Glossary and Vocabulary for Summary of the Great Vehicle (Mahāyānasaṅgraha, Paramārtha tr.) 攝大乘論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 135 yóu Kangxi radical 102 由十種菩薩地
2 135 yóu to follow along 由十種菩薩地
3 135 yóu cause; reason 由十種菩薩地
4 135 yóu You 由十種菩薩地
5 132 to go; to 於十相所顯法界有十
6 132 to rely on; to depend on 於十相所顯法界有十
7 132 Yu 於十相所顯法界有十
8 132 a crow 於十相所顯法界有十
9 96 wéi to act as; to serve 何者為十
10 96 wéi to change into; to become 何者為十
11 96 wéi to be; is 何者為十
12 96 wéi to do 何者為十
13 96 wèi to support; to help 何者為十
14 96 wéi to govern 何者為十
15 96 wèi to be; bhū 何者為十
16 73 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩是染污
17 73 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩是染污
18 73 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩是染污
19 68 Kangxi radical 71 於四地由無攝義
20 68 to not have; without 於四地由無攝義
21 68 mo 於四地由無攝義
22 68 to not have 於四地由無攝義
23 68 Wu 於四地由無攝義
24 68 mo 於四地由無攝義
25 66 yìng to answer; to respond 云何應知入因果修差別
26 66 yìng to confirm; to verify 云何應知入因果修差別
27 66 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 云何應知入因果修差別
28 66 yìng to accept 云何應知入因果修差別
29 66 yìng to permit; to allow 云何應知入因果修差別
30 66 yìng to echo 云何應知入因果修差別
31 66 yìng to handle; to deal with 云何應知入因果修差別
32 66 yìng Ying 云何應知入因果修差別
33 66 一切 yīqiè temporary 於初地由一切遍滿義
34 66 一切 yīqiè the same 於初地由一切遍滿義
35 65 差別 chābié a difference; a distinction 入因果修差別勝相第五
36 65 差別 chābié discrimination 入因果修差別勝相第五
37 65 差別 chābié discrimination; pariccheda 入因果修差別勝相第五
38 65 差別 chābié distinction 入因果修差別勝相第五
39 64 néng can; able 何者能顯法界十相
40 64 néng ability; capacity 何者能顯法界十相
41 64 néng a mythical bear-like beast 何者能顯法界十相
42 64 néng energy 何者能顯法界十相
43 64 néng function; use 何者能顯法界十相
44 64 néng talent 何者能顯法界十相
45 64 néng expert at 何者能顯法界十相
46 64 néng to be in harmony 何者能顯法界十相
47 64 néng to tend to; to care for 何者能顯法界十相
48 64 néng to reach; to arrive at 何者能顯法界十相
49 64 néng to be able; śak 何者能顯法界十相
50 64 néng skilful; pravīṇa 何者能顯法界十相
51 59 xiàng to observe; to assess 入因果修差別勝相第五
52 59 xiàng appearance; portrait; picture 入因果修差別勝相第五
53 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 入因果修差別勝相第五
54 59 xiàng to aid; to help 入因果修差別勝相第五
55 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 入因果修差別勝相第五
56 59 xiàng a sign; a mark; appearance 入因果修差別勝相第五
57 59 xiāng alternately; in turn 入因果修差別勝相第五
58 59 xiāng Xiang 入因果修差別勝相第五
59 59 xiāng form substance 入因果修差別勝相第五
60 59 xiāng to express 入因果修差別勝相第五
61 59 xiàng to choose 入因果修差別勝相第五
62 59 xiāng Xiang 入因果修差別勝相第五
63 59 xiāng an ancient musical instrument 入因果修差別勝相第五
64 59 xiāng the seventh lunar month 入因果修差別勝相第五
65 59 xiāng to compare 入因果修差別勝相第五
66 59 xiàng to divine 入因果修差別勝相第五
67 59 xiàng to administer 入因果修差別勝相第五
68 59 xiàng helper for a blind person 入因果修差別勝相第五
69 59 xiāng rhythm [music] 入因果修差別勝相第五
70 59 xiāng the upper frets of a pipa 入因果修差別勝相第五
71 59 xiāng coralwood 入因果修差別勝相第五
72 59 xiàng ministry 入因果修差別勝相第五
73 59 xiàng to supplement; to enhance 入因果修差別勝相第五
74 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 入因果修差別勝相第五
75 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 入因果修差別勝相第五
76 59 xiàng sign; mark; liṅga 入因果修差別勝相第五
77 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 入因果修差別勝相第五
78 53 zhī to know 云何應知入因果修差別
79 53 zhī to comprehend 云何應知入因果修差別
80 53 zhī to inform; to tell 云何應知入因果修差別
81 53 zhī to administer 云何應知入因果修差別
82 53 zhī to distinguish; to discern 云何應知入因果修差別
83 53 zhī to be close friends 云何應知入因果修差別
84 53 zhī to feel; to sense; to perceive 云何應知入因果修差別
85 53 zhī to receive; to entertain 云何應知入因果修差別
86 53 zhī knowledge 云何應知入因果修差別
87 53 zhī consciousness; perception 云何應知入因果修差別
88 53 zhī a close friend 云何應知入因果修差別
89 53 zhì wisdom 云何應知入因果修差別
90 53 zhì Zhi 云何應知入因果修差別
91 53 zhī Understanding 云何應知入因果修差別
92 53 zhī know; jña 云何應知入因果修差別
93 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由始得自他利益功能故
94 49 děi to want to; to need to 由始得自他利益功能故
95 49 děi must; ought to 由始得自他利益功能故
96 49 de 由始得自他利益功能故
97 49 de infix potential marker 由始得自他利益功能故
98 49 to result in 由始得自他利益功能故
99 49 to be proper; to fit; to suit 由始得自他利益功能故
100 49 to be satisfied 由始得自他利益功能故
101 49 to be finished 由始得自他利益功能故
102 49 děi satisfying 由始得自他利益功能故
103 49 to contract 由始得自他利益功能故
104 49 to hear 由始得自他利益功能故
105 49 to have; there is 由始得自他利益功能故
106 49 marks time passed 由始得自他利益功能故
107 49 obtain; attain; prāpta 由始得自他利益功能故
108 46 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 於九地由定自在依止義
109 46 自在 zìzài Carefree 於九地由定自在依止義
110 46 自在 zìzài perfect ease 於九地由定自在依止義
111 46 自在 zìzài Isvara 於九地由定自在依止義
112 46 自在 zìzài self mastery; vaśitā 於九地由定自在依止義
113 42 to depend on; to lean on 如此二偈依中邊分別論
114 42 to comply with; to follow 如此二偈依中邊分別論
115 42 to help 如此二偈依中邊分別論
116 42 flourishing 如此二偈依中邊分別論
117 42 lovable 如此二偈依中邊分別論
118 42 bonds; substratum; upadhi 如此二偈依中邊分別論
119 42 refuge; śaraṇa 如此二偈依中邊分別論
120 42 reliance; pratiśaraṇa 如此二偈依中邊分別論
121 42 infix potential marker 於八地由不增減義
122 40 five 五難勝地
123 40 fifth musical note 五難勝地
124 40 Wu 五難勝地
125 40 the five elements 五難勝地
126 40 five; pañca 五難勝地
127 39 four 四燒然地
128 39 note a musical scale 四燒然地
129 39 fourth 四燒然地
130 39 Si 四燒然地
131 39 four; catur 四燒然地
132 39 zhōng middle 於十地中
133 39 zhōng medium; medium sized 於十地中
134 39 zhōng China 於十地中
135 39 zhòng to hit the mark 於十地中
136 39 zhōng midday 於十地中
137 39 zhōng inside 於十地中
138 39 zhōng during 於十地中
139 39 zhōng Zhong 於十地中
140 39 zhōng intermediary 於十地中
141 39 zhōng half 於十地中
142 39 zhòng to reach; to attain 於十地中
143 39 zhòng to suffer; to infect 於十地中
144 39 zhòng to obtain 於十地中
145 39 zhòng to pass an exam 於十地中
146 39 zhōng middle 於十地中
147 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如此已說入因果勝相
148 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如此已說入因果勝相
149 39 shuì to persuade 如此已說入因果勝相
150 39 shuō to teach; to recite; to explain 如此已說入因果勝相
151 39 shuō a doctrine; a theory 如此已說入因果勝相
152 39 shuō to claim; to assert 如此已說入因果勝相
153 39 shuō allocution 如此已說入因果勝相
154 39 shuō to criticize; to scold 如此已說入因果勝相
155 39 shuō to indicate; to refer to 如此已說入因果勝相
156 39 shuō speach; vāda 如此已說入因果勝相
157 39 shuō to speak; bhāṣate 如此已說入因果勝相
158 39 shuō to instruct 如此已說入因果勝相
159 38 èr two 二無垢地
160 38 èr Kangxi radical 7 二無垢地
161 38 èr second 二無垢地
162 38 èr twice; double; di- 二無垢地
163 38 èr more than one kind 二無垢地
164 38 èr two; dvā; dvi 二無垢地
165 38 èr both; dvaya 二無垢地
166 38 to reach 勝流及無攝
167 38 to attain 勝流及無攝
168 38 to understand 勝流及無攝
169 38 able to be compared to; to catch up with 勝流及無攝
170 38 to be involved with; to associate with 勝流及無攝
171 38 passing of a feudal title from elder to younger brother 勝流及無攝
172 38 and; ca; api 勝流及無攝
173 37 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 於九地由定自在依止義
174 37 依止 yī zhǐ to depend upon 於九地由定自在依止義
175 36 sān three 三由已得通
176 36 sān third 三由已得通
177 36 sān more than two 三由已得通
178 36 sān very few 三由已得通
179 36 sān San 三由已得通
180 36 sān three; tri 三由已得通
181 36 sān sa 三由已得通
182 36 sān three kinds; trividha 三由已得通
183 35 zhì wisdom; knowledge; understanding 智自在依止義
184 35 zhì care; prudence 智自在依止義
185 35 zhì Zhi 智自在依止義
186 35 zhì clever 智自在依止義
187 35 zhì Wisdom 智自在依止義
188 35 zhì jnana; knowing 智自在依止義
189 33 fēi Kangxi radical 175 於二乘非染污
190 33 fēi wrong; bad; untruthful 於二乘非染污
191 33 fēi different 於二乘非染污
192 33 fēi to not be; to not have 於二乘非染污
193 33 fēi to violate; to be contrary to 於二乘非染污
194 33 fēi Africa 於二乘非染污
195 33 fēi to slander 於二乘非染污
196 33 fěi to avoid 於二乘非染污
197 33 fēi must 於二乘非染污
198 33 fēi an error 於二乘非染污
199 33 fēi a problem; a question 於二乘非染污
200 33 fēi evil 於二乘非染污
201 32 soil; ground; land 二無垢地
202 32 floor 二無垢地
203 32 the earth 二無垢地
204 32 fields 二無垢地
205 32 a place 二無垢地
206 32 a situation; a position 二無垢地
207 32 background 二無垢地
208 32 terrain 二無垢地
209 32 a territory; a region 二無垢地
210 32 used after a distance measure 二無垢地
211 32 coming from the same clan 二無垢地
212 32 earth; pṛthivī 二無垢地
213 32 stage; ground; level; bhumi 二無垢地
214 32 zhǒng kind; type 由十種菩薩地
215 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 由十種菩薩地
216 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 由十種菩薩地
217 32 zhǒng seed; strain 由十種菩薩地
218 32 zhǒng offspring 由十種菩薩地
219 32 zhǒng breed 由十種菩薩地
220 32 zhǒng race 由十種菩薩地
221 32 zhǒng species 由十種菩薩地
222 32 zhǒng root; source; origin 由十種菩薩地
223 32 zhǒng grit; guts 由十種菩薩地
224 32 zhǒng seed; bīja 由十種菩薩地
225 32 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來甚深不了義經能如理判故
226 30 suǒ a few; various; some 於十相所顯法界有十
227 30 suǒ a place; a location 於十相所顯法界有十
228 30 suǒ indicates a passive voice 於十相所顯法界有十
229 30 suǒ an ordinal number 於十相所顯法界有十
230 30 suǒ meaning 於十相所顯法界有十
231 30 suǒ garrison 於十相所顯法界有十
232 30 suǒ place; pradeśa 於十相所顯法界有十
233 29 one 一歡喜地
234 29 Kangxi radical 1 一歡喜地
235 29 pure; concentrated 一歡喜地
236 29 first 一歡喜地
237 29 the same 一歡喜地
238 29 sole; single 一歡喜地
239 29 a very small amount 一歡喜地
240 29 Yi 一歡喜地
241 29 other 一歡喜地
242 29 to unify 一歡喜地
243 29 accidentally; coincidentally 一歡喜地
244 29 abruptly; suddenly 一歡喜地
245 29 one; eka 一歡喜地
246 29 xiū to decorate; to embellish 入因果修差別勝相第五
247 29 xiū to study; to cultivate 入因果修差別勝相第五
248 29 xiū to repair 入因果修差別勝相第五
249 29 xiū long; slender 入因果修差別勝相第五
250 29 xiū to write; to compile 入因果修差別勝相第五
251 29 xiū to build; to construct; to shape 入因果修差別勝相第五
252 29 xiū to practice 入因果修差別勝相第五
253 29 xiū to cut 入因果修差別勝相第五
254 29 xiū virtuous; wholesome 入因果修差別勝相第五
255 29 xiū a virtuous person 入因果修差別勝相第五
256 29 xiū Xiu 入因果修差別勝相第五
257 29 xiū to unknot 入因果修差別勝相第五
258 29 xiū to prepare; to put in order 入因果修差別勝相第五
259 29 xiū excellent 入因果修差別勝相第五
260 29 xiū to perform [a ceremony] 入因果修差別勝相第五
261 29 xiū Cultivation 入因果修差別勝相第五
262 29 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 入因果修差別勝相第五
263 29 xiū pratipanna; spiritual practice 入因果修差別勝相第五
264 28 method; way 於七地由種種法無別義
265 28 France 於七地由種種法無別義
266 28 the law; rules; regulations 於七地由種種法無別義
267 28 the teachings of the Buddha; Dharma 於七地由種種法無別義
268 28 a standard; a norm 於七地由種種法無別義
269 28 an institution 於七地由種種法無別義
270 28 to emulate 於七地由種種法無別義
271 28 magic; a magic trick 於七地由種種法無別義
272 28 punishment 於七地由種種法無別義
273 28 Fa 於七地由種種法無別義
274 28 a precedent 於七地由種種法無別義
275 28 a classification of some kinds of Han texts 於七地由種種法無別義
276 28 relating to a ceremony or rite 於七地由種種法無別義
277 28 Dharma 於七地由種種法無別義
278 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於七地由種種法無別義
279 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於七地由種種法無別義
280 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於七地由種種法無別義
281 28 quality; characteristic 於七地由種種法無別義
282 28 meaning; sense 云何應知以此義成立諸地為十
283 28 justice; right action; righteousness 云何應知以此義成立諸地為十
284 28 artificial; man-made; fake 云何應知以此義成立諸地為十
285 28 chivalry; generosity 云何應知以此義成立諸地為十
286 28 just; righteous 云何應知以此義成立諸地為十
287 28 adopted 云何應知以此義成立諸地為十
288 28 a relationship 云何應知以此義成立諸地為十
289 28 volunteer 云何應知以此義成立諸地為十
290 28 something suitable 云何應知以此義成立諸地為十
291 28 a martyr 云何應知以此義成立諸地為十
292 28 a law 云何應知以此義成立諸地為十
293 28 Yi 云何應知以此義成立諸地為十
294 28 Righteousness 云何應知以此義成立諸地為十
295 28 aim; artha 云何應知以此義成立諸地為十
296 28 xíng to walk 由至有功用行最後邊故
297 28 xíng capable; competent 由至有功用行最後邊故
298 28 háng profession 由至有功用行最後邊故
299 28 xíng Kangxi radical 144 由至有功用行最後邊故
300 28 xíng to travel 由至有功用行最後邊故
301 28 xìng actions; conduct 由至有功用行最後邊故
302 28 xíng to do; to act; to practice 由至有功用行最後邊故
303 28 xíng all right; OK; okay 由至有功用行最後邊故
304 28 háng horizontal line 由至有功用行最後邊故
305 28 héng virtuous deeds 由至有功用行最後邊故
306 28 hàng a line of trees 由至有功用行最後邊故
307 28 hàng bold; steadfast 由至有功用行最後邊故
308 28 xíng to move 由至有功用行最後邊故
309 28 xíng to put into effect; to implement 由至有功用行最後邊故
310 28 xíng travel 由至有功用行最後邊故
311 28 xíng to circulate 由至有功用行最後邊故
312 28 xíng running script; running script 由至有功用行最後邊故
313 28 xíng temporary 由至有功用行最後邊故
314 28 háng rank; order 由至有功用行最後邊故
315 28 háng a business; a shop 由至有功用行最後邊故
316 28 xíng to depart; to leave 由至有功用行最後邊故
317 28 xíng to experience 由至有功用行最後邊故
318 28 xíng path; way 由至有功用行最後邊故
319 28 xíng xing; ballad 由至有功用行最後邊故
320 28 xíng Xing 由至有功用行最後邊故
321 28 xíng Practice 由至有功用行最後邊故
322 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由至有功用行最後邊故
323 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由至有功用行最後邊故
324 28 甚深 shénshēn very profound; what is deep 四甚深差別
325 27 眾生 zhòngshēng all living things 及成熟眾生
326 27 眾生 zhòngshēng living things other than people 及成熟眾生
327 27 眾生 zhòngshēng sentient beings 及成熟眾生
328 27 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 及成熟眾生
329 26 zhù to dwell; to live; to reside 能令般若波羅蜜現前住故
330 26 zhù to stop; to halt 能令般若波羅蜜現前住故
331 26 zhù to retain; to remain 能令般若波羅蜜現前住故
332 26 zhù to lodge at [temporarily] 能令般若波羅蜜現前住故
333 26 zhù verb complement 能令般若波羅蜜現前住故
334 26 zhù attaching; abiding; dwelling on 能令般若波羅蜜現前住故
335 25 to leave; to depart; to go away; to part 二能得出離種種亂想法樂
336 25 a mythical bird 二能得出離種種亂想法樂
337 25 li; one of the eight divinatory trigrams 二能得出離種種亂想法樂
338 25 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 二能得出離種種亂想法樂
339 25 chī a dragon with horns not yet grown 二能得出離種種亂想法樂
340 25 a mountain ash 二能得出離種種亂想法樂
341 25 vanilla; a vanilla-like herb 二能得出離種種亂想法樂
342 25 to be scattered; to be separated 二能得出離種種亂想法樂
343 25 to cut off 二能得出離種種亂想法樂
344 25 to violate; to be contrary to 二能得出離種種亂想法樂
345 25 to be distant from 二能得出離種種亂想法樂
346 25 two 二能得出離種種亂想法樂
347 25 to array; to align 二能得出離種種亂想法樂
348 25 to pass through; to experience 二能得出離種種亂想法樂
349 25 transcendence 二能得出離種種亂想法樂
350 25 to avoid; to abstain from; viramaṇa 二能得出離種種亂想法樂
351 25 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 由無分別智自性依止緣起境界相貌立救難攝持伴類
352 25 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 由無分別智自性依止緣起境界相貌立救難攝持伴類
353 25 zhàng to separate 為對治地障十種無明故
354 25 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 為對治地障十種無明故
355 25 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 為對治地障十種無明故
356 25 zhàng to cover 為對治地障十種無明故
357 25 zhàng to defend 為對治地障十種無明故
358 25 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 為對治地障十種無明故
359 25 zhàng a strategic fortress 為對治地障十種無明故
360 25 zhàng a dike; an embankment; a levee 為對治地障十種無明故
361 25 zhàng to assure 為對治地障十種無明故
362 25 zhàng obstruction 為對治地障十種無明故
363 25 business; industry 於十地由業自在依止義
364 25 activity; actions 於十地由業自在依止義
365 25 order; sequence 於十地由業自在依止義
366 25 to continue 於十地由業自在依止義
367 25 to start; to create 於十地由業自在依止義
368 25 karma 於十地由業自在依止義
369 25 hereditary trade; legacy 於十地由業自在依止義
370 25 a course of study; training 於十地由業自在依止義
371 25 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 於十地由業自在依止義
372 25 an estate; a property 於十地由業自在依止義
373 25 an achievement 於十地由業自在依止義
374 25 to engage in 於十地由業自在依止義
375 25 Ye 於十地由業自在依止義
376 25 a horizontal board 於十地由業自在依止義
377 25 an occupation 於十地由業自在依止義
378 25 a kind of musical instrument 於十地由業自在依止義
379 25 a book 於十地由業自在依止義
380 25 actions; karma; karman 於十地由業自在依止義
381 25 activity; kriyā 於十地由業自在依止義
382 24 děng et cetera; and so on 殺生等十事無染濁過
383 24 děng to wait 殺生等十事無染濁過
384 24 děng to be equal 殺生等十事無染濁過
385 24 děng degree; level 殺生等十事無染濁過
386 24 děng to compare 殺生等十事無染濁過
387 24 děng same; equal; sama 殺生等十事無染濁過
388 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 各有五相修習得成
389 24 chéng to become; to turn into 各有五相修習得成
390 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 各有五相修習得成
391 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 各有五相修習得成
392 24 chéng a full measure of 各有五相修習得成
393 24 chéng whole 各有五相修習得成
394 24 chéng set; established 各有五相修習得成
395 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 各有五相修習得成
396 24 chéng to reconcile 各有五相修習得成
397 24 chéng to resmble; to be similar to 各有五相修習得成
398 24 chéng composed of 各有五相修習得成
399 24 chéng a result; a harvest; an achievement 各有五相修習得成
400 24 chéng capable; able; accomplished 各有五相修習得成
401 24 chéng to help somebody achieve something 各有五相修習得成
402 24 chéng Cheng 各有五相修習得成
403 24 chéng Become 各有五相修習得成
404 24 chéng becoming; bhāva 各有五相修習得成
405 24 如此 rúcǐ in this way; so 如此已說入因果勝相
406 24 shì matter; thing; item 聲聞則無此事
407 24 shì to serve 聲聞則無此事
408 24 shì a government post 聲聞則無此事
409 24 shì duty; post; work 聲聞則無此事
410 24 shì occupation 聲聞則無此事
411 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 聲聞則無此事
412 24 shì an accident 聲聞則無此事
413 24 shì to attend 聲聞則無此事
414 24 shì an allusion 聲聞則無此事
415 24 shì a condition; a state; a situation 聲聞則無此事
416 24 shì to engage in 聲聞則無此事
417 24 shì to enslave 聲聞則無此事
418 24 shì to pursue 聲聞則無此事
419 24 shì to administer 聲聞則無此事
420 24 shì to appoint 聲聞則無此事
421 24 shì thing; phenomena 聲聞則無此事
422 24 shì actions; karma 聲聞則無此事
423 23 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 四如所分別法相轉得清淨分恒相續生
424 23 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 四如所分別法相轉得清淨分恒相續生
425 23 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 四如所分別法相轉得清淨分恒相續生
426 23 zhuǎn to turn; to rotate 四如所分別法相轉得清淨分恒相續生
427 23 zhuǎi to use many literary allusions 四如所分別法相轉得清淨分恒相續生
428 23 zhuǎn to transfer 四如所分別法相轉得清淨分恒相續生
429 23 zhuǎn to move forward; pravartana 四如所分別法相轉得清淨分恒相續生
430 23 shè to absorb; to assimilate 於四地由無攝義
431 23 shè to take a photo 於四地由無攝義
432 23 shè a broad rhyme class 於四地由無攝義
433 23 shè to act for; to represent 於四地由無攝義
434 23 shè to administer 於四地由無攝義
435 23 shè to conserve 於四地由無攝義
436 23 shè to hold; to support 於四地由無攝義
437 23 shè to get close to 於四地由無攝義
438 23 shè to help 於四地由無攝義
439 23 niè peaceful 於四地由無攝義
440 23 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 於四地由無攝義
441 22 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 云何應知修諸地相諸菩薩
442 22 liù six
443 22 liù sixth
444 22 liù a note on the Gongche scale
445 22 liù six; ṣaṭ
446 22 中說 zhōng shuō Zhong Shuo 此中說偈
447 21 chù a place; location; a spot; a point 此戒中或聲聞是處有罪
448 21 chǔ to reside; to live; to dwell 此戒中或聲聞是處有罪
449 21 chù an office; a department; a bureau 此戒中或聲聞是處有罪
450 21 chù a part; an aspect 此戒中或聲聞是處有罪
451 21 chǔ to be in; to be in a position of 此戒中或聲聞是處有罪
452 21 chǔ to get along with 此戒中或聲聞是處有罪
453 21 chǔ to deal with; to manage 此戒中或聲聞是處有罪
454 21 chǔ to punish; to sentence 此戒中或聲聞是處有罪
455 21 chǔ to stop; to pause 此戒中或聲聞是處有罪
456 21 chǔ to be associated with 此戒中或聲聞是處有罪
457 21 chǔ to situate; to fix a place for 此戒中或聲聞是處有罪
458 21 chǔ to occupy; to control 此戒中或聲聞是處有罪
459 21 chù circumstances; situation 此戒中或聲聞是處有罪
460 21 chù an occasion; a time 此戒中或聲聞是處有罪
461 21 chù position; sthāna 此戒中或聲聞是處有罪
462 21 a verse 此中說偈
463 21 jié martial 此中說偈
464 21 jié brave 此中說偈
465 21 jié swift; hasty 此中說偈
466 21 jié forceful 此中說偈
467 21 gatha; hymn; verse 此中說偈
468 21 法身 Fǎshēn Dharma body 能圓滿法身故
469 21 法身 fǎshēn Dharma Body 能圓滿法身故
470 20 Kangxi radical 49 如此已說入因果勝相
471 20 to bring to an end; to stop 如此已說入因果勝相
472 20 to complete 如此已說入因果勝相
473 20 to demote; to dismiss 如此已說入因果勝相
474 20 to recover from an illness 如此已說入因果勝相
475 20 former; pūrvaka 如此已說入因果勝相
476 20 zhě ca 前三者
477 20 shèng to beat; to win; to conquer 入因果修差別勝相第五
478 20 shèng victory; success 入因果修差別勝相第五
479 20 shèng wonderful; supurb; superior 入因果修差別勝相第五
480 20 shèng to surpass 入因果修差別勝相第五
481 20 shèng triumphant 入因果修差別勝相第五
482 20 shèng a scenic view 入因果修差別勝相第五
483 20 shèng a woman's hair decoration 入因果修差別勝相第五
484 20 shèng Sheng 入因果修差別勝相第五
485 20 shèng conquering; victorious; jaya 入因果修差別勝相第五
486 20 shèng superior; agra 入因果修差別勝相第五
487 20 happy; glad; cheerful; joyful 二能得出離種種亂想法樂
488 20 to take joy in; to be happy; to be cheerful 二能得出離種種亂想法樂
489 20 Le 二能得出離種種亂想法樂
490 20 yuè music 二能得出離種種亂想法樂
491 20 yuè a musical instrument 二能得出離種種亂想法樂
492 20 yuè tone [of voice]; expression 二能得出離種種亂想法樂
493 20 yuè a musician 二能得出離種種亂想法樂
494 20 joy; pleasure 二能得出離種種亂想法樂
495 20 yuè the Book of Music 二能得出離種種亂想法樂
496 20 lào Lao 二能得出離種種亂想法樂
497 20 to laugh 二能得出離種種亂想法樂
498 20 Joy 二能得出離種種亂想法樂
499 20 joy; delight; sukhā 二能得出離種種亂想法樂
500 19 shī to give; to grant 或施他辯才及憶念

Frequencies of all Words

Top 979

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為對治地障十種無明故
2 170 old; ancient; former; past 為對治地障十種無明故
3 170 reason; cause; purpose 為對治地障十種無明故
4 170 to die 為對治地障十種無明故
5 170 so; therefore; hence 為對治地障十種無明故
6 170 original 為對治地障十種無明故
7 170 accident; happening; instance 為對治地障十種無明故
8 170 a friend; an acquaintance; friendship 為對治地障十種無明故
9 170 something in the past 為對治地障十種無明故
10 170 deceased; dead 為對治地障十種無明故
11 170 still; yet 為對治地障十種無明故
12 170 therefore; tasmāt 為對治地障十種無明故
13 135 yóu follow; from; it is for...to 由十種菩薩地
14 135 yóu Kangxi radical 102 由十種菩薩地
15 135 yóu to follow along 由十種菩薩地
16 135 yóu cause; reason 由十種菩薩地
17 135 yóu by somebody; up to somebody 由十種菩薩地
18 135 yóu from a starting point 由十種菩薩地
19 135 yóu You 由十種菩薩地
20 135 yóu because; yasmāt 由十種菩薩地
21 132 in; at 於十相所顯法界有十
22 132 in; at 於十相所顯法界有十
23 132 in; at; to; from 於十相所顯法界有十
24 132 to go; to 於十相所顯法界有十
25 132 to rely on; to depend on 於十相所顯法界有十
26 132 to go to; to arrive at 於十相所顯法界有十
27 132 from 於十相所顯法界有十
28 132 give 於十相所顯法界有十
29 132 oppposing 於十相所顯法界有十
30 132 and 於十相所顯法界有十
31 132 compared to 於十相所顯法界有十
32 132 by 於十相所顯法界有十
33 132 and; as well as 於十相所顯法界有十
34 132 for 於十相所顯法界有十
35 132 Yu 於十相所顯法界有十
36 132 a crow 於十相所顯法界有十
37 132 whew; wow 於十相所顯法界有十
38 132 near to; antike 於十相所顯法界有十
39 96 wèi for; to 何者為十
40 96 wèi because of 何者為十
41 96 wéi to act as; to serve 何者為十
42 96 wéi to change into; to become 何者為十
43 96 wéi to be; is 何者為十
44 96 wéi to do 何者為十
45 96 wèi for 何者為十
46 96 wèi because of; for; to 何者為十
47 96 wèi to 何者為十
48 96 wéi in a passive construction 何者為十
49 96 wéi forming a rehetorical question 何者為十
50 96 wéi forming an adverb 何者為十
51 96 wéi to add emphasis 何者為十
52 96 wèi to support; to help 何者為十
53 96 wéi to govern 何者為十
54 96 wèi to be; bhū 何者為十
55 78 this; these 此中說偈
56 78 in this way 此中說偈
57 78 otherwise; but; however; so 此中說偈
58 78 at this time; now; here 此中說偈
59 78 this; here; etad 此中說偈
60 73 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩是染污
61 73 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩是染污
62 73 菩薩 púsà bodhisattva 於菩薩是染污
63 68 no 於四地由無攝義
64 68 Kangxi radical 71 於四地由無攝義
65 68 to not have; without 於四地由無攝義
66 68 has not yet 於四地由無攝義
67 68 mo 於四地由無攝義
68 68 do not 於四地由無攝義
69 68 not; -less; un- 於四地由無攝義
70 68 regardless of 於四地由無攝義
71 68 to not have 於四地由無攝義
72 68 um 於四地由無攝義
73 68 Wu 於四地由無攝義
74 68 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於四地由無攝義
75 68 not; non- 於四地由無攝義
76 68 mo 於四地由無攝義
77 66 yīng should; ought 云何應知入因果修差別
78 66 yìng to answer; to respond 云何應知入因果修差別
79 66 yìng to confirm; to verify 云何應知入因果修差別
80 66 yīng soon; immediately 云何應知入因果修差別
81 66 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 云何應知入因果修差別
82 66 yìng to accept 云何應知入因果修差別
83 66 yīng or; either 云何應知入因果修差別
84 66 yìng to permit; to allow 云何應知入因果修差別
85 66 yìng to echo 云何應知入因果修差別
86 66 yìng to handle; to deal with 云何應知入因果修差別
87 66 yìng Ying 云何應知入因果修差別
88 66 yīng suitable; yukta 云何應知入因果修差別
89 66 一切 yīqiè all; every; everything 於初地由一切遍滿義
90 66 一切 yīqiè temporary 於初地由一切遍滿義
91 66 一切 yīqiè the same 於初地由一切遍滿義
92 66 一切 yīqiè generally 於初地由一切遍滿義
93 66 一切 yīqiè all, everything 於初地由一切遍滿義
94 66 一切 yīqiè all; sarva 於初地由一切遍滿義
95 65 差別 chābié a difference; a distinction 入因果修差別勝相第五
96 65 差別 chābié discrimination 入因果修差別勝相第五
97 65 差別 chābié discrimination; pariccheda 入因果修差別勝相第五
98 65 差別 chābié distinction 入因果修差別勝相第五
99 64 néng can; able 何者能顯法界十相
100 64 néng ability; capacity 何者能顯法界十相
101 64 néng a mythical bear-like beast 何者能顯法界十相
102 64 néng energy 何者能顯法界十相
103 64 néng function; use 何者能顯法界十相
104 64 néng may; should; permitted to 何者能顯法界十相
105 64 néng talent 何者能顯法界十相
106 64 néng expert at 何者能顯法界十相
107 64 néng to be in harmony 何者能顯法界十相
108 64 néng to tend to; to care for 何者能顯法界十相
109 64 néng to reach; to arrive at 何者能顯法界十相
110 64 néng as long as; only 何者能顯法界十相
111 64 néng even if 何者能顯法界十相
112 64 néng but 何者能顯法界十相
113 64 néng in this way 何者能顯法界十相
114 64 néng to be able; śak 何者能顯法界十相
115 64 néng skilful; pravīṇa 何者能顯法界十相
116 59 xiāng each other; one another; mutually 入因果修差別勝相第五
117 59 xiàng to observe; to assess 入因果修差別勝相第五
118 59 xiàng appearance; portrait; picture 入因果修差別勝相第五
119 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 入因果修差別勝相第五
120 59 xiàng to aid; to help 入因果修差別勝相第五
121 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 入因果修差別勝相第五
122 59 xiàng a sign; a mark; appearance 入因果修差別勝相第五
123 59 xiāng alternately; in turn 入因果修差別勝相第五
124 59 xiāng Xiang 入因果修差別勝相第五
125 59 xiāng form substance 入因果修差別勝相第五
126 59 xiāng to express 入因果修差別勝相第五
127 59 xiàng to choose 入因果修差別勝相第五
128 59 xiāng Xiang 入因果修差別勝相第五
129 59 xiāng an ancient musical instrument 入因果修差別勝相第五
130 59 xiāng the seventh lunar month 入因果修差別勝相第五
131 59 xiāng to compare 入因果修差別勝相第五
132 59 xiàng to divine 入因果修差別勝相第五
133 59 xiàng to administer 入因果修差別勝相第五
134 59 xiàng helper for a blind person 入因果修差別勝相第五
135 59 xiāng rhythm [music] 入因果修差別勝相第五
136 59 xiāng the upper frets of a pipa 入因果修差別勝相第五
137 59 xiāng coralwood 入因果修差別勝相第五
138 59 xiàng ministry 入因果修差別勝相第五
139 59 xiàng to supplement; to enhance 入因果修差別勝相第五
140 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 入因果修差別勝相第五
141 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 入因果修差別勝相第五
142 59 xiàng sign; mark; liṅga 入因果修差別勝相第五
143 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 入因果修差別勝相第五
144 53 云何 yúnhé why; how 云何應知入因果修差別
145 53 云何 yúnhé how; katham 云何應知入因果修差別
146 53 zhī to know 云何應知入因果修差別
147 53 zhī to comprehend 云何應知入因果修差別
148 53 zhī to inform; to tell 云何應知入因果修差別
149 53 zhī to administer 云何應知入因果修差別
150 53 zhī to distinguish; to discern 云何應知入因果修差別
151 53 zhī to be close friends 云何應知入因果修差別
152 53 zhī to feel; to sense; to perceive 云何應知入因果修差別
153 53 zhī to receive; to entertain 云何應知入因果修差別
154 53 zhī knowledge 云何應知入因果修差別
155 53 zhī consciousness; perception 云何應知入因果修差別
156 53 zhī a close friend 云何應知入因果修差別
157 53 zhì wisdom 云何應知入因果修差別
158 53 zhì Zhi 云何應知入因果修差別
159 53 zhī Understanding 云何應知入因果修差別
160 53 zhī know; jña 云何應知入因果修差別
161 51 yǒu is; are; to exist 於十相所顯法界有十
162 51 yǒu to have; to possess 於十相所顯法界有十
163 51 yǒu indicates an estimate 於十相所顯法界有十
164 51 yǒu indicates a large quantity 於十相所顯法界有十
165 51 yǒu indicates an affirmative response 於十相所顯法界有十
166 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於十相所顯法界有十
167 51 yǒu used to compare two things 於十相所顯法界有十
168 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於十相所顯法界有十
169 51 yǒu used before the names of dynasties 於十相所顯法界有十
170 51 yǒu a certain thing; what exists 於十相所顯法界有十
171 51 yǒu multiple of ten and ... 於十相所顯法界有十
172 51 yǒu abundant 於十相所顯法界有十
173 51 yǒu purposeful 於十相所顯法界有十
174 51 yǒu You 於十相所顯法界有十
175 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 於十相所顯法界有十
176 51 yǒu becoming; bhava 於十相所顯法界有十
177 49 ruò to seem; to be like; as 若略說由四種差別
178 49 ruò seemingly 若略說由四種差別
179 49 ruò if 若略說由四種差別
180 49 ruò you 若略說由四種差別
181 49 ruò this; that 若略說由四種差別
182 49 ruò and; or 若略說由四種差別
183 49 ruò as for; pertaining to 若略說由四種差別
184 49 pomegranite 若略說由四種差別
185 49 ruò to choose 若略說由四種差別
186 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若略說由四種差別
187 49 ruò thus 若略說由四種差別
188 49 ruò pollia 若略說由四種差別
189 49 ruò Ruo 若略說由四種差別
190 49 ruò only then 若略說由四種差別
191 49 ja 若略說由四種差別
192 49 jñā 若略說由四種差別
193 49 ruò if; yadi 若略說由四種差別
194 49 de potential marker 由始得自他利益功能故
195 49 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 由始得自他利益功能故
196 49 děi must; ought to 由始得自他利益功能故
197 49 děi to want to; to need to 由始得自他利益功能故
198 49 děi must; ought to 由始得自他利益功能故
199 49 de 由始得自他利益功能故
200 49 de infix potential marker 由始得自他利益功能故
201 49 to result in 由始得自他利益功能故
202 49 to be proper; to fit; to suit 由始得自他利益功能故
203 49 to be satisfied 由始得自他利益功能故
204 49 to be finished 由始得自他利益功能故
205 49 de result of degree 由始得自他利益功能故
206 49 de marks completion of an action 由始得自他利益功能故
207 49 děi satisfying 由始得自他利益功能故
208 49 to contract 由始得自他利益功能故
209 49 marks permission or possibility 由始得自他利益功能故
210 49 expressing frustration 由始得自他利益功能故
211 49 to hear 由始得自他利益功能故
212 49 to have; there is 由始得自他利益功能故
213 49 marks time passed 由始得自他利益功能故
214 49 obtain; attain; prāpta 由始得自他利益功能故
215 46 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 於九地由定自在依止義
216 46 自在 zìzài Carefree 於九地由定自在依止義
217 46 自在 zìzài perfect ease 於九地由定自在依止義
218 46 自在 zìzài Isvara 於九地由定自在依止義
219 46 自在 zìzài self mastery; vaśitā 於九地由定自在依止義
220 43 such as; for example; for instance 譬雲能覆如虛空麁障故
221 43 if 譬雲能覆如虛空麁障故
222 43 in accordance with 譬雲能覆如虛空麁障故
223 43 to be appropriate; should; with regard to 譬雲能覆如虛空麁障故
224 43 this 譬雲能覆如虛空麁障故
225 43 it is so; it is thus; can be compared with 譬雲能覆如虛空麁障故
226 43 to go to 譬雲能覆如虛空麁障故
227 43 to meet 譬雲能覆如虛空麁障故
228 43 to appear; to seem; to be like 譬雲能覆如虛空麁障故
229 43 at least as good as 譬雲能覆如虛空麁障故
230 43 and 譬雲能覆如虛空麁障故
231 43 or 譬雲能覆如虛空麁障故
232 43 but 譬雲能覆如虛空麁障故
233 43 then 譬雲能覆如虛空麁障故
234 43 naturally 譬雲能覆如虛空麁障故
235 43 expresses a question or doubt 譬雲能覆如虛空麁障故
236 43 you 譬雲能覆如虛空麁障故
237 43 the second lunar month 譬雲能覆如虛空麁障故
238 43 in; at 譬雲能覆如虛空麁障故
239 43 Ru 譬雲能覆如虛空麁障故
240 43 Thus 譬雲能覆如虛空麁障故
241 43 thus; tathā 譬雲能覆如虛空麁障故
242 43 like; iva 譬雲能覆如虛空麁障故
243 43 suchness; tathatā 譬雲能覆如虛空麁障故
244 42 according to 如此二偈依中邊分別論
245 42 to depend on; to lean on 如此二偈依中邊分別論
246 42 to comply with; to follow 如此二偈依中邊分別論
247 42 to help 如此二偈依中邊分別論
248 42 flourishing 如此二偈依中邊分別論
249 42 lovable 如此二偈依中邊分別論
250 42 bonds; substratum; upadhi 如此二偈依中邊分別論
251 42 refuge; śaraṇa 如此二偈依中邊分別論
252 42 reliance; pratiśaraṇa 如此二偈依中邊分別論
253 42 not; no 於八地由不增減義
254 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 於八地由不增減義
255 42 as a correlative 於八地由不增減義
256 42 no (answering a question) 於八地由不增減義
257 42 forms a negative adjective from a noun 於八地由不增減義
258 42 at the end of a sentence to form a question 於八地由不增減義
259 42 to form a yes or no question 於八地由不增減義
260 42 infix potential marker 於八地由不增減義
261 42 no; na 於八地由不增減義
262 41 shì is; are; am; to be 於菩薩是染污
263 41 shì is exactly 於菩薩是染污
264 41 shì is suitable; is in contrast 於菩薩是染污
265 41 shì this; that; those 於菩薩是染污
266 41 shì really; certainly 於菩薩是染污
267 41 shì correct; yes; affirmative 於菩薩是染污
268 41 shì true 於菩薩是染污
269 41 shì is; has; exists 於菩薩是染污
270 41 shì used between repetitions of a word 於菩薩是染污
271 41 shì a matter; an affair 於菩薩是染污
272 41 shì Shi 於菩薩是染污
273 41 shì is; bhū 於菩薩是染污
274 41 shì this; idam 於菩薩是染污
275 40 five 五難勝地
276 40 fifth musical note 五難勝地
277 40 Wu 五難勝地
278 40 the five elements 五難勝地
279 40 five; pañca 五難勝地
280 39 four 四燒然地
281 39 note a musical scale 四燒然地
282 39 fourth 四燒然地
283 39 Si 四燒然地
284 39 four; catur 四燒然地
285 39 zhōng middle 於十地中
286 39 zhōng medium; medium sized 於十地中
287 39 zhōng China 於十地中
288 39 zhòng to hit the mark 於十地中
289 39 zhōng in; amongst 於十地中
290 39 zhōng midday 於十地中
291 39 zhōng inside 於十地中
292 39 zhōng during 於十地中
293 39 zhōng Zhong 於十地中
294 39 zhōng intermediary 於十地中
295 39 zhōng half 於十地中
296 39 zhōng just right; suitably 於十地中
297 39 zhōng while 於十地中
298 39 zhòng to reach; to attain 於十地中
299 39 zhòng to suffer; to infect 於十地中
300 39 zhòng to obtain 於十地中
301 39 zhòng to pass an exam 於十地中
302 39 zhōng middle 於十地中
303 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如此已說入因果勝相
304 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如此已說入因果勝相
305 39 shuì to persuade 如此已說入因果勝相
306 39 shuō to teach; to recite; to explain 如此已說入因果勝相
307 39 shuō a doctrine; a theory 如此已說入因果勝相
308 39 shuō to claim; to assert 如此已說入因果勝相
309 39 shuō allocution 如此已說入因果勝相
310 39 shuō to criticize; to scold 如此已說入因果勝相
311 39 shuō to indicate; to refer to 如此已說入因果勝相
312 39 shuō speach; vāda 如此已說入因果勝相
313 39 shuō to speak; bhāṣate 如此已說入因果勝相
314 39 shuō to instruct 如此已說入因果勝相
315 38 èr two 二無垢地
316 38 èr Kangxi radical 7 二無垢地
317 38 èr second 二無垢地
318 38 èr twice; double; di- 二無垢地
319 38 èr another; the other 二無垢地
320 38 èr more than one kind 二無垢地
321 38 èr two; dvā; dvi 二無垢地
322 38 èr both; dvaya 二無垢地
323 38 to reach 勝流及無攝
324 38 and 勝流及無攝
325 38 coming to; when 勝流及無攝
326 38 to attain 勝流及無攝
327 38 to understand 勝流及無攝
328 38 able to be compared to; to catch up with 勝流及無攝
329 38 to be involved with; to associate with 勝流及無攝
330 38 passing of a feudal title from elder to younger brother 勝流及無攝
331 38 and; ca; api 勝流及無攝
332 37 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 於九地由定自在依止義
333 37 依止 yī zhǐ to depend upon 於九地由定自在依止義
334 36 sān three 三由已得通
335 36 sān third 三由已得通
336 36 sān more than two 三由已得通
337 36 sān very few 三由已得通
338 36 sān repeatedly 三由已得通
339 36 sān San 三由已得通
340 36 sān three; tri 三由已得通
341 36 sān sa 三由已得通
342 36 sān three kinds; trividha 三由已得通
343 35 zhì wisdom; knowledge; understanding 智自在依止義
344 35 zhì care; prudence 智自在依止義
345 35 zhì Zhi 智自在依止義
346 35 zhì clever 智自在依止義
347 35 zhì Wisdom 智自在依止義
348 35 zhì jnana; knowing 智自在依止義
349 33 fēi not; non-; un- 於二乘非染污
350 33 fēi Kangxi radical 175 於二乘非染污
351 33 fēi wrong; bad; untruthful 於二乘非染污
352 33 fēi different 於二乘非染污
353 33 fēi to not be; to not have 於二乘非染污
354 33 fēi to violate; to be contrary to 於二乘非染污
355 33 fēi Africa 於二乘非染污
356 33 fēi to slander 於二乘非染污
357 33 fěi to avoid 於二乘非染污
358 33 fēi must 於二乘非染污
359 33 fēi an error 於二乘非染污
360 33 fēi a problem; a question 於二乘非染污
361 33 fēi evil 於二乘非染污
362 33 fēi besides; except; unless 於二乘非染污
363 32 soil; ground; land 二無垢地
364 32 de subordinate particle 二無垢地
365 32 floor 二無垢地
366 32 the earth 二無垢地
367 32 fields 二無垢地
368 32 a place 二無垢地
369 32 a situation; a position 二無垢地
370 32 background 二無垢地
371 32 terrain 二無垢地
372 32 a territory; a region 二無垢地
373 32 used after a distance measure 二無垢地
374 32 coming from the same clan 二無垢地
375 32 earth; pṛthivī 二無垢地
376 32 stage; ground; level; bhumi 二無垢地
377 32 zhǒng kind; type 由十種菩薩地
378 32 zhòng to plant; to grow; to cultivate 由十種菩薩地
379 32 zhǒng kind; type 由十種菩薩地
380 32 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 由十種菩薩地
381 32 zhǒng seed; strain 由十種菩薩地
382 32 zhǒng offspring 由十種菩薩地
383 32 zhǒng breed 由十種菩薩地
384 32 zhǒng race 由十種菩薩地
385 32 zhǒng species 由十種菩薩地
386 32 zhǒng root; source; origin 由十種菩薩地
387 32 zhǒng grit; guts 由十種菩薩地
388 32 zhǒng seed; bīja 由十種菩薩地
389 32 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來甚深不了義經能如理判故
390 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於十相所顯法界有十
391 30 suǒ an office; an institute 於十相所顯法界有十
392 30 suǒ introduces a relative clause 於十相所顯法界有十
393 30 suǒ it 於十相所顯法界有十
394 30 suǒ if; supposing 於十相所顯法界有十
395 30 suǒ a few; various; some 於十相所顯法界有十
396 30 suǒ a place; a location 於十相所顯法界有十
397 30 suǒ indicates a passive voice 於十相所顯法界有十
398 30 suǒ that which 於十相所顯法界有十
399 30 suǒ an ordinal number 於十相所顯法界有十
400 30 suǒ meaning 於十相所顯法界有十
401 30 suǒ garrison 於十相所顯法界有十
402 30 suǒ place; pradeśa 於十相所顯法界有十
403 30 suǒ that which; yad 於十相所顯法界有十
404 29 one 一歡喜地
405 29 Kangxi radical 1 一歡喜地
406 29 as soon as; all at once 一歡喜地
407 29 pure; concentrated 一歡喜地
408 29 whole; all 一歡喜地
409 29 first 一歡喜地
410 29 the same 一歡喜地
411 29 each 一歡喜地
412 29 certain 一歡喜地
413 29 throughout 一歡喜地
414 29 used in between a reduplicated verb 一歡喜地
415 29 sole; single 一歡喜地
416 29 a very small amount 一歡喜地
417 29 Yi 一歡喜地
418 29 other 一歡喜地
419 29 to unify 一歡喜地
420 29 accidentally; coincidentally 一歡喜地
421 29 abruptly; suddenly 一歡喜地
422 29 or 一歡喜地
423 29 one; eka 一歡喜地
424 29 xiū to decorate; to embellish 入因果修差別勝相第五
425 29 xiū to study; to cultivate 入因果修差別勝相第五
426 29 xiū to repair 入因果修差別勝相第五
427 29 xiū long; slender 入因果修差別勝相第五
428 29 xiū to write; to compile 入因果修差別勝相第五
429 29 xiū to build; to construct; to shape 入因果修差別勝相第五
430 29 xiū to practice 入因果修差別勝相第五
431 29 xiū to cut 入因果修差別勝相第五
432 29 xiū virtuous; wholesome 入因果修差別勝相第五
433 29 xiū a virtuous person 入因果修差別勝相第五
434 29 xiū Xiu 入因果修差別勝相第五
435 29 xiū to unknot 入因果修差別勝相第五
436 29 xiū to prepare; to put in order 入因果修差別勝相第五
437 29 xiū excellent 入因果修差別勝相第五
438 29 xiū to perform [a ceremony] 入因果修差別勝相第五
439 29 xiū Cultivation 入因果修差別勝相第五
440 29 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 入因果修差別勝相第五
441 29 xiū pratipanna; spiritual practice 入因果修差別勝相第五
442 28 method; way 於七地由種種法無別義
443 28 France 於七地由種種法無別義
444 28 the law; rules; regulations 於七地由種種法無別義
445 28 the teachings of the Buddha; Dharma 於七地由種種法無別義
446 28 a standard; a norm 於七地由種種法無別義
447 28 an institution 於七地由種種法無別義
448 28 to emulate 於七地由種種法無別義
449 28 magic; a magic trick 於七地由種種法無別義
450 28 punishment 於七地由種種法無別義
451 28 Fa 於七地由種種法無別義
452 28 a precedent 於七地由種種法無別義
453 28 a classification of some kinds of Han texts 於七地由種種法無別義
454 28 relating to a ceremony or rite 於七地由種種法無別義
455 28 Dharma 於七地由種種法無別義
456 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於七地由種種法無別義
457 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於七地由種種法無別義
458 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於七地由種種法無別義
459 28 quality; characteristic 於七地由種種法無別義
460 28 meaning; sense 云何應知以此義成立諸地為十
461 28 justice; right action; righteousness 云何應知以此義成立諸地為十
462 28 artificial; man-made; fake 云何應知以此義成立諸地為十
463 28 chivalry; generosity 云何應知以此義成立諸地為十
464 28 just; righteous 云何應知以此義成立諸地為十
465 28 adopted 云何應知以此義成立諸地為十
466 28 a relationship 云何應知以此義成立諸地為十
467 28 volunteer 云何應知以此義成立諸地為十
468 28 something suitable 云何應知以此義成立諸地為十
469 28 a martyr 云何應知以此義成立諸地為十
470 28 a law 云何應知以此義成立諸地為十
471 28 Yi 云何應知以此義成立諸地為十
472 28 Righteousness 云何應知以此義成立諸地為十
473 28 aim; artha 云何應知以此義成立諸地為十
474 28 xíng to walk 由至有功用行最後邊故
475 28 xíng capable; competent 由至有功用行最後邊故
476 28 háng profession 由至有功用行最後邊故
477 28 háng line; row 由至有功用行最後邊故
478 28 xíng Kangxi radical 144 由至有功用行最後邊故
479 28 xíng to travel 由至有功用行最後邊故
480 28 xìng actions; conduct 由至有功用行最後邊故
481 28 xíng to do; to act; to practice 由至有功用行最後邊故
482 28 xíng all right; OK; okay 由至有功用行最後邊故
483 28 háng horizontal line 由至有功用行最後邊故
484 28 héng virtuous deeds 由至有功用行最後邊故
485 28 hàng a line of trees 由至有功用行最後邊故
486 28 hàng bold; steadfast 由至有功用行最後邊故
487 28 xíng to move 由至有功用行最後邊故
488 28 xíng to put into effect; to implement 由至有功用行最後邊故
489 28 xíng travel 由至有功用行最後邊故
490 28 xíng to circulate 由至有功用行最後邊故
491 28 xíng running script; running script 由至有功用行最後邊故
492 28 xíng temporary 由至有功用行最後邊故
493 28 xíng soon 由至有功用行最後邊故
494 28 háng rank; order 由至有功用行最後邊故
495 28 háng a business; a shop 由至有功用行最後邊故
496 28 xíng to depart; to leave 由至有功用行最後邊故
497 28 xíng to experience 由至有功用行最後邊故
498 28 xíng path; way 由至有功用行最後邊故
499 28 xíng xing; ballad 由至有功用行最後邊故
500 28 xíng a round [of drinks] 由至有功用行最後邊故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
yóu because; yasmāt
near to; antike
wèi to be; bhū
this; here; etad
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
yīng suitable; yukta
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
差别 差別
  1. chābié
  2. chābié
  3. chābié
  1. discrimination
  2. discrimination; pariccheda
  3. distinction

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
波尼 98 Panini
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
兜率陀天 100 Tusita
法光 102 Faguang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
恒生 恆生 104 Hang Seng
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
久安 106 Kyūan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十一切入 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天等 116 Tiandeng
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
正应 正應 122 Shōō
智人 122 Homo sapiens
中边分别论 中邊分別論 122 Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
中平 122 Zhongping
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 331.

Simplified Traditional Pinyin English
阿黎耶识 阿黎耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八不 98 eight negations
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大空 100 the great void
道中 100 on the path
大人相 100 marks of excellence of a great man
得佛 100 to become a Buddha
登地 100 bhumyakramana
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
定学 定學 100 training on meditative concentration
定性声闻 定性聲聞 100 a fixed Sravaka nature
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二果 195 Sakṛdāgāmin
二惑 195 the two aspects of delusion
二戒 195 two kinds of precepts
二空 195 two types of emptiness
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法依止 102 rely on the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德聚 103 stupa
观行 觀行 103 contemplation and action
观众生 觀眾生 103 observing living beings
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒学 戒學 106 training on morality
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境智 106 objective world and subjective mind
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
俱生 106 occuring together
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
摩尼 109 mani; jewel
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
能信 110 able to believe
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
沤和拘舍罗 漚和拘舍羅 197 upāya-kauśalya; skill in means
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘佛略 112 vaipulya
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如理 114 principle of suchness
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三变 三變 115 three transformations
三地 115 three grounds
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
十种自在 十種自在 115 ten kinds of self mastery.
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十方世界 115 the worlds in all ten directions
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞伽摩 115 śūraṅgama; heroic; resolute
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
随类 隨類 115 according to type
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
天鼓 116 divine drum
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五不可思议 五不可思議 119 five inconceivables; five indescribables
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五下 119 five lower fetters
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
显色 顯色 120 visible colors
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
心数 心數 120 a mental factor
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
性分 120 the nature of something
性罪 120 natural sin
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
焰地 121 stage of flaming wisdom
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异义 異義 121 to establish different meanings
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲法 121 with desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
增上 122 additional; increased; superior
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
智障 122 a cognitive obstruction
制罪 122 transgressions against formulated precepts
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自他两利 自他兩利 122 benefit both yourself and others
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛事 122 do as taught by the Buddha