Glossary and Vocabulary for Fo Xing Lun 佛性論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 221 | 者 | zhě | ca | 除五種過失者 |
2 | 144 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
3 | 144 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
4 | 140 | 義 | yì | meaning; sense | 知自身必當有得佛義故 |
5 | 140 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 知自身必當有得佛義故 |
6 | 140 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 知自身必當有得佛義故 |
7 | 140 | 義 | yì | chivalry; generosity | 知自身必當有得佛義故 |
8 | 140 | 義 | yì | just; righteous | 知自身必當有得佛義故 |
9 | 140 | 義 | yì | adopted | 知自身必當有得佛義故 |
10 | 140 | 義 | yì | a relationship | 知自身必當有得佛義故 |
11 | 140 | 義 | yì | volunteer | 知自身必當有得佛義故 |
12 | 140 | 義 | yì | something suitable | 知自身必當有得佛義故 |
13 | 140 | 義 | yì | a martyr | 知自身必當有得佛義故 |
14 | 140 | 義 | yì | a law | 知自身必當有得佛義故 |
15 | 140 | 義 | yì | Yi | 知自身必當有得佛義故 |
16 | 140 | 義 | yì | Righteousness | 知自身必當有得佛義故 |
17 | 140 | 義 | yì | aim; artha | 知自身必當有得佛義故 |
18 | 135 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一本無 |
19 | 135 | 無 | wú | to not have; without | 一本無 |
20 | 135 | 無 | mó | mo | 一本無 |
21 | 135 | 無 | wú | to not have | 一本無 |
22 | 135 | 無 | wú | Wu | 一本無 |
23 | 135 | 無 | mó | mo | 一本無 |
24 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為除五 |
25 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為除五 |
26 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 如來為除五 |
27 | 114 | 為 | wéi | to do | 如來為除五 |
28 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為除五 |
29 | 114 | 為 | wéi | to govern | 如來為除五 |
30 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為除五 |
31 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於如理 |
32 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 則於如理 |
33 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 則於如理 |
34 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 則於如理 |
35 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於如理 |
36 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於如理 |
37 | 112 | 則 | zé | to do | 則於如理 |
38 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於如理 |
39 | 106 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛何因緣說於佛性 |
40 | 106 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛何因緣說於佛性 |
41 | 106 | 說 | shuì | to persuade | 佛何因緣說於佛性 |
42 | 106 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛何因緣說於佛性 |
43 | 106 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛何因緣說於佛性 |
44 | 106 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛何因緣說於佛性 |
45 | 106 | 說 | shuō | allocution | 佛何因緣說於佛性 |
46 | 106 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛何因緣說於佛性 |
47 | 106 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛何因緣說於佛性 |
48 | 106 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛何因緣說於佛性 |
49 | 106 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛何因緣說於佛性 |
50 | 106 | 說 | shuō | to instruct | 佛何因緣說於佛性 |
51 | 94 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 皆有自性 |
52 | 94 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 皆有自性 |
53 | 94 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 皆有自性 |
54 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
55 | 77 | 亦 | yì | Yi | 亦應信有無根眾生耶 |
56 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生五功德故 |
57 | 70 | 生 | shēng | to live | 生五功德故 |
58 | 70 | 生 | shēng | raw | 生五功德故 |
59 | 70 | 生 | shēng | a student | 生五功德故 |
60 | 70 | 生 | shēng | life | 生五功德故 |
61 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生五功德故 |
62 | 70 | 生 | shēng | alive | 生五功德故 |
63 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 生五功德故 |
64 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生五功德故 |
65 | 70 | 生 | shēng | to grow | 生五功德故 |
66 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 生五功德故 |
67 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 生五功德故 |
68 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生五功德故 |
69 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生五功德故 |
70 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生五功德故 |
71 | 70 | 生 | shēng | gender | 生五功德故 |
72 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生五功德故 |
73 | 70 | 生 | shēng | to set up | 生五功德故 |
74 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 生五功德故 |
75 | 70 | 生 | shēng | a captive | 生五功德故 |
76 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 生五功德故 |
77 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生五功德故 |
78 | 70 | 生 | shēng | unripe | 生五功德故 |
79 | 70 | 生 | shēng | nature | 生五功德故 |
80 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生五功德故 |
81 | 70 | 生 | shēng | destiny | 生五功德故 |
82 | 70 | 生 | shēng | birth | 生五功德故 |
83 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生五功德故 |
84 | 69 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能執皆成虛妄故 |
85 | 69 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能執皆成虛妄故 |
86 | 69 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能執皆成虛妄故 |
87 | 69 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能執皆成虛妄故 |
88 | 69 | 成 | chéng | a full measure of | 能執皆成虛妄故 |
89 | 69 | 成 | chéng | whole | 能執皆成虛妄故 |
90 | 69 | 成 | chéng | set; established | 能執皆成虛妄故 |
91 | 69 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能執皆成虛妄故 |
92 | 69 | 成 | chéng | to reconcile | 能執皆成虛妄故 |
93 | 69 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能執皆成虛妄故 |
94 | 69 | 成 | chéng | composed of | 能執皆成虛妄故 |
95 | 69 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能執皆成虛妄故 |
96 | 69 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能執皆成虛妄故 |
97 | 69 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能執皆成虛妄故 |
98 | 69 | 成 | chéng | Cheng | 能執皆成虛妄故 |
99 | 69 | 成 | chéng | Become | 能執皆成虛妄故 |
100 | 69 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能執皆成虛妄故 |
101 | 67 | 知 | zhī | to know | 知自身必當有得佛義故 |
102 | 67 | 知 | zhī | to comprehend | 知自身必當有得佛義故 |
103 | 67 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知自身必當有得佛義故 |
104 | 67 | 知 | zhī | to administer | 知自身必當有得佛義故 |
105 | 67 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知自身必當有得佛義故 |
106 | 67 | 知 | zhī | to be close friends | 知自身必當有得佛義故 |
107 | 67 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知自身必當有得佛義故 |
108 | 67 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知自身必當有得佛義故 |
109 | 67 | 知 | zhī | knowledge | 知自身必當有得佛義故 |
110 | 67 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知自身必當有得佛義故 |
111 | 67 | 知 | zhī | a close friend | 知自身必當有得佛義故 |
112 | 67 | 知 | zhì | wisdom | 知自身必當有得佛義故 |
113 | 67 | 知 | zhì | Zhi | 知自身必當有得佛義故 |
114 | 67 | 知 | zhī | to appreciate | 知自身必當有得佛義故 |
115 | 67 | 知 | zhī | to make known | 知自身必當有得佛義故 |
116 | 67 | 知 | zhī | to have control over | 知自身必當有得佛義故 |
117 | 67 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知自身必當有得佛義故 |
118 | 67 | 知 | zhī | Understanding | 知自身必當有得佛義故 |
119 | 67 | 知 | zhī | know; jña | 知自身必當有得佛義故 |
120 | 67 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無本執故 |
121 | 67 | 由 | yóu | to follow along | 由無本執故 |
122 | 67 | 由 | yóu | cause; reason | 由無本執故 |
123 | 67 | 由 | yóu | You | 由無本執故 |
124 | 67 | 等 | děng | et cetera; and so on | 起無明等 |
125 | 67 | 等 | děng | to wait | 起無明等 |
126 | 67 | 等 | děng | to be equal | 起無明等 |
127 | 67 | 等 | děng | degree; level | 起無明等 |
128 | 67 | 等 | děng | to compare | 起無明等 |
129 | 67 | 等 | děng | same; equal; sama | 起無明等 |
130 | 63 | 因 | yīn | cause; reason | 為此五義因 |
131 | 63 | 因 | yīn | to accord with | 為此五義因 |
132 | 63 | 因 | yīn | to follow | 為此五義因 |
133 | 63 | 因 | yīn | to rely on | 為此五義因 |
134 | 63 | 因 | yīn | via; through | 為此五義因 |
135 | 63 | 因 | yīn | to continue | 為此五義因 |
136 | 63 | 因 | yīn | to receive | 為此五義因 |
137 | 63 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 為此五義因 |
138 | 63 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 為此五義因 |
139 | 63 | 因 | yīn | to be like | 為此五義因 |
140 | 63 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 為此五義因 |
141 | 63 | 因 | yīn | cause; hetu | 為此五義因 |
142 | 61 | 一 | yī | one | 一為令眾生離下劣心故 |
143 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為令眾生離下劣心故 |
144 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為令眾生離下劣心故 |
145 | 61 | 一 | yī | first | 一為令眾生離下劣心故 |
146 | 61 | 一 | yī | the same | 一為令眾生離下劣心故 |
147 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一為令眾生離下劣心故 |
148 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一為令眾生離下劣心故 |
149 | 61 | 一 | yī | Yi | 一為令眾生離下劣心故 |
150 | 61 | 一 | yī | other | 一為令眾生離下劣心故 |
151 | 61 | 一 | yī | to unify | 一為令眾生離下劣心故 |
152 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為令眾生離下劣心故 |
153 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為令眾生離下劣心故 |
154 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一為令眾生離下劣心故 |
155 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 息自 |
156 | 58 | 自 | zì | Zi | 息自 |
157 | 58 | 自 | zì | a nose | 息自 |
158 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 息自 |
159 | 58 | 自 | zì | origin | 息自 |
160 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 息自 |
161 | 58 | 自 | zì | to be | 息自 |
162 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 息自 |
163 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得成 |
164 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得成 |
165 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 而得成 |
166 | 56 | 得 | dé | de | 而得成 |
167 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 而得成 |
168 | 56 | 得 | dé | to result in | 而得成 |
169 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得成 |
170 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 而得成 |
171 | 56 | 得 | dé | to be finished | 而得成 |
172 | 56 | 得 | děi | satisfying | 而得成 |
173 | 56 | 得 | dé | to contract | 而得成 |
174 | 56 | 得 | dé | to hear | 而得成 |
175 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 而得成 |
176 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 而得成 |
177 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得成 |
178 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所執是無故知 |
179 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 所執是無故知 |
180 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所執是無故知 |
181 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所執是無故知 |
182 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 所執是無故知 |
183 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 所執是無故知 |
184 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所執是無故知 |
185 | 55 | 二 | èr | two | 二 |
186 | 55 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
187 | 55 | 二 | èr | second | 二 |
188 | 55 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
189 | 55 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
190 | 55 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
191 | 55 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
192 | 54 | 性 | xìng | gender | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
193 | 54 | 性 | xìng | nature; disposition | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
194 | 54 | 性 | xìng | grammatical gender | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
195 | 54 | 性 | xìng | a property; a quality | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
196 | 54 | 性 | xìng | life; destiny | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
197 | 54 | 性 | xìng | sexual desire | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
198 | 54 | 性 | xìng | scope | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
199 | 54 | 性 | xìng | nature | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
200 | 53 | 不然 | bùrán | not so | 是義不然 |
201 | 53 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是義不然 |
202 | 53 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是義不然 |
203 | 53 | 不然 | bùrán | unhappy | 是義不然 |
204 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 說眾生悉有佛性 |
205 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 說眾生悉有佛性 |
206 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 說眾生悉有佛性 |
207 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 說眾生悉有佛性 |
208 | 51 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 如量 |
209 | 51 | 量 | liáng | to measure | 如量 |
210 | 51 | 量 | liàng | capacity | 如量 |
211 | 51 | 量 | liáng | to consider | 如量 |
212 | 51 | 量 | liàng | a measuring tool | 如量 |
213 | 51 | 量 | liàng | to estimate | 如量 |
214 | 51 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 如量 |
215 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 能罵所罵起而即 |
216 | 51 | 即 | jí | at that time | 能罵所罵起而即 |
217 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 能罵所罵起而即 |
218 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 能罵所罵起而即 |
219 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 能罵所罵起而即 |
220 | 48 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 性力所照 |
221 | 48 | 照 | zhào | to photograph | 性力所照 |
222 | 48 | 照 | zhào | to reflect | 性力所照 |
223 | 48 | 照 | zhào | a photograph; an image | 性力所照 |
224 | 48 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 性力所照 |
225 | 48 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 性力所照 |
226 | 48 | 照 | zhào | a permit; a license | 性力所照 |
227 | 48 | 照 | zhào | to understand | 性力所照 |
228 | 48 | 照 | zhào | to inform; to notify | 性力所照 |
229 | 48 | 照 | zhào | a ray of light | 性力所照 |
230 | 48 | 照 | zhào | to inspect | 性力所照 |
231 | 48 | 照 | zhào | sunlight | 性力所照 |
232 | 48 | 照 | zhào | shine; jval | 性力所照 |
233 | 46 | 聲 | shēng | sound | 言聲得生 |
234 | 46 | 聲 | shēng | sheng | 言聲得生 |
235 | 46 | 聲 | shēng | voice | 言聲得生 |
236 | 46 | 聲 | shēng | music | 言聲得生 |
237 | 46 | 聲 | shēng | language | 言聲得生 |
238 | 46 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 言聲得生 |
239 | 46 | 聲 | shēng | a message | 言聲得生 |
240 | 46 | 聲 | shēng | a consonant | 言聲得生 |
241 | 46 | 聲 | shēng | a tone | 言聲得生 |
242 | 46 | 聲 | shēng | to announce | 言聲得生 |
243 | 46 | 聲 | shēng | sound | 言聲得生 |
244 | 46 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 三為離虛妄執故 |
245 | 46 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 三為離虛妄執故 |
246 | 46 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 三為離虛妄執故 |
247 | 46 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 三為離虛妄執故 |
248 | 46 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 三為離虛妄執故 |
249 | 46 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 三為離虛妄執故 |
250 | 46 | 執 | zhí | to block up | 三為離虛妄執故 |
251 | 46 | 執 | zhí | to engage in | 三為離虛妄執故 |
252 | 46 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 三為離虛妄執故 |
253 | 46 | 執 | zhí | a good friend | 三為離虛妄執故 |
254 | 46 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 三為離虛妄執故 |
255 | 46 | 執 | zhí | grasping; grāha | 三為離虛妄執故 |
256 | 45 | 於 | yú | to go; to | 佛何因緣說於佛性 |
257 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛何因緣說於佛性 |
258 | 45 | 於 | yú | Yu | 佛何因緣說於佛性 |
259 | 45 | 於 | wū | a crow | 佛何因緣說於佛性 |
260 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應信有無根眾生耶 |
261 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應信有無根眾生耶 |
262 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應信有無根眾生耶 |
263 | 44 | 應 | yìng | to accept | 亦應信有無根眾生耶 |
264 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應信有無根眾生耶 |
265 | 44 | 應 | yìng | to echo | 亦應信有無根眾生耶 |
266 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應信有無根眾生耶 |
267 | 44 | 應 | yìng | Ying | 亦應信有無根眾生耶 |
268 | 43 | 憶 | yì | to remember | 若汝說憶知有故 |
269 | 43 | 憶 | yì | to reflect upon | 若汝說憶知有故 |
270 | 43 | 憶 | yì | thinking of; smṛti | 若汝說憶知有故 |
271 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若修時 |
272 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若修時 |
273 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若修時 |
274 | 41 | 時 | shí | fashionable | 若修時 |
275 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若修時 |
276 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若修時 |
277 | 41 | 時 | shí | tense | 若修時 |
278 | 41 | 時 | shí | particular; special | 若修時 |
279 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若修時 |
280 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若修時 |
281 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 若修時 |
282 | 41 | 時 | shí | seasonal | 若修時 |
283 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 若修時 |
284 | 41 | 時 | shí | hour | 若修時 |
285 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若修時 |
286 | 41 | 時 | shí | Shi | 若修時 |
287 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 若修時 |
288 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 若修時 |
289 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 若修時 |
290 | 41 | 我 | wǒ | self | 本無人我 |
291 | 41 | 我 | wǒ | [my] dear | 本無人我 |
292 | 41 | 我 | wǒ | Wo | 本無人我 |
293 | 41 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 本無人我 |
294 | 41 | 我 | wǒ | ga | 本無人我 |
295 | 41 | 他 | tā | other; another; some other | 謂他 |
296 | 41 | 他 | tā | other | 謂他 |
297 | 41 | 他 | tā | tha | 謂他 |
298 | 41 | 他 | tā | ṭha | 謂他 |
299 | 41 | 他 | tā | other; anya | 謂他 |
300 | 40 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 佛何因緣說於佛性 |
301 | 40 | 本 | běn | to be one's own | 本無人我 |
302 | 40 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本無人我 |
303 | 40 | 本 | běn | the roots of a plant | 本無人我 |
304 | 40 | 本 | běn | capital | 本無人我 |
305 | 40 | 本 | běn | main; central; primary | 本無人我 |
306 | 40 | 本 | běn | according to | 本無人我 |
307 | 40 | 本 | běn | a version; an edition | 本無人我 |
308 | 40 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本無人我 |
309 | 40 | 本 | běn | a book | 本無人我 |
310 | 40 | 本 | běn | trunk of a tree | 本無人我 |
311 | 40 | 本 | běn | to investigate the root of | 本無人我 |
312 | 40 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本無人我 |
313 | 40 | 本 | běn | Ben | 本無人我 |
314 | 40 | 本 | běn | root; origin; mula | 本無人我 |
315 | 40 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本無人我 |
316 | 40 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本無人我 |
317 | 39 | 能 | néng | can; able | 便謂我有佛性故能發心 |
318 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 便謂我有佛性故能發心 |
319 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便謂我有佛性故能發心 |
320 | 39 | 能 | néng | energy | 便謂我有佛性故能發心 |
321 | 39 | 能 | néng | function; use | 便謂我有佛性故能發心 |
322 | 39 | 能 | néng | talent | 便謂我有佛性故能發心 |
323 | 39 | 能 | néng | expert at | 便謂我有佛性故能發心 |
324 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 便謂我有佛性故能發心 |
325 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便謂我有佛性故能發心 |
326 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便謂我有佛性故能發心 |
327 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 便謂我有佛性故能發心 |
328 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 便謂我有佛性故能發心 |
329 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如從因生果 |
330 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 如從因生果 |
331 | 38 | 果 | guǒ | to eat until full | 如從因生果 |
332 | 38 | 果 | guǒ | to realize | 如從因生果 |
333 | 38 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如從因生果 |
334 | 38 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如從因生果 |
335 | 38 | 果 | guǒ | Fruit | 如從因生果 |
336 | 38 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如從因生果 |
337 | 37 | 瓶 | píng | a bottle | 若汝說瓶等諸物更互各異 |
338 | 37 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 若汝說瓶等諸物更互各異 |
339 | 37 | 瓶 | píng | Ping | 若汝說瓶等諸物更互各異 |
340 | 37 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 若汝說瓶等諸物更互各異 |
341 | 37 | 證 | zhèng | proof | 經不證故 |
342 | 37 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 經不證故 |
343 | 37 | 證 | zhèng | to advise against | 經不證故 |
344 | 37 | 證 | zhèng | certificate | 經不證故 |
345 | 37 | 證 | zhèng | an illness | 經不證故 |
346 | 37 | 證 | zhèng | to accuse | 經不證故 |
347 | 37 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 經不證故 |
348 | 37 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 經不證故 |
349 | 36 | 異 | yì | different; other | 一切眾生有性無性異故 |
350 | 36 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 一切眾生有性無性異故 |
351 | 36 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 一切眾生有性無性異故 |
352 | 36 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 一切眾生有性無性異故 |
353 | 36 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 一切眾生有性無性異故 |
354 | 36 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 一切眾生有性無性異故 |
355 | 36 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 一切眾生有性無性異故 |
356 | 36 | 中 | zhōng | middle | 如如理中 |
357 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如如理中 |
358 | 36 | 中 | zhōng | China | 如如理中 |
359 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如如理中 |
360 | 36 | 中 | zhōng | midday | 如如理中 |
361 | 36 | 中 | zhōng | inside | 如如理中 |
362 | 36 | 中 | zhōng | during | 如如理中 |
363 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 如如理中 |
364 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 如如理中 |
365 | 36 | 中 | zhōng | half | 如如理中 |
366 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如如理中 |
367 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如如理中 |
368 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 如如理中 |
369 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如如理中 |
370 | 36 | 中 | zhōng | middle | 如如理中 |
371 | 34 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 佛何因緣說於佛性 |
372 | 34 | 何 | hé | what | 佛何因緣說於佛性 |
373 | 34 | 何 | hé | He | 佛何因緣說於佛性 |
374 | 32 | 失 | shī | to lose | 失 |
375 | 32 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 失 |
376 | 32 | 失 | shī | to fail; to miss out | 失 |
377 | 32 | 失 | shī | to be lost | 失 |
378 | 32 | 失 | shī | to make a mistake | 失 |
379 | 32 | 失 | shī | to let go of | 失 |
380 | 32 | 失 | shī | loss; nāśa | 失 |
381 | 32 | 色 | sè | color | 瓶與色等 |
382 | 32 | 色 | sè | form; matter | 瓶與色等 |
383 | 32 | 色 | shǎi | dice | 瓶與色等 |
384 | 32 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 瓶與色等 |
385 | 32 | 色 | sè | countenance | 瓶與色等 |
386 | 32 | 色 | sè | scene; sight | 瓶與色等 |
387 | 32 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 瓶與色等 |
388 | 32 | 色 | sè | kind; type | 瓶與色等 |
389 | 32 | 色 | sè | quality | 瓶與色等 |
390 | 32 | 色 | sè | to be angry | 瓶與色等 |
391 | 32 | 色 | sè | to seek; to search for | 瓶與色等 |
392 | 32 | 色 | sè | lust; sexual desire | 瓶與色等 |
393 | 32 | 色 | sè | form; rupa | 瓶與色等 |
394 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以於客中作 |
395 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以於客中作 |
396 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以於客中作 |
397 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以於客中作 |
398 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以於客中作 |
399 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以於客中作 |
400 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以於客中作 |
401 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以於客中作 |
402 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以於客中作 |
403 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以於客中作 |
404 | 32 | 既 | jì | to complete; to finish | 既發心 |
405 | 32 | 既 | jì | Ji | 既發心 |
406 | 31 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 一為令眾生離下劣心故 |
407 | 31 | 離 | lí | a mythical bird | 一為令眾生離下劣心故 |
408 | 31 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 一為令眾生離下劣心故 |
409 | 31 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 一為令眾生離下劣心故 |
410 | 31 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 一為令眾生離下劣心故 |
411 | 31 | 離 | lí | a mountain ash | 一為令眾生離下劣心故 |
412 | 31 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 一為令眾生離下劣心故 |
413 | 31 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 一為令眾生離下劣心故 |
414 | 31 | 離 | lí | to cut off | 一為令眾生離下劣心故 |
415 | 31 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 一為令眾生離下劣心故 |
416 | 31 | 離 | lí | to be distant from | 一為令眾生離下劣心故 |
417 | 31 | 離 | lí | two | 一為令眾生離下劣心故 |
418 | 31 | 離 | lí | to array; to align | 一為令眾生離下劣心故 |
419 | 31 | 離 | lí | to pass through; to experience | 一為令眾生離下劣心故 |
420 | 31 | 離 | lí | transcendence | 一為令眾生離下劣心故 |
421 | 31 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 一為令眾生離下劣心故 |
422 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而於中執有 |
423 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 而於中執有 |
424 | 31 | 而 | néng | can; able | 而於中執有 |
425 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而於中執有 |
426 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 而於中執有 |
427 | 31 | 定 | dìng | to decide | 者為定故起疑心 |
428 | 31 | 定 | dìng | certainly; definitely | 者為定故起疑心 |
429 | 31 | 定 | dìng | to determine | 者為定故起疑心 |
430 | 31 | 定 | dìng | to calm down | 者為定故起疑心 |
431 | 31 | 定 | dìng | to set; to fix | 者為定故起疑心 |
432 | 31 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 者為定故起疑心 |
433 | 31 | 定 | dìng | still | 者為定故起疑心 |
434 | 31 | 定 | dìng | Concentration | 者為定故起疑心 |
435 | 31 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 者為定故起疑心 |
436 | 31 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 者為定故起疑心 |
437 | 30 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 有為諸法皆 |
438 | 30 | 謂 | wèi | to call | 便謂我有佛性故能發心 |
439 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 便謂我有佛性故能發心 |
440 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 便謂我有佛性故能發心 |
441 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 便謂我有佛性故能發心 |
442 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 便謂我有佛性故能發心 |
443 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 便謂我有佛性故能發心 |
444 | 30 | 謂 | wèi | to think | 便謂我有佛性故能發心 |
445 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 便謂我有佛性故能發心 |
446 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 便謂我有佛性故能發心 |
447 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 便謂我有佛性故能發心 |
448 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 便謂我有佛性故能發心 |
449 | 30 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 皆不成就 |
450 | 30 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 皆不成就 |
451 | 30 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 皆不成就 |
452 | 30 | 後 | hòu | after; later | 後作婆 |
453 | 30 | 後 | hòu | empress; queen | 後作婆 |
454 | 30 | 後 | hòu | sovereign | 後作婆 |
455 | 30 | 後 | hòu | the god of the earth | 後作婆 |
456 | 30 | 後 | hòu | late; later | 後作婆 |
457 | 30 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後作婆 |
458 | 30 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後作婆 |
459 | 30 | 後 | hòu | behind; back | 後作婆 |
460 | 30 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後作婆 |
461 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後作婆 |
462 | 30 | 後 | hòu | after; behind | 後作婆 |
463 | 30 | 後 | hòu | following | 後作婆 |
464 | 30 | 後 | hòu | to be delayed | 後作婆 |
465 | 30 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後作婆 |
466 | 30 | 後 | hòu | feudal lords | 後作婆 |
467 | 30 | 後 | hòu | Hou | 後作婆 |
468 | 30 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後作婆 |
469 | 30 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後作婆 |
470 | 30 | 後 | hòu | later; paścima | 後作婆 |
471 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 是虛妄故言本無 |
472 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 是虛妄故言本無 |
473 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 是虛妄故言本無 |
474 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 是虛妄故言本無 |
475 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 是虛妄故言本無 |
476 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 是虛妄故言本無 |
477 | 30 | 言 | yán | to regard as | 是虛妄故言本無 |
478 | 30 | 言 | yán | to act as | 是虛妄故言本無 |
479 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 是虛妄故言本無 |
480 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 是虛妄故言本無 |
481 | 29 | 比 | bì | to associate with; be near | 比等諸量 |
482 | 29 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 比等諸量 |
483 | 29 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 比等諸量 |
484 | 29 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 比等諸量 |
485 | 29 | 比 | bǐ | to make an analogy | 比等諸量 |
486 | 29 | 比 | bǐ | an analogy | 比等諸量 |
487 | 29 | 比 | bǐ | an example | 比等諸量 |
488 | 29 | 比 | bì | comparison; upamā | 比等諸量 |
489 | 28 | 三 | sān | three | 三為離虛妄執故 |
490 | 28 | 三 | sān | third | 三為離虛妄執故 |
491 | 28 | 三 | sān | more than two | 三為離虛妄執故 |
492 | 28 | 三 | sān | very few | 三為離虛妄執故 |
493 | 28 | 三 | sān | San | 三為離虛妄執故 |
494 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三為離虛妄執故 |
495 | 28 | 三 | sān | sa | 三為離虛妄執故 |
496 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三為離虛妄執故 |
497 | 28 | 與 | yǔ | to give | 則與立譬相違 |
498 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 則與立譬相違 |
499 | 28 | 與 | yù | to particate in | 則與立譬相違 |
500 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 則與立譬相違 |
Frequencies of all Words
Top 1108
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 321 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 生五功德故 |
2 | 321 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 生五功德故 |
3 | 321 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 生五功德故 |
4 | 321 | 故 | gù | to die | 生五功德故 |
5 | 321 | 故 | gù | so; therefore; hence | 生五功德故 |
6 | 321 | 故 | gù | original | 生五功德故 |
7 | 321 | 故 | gù | accident; happening; instance | 生五功德故 |
8 | 321 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 生五功德故 |
9 | 321 | 故 | gù | something in the past | 生五功德故 |
10 | 321 | 故 | gù | deceased; dead | 生五功德故 |
11 | 321 | 故 | gù | still; yet | 生五功德故 |
12 | 321 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 生五功德故 |
13 | 227 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有人 |
14 | 227 | 若 | ruò | seemingly | 若有人 |
15 | 227 | 若 | ruò | if | 若有人 |
16 | 227 | 若 | ruò | you | 若有人 |
17 | 227 | 若 | ruò | this; that | 若有人 |
18 | 227 | 若 | ruò | and; or | 若有人 |
19 | 227 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有人 |
20 | 227 | 若 | rě | pomegranite | 若有人 |
21 | 227 | 若 | ruò | to choose | 若有人 |
22 | 227 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有人 |
23 | 227 | 若 | ruò | thus | 若有人 |
24 | 227 | 若 | ruò | pollia | 若有人 |
25 | 227 | 若 | ruò | Ruo | 若有人 |
26 | 227 | 若 | ruò | only then | 若有人 |
27 | 227 | 若 | rě | ja | 若有人 |
28 | 227 | 若 | rě | jñā | 若有人 |
29 | 227 | 若 | ruò | if; yadi | 若有人 |
30 | 221 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 除五種過失者 |
31 | 221 | 者 | zhě | that | 除五種過失者 |
32 | 221 | 者 | zhě | nominalizing function word | 除五種過失者 |
33 | 221 | 者 | zhě | used to mark a definition | 除五種過失者 |
34 | 221 | 者 | zhě | used to mark a pause | 除五種過失者 |
35 | 221 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 除五種過失者 |
36 | 221 | 者 | zhuó | according to | 除五種過失者 |
37 | 221 | 者 | zhě | ca | 除五種過失者 |
38 | 197 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 說一切眾生悉有佛性 |
39 | 197 | 有 | yǒu | to have; to possess | 說一切眾生悉有佛性 |
40 | 197 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 說一切眾生悉有佛性 |
41 | 197 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 說一切眾生悉有佛性 |
42 | 197 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 說一切眾生悉有佛性 |
43 | 197 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 說一切眾生悉有佛性 |
44 | 197 | 有 | yǒu | used to compare two things | 說一切眾生悉有佛性 |
45 | 197 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 說一切眾生悉有佛性 |
46 | 197 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 說一切眾生悉有佛性 |
47 | 197 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 說一切眾生悉有佛性 |
48 | 197 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 說一切眾生悉有佛性 |
49 | 197 | 有 | yǒu | abundant | 說一切眾生悉有佛性 |
50 | 197 | 有 | yǒu | purposeful | 說一切眾生悉有佛性 |
51 | 197 | 有 | yǒu | You | 說一切眾生悉有佛性 |
52 | 197 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 說一切眾生悉有佛性 |
53 | 197 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 說一切眾生悉有佛性 |
54 | 175 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是眾 |
55 | 175 | 是 | shì | is exactly | 是眾 |
56 | 175 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是眾 |
57 | 175 | 是 | shì | this; that; those | 是眾 |
58 | 175 | 是 | shì | really; certainly | 是眾 |
59 | 175 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是眾 |
60 | 175 | 是 | shì | true | 是眾 |
61 | 175 | 是 | shì | is; has; exists | 是眾 |
62 | 175 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是眾 |
63 | 175 | 是 | shì | a matter; an affair | 是眾 |
64 | 175 | 是 | shì | Shi | 是眾 |
65 | 175 | 是 | shì | is; bhū | 是眾 |
66 | 175 | 是 | shì | this; idam | 是眾 |
67 | 144 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
68 | 144 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
69 | 144 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
70 | 144 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
71 | 140 | 義 | yì | meaning; sense | 知自身必當有得佛義故 |
72 | 140 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 知自身必當有得佛義故 |
73 | 140 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 知自身必當有得佛義故 |
74 | 140 | 義 | yì | chivalry; generosity | 知自身必當有得佛義故 |
75 | 140 | 義 | yì | just; righteous | 知自身必當有得佛義故 |
76 | 140 | 義 | yì | adopted | 知自身必當有得佛義故 |
77 | 140 | 義 | yì | a relationship | 知自身必當有得佛義故 |
78 | 140 | 義 | yì | volunteer | 知自身必當有得佛義故 |
79 | 140 | 義 | yì | something suitable | 知自身必當有得佛義故 |
80 | 140 | 義 | yì | a martyr | 知自身必當有得佛義故 |
81 | 140 | 義 | yì | a law | 知自身必當有得佛義故 |
82 | 140 | 義 | yì | Yi | 知自身必當有得佛義故 |
83 | 140 | 義 | yì | Righteousness | 知自身必當有得佛義故 |
84 | 140 | 義 | yì | aim; artha | 知自身必當有得佛義故 |
85 | 135 | 無 | wú | no | 一本無 |
86 | 135 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一本無 |
87 | 135 | 無 | wú | to not have; without | 一本無 |
88 | 135 | 無 | wú | has not yet | 一本無 |
89 | 135 | 無 | mó | mo | 一本無 |
90 | 135 | 無 | wú | do not | 一本無 |
91 | 135 | 無 | wú | not; -less; un- | 一本無 |
92 | 135 | 無 | wú | regardless of | 一本無 |
93 | 135 | 無 | wú | to not have | 一本無 |
94 | 135 | 無 | wú | um | 一本無 |
95 | 135 | 無 | wú | Wu | 一本無 |
96 | 135 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一本無 |
97 | 135 | 無 | wú | not; non- | 一本無 |
98 | 135 | 無 | mó | mo | 一本無 |
99 | 114 | 為 | wèi | for; to | 如來為除五 |
100 | 114 | 為 | wèi | because of | 如來為除五 |
101 | 114 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為除五 |
102 | 114 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為除五 |
103 | 114 | 為 | wéi | to be; is | 如來為除五 |
104 | 114 | 為 | wéi | to do | 如來為除五 |
105 | 114 | 為 | wèi | for | 如來為除五 |
106 | 114 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來為除五 |
107 | 114 | 為 | wèi | to | 如來為除五 |
108 | 114 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來為除五 |
109 | 114 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來為除五 |
110 | 114 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來為除五 |
111 | 114 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來為除五 |
112 | 114 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為除五 |
113 | 114 | 為 | wéi | to govern | 如來為除五 |
114 | 114 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為除五 |
115 | 112 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則於如理 |
116 | 112 | 則 | zé | then | 則於如理 |
117 | 112 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則於如理 |
118 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於如理 |
119 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 則於如理 |
120 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 則於如理 |
121 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 則於如理 |
122 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於如理 |
123 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於如理 |
124 | 112 | 則 | zé | to do | 則於如理 |
125 | 112 | 則 | zé | only | 則於如理 |
126 | 112 | 則 | zé | immediately | 則於如理 |
127 | 112 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則於如理 |
128 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於如理 |
129 | 106 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛何因緣說於佛性 |
130 | 106 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛何因緣說於佛性 |
131 | 106 | 說 | shuì | to persuade | 佛何因緣說於佛性 |
132 | 106 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛何因緣說於佛性 |
133 | 106 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛何因緣說於佛性 |
134 | 106 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛何因緣說於佛性 |
135 | 106 | 說 | shuō | allocution | 佛何因緣說於佛性 |
136 | 106 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛何因緣說於佛性 |
137 | 106 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛何因緣說於佛性 |
138 | 106 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛何因緣說於佛性 |
139 | 106 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛何因緣說於佛性 |
140 | 106 | 說 | shuō | to instruct | 佛何因緣說於佛性 |
141 | 94 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 皆有自性 |
142 | 94 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 皆有自性 |
143 | 94 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 皆有自性 |
144 | 94 | 不 | bù | not; no | 不 |
145 | 94 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
146 | 94 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
147 | 94 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
148 | 94 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
149 | 94 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
150 | 94 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
151 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
152 | 94 | 不 | bù | no; na | 不 |
153 | 77 | 亦 | yì | also; too | 亦應信有無根眾生耶 |
154 | 77 | 亦 | yì | but | 亦應信有無根眾生耶 |
155 | 77 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應信有無根眾生耶 |
156 | 77 | 亦 | yì | although; even though | 亦應信有無根眾生耶 |
157 | 77 | 亦 | yì | already | 亦應信有無根眾生耶 |
158 | 77 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應信有無根眾生耶 |
159 | 77 | 亦 | yì | Yi | 亦應信有無根眾生耶 |
160 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生五功德故 |
161 | 70 | 生 | shēng | to live | 生五功德故 |
162 | 70 | 生 | shēng | raw | 生五功德故 |
163 | 70 | 生 | shēng | a student | 生五功德故 |
164 | 70 | 生 | shēng | life | 生五功德故 |
165 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生五功德故 |
166 | 70 | 生 | shēng | alive | 生五功德故 |
167 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 生五功德故 |
168 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生五功德故 |
169 | 70 | 生 | shēng | to grow | 生五功德故 |
170 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 生五功德故 |
171 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 生五功德故 |
172 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生五功德故 |
173 | 70 | 生 | shēng | very; extremely | 生五功德故 |
174 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生五功德故 |
175 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生五功德故 |
176 | 70 | 生 | shēng | gender | 生五功德故 |
177 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生五功德故 |
178 | 70 | 生 | shēng | to set up | 生五功德故 |
179 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 生五功德故 |
180 | 70 | 生 | shēng | a captive | 生五功德故 |
181 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 生五功德故 |
182 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生五功德故 |
183 | 70 | 生 | shēng | unripe | 生五功德故 |
184 | 70 | 生 | shēng | nature | 生五功德故 |
185 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生五功德故 |
186 | 70 | 生 | shēng | destiny | 生五功德故 |
187 | 70 | 生 | shēng | birth | 生五功德故 |
188 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生五功德故 |
189 | 69 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能執皆成虛妄故 |
190 | 69 | 成 | chéng | one tenth | 能執皆成虛妄故 |
191 | 69 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能執皆成虛妄故 |
192 | 69 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能執皆成虛妄故 |
193 | 69 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能執皆成虛妄故 |
194 | 69 | 成 | chéng | a full measure of | 能執皆成虛妄故 |
195 | 69 | 成 | chéng | whole | 能執皆成虛妄故 |
196 | 69 | 成 | chéng | set; established | 能執皆成虛妄故 |
197 | 69 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能執皆成虛妄故 |
198 | 69 | 成 | chéng | to reconcile | 能執皆成虛妄故 |
199 | 69 | 成 | chéng | alright; OK | 能執皆成虛妄故 |
200 | 69 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 能執皆成虛妄故 |
201 | 69 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能執皆成虛妄故 |
202 | 69 | 成 | chéng | composed of | 能執皆成虛妄故 |
203 | 69 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能執皆成虛妄故 |
204 | 69 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能執皆成虛妄故 |
205 | 69 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能執皆成虛妄故 |
206 | 69 | 成 | chéng | Cheng | 能執皆成虛妄故 |
207 | 69 | 成 | chéng | Become | 能執皆成虛妄故 |
208 | 69 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能執皆成虛妄故 |
209 | 67 | 知 | zhī | to know | 知自身必當有得佛義故 |
210 | 67 | 知 | zhī | to comprehend | 知自身必當有得佛義故 |
211 | 67 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知自身必當有得佛義故 |
212 | 67 | 知 | zhī | to administer | 知自身必當有得佛義故 |
213 | 67 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知自身必當有得佛義故 |
214 | 67 | 知 | zhī | to be close friends | 知自身必當有得佛義故 |
215 | 67 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知自身必當有得佛義故 |
216 | 67 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知自身必當有得佛義故 |
217 | 67 | 知 | zhī | knowledge | 知自身必當有得佛義故 |
218 | 67 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知自身必當有得佛義故 |
219 | 67 | 知 | zhī | a close friend | 知自身必當有得佛義故 |
220 | 67 | 知 | zhì | wisdom | 知自身必當有得佛義故 |
221 | 67 | 知 | zhì | Zhi | 知自身必當有得佛義故 |
222 | 67 | 知 | zhī | to appreciate | 知自身必當有得佛義故 |
223 | 67 | 知 | zhī | to make known | 知自身必當有得佛義故 |
224 | 67 | 知 | zhī | to have control over | 知自身必當有得佛義故 |
225 | 67 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知自身必當有得佛義故 |
226 | 67 | 知 | zhī | Understanding | 知自身必當有得佛義故 |
227 | 67 | 知 | zhī | know; jña | 知自身必當有得佛義故 |
228 | 67 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無本執故 |
229 | 67 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無本執故 |
230 | 67 | 由 | yóu | to follow along | 由無本執故 |
231 | 67 | 由 | yóu | cause; reason | 由無本執故 |
232 | 67 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無本執故 |
233 | 67 | 由 | yóu | from a starting point | 由無本執故 |
234 | 67 | 由 | yóu | You | 由無本執故 |
235 | 67 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無本執故 |
236 | 67 | 等 | děng | et cetera; and so on | 起無明等 |
237 | 67 | 等 | děng | to wait | 起無明等 |
238 | 67 | 等 | děng | degree; kind | 起無明等 |
239 | 67 | 等 | děng | plural | 起無明等 |
240 | 67 | 等 | děng | to be equal | 起無明等 |
241 | 67 | 等 | děng | degree; level | 起無明等 |
242 | 67 | 等 | děng | to compare | 起無明等 |
243 | 67 | 等 | děng | same; equal; sama | 起無明等 |
244 | 63 | 因 | yīn | because | 為此五義因 |
245 | 63 | 因 | yīn | cause; reason | 為此五義因 |
246 | 63 | 因 | yīn | to accord with | 為此五義因 |
247 | 63 | 因 | yīn | to follow | 為此五義因 |
248 | 63 | 因 | yīn | to rely on | 為此五義因 |
249 | 63 | 因 | yīn | via; through | 為此五義因 |
250 | 63 | 因 | yīn | to continue | 為此五義因 |
251 | 63 | 因 | yīn | to receive | 為此五義因 |
252 | 63 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 為此五義因 |
253 | 63 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 為此五義因 |
254 | 63 | 因 | yīn | to be like | 為此五義因 |
255 | 63 | 因 | yīn | from; because of | 為此五義因 |
256 | 63 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 為此五義因 |
257 | 63 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 為此五義因 |
258 | 63 | 因 | yīn | Cause | 為此五義因 |
259 | 63 | 因 | yīn | cause; hetu | 為此五義因 |
260 | 61 | 一 | yī | one | 一為令眾生離下劣心故 |
261 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一為令眾生離下劣心故 |
262 | 61 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一為令眾生離下劣心故 |
263 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一為令眾生離下劣心故 |
264 | 61 | 一 | yì | whole; all | 一為令眾生離下劣心故 |
265 | 61 | 一 | yī | first | 一為令眾生離下劣心故 |
266 | 61 | 一 | yī | the same | 一為令眾生離下劣心故 |
267 | 61 | 一 | yī | each | 一為令眾生離下劣心故 |
268 | 61 | 一 | yī | certain | 一為令眾生離下劣心故 |
269 | 61 | 一 | yī | throughout | 一為令眾生離下劣心故 |
270 | 61 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一為令眾生離下劣心故 |
271 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一為令眾生離下劣心故 |
272 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一為令眾生離下劣心故 |
273 | 61 | 一 | yī | Yi | 一為令眾生離下劣心故 |
274 | 61 | 一 | yī | other | 一為令眾生離下劣心故 |
275 | 61 | 一 | yī | to unify | 一為令眾生離下劣心故 |
276 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一為令眾生離下劣心故 |
277 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一為令眾生離下劣心故 |
278 | 61 | 一 | yī | or | 一為令眾生離下劣心故 |
279 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一為令眾生離下劣心故 |
280 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 於此身起下劣想 |
281 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 於此身起下劣想 |
282 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此身起下劣想 |
283 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此身起下劣想 |
284 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此身起下劣想 |
285 | 58 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 息自 |
286 | 58 | 自 | zì | from; since | 息自 |
287 | 58 | 自 | zì | self; oneself; itself | 息自 |
288 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 息自 |
289 | 58 | 自 | zì | Zi | 息自 |
290 | 58 | 自 | zì | a nose | 息自 |
291 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 息自 |
292 | 58 | 自 | zì | origin | 息自 |
293 | 58 | 自 | zì | originally | 息自 |
294 | 58 | 自 | zì | still; to remain | 息自 |
295 | 58 | 自 | zì | in person; personally | 息自 |
296 | 58 | 自 | zì | in addition; besides | 息自 |
297 | 58 | 自 | zì | if; even if | 息自 |
298 | 58 | 自 | zì | but | 息自 |
299 | 58 | 自 | zì | because | 息自 |
300 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 息自 |
301 | 58 | 自 | zì | to be | 息自 |
302 | 58 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 息自 |
303 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 息自 |
304 | 56 | 得 | de | potential marker | 而得成 |
305 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得成 |
306 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 而得成 |
307 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得成 |
308 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 而得成 |
309 | 56 | 得 | dé | de | 而得成 |
310 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 而得成 |
311 | 56 | 得 | dé | to result in | 而得成 |
312 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得成 |
313 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 而得成 |
314 | 56 | 得 | dé | to be finished | 而得成 |
315 | 56 | 得 | de | result of degree | 而得成 |
316 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 而得成 |
317 | 56 | 得 | děi | satisfying | 而得成 |
318 | 56 | 得 | dé | to contract | 而得成 |
319 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而得成 |
320 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 而得成 |
321 | 56 | 得 | dé | to hear | 而得成 |
322 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 而得成 |
323 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 而得成 |
324 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得成 |
325 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所執是無故知 |
326 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所執是無故知 |
327 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所執是無故知 |
328 | 55 | 所 | suǒ | it | 所執是無故知 |
329 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 所執是無故知 |
330 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所執是無故知 |
331 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 所執是無故知 |
332 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所執是無故知 |
333 | 55 | 所 | suǒ | that which | 所執是無故知 |
334 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所執是無故知 |
335 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 所執是無故知 |
336 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 所執是無故知 |
337 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所執是無故知 |
338 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 所執是無故知 |
339 | 55 | 二 | èr | two | 二 |
340 | 55 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
341 | 55 | 二 | èr | second | 二 |
342 | 55 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
343 | 55 | 二 | èr | another; the other | 二 |
344 | 55 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
345 | 55 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
346 | 55 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
347 | 54 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
348 | 54 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
349 | 54 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
350 | 54 | 性 | xìng | gender | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
351 | 54 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
352 | 54 | 性 | xìng | nature; disposition | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
353 | 54 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
354 | 54 | 性 | xìng | grammatical gender | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
355 | 54 | 性 | xìng | a property; a quality | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
356 | 54 | 性 | xìng | life; destiny | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
357 | 54 | 性 | xìng | sexual desire | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
358 | 54 | 性 | xìng | scope | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
359 | 54 | 性 | xìng | nature | 佛為小乘人說有眾生不住於性 |
360 | 53 | 不然 | bùrán | or else; otherwise; if not | 是義不然 |
361 | 53 | 不然 | bùrán | not so | 是義不然 |
362 | 53 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是義不然 |
363 | 53 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是義不然 |
364 | 53 | 不然 | bùrán | unhappy | 是義不然 |
365 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 說眾生悉有佛性 |
366 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 說眾生悉有佛性 |
367 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 說眾生悉有佛性 |
368 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 說眾生悉有佛性 |
369 | 51 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 如量 |
370 | 51 | 量 | liáng | to measure | 如量 |
371 | 51 | 量 | liàng | capacity | 如量 |
372 | 51 | 量 | liáng | to consider | 如量 |
373 | 51 | 量 | liàng | a measuring tool | 如量 |
374 | 51 | 量 | liàng | to estimate | 如量 |
375 | 51 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 如量 |
376 | 51 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 能罵所罵起而即 |
377 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 能罵所罵起而即 |
378 | 51 | 即 | jí | at that time | 能罵所罵起而即 |
379 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 能罵所罵起而即 |
380 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 能罵所罵起而即 |
381 | 51 | 即 | jí | if; but | 能罵所罵起而即 |
382 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 能罵所罵起而即 |
383 | 51 | 即 | jí | then; following | 能罵所罵起而即 |
384 | 51 | 即 | jí | so; just so; eva | 能罵所罵起而即 |
385 | 50 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如量 |
386 | 50 | 如 | rú | if | 如量 |
387 | 50 | 如 | rú | in accordance with | 如量 |
388 | 50 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如量 |
389 | 50 | 如 | rú | this | 如量 |
390 | 50 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如量 |
391 | 50 | 如 | rú | to go to | 如量 |
392 | 50 | 如 | rú | to meet | 如量 |
393 | 50 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如量 |
394 | 50 | 如 | rú | at least as good as | 如量 |
395 | 50 | 如 | rú | and | 如量 |
396 | 50 | 如 | rú | or | 如量 |
397 | 50 | 如 | rú | but | 如量 |
398 | 50 | 如 | rú | then | 如量 |
399 | 50 | 如 | rú | naturally | 如量 |
400 | 50 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如量 |
401 | 50 | 如 | rú | you | 如量 |
402 | 50 | 如 | rú | the second lunar month | 如量 |
403 | 50 | 如 | rú | in; at | 如量 |
404 | 50 | 如 | rú | Ru | 如量 |
405 | 50 | 如 | rú | Thus | 如量 |
406 | 50 | 如 | rú | thus; tathā | 如量 |
407 | 50 | 如 | rú | like; iva | 如量 |
408 | 50 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如量 |
409 | 48 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 性力所照 |
410 | 48 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 性力所照 |
411 | 48 | 照 | zhào | to photograph | 性力所照 |
412 | 48 | 照 | zhào | to reflect | 性力所照 |
413 | 48 | 照 | zhào | a photograph; an image | 性力所照 |
414 | 48 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 性力所照 |
415 | 48 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 性力所照 |
416 | 48 | 照 | zhào | a permit; a license | 性力所照 |
417 | 48 | 照 | zhào | to understand | 性力所照 |
418 | 48 | 照 | zhào | to inform; to notify | 性力所照 |
419 | 48 | 照 | zhào | towards | 性力所照 |
420 | 48 | 照 | zhào | a ray of light | 性力所照 |
421 | 48 | 照 | zhào | to inspect | 性力所照 |
422 | 48 | 照 | zhào | sunlight | 性力所照 |
423 | 48 | 照 | zhào | shine; jval | 性力所照 |
424 | 46 | 聲 | shēng | sound | 言聲得生 |
425 | 46 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 言聲得生 |
426 | 46 | 聲 | shēng | sheng | 言聲得生 |
427 | 46 | 聲 | shēng | voice | 言聲得生 |
428 | 46 | 聲 | shēng | music | 言聲得生 |
429 | 46 | 聲 | shēng | language | 言聲得生 |
430 | 46 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 言聲得生 |
431 | 46 | 聲 | shēng | a message | 言聲得生 |
432 | 46 | 聲 | shēng | an utterance | 言聲得生 |
433 | 46 | 聲 | shēng | a consonant | 言聲得生 |
434 | 46 | 聲 | shēng | a tone | 言聲得生 |
435 | 46 | 聲 | shēng | to announce | 言聲得生 |
436 | 46 | 聲 | shēng | sound | 言聲得生 |
437 | 46 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 三為離虛妄執故 |
438 | 46 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 三為離虛妄執故 |
439 | 46 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 三為離虛妄執故 |
440 | 46 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 三為離虛妄執故 |
441 | 46 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 三為離虛妄執故 |
442 | 46 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 三為離虛妄執故 |
443 | 46 | 執 | zhí | to block up | 三為離虛妄執故 |
444 | 46 | 執 | zhí | to engage in | 三為離虛妄執故 |
445 | 46 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 三為離虛妄執故 |
446 | 46 | 執 | zhí | a good friend | 三為離虛妄執故 |
447 | 46 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 三為離虛妄執故 |
448 | 46 | 執 | zhí | grasping; grāha | 三為離虛妄執故 |
449 | 45 | 於 | yú | in; at | 佛何因緣說於佛性 |
450 | 45 | 於 | yú | in; at | 佛何因緣說於佛性 |
451 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛何因緣說於佛性 |
452 | 45 | 於 | yú | to go; to | 佛何因緣說於佛性 |
453 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛何因緣說於佛性 |
454 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛何因緣說於佛性 |
455 | 45 | 於 | yú | from | 佛何因緣說於佛性 |
456 | 45 | 於 | yú | give | 佛何因緣說於佛性 |
457 | 45 | 於 | yú | oppposing | 佛何因緣說於佛性 |
458 | 45 | 於 | yú | and | 佛何因緣說於佛性 |
459 | 45 | 於 | yú | compared to | 佛何因緣說於佛性 |
460 | 45 | 於 | yú | by | 佛何因緣說於佛性 |
461 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 佛何因緣說於佛性 |
462 | 45 | 於 | yú | for | 佛何因緣說於佛性 |
463 | 45 | 於 | yú | Yu | 佛何因緣說於佛性 |
464 | 45 | 於 | wū | a crow | 佛何因緣說於佛性 |
465 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 佛何因緣說於佛性 |
466 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 佛何因緣說於佛性 |
467 | 44 | 應 | yīng | should; ought | 亦應信有無根眾生耶 |
468 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦應信有無根眾生耶 |
469 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦應信有無根眾生耶 |
470 | 44 | 應 | yīng | soon; immediately | 亦應信有無根眾生耶 |
471 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦應信有無根眾生耶 |
472 | 44 | 應 | yìng | to accept | 亦應信有無根眾生耶 |
473 | 44 | 應 | yīng | or; either | 亦應信有無根眾生耶 |
474 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦應信有無根眾生耶 |
475 | 44 | 應 | yìng | to echo | 亦應信有無根眾生耶 |
476 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦應信有無根眾生耶 |
477 | 44 | 應 | yìng | Ying | 亦應信有無根眾生耶 |
478 | 44 | 應 | yīng | suitable; yukta | 亦應信有無根眾生耶 |
479 | 43 | 憶 | yì | to remember | 若汝說憶知有故 |
480 | 43 | 憶 | yì | to reflect upon | 若汝說憶知有故 |
481 | 43 | 憶 | yì | thinking of; smṛti | 若汝說憶知有故 |
482 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若修時 |
483 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若修時 |
484 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若修時 |
485 | 41 | 時 | shí | at that time | 若修時 |
486 | 41 | 時 | shí | fashionable | 若修時 |
487 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若修時 |
488 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若修時 |
489 | 41 | 時 | shí | tense | 若修時 |
490 | 41 | 時 | shí | particular; special | 若修時 |
491 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若修時 |
492 | 41 | 時 | shí | hour (measure word) | 若修時 |
493 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若修時 |
494 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 若修時 |
495 | 41 | 時 | shí | seasonal | 若修時 |
496 | 41 | 時 | shí | frequently; often | 若修時 |
497 | 41 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若修時 |
498 | 41 | 時 | shí | on time | 若修時 |
499 | 41 | 時 | shí | this; that | 若修時 |
500 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 若修時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
义 | 義 |
|
|
无 | 無 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
则 | 則 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
阿修利 | 196 | Asuri | |
鞞世师 | 鞞世師 | 98 | Vaiśeṣika |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
道外 | 100 | Daowai | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧佉 | 115 | Samkhya | |
天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
小乘 | 120 | Hinayana | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必当 | 必當 | 98 | must |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
定异 | 定異 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二心 | 195 | two minds | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
劫波 | 106 |
|
|
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空大 | 107 | the space element | |
空性 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三定 | 115 | three samādhis | |
三句 | 115 | three questions | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三善根 | 115 | three wholesome roots | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色境 | 115 | the visible realm | |
色心 | 115 | form and the formless | |
僧佉义 | 僧佉義 | 115 | Samkhya doctrine |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
生相 | 115 | attribute of arising | |
石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四微 | 115 | four objects of the senses | |
速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
他生 | 116 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
兔角龟毛 | 兔角龜毛 | 116 | rabbit horns, tortoise hair |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
五大 | 119 | the five elements | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
性得佛性 | 120 | innate attainment of Buddha nature | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修得佛性 | 120 | cultivation of Buddha nature | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业报 | 業報 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一境 | 121 |
|
|
一觉 | 一覺 | 121 |
|
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正勤 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|