Glossary and Vocabulary for Fo Xing Lun 佛性論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 221 zhě ca 除五種過失者
2 144 Ru River
3 144 Ru
4 140 meaning; sense 知自身必當有得佛義故
5 140 justice; right action; righteousness 知自身必當有得佛義故
6 140 artificial; man-made; fake 知自身必當有得佛義故
7 140 chivalry; generosity 知自身必當有得佛義故
8 140 just; righteous 知自身必當有得佛義故
9 140 adopted 知自身必當有得佛義故
10 140 a relationship 知自身必當有得佛義故
11 140 volunteer 知自身必當有得佛義故
12 140 something suitable 知自身必當有得佛義故
13 140 a martyr 知自身必當有得佛義故
14 140 a law 知自身必當有得佛義故
15 140 Yi 知自身必當有得佛義故
16 140 Righteousness 知自身必當有得佛義故
17 140 aim; artha 知自身必當有得佛義故
18 135 Kangxi radical 71 一本無
19 135 to not have; without 一本無
20 135 mo 一本無
21 135 to not have 一本無
22 135 Wu 一本無
23 135 mo 一本無
24 114 wéi to act as; to serve 如來為除五
25 114 wéi to change into; to become 如來為除五
26 114 wéi to be; is 如來為除五
27 114 wéi to do 如來為除五
28 114 wèi to support; to help 如來為除五
29 114 wéi to govern 如來為除五
30 114 wèi to be; bhū 如來為除五
31 112 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則於如理
32 112 a grade; a level 則於如理
33 112 an example; a model 則於如理
34 112 a weighing device 則於如理
35 112 to grade; to rank 則於如理
36 112 to copy; to imitate; to follow 則於如理
37 112 to do 則於如理
38 112 koan; kōan; gong'an 則於如理
39 106 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛何因緣說於佛性
40 106 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛何因緣說於佛性
41 106 shuì to persuade 佛何因緣說於佛性
42 106 shuō to teach; to recite; to explain 佛何因緣說於佛性
43 106 shuō a doctrine; a theory 佛何因緣說於佛性
44 106 shuō to claim; to assert 佛何因緣說於佛性
45 106 shuō allocution 佛何因緣說於佛性
46 106 shuō to criticize; to scold 佛何因緣說於佛性
47 106 shuō to indicate; to refer to 佛何因緣說於佛性
48 106 shuō speach; vāda 佛何因緣說於佛性
49 106 shuō to speak; bhāṣate 佛何因緣說於佛性
50 106 shuō to instruct 佛何因緣說於佛性
51 94 自性 zìxìng Self-Nature 皆有自性
52 94 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 皆有自性
53 94 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 皆有自性
54 94 infix potential marker
55 77 Yi 亦應信有無根眾生耶
56 70 shēng to be born; to give birth 生五功德故
57 70 shēng to live 生五功德故
58 70 shēng raw 生五功德故
59 70 shēng a student 生五功德故
60 70 shēng life 生五功德故
61 70 shēng to produce; to give rise 生五功德故
62 70 shēng alive 生五功德故
63 70 shēng a lifetime 生五功德故
64 70 shēng to initiate; to become 生五功德故
65 70 shēng to grow 生五功德故
66 70 shēng unfamiliar 生五功德故
67 70 shēng not experienced 生五功德故
68 70 shēng hard; stiff; strong 生五功德故
69 70 shēng having academic or professional knowledge 生五功德故
70 70 shēng a male role in traditional theatre 生五功德故
71 70 shēng gender 生五功德故
72 70 shēng to develop; to grow 生五功德故
73 70 shēng to set up 生五功德故
74 70 shēng a prostitute 生五功德故
75 70 shēng a captive 生五功德故
76 70 shēng a gentleman 生五功德故
77 70 shēng Kangxi radical 100 生五功德故
78 70 shēng unripe 生五功德故
79 70 shēng nature 生五功德故
80 70 shēng to inherit; to succeed 生五功德故
81 70 shēng destiny 生五功德故
82 70 shēng birth 生五功德故
83 70 shēng arise; produce; utpad 生五功德故
84 69 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能執皆成虛妄故
85 69 chéng to become; to turn into 能執皆成虛妄故
86 69 chéng to grow up; to ripen; to mature 能執皆成虛妄故
87 69 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能執皆成虛妄故
88 69 chéng a full measure of 能執皆成虛妄故
89 69 chéng whole 能執皆成虛妄故
90 69 chéng set; established 能執皆成虛妄故
91 69 chéng to reache a certain degree; to amount to 能執皆成虛妄故
92 69 chéng to reconcile 能執皆成虛妄故
93 69 chéng to resmble; to be similar to 能執皆成虛妄故
94 69 chéng composed of 能執皆成虛妄故
95 69 chéng a result; a harvest; an achievement 能執皆成虛妄故
96 69 chéng capable; able; accomplished 能執皆成虛妄故
97 69 chéng to help somebody achieve something 能執皆成虛妄故
98 69 chéng Cheng 能執皆成虛妄故
99 69 chéng Become 能執皆成虛妄故
100 69 chéng becoming; bhāva 能執皆成虛妄故
101 67 zhī to know 知自身必當有得佛義故
102 67 zhī to comprehend 知自身必當有得佛義故
103 67 zhī to inform; to tell 知自身必當有得佛義故
104 67 zhī to administer 知自身必當有得佛義故
105 67 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知自身必當有得佛義故
106 67 zhī to be close friends 知自身必當有得佛義故
107 67 zhī to feel; to sense; to perceive 知自身必當有得佛義故
108 67 zhī to receive; to entertain 知自身必當有得佛義故
109 67 zhī knowledge 知自身必當有得佛義故
110 67 zhī consciousness; perception 知自身必當有得佛義故
111 67 zhī a close friend 知自身必當有得佛義故
112 67 zhì wisdom 知自身必當有得佛義故
113 67 zhì Zhi 知自身必當有得佛義故
114 67 zhī to appreciate 知自身必當有得佛義故
115 67 zhī to make known 知自身必當有得佛義故
116 67 zhī to have control over 知自身必當有得佛義故
117 67 zhī to expect; to foresee 知自身必當有得佛義故
118 67 zhī Understanding 知自身必當有得佛義故
119 67 zhī know; jña 知自身必當有得佛義故
120 67 yóu Kangxi radical 102 由無本執故
121 67 yóu to follow along 由無本執故
122 67 yóu cause; reason 由無本執故
123 67 yóu You 由無本執故
124 67 děng et cetera; and so on 起無明等
125 67 děng to wait 起無明等
126 67 děng to be equal 起無明等
127 67 děng degree; level 起無明等
128 67 děng to compare 起無明等
129 67 děng same; equal; sama 起無明等
130 63 yīn cause; reason 為此五義因
131 63 yīn to accord with 為此五義因
132 63 yīn to follow 為此五義因
133 63 yīn to rely on 為此五義因
134 63 yīn via; through 為此五義因
135 63 yīn to continue 為此五義因
136 63 yīn to receive 為此五義因
137 63 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為此五義因
138 63 yīn to seize an opportunity 為此五義因
139 63 yīn to be like 為此五義因
140 63 yīn a standrd; a criterion 為此五義因
141 63 yīn cause; hetu 為此五義因
142 61 one 一為令眾生離下劣心故
143 61 Kangxi radical 1 一為令眾生離下劣心故
144 61 pure; concentrated 一為令眾生離下劣心故
145 61 first 一為令眾生離下劣心故
146 61 the same 一為令眾生離下劣心故
147 61 sole; single 一為令眾生離下劣心故
148 61 a very small amount 一為令眾生離下劣心故
149 61 Yi 一為令眾生離下劣心故
150 61 other 一為令眾生離下劣心故
151 61 to unify 一為令眾生離下劣心故
152 61 accidentally; coincidentally 一為令眾生離下劣心故
153 61 abruptly; suddenly 一為令眾生離下劣心故
154 61 one; eka 一為令眾生離下劣心故
155 58 Kangxi radical 132 息自
156 58 Zi 息自
157 58 a nose 息自
158 58 the beginning; the start 息自
159 58 origin 息自
160 58 to employ; to use 息自
161 58 to be 息自
162 58 self; soul; ātman 息自
163 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而得成
164 56 děi to want to; to need to 而得成
165 56 děi must; ought to 而得成
166 56 de 而得成
167 56 de infix potential marker 而得成
168 56 to result in 而得成
169 56 to be proper; to fit; to suit 而得成
170 56 to be satisfied 而得成
171 56 to be finished 而得成
172 56 děi satisfying 而得成
173 56 to contract 而得成
174 56 to hear 而得成
175 56 to have; there is 而得成
176 56 marks time passed 而得成
177 56 obtain; attain; prāpta 而得成
178 55 suǒ a few; various; some 所執是無故知
179 55 suǒ a place; a location 所執是無故知
180 55 suǒ indicates a passive voice 所執是無故知
181 55 suǒ an ordinal number 所執是無故知
182 55 suǒ meaning 所執是無故知
183 55 suǒ garrison 所執是無故知
184 55 suǒ place; pradeśa 所執是無故知
185 55 èr two
186 55 èr Kangxi radical 7
187 55 èr second
188 55 èr twice; double; di-
189 55 èr more than one kind
190 55 èr two; dvā; dvi
191 55 èr both; dvaya
192 54 xìng gender 佛為小乘人說有眾生不住於性
193 54 xìng nature; disposition 佛為小乘人說有眾生不住於性
194 54 xìng grammatical gender 佛為小乘人說有眾生不住於性
195 54 xìng a property; a quality 佛為小乘人說有眾生不住於性
196 54 xìng life; destiny 佛為小乘人說有眾生不住於性
197 54 xìng sexual desire 佛為小乘人說有眾生不住於性
198 54 xìng scope 佛為小乘人說有眾生不住於性
199 54 xìng nature 佛為小乘人說有眾生不住於性
200 53 不然 bùrán not so 是義不然
201 53 不然 bùrán is it possible that? 是義不然
202 53 不然 bùrán that is not ok 是義不然
203 53 不然 bùrán unhappy 是義不然
204 52 眾生 zhòngshēng all living things 說眾生悉有佛性
205 52 眾生 zhòngshēng living things other than people 說眾生悉有佛性
206 52 眾生 zhòngshēng sentient beings 說眾生悉有佛性
207 52 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 說眾生悉有佛性
208 51 liàng a quantity; an amount 如量
209 51 liáng to measure 如量
210 51 liàng capacity 如量
211 51 liáng to consider 如量
212 51 liàng a measuring tool 如量
213 51 liàng to estimate 如量
214 51 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 如量
215 51 to be near by; to be close to 能罵所罵起而即
216 51 at that time 能罵所罵起而即
217 51 to be exactly the same as; to be thus 能罵所罵起而即
218 51 supposed; so-called 能罵所罵起而即
219 51 to arrive at; to ascend 能罵所罵起而即
220 48 zhào to illuminate; to shine 性力所照
221 48 zhào to photograph 性力所照
222 48 zhào to reflect 性力所照
223 48 zhào a photograph; an image 性力所照
224 48 zhào to take care of; to look after 性力所照
225 48 zhào to contrast; to compare 性力所照
226 48 zhào a permit; a license 性力所照
227 48 zhào to understand 性力所照
228 48 zhào to inform; to notify 性力所照
229 48 zhào a ray of light 性力所照
230 48 zhào to inspect 性力所照
231 48 zhào sunlight 性力所照
232 48 zhào shine; jval 性力所照
233 46 shēng sound 言聲得生
234 46 shēng sheng 言聲得生
235 46 shēng voice 言聲得生
236 46 shēng music 言聲得生
237 46 shēng language 言聲得生
238 46 shēng fame; reputation; honor 言聲得生
239 46 shēng a message 言聲得生
240 46 shēng a consonant 言聲得生
241 46 shēng a tone 言聲得生
242 46 shēng to announce 言聲得生
243 46 shēng sound 言聲得生
244 46 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 三為離虛妄執故
245 46 zhí a post; a position; a job 三為離虛妄執故
246 46 zhí to grasp; to hold 三為離虛妄執故
247 46 zhí to govern; to administer; to be in charge of 三為離虛妄執故
248 46 zhí to arrest; to capture 三為離虛妄執故
249 46 zhí to maintain; to guard 三為離虛妄執故
250 46 zhí to block up 三為離虛妄執故
251 46 zhí to engage in 三為離虛妄執故
252 46 zhí to link up; to draw in 三為離虛妄執故
253 46 zhí a good friend 三為離虛妄執故
254 46 zhí proof; certificate; receipt; voucher 三為離虛妄執故
255 46 zhí grasping; grāha 三為離虛妄執故
256 45 to go; to 佛何因緣說於佛性
257 45 to rely on; to depend on 佛何因緣說於佛性
258 45 Yu 佛何因緣說於佛性
259 45 a crow 佛何因緣說於佛性
260 44 yìng to answer; to respond 亦應信有無根眾生耶
261 44 yìng to confirm; to verify 亦應信有無根眾生耶
262 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦應信有無根眾生耶
263 44 yìng to accept 亦應信有無根眾生耶
264 44 yìng to permit; to allow 亦應信有無根眾生耶
265 44 yìng to echo 亦應信有無根眾生耶
266 44 yìng to handle; to deal with 亦應信有無根眾生耶
267 44 yìng Ying 亦應信有無根眾生耶
268 43 to remember 若汝說憶知有故
269 43 to reflect upon 若汝說憶知有故
270 43 thinking of; smṛti 若汝說憶知有故
271 41 shí time; a point or period of time 若修時
272 41 shí a season; a quarter of a year 若修時
273 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若修時
274 41 shí fashionable 若修時
275 41 shí fate; destiny; luck 若修時
276 41 shí occasion; opportunity; chance 若修時
277 41 shí tense 若修時
278 41 shí particular; special 若修時
279 41 shí to plant; to cultivate 若修時
280 41 shí an era; a dynasty 若修時
281 41 shí time [abstract] 若修時
282 41 shí seasonal 若修時
283 41 shí to wait upon 若修時
284 41 shí hour 若修時
285 41 shí appropriate; proper; timely 若修時
286 41 shí Shi 若修時
287 41 shí a present; currentlt 若修時
288 41 shí time; kāla 若修時
289 41 shí at that time; samaya 若修時
290 41 self 本無人我
291 41 [my] dear 本無人我
292 41 Wo 本無人我
293 41 self; atman; attan 本無人我
294 41 ga 本無人我
295 41 other; another; some other 謂他
296 41 other 謂他
297 41 tha 謂他
298 41 ṭha 謂他
299 41 other; anya 謂他
300 40 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 佛何因緣說於佛性
301 40 běn to be one's own 本無人我
302 40 běn origin; source; root; foundation; basis 本無人我
303 40 běn the roots of a plant 本無人我
304 40 běn capital 本無人我
305 40 běn main; central; primary 本無人我
306 40 běn according to 本無人我
307 40 běn a version; an edition 本無人我
308 40 běn a memorial [presented to the emperor] 本無人我
309 40 běn a book 本無人我
310 40 běn trunk of a tree 本無人我
311 40 běn to investigate the root of 本無人我
312 40 běn a manuscript for a play 本無人我
313 40 běn Ben 本無人我
314 40 běn root; origin; mula 本無人我
315 40 běn becoming, being, existing; bhava 本無人我
316 40 běn former; previous; pūrva 本無人我
317 39 néng can; able 便謂我有佛性故能發心
318 39 néng ability; capacity 便謂我有佛性故能發心
319 39 néng a mythical bear-like beast 便謂我有佛性故能發心
320 39 néng energy 便謂我有佛性故能發心
321 39 néng function; use 便謂我有佛性故能發心
322 39 néng talent 便謂我有佛性故能發心
323 39 néng expert at 便謂我有佛性故能發心
324 39 néng to be in harmony 便謂我有佛性故能發心
325 39 néng to tend to; to care for 便謂我有佛性故能發心
326 39 néng to reach; to arrive at 便謂我有佛性故能發心
327 39 néng to be able; śak 便謂我有佛性故能發心
328 39 néng skilful; pravīṇa 便謂我有佛性故能發心
329 38 guǒ a result; a consequence 如從因生果
330 38 guǒ fruit 如從因生果
331 38 guǒ to eat until full 如從因生果
332 38 guǒ to realize 如從因生果
333 38 guǒ a fruit tree 如從因生果
334 38 guǒ resolute; determined 如從因生果
335 38 guǒ Fruit 如從因生果
336 38 guǒ direct effect; phala; a consequence 如從因生果
337 37 píng a bottle 若汝說瓶等諸物更互各異
338 37 píng a jar; a pitcher; a vase 若汝說瓶等諸物更互各異
339 37 píng Ping 若汝說瓶等諸物更互各異
340 37 píng a jar; ghaṭa 若汝說瓶等諸物更互各異
341 37 zhèng proof 經不證故
342 37 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 經不證故
343 37 zhèng to advise against 經不證故
344 37 zhèng certificate 經不證故
345 37 zhèng an illness 經不證故
346 37 zhèng to accuse 經不證故
347 37 zhèng realization; adhigama 經不證故
348 37 zhèng obtaining; prāpti 經不證故
349 36 different; other 一切眾生有性無性異故
350 36 to distinguish; to separate; to discriminate 一切眾生有性無性異故
351 36 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 一切眾生有性無性異故
352 36 unfamiliar; foreign 一切眾生有性無性異故
353 36 unusual; strange; surprising 一切眾生有性無性異故
354 36 to marvel; to wonder 一切眾生有性無性異故
355 36 distinction; viśeṣa 一切眾生有性無性異故
356 36 zhōng middle 如如理中
357 36 zhōng medium; medium sized 如如理中
358 36 zhōng China 如如理中
359 36 zhòng to hit the mark 如如理中
360 36 zhōng midday 如如理中
361 36 zhōng inside 如如理中
362 36 zhōng during 如如理中
363 36 zhōng Zhong 如如理中
364 36 zhōng intermediary 如如理中
365 36 zhōng half 如如理中
366 36 zhòng to reach; to attain 如如理中
367 36 zhòng to suffer; to infect 如如理中
368 36 zhòng to obtain 如如理中
369 36 zhòng to pass an exam 如如理中
370 36 zhōng middle 如如理中
371 34 to carry on the shoulder 佛何因緣說於佛性
372 34 what 佛何因緣說於佛性
373 34 He 佛何因緣說於佛性
374 32 shī to lose
375 32 shī to violate; to go against the norm
376 32 shī to fail; to miss out
377 32 shī to be lost
378 32 shī to make a mistake
379 32 shī to let go of
380 32 shī loss; nāśa
381 32 color 瓶與色等
382 32 form; matter 瓶與色等
383 32 shǎi dice 瓶與色等
384 32 Kangxi radical 139 瓶與色等
385 32 countenance 瓶與色等
386 32 scene; sight 瓶與色等
387 32 feminine charm; female beauty 瓶與色等
388 32 kind; type 瓶與色等
389 32 quality 瓶與色等
390 32 to be angry 瓶與色等
391 32 to seek; to search for 瓶與色等
392 32 lust; sexual desire 瓶與色等
393 32 form; rupa 瓶與色等
394 32 to use; to grasp 以於客中作
395 32 to rely on 以於客中作
396 32 to regard 以於客中作
397 32 to be able to 以於客中作
398 32 to order; to command 以於客中作
399 32 used after a verb 以於客中作
400 32 a reason; a cause 以於客中作
401 32 Israel 以於客中作
402 32 Yi 以於客中作
403 32 use; yogena 以於客中作
404 32 to complete; to finish 既發心
405 32 Ji 既發心
406 31 to leave; to depart; to go away; to part 一為令眾生離下劣心故
407 31 a mythical bird 一為令眾生離下劣心故
408 31 li; one of the eight divinatory trigrams 一為令眾生離下劣心故
409 31 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 一為令眾生離下劣心故
410 31 chī a dragon with horns not yet grown 一為令眾生離下劣心故
411 31 a mountain ash 一為令眾生離下劣心故
412 31 vanilla; a vanilla-like herb 一為令眾生離下劣心故
413 31 to be scattered; to be separated 一為令眾生離下劣心故
414 31 to cut off 一為令眾生離下劣心故
415 31 to violate; to be contrary to 一為令眾生離下劣心故
416 31 to be distant from 一為令眾生離下劣心故
417 31 two 一為令眾生離下劣心故
418 31 to array; to align 一為令眾生離下劣心故
419 31 to pass through; to experience 一為令眾生離下劣心故
420 31 transcendence 一為令眾生離下劣心故
421 31 to avoid; to abstain from; viramaṇa 一為令眾生離下劣心故
422 31 ér Kangxi radical 126 而於中執有
423 31 ér as if; to seem like 而於中執有
424 31 néng can; able 而於中執有
425 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於中執有
426 31 ér to arrive; up to 而於中執有
427 31 dìng to decide 者為定故起疑心
428 31 dìng certainly; definitely 者為定故起疑心
429 31 dìng to determine 者為定故起疑心
430 31 dìng to calm down 者為定故起疑心
431 31 dìng to set; to fix 者為定故起疑心
432 31 dìng to book; to subscribe to; to order 者為定故起疑心
433 31 dìng still 者為定故起疑心
434 31 dìng Concentration 者為定故起疑心
435 31 dìng meditative concentration; meditation 者為定故起疑心
436 31 dìng real; sadbhūta 者為定故起疑心
437 30 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 有為諸法皆
438 30 wèi to call 便謂我有佛性故能發心
439 30 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 便謂我有佛性故能發心
440 30 wèi to speak to; to address 便謂我有佛性故能發心
441 30 wèi to treat as; to regard as 便謂我有佛性故能發心
442 30 wèi introducing a condition situation 便謂我有佛性故能發心
443 30 wèi to speak to; to address 便謂我有佛性故能發心
444 30 wèi to think 便謂我有佛性故能發心
445 30 wèi for; is to be 便謂我有佛性故能發心
446 30 wèi to make; to cause 便謂我有佛性故能發心
447 30 wèi principle; reason 便謂我有佛性故能發心
448 30 wèi Wei 便謂我有佛性故能發心
449 30 不成 bùchéng unsuccessful 皆不成就
450 30 不成 bùchéng will not do; will not work 皆不成就
451 30 不成 bùchéng don't tell me ... 皆不成就
452 30 hòu after; later 後作婆
453 30 hòu empress; queen 後作婆
454 30 hòu sovereign 後作婆
455 30 hòu the god of the earth 後作婆
456 30 hòu late; later 後作婆
457 30 hòu offspring; descendents 後作婆
458 30 hòu to fall behind; to lag 後作婆
459 30 hòu behind; back 後作婆
460 30 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後作婆
461 30 hòu Hou 後作婆
462 30 hòu after; behind 後作婆
463 30 hòu following 後作婆
464 30 hòu to be delayed 後作婆
465 30 hòu to abandon; to discard 後作婆
466 30 hòu feudal lords 後作婆
467 30 hòu Hou 後作婆
468 30 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後作婆
469 30 hòu rear; paścāt 後作婆
470 30 hòu later; paścima 後作婆
471 30 yán to speak; to say; said 是虛妄故言本無
472 30 yán language; talk; words; utterance; speech 是虛妄故言本無
473 30 yán Kangxi radical 149 是虛妄故言本無
474 30 yán phrase; sentence 是虛妄故言本無
475 30 yán a word; a syllable 是虛妄故言本無
476 30 yán a theory; a doctrine 是虛妄故言本無
477 30 yán to regard as 是虛妄故言本無
478 30 yán to act as 是虛妄故言本無
479 30 yán word; vacana 是虛妄故言本無
480 30 yán speak; vad 是虛妄故言本無
481 29 to associate with; be near 比等諸量
482 29 to compare; to contrast 比等諸量
483 29 Kangxi radical 81 比等諸量
484 29 to gesture (with hands) 比等諸量
485 29 to make an analogy 比等諸量
486 29 an analogy 比等諸量
487 29 an example 比等諸量
488 29 comparison; upamā 比等諸量
489 28 sān three 三為離虛妄執故
490 28 sān third 三為離虛妄執故
491 28 sān more than two 三為離虛妄執故
492 28 sān very few 三為離虛妄執故
493 28 sān San 三為離虛妄執故
494 28 sān three; tri 三為離虛妄執故
495 28 sān sa 三為離虛妄執故
496 28 sān three kinds; trividha 三為離虛妄執故
497 28 to give 則與立譬相違
498 28 to accompany 則與立譬相違
499 28 to particate in 則與立譬相違
500 28 of the same kind 則與立譬相違

Frequencies of all Words

Top 1108

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 321 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生五功德故
2 321 old; ancient; former; past 生五功德故
3 321 reason; cause; purpose 生五功德故
4 321 to die 生五功德故
5 321 so; therefore; hence 生五功德故
6 321 original 生五功德故
7 321 accident; happening; instance 生五功德故
8 321 a friend; an acquaintance; friendship 生五功德故
9 321 something in the past 生五功德故
10 321 deceased; dead 生五功德故
11 321 still; yet 生五功德故
12 321 therefore; tasmāt 生五功德故
13 227 ruò to seem; to be like; as 若有人
14 227 ruò seemingly 若有人
15 227 ruò if 若有人
16 227 ruò you 若有人
17 227 ruò this; that 若有人
18 227 ruò and; or 若有人
19 227 ruò as for; pertaining to 若有人
20 227 pomegranite 若有人
21 227 ruò to choose 若有人
22 227 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人
23 227 ruò thus 若有人
24 227 ruò pollia 若有人
25 227 ruò Ruo 若有人
26 227 ruò only then 若有人
27 227 ja 若有人
28 227 jñā 若有人
29 227 ruò if; yadi 若有人
30 221 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 除五種過失者
31 221 zhě that 除五種過失者
32 221 zhě nominalizing function word 除五種過失者
33 221 zhě used to mark a definition 除五種過失者
34 221 zhě used to mark a pause 除五種過失者
35 221 zhě topic marker; that; it 除五種過失者
36 221 zhuó according to 除五種過失者
37 221 zhě ca 除五種過失者
38 197 yǒu is; are; to exist 說一切眾生悉有佛性
39 197 yǒu to have; to possess 說一切眾生悉有佛性
40 197 yǒu indicates an estimate 說一切眾生悉有佛性
41 197 yǒu indicates a large quantity 說一切眾生悉有佛性
42 197 yǒu indicates an affirmative response 說一切眾生悉有佛性
43 197 yǒu a certain; used before a person, time, or place 說一切眾生悉有佛性
44 197 yǒu used to compare two things 說一切眾生悉有佛性
45 197 yǒu used in a polite formula before certain verbs 說一切眾生悉有佛性
46 197 yǒu used before the names of dynasties 說一切眾生悉有佛性
47 197 yǒu a certain thing; what exists 說一切眾生悉有佛性
48 197 yǒu multiple of ten and ... 說一切眾生悉有佛性
49 197 yǒu abundant 說一切眾生悉有佛性
50 197 yǒu purposeful 說一切眾生悉有佛性
51 197 yǒu You 說一切眾生悉有佛性
52 197 yǒu 1. existence; 2. becoming 說一切眾生悉有佛性
53 197 yǒu becoming; bhava 說一切眾生悉有佛性
54 175 shì is; are; am; to be 是眾
55 175 shì is exactly 是眾
56 175 shì is suitable; is in contrast 是眾
57 175 shì this; that; those 是眾
58 175 shì really; certainly 是眾
59 175 shì correct; yes; affirmative 是眾
60 175 shì true 是眾
61 175 shì is; has; exists 是眾
62 175 shì used between repetitions of a word 是眾
63 175 shì a matter; an affair 是眾
64 175 shì Shi 是眾
65 175 shì is; bhū 是眾
66 175 shì this; idam 是眾
67 144 you; thou
68 144 Ru River
69 144 Ru
70 144 you; tvam; bhavat
71 140 meaning; sense 知自身必當有得佛義故
72 140 justice; right action; righteousness 知自身必當有得佛義故
73 140 artificial; man-made; fake 知自身必當有得佛義故
74 140 chivalry; generosity 知自身必當有得佛義故
75 140 just; righteous 知自身必當有得佛義故
76 140 adopted 知自身必當有得佛義故
77 140 a relationship 知自身必當有得佛義故
78 140 volunteer 知自身必當有得佛義故
79 140 something suitable 知自身必當有得佛義故
80 140 a martyr 知自身必當有得佛義故
81 140 a law 知自身必當有得佛義故
82 140 Yi 知自身必當有得佛義故
83 140 Righteousness 知自身必當有得佛義故
84 140 aim; artha 知自身必當有得佛義故
85 135 no 一本無
86 135 Kangxi radical 71 一本無
87 135 to not have; without 一本無
88 135 has not yet 一本無
89 135 mo 一本無
90 135 do not 一本無
91 135 not; -less; un- 一本無
92 135 regardless of 一本無
93 135 to not have 一本無
94 135 um 一本無
95 135 Wu 一本無
96 135 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一本無
97 135 not; non- 一本無
98 135 mo 一本無
99 114 wèi for; to 如來為除五
100 114 wèi because of 如來為除五
101 114 wéi to act as; to serve 如來為除五
102 114 wéi to change into; to become 如來為除五
103 114 wéi to be; is 如來為除五
104 114 wéi to do 如來為除五
105 114 wèi for 如來為除五
106 114 wèi because of; for; to 如來為除五
107 114 wèi to 如來為除五
108 114 wéi in a passive construction 如來為除五
109 114 wéi forming a rehetorical question 如來為除五
110 114 wéi forming an adverb 如來為除五
111 114 wéi to add emphasis 如來為除五
112 114 wèi to support; to help 如來為除五
113 114 wéi to govern 如來為除五
114 114 wèi to be; bhū 如來為除五
115 112 otherwise; but; however 則於如理
116 112 then 則於如理
117 112 measure word for short sections of text 則於如理
118 112 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則於如理
119 112 a grade; a level 則於如理
120 112 an example; a model 則於如理
121 112 a weighing device 則於如理
122 112 to grade; to rank 則於如理
123 112 to copy; to imitate; to follow 則於如理
124 112 to do 則於如理
125 112 only 則於如理
126 112 immediately 則於如理
127 112 then; moreover; atha 則於如理
128 112 koan; kōan; gong'an 則於如理
129 106 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛何因緣說於佛性
130 106 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛何因緣說於佛性
131 106 shuì to persuade 佛何因緣說於佛性
132 106 shuō to teach; to recite; to explain 佛何因緣說於佛性
133 106 shuō a doctrine; a theory 佛何因緣說於佛性
134 106 shuō to claim; to assert 佛何因緣說於佛性
135 106 shuō allocution 佛何因緣說於佛性
136 106 shuō to criticize; to scold 佛何因緣說於佛性
137 106 shuō to indicate; to refer to 佛何因緣說於佛性
138 106 shuō speach; vāda 佛何因緣說於佛性
139 106 shuō to speak; bhāṣate 佛何因緣說於佛性
140 106 shuō to instruct 佛何因緣說於佛性
141 94 自性 zìxìng Self-Nature 皆有自性
142 94 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 皆有自性
143 94 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 皆有自性
144 94 not; no
145 94 expresses that a certain condition cannot be acheived
146 94 as a correlative
147 94 no (answering a question)
148 94 forms a negative adjective from a noun
149 94 at the end of a sentence to form a question
150 94 to form a yes or no question
151 94 infix potential marker
152 94 no; na
153 77 also; too 亦應信有無根眾生耶
154 77 but 亦應信有無根眾生耶
155 77 this; he; she 亦應信有無根眾生耶
156 77 although; even though 亦應信有無根眾生耶
157 77 already 亦應信有無根眾生耶
158 77 particle with no meaning 亦應信有無根眾生耶
159 77 Yi 亦應信有無根眾生耶
160 70 shēng to be born; to give birth 生五功德故
161 70 shēng to live 生五功德故
162 70 shēng raw 生五功德故
163 70 shēng a student 生五功德故
164 70 shēng life 生五功德故
165 70 shēng to produce; to give rise 生五功德故
166 70 shēng alive 生五功德故
167 70 shēng a lifetime 生五功德故
168 70 shēng to initiate; to become 生五功德故
169 70 shēng to grow 生五功德故
170 70 shēng unfamiliar 生五功德故
171 70 shēng not experienced 生五功德故
172 70 shēng hard; stiff; strong 生五功德故
173 70 shēng very; extremely 生五功德故
174 70 shēng having academic or professional knowledge 生五功德故
175 70 shēng a male role in traditional theatre 生五功德故
176 70 shēng gender 生五功德故
177 70 shēng to develop; to grow 生五功德故
178 70 shēng to set up 生五功德故
179 70 shēng a prostitute 生五功德故
180 70 shēng a captive 生五功德故
181 70 shēng a gentleman 生五功德故
182 70 shēng Kangxi radical 100 生五功德故
183 70 shēng unripe 生五功德故
184 70 shēng nature 生五功德故
185 70 shēng to inherit; to succeed 生五功德故
186 70 shēng destiny 生五功德故
187 70 shēng birth 生五功德故
188 70 shēng arise; produce; utpad 生五功德故
189 69 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能執皆成虛妄故
190 69 chéng one tenth 能執皆成虛妄故
191 69 chéng to become; to turn into 能執皆成虛妄故
192 69 chéng to grow up; to ripen; to mature 能執皆成虛妄故
193 69 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能執皆成虛妄故
194 69 chéng a full measure of 能執皆成虛妄故
195 69 chéng whole 能執皆成虛妄故
196 69 chéng set; established 能執皆成虛妄故
197 69 chéng to reache a certain degree; to amount to 能執皆成虛妄故
198 69 chéng to reconcile 能執皆成虛妄故
199 69 chéng alright; OK 能執皆成虛妄故
200 69 chéng an area of ten square miles 能執皆成虛妄故
201 69 chéng to resmble; to be similar to 能執皆成虛妄故
202 69 chéng composed of 能執皆成虛妄故
203 69 chéng a result; a harvest; an achievement 能執皆成虛妄故
204 69 chéng capable; able; accomplished 能執皆成虛妄故
205 69 chéng to help somebody achieve something 能執皆成虛妄故
206 69 chéng Cheng 能執皆成虛妄故
207 69 chéng Become 能執皆成虛妄故
208 69 chéng becoming; bhāva 能執皆成虛妄故
209 67 zhī to know 知自身必當有得佛義故
210 67 zhī to comprehend 知自身必當有得佛義故
211 67 zhī to inform; to tell 知自身必當有得佛義故
212 67 zhī to administer 知自身必當有得佛義故
213 67 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知自身必當有得佛義故
214 67 zhī to be close friends 知自身必當有得佛義故
215 67 zhī to feel; to sense; to perceive 知自身必當有得佛義故
216 67 zhī to receive; to entertain 知自身必當有得佛義故
217 67 zhī knowledge 知自身必當有得佛義故
218 67 zhī consciousness; perception 知自身必當有得佛義故
219 67 zhī a close friend 知自身必當有得佛義故
220 67 zhì wisdom 知自身必當有得佛義故
221 67 zhì Zhi 知自身必當有得佛義故
222 67 zhī to appreciate 知自身必當有得佛義故
223 67 zhī to make known 知自身必當有得佛義故
224 67 zhī to have control over 知自身必當有得佛義故
225 67 zhī to expect; to foresee 知自身必當有得佛義故
226 67 zhī Understanding 知自身必當有得佛義故
227 67 zhī know; jña 知自身必當有得佛義故
228 67 yóu follow; from; it is for...to 由無本執故
229 67 yóu Kangxi radical 102 由無本執故
230 67 yóu to follow along 由無本執故
231 67 yóu cause; reason 由無本執故
232 67 yóu by somebody; up to somebody 由無本執故
233 67 yóu from a starting point 由無本執故
234 67 yóu You 由無本執故
235 67 yóu because; yasmāt 由無本執故
236 67 děng et cetera; and so on 起無明等
237 67 děng to wait 起無明等
238 67 děng degree; kind 起無明等
239 67 děng plural 起無明等
240 67 děng to be equal 起無明等
241 67 děng degree; level 起無明等
242 67 děng to compare 起無明等
243 67 děng same; equal; sama 起無明等
244 63 yīn because 為此五義因
245 63 yīn cause; reason 為此五義因
246 63 yīn to accord with 為此五義因
247 63 yīn to follow 為此五義因
248 63 yīn to rely on 為此五義因
249 63 yīn via; through 為此五義因
250 63 yīn to continue 為此五義因
251 63 yīn to receive 為此五義因
252 63 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 為此五義因
253 63 yīn to seize an opportunity 為此五義因
254 63 yīn to be like 為此五義因
255 63 yīn from; because of 為此五義因
256 63 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 為此五義因
257 63 yīn a standrd; a criterion 為此五義因
258 63 yīn Cause 為此五義因
259 63 yīn cause; hetu 為此五義因
260 61 one 一為令眾生離下劣心故
261 61 Kangxi radical 1 一為令眾生離下劣心故
262 61 as soon as; all at once 一為令眾生離下劣心故
263 61 pure; concentrated 一為令眾生離下劣心故
264 61 whole; all 一為令眾生離下劣心故
265 61 first 一為令眾生離下劣心故
266 61 the same 一為令眾生離下劣心故
267 61 each 一為令眾生離下劣心故
268 61 certain 一為令眾生離下劣心故
269 61 throughout 一為令眾生離下劣心故
270 61 used in between a reduplicated verb 一為令眾生離下劣心故
271 61 sole; single 一為令眾生離下劣心故
272 61 a very small amount 一為令眾生離下劣心故
273 61 Yi 一為令眾生離下劣心故
274 61 other 一為令眾生離下劣心故
275 61 to unify 一為令眾生離下劣心故
276 61 accidentally; coincidentally 一為令眾生離下劣心故
277 61 abruptly; suddenly 一為令眾生離下劣心故
278 61 or 一為令眾生離下劣心故
279 61 one; eka 一為令眾生離下劣心故
280 61 this; these 於此身起下劣想
281 61 in this way 於此身起下劣想
282 61 otherwise; but; however; so 於此身起下劣想
283 61 at this time; now; here 於此身起下劣想
284 61 this; here; etad 於此身起下劣想
285 58 naturally; of course; certainly 息自
286 58 from; since 息自
287 58 self; oneself; itself 息自
288 58 Kangxi radical 132 息自
289 58 Zi 息自
290 58 a nose 息自
291 58 the beginning; the start 息自
292 58 origin 息自
293 58 originally 息自
294 58 still; to remain 息自
295 58 in person; personally 息自
296 58 in addition; besides 息自
297 58 if; even if 息自
298 58 but 息自
299 58 because 息自
300 58 to employ; to use 息自
301 58 to be 息自
302 58 own; one's own; oneself 息自
303 58 self; soul; ātman 息自
304 56 de potential marker 而得成
305 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而得成
306 56 děi must; ought to 而得成
307 56 děi to want to; to need to 而得成
308 56 děi must; ought to 而得成
309 56 de 而得成
310 56 de infix potential marker 而得成
311 56 to result in 而得成
312 56 to be proper; to fit; to suit 而得成
313 56 to be satisfied 而得成
314 56 to be finished 而得成
315 56 de result of degree 而得成
316 56 de marks completion of an action 而得成
317 56 děi satisfying 而得成
318 56 to contract 而得成
319 56 marks permission or possibility 而得成
320 56 expressing frustration 而得成
321 56 to hear 而得成
322 56 to have; there is 而得成
323 56 marks time passed 而得成
324 56 obtain; attain; prāpta 而得成
325 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所執是無故知
326 55 suǒ an office; an institute 所執是無故知
327 55 suǒ introduces a relative clause 所執是無故知
328 55 suǒ it 所執是無故知
329 55 suǒ if; supposing 所執是無故知
330 55 suǒ a few; various; some 所執是無故知
331 55 suǒ a place; a location 所執是無故知
332 55 suǒ indicates a passive voice 所執是無故知
333 55 suǒ that which 所執是無故知
334 55 suǒ an ordinal number 所執是無故知
335 55 suǒ meaning 所執是無故知
336 55 suǒ garrison 所執是無故知
337 55 suǒ place; pradeśa 所執是無故知
338 55 suǒ that which; yad 所執是無故知
339 55 èr two
340 55 èr Kangxi radical 7
341 55 èr second
342 55 èr twice; double; di-
343 55 èr another; the other
344 55 èr more than one kind
345 55 èr two; dvā; dvi
346 55 èr both; dvaya
347 54 何以 héyǐ why 何以故
348 54 何以 héyǐ how 何以故
349 54 何以 héyǐ how is that? 何以故
350 54 xìng gender 佛為小乘人說有眾生不住於性
351 54 xìng suffix corresponding to -ness 佛為小乘人說有眾生不住於性
352 54 xìng nature; disposition 佛為小乘人說有眾生不住於性
353 54 xìng a suffix corresponding to -ness 佛為小乘人說有眾生不住於性
354 54 xìng grammatical gender 佛為小乘人說有眾生不住於性
355 54 xìng a property; a quality 佛為小乘人說有眾生不住於性
356 54 xìng life; destiny 佛為小乘人說有眾生不住於性
357 54 xìng sexual desire 佛為小乘人說有眾生不住於性
358 54 xìng scope 佛為小乘人說有眾生不住於性
359 54 xìng nature 佛為小乘人說有眾生不住於性
360 53 不然 bùrán or else; otherwise; if not 是義不然
361 53 不然 bùrán not so 是義不然
362 53 不然 bùrán is it possible that? 是義不然
363 53 不然 bùrán that is not ok 是義不然
364 53 不然 bùrán unhappy 是義不然
365 52 眾生 zhòngshēng all living things 說眾生悉有佛性
366 52 眾生 zhòngshēng living things other than people 說眾生悉有佛性
367 52 眾生 zhòngshēng sentient beings 說眾生悉有佛性
368 52 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 說眾生悉有佛性
369 51 liàng a quantity; an amount 如量
370 51 liáng to measure 如量
371 51 liàng capacity 如量
372 51 liáng to consider 如量
373 51 liàng a measuring tool 如量
374 51 liàng to estimate 如量
375 51 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 如量
376 51 promptly; right away; immediately 能罵所罵起而即
377 51 to be near by; to be close to 能罵所罵起而即
378 51 at that time 能罵所罵起而即
379 51 to be exactly the same as; to be thus 能罵所罵起而即
380 51 supposed; so-called 能罵所罵起而即
381 51 if; but 能罵所罵起而即
382 51 to arrive at; to ascend 能罵所罵起而即
383 51 then; following 能罵所罵起而即
384 51 so; just so; eva 能罵所罵起而即
385 50 such as; for example; for instance 如量
386 50 if 如量
387 50 in accordance with 如量
388 50 to be appropriate; should; with regard to 如量
389 50 this 如量
390 50 it is so; it is thus; can be compared with 如量
391 50 to go to 如量
392 50 to meet 如量
393 50 to appear; to seem; to be like 如量
394 50 at least as good as 如量
395 50 and 如量
396 50 or 如量
397 50 but 如量
398 50 then 如量
399 50 naturally 如量
400 50 expresses a question or doubt 如量
401 50 you 如量
402 50 the second lunar month 如量
403 50 in; at 如量
404 50 Ru 如量
405 50 Thus 如量
406 50 thus; tathā 如量
407 50 like; iva 如量
408 50 suchness; tathatā 如量
409 48 zhào to illuminate; to shine 性力所照
410 48 zhào according to; in accordance with 性力所照
411 48 zhào to photograph 性力所照
412 48 zhào to reflect 性力所照
413 48 zhào a photograph; an image 性力所照
414 48 zhào to take care of; to look after 性力所照
415 48 zhào to contrast; to compare 性力所照
416 48 zhào a permit; a license 性力所照
417 48 zhào to understand 性力所照
418 48 zhào to inform; to notify 性力所照
419 48 zhào towards 性力所照
420 48 zhào a ray of light 性力所照
421 48 zhào to inspect 性力所照
422 48 zhào sunlight 性力所照
423 48 zhào shine; jval 性力所照
424 46 shēng sound 言聲得生
425 46 shēng a measure word for sound (times) 言聲得生
426 46 shēng sheng 言聲得生
427 46 shēng voice 言聲得生
428 46 shēng music 言聲得生
429 46 shēng language 言聲得生
430 46 shēng fame; reputation; honor 言聲得生
431 46 shēng a message 言聲得生
432 46 shēng an utterance 言聲得生
433 46 shēng a consonant 言聲得生
434 46 shēng a tone 言聲得生
435 46 shēng to announce 言聲得生
436 46 shēng sound 言聲得生
437 46 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 三為離虛妄執故
438 46 zhí a post; a position; a job 三為離虛妄執故
439 46 zhí to grasp; to hold 三為離虛妄執故
440 46 zhí to govern; to administer; to be in charge of 三為離虛妄執故
441 46 zhí to arrest; to capture 三為離虛妄執故
442 46 zhí to maintain; to guard 三為離虛妄執故
443 46 zhí to block up 三為離虛妄執故
444 46 zhí to engage in 三為離虛妄執故
445 46 zhí to link up; to draw in 三為離虛妄執故
446 46 zhí a good friend 三為離虛妄執故
447 46 zhí proof; certificate; receipt; voucher 三為離虛妄執故
448 46 zhí grasping; grāha 三為離虛妄執故
449 45 in; at 佛何因緣說於佛性
450 45 in; at 佛何因緣說於佛性
451 45 in; at; to; from 佛何因緣說於佛性
452 45 to go; to 佛何因緣說於佛性
453 45 to rely on; to depend on 佛何因緣說於佛性
454 45 to go to; to arrive at 佛何因緣說於佛性
455 45 from 佛何因緣說於佛性
456 45 give 佛何因緣說於佛性
457 45 oppposing 佛何因緣說於佛性
458 45 and 佛何因緣說於佛性
459 45 compared to 佛何因緣說於佛性
460 45 by 佛何因緣說於佛性
461 45 and; as well as 佛何因緣說於佛性
462 45 for 佛何因緣說於佛性
463 45 Yu 佛何因緣說於佛性
464 45 a crow 佛何因緣說於佛性
465 45 whew; wow 佛何因緣說於佛性
466 45 near to; antike 佛何因緣說於佛性
467 44 yīng should; ought 亦應信有無根眾生耶
468 44 yìng to answer; to respond 亦應信有無根眾生耶
469 44 yìng to confirm; to verify 亦應信有無根眾生耶
470 44 yīng soon; immediately 亦應信有無根眾生耶
471 44 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 亦應信有無根眾生耶
472 44 yìng to accept 亦應信有無根眾生耶
473 44 yīng or; either 亦應信有無根眾生耶
474 44 yìng to permit; to allow 亦應信有無根眾生耶
475 44 yìng to echo 亦應信有無根眾生耶
476 44 yìng to handle; to deal with 亦應信有無根眾生耶
477 44 yìng Ying 亦應信有無根眾生耶
478 44 yīng suitable; yukta 亦應信有無根眾生耶
479 43 to remember 若汝說憶知有故
480 43 to reflect upon 若汝說憶知有故
481 43 thinking of; smṛti 若汝說憶知有故
482 41 shí time; a point or period of time 若修時
483 41 shí a season; a quarter of a year 若修時
484 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若修時
485 41 shí at that time 若修時
486 41 shí fashionable 若修時
487 41 shí fate; destiny; luck 若修時
488 41 shí occasion; opportunity; chance 若修時
489 41 shí tense 若修時
490 41 shí particular; special 若修時
491 41 shí to plant; to cultivate 若修時
492 41 shí hour (measure word) 若修時
493 41 shí an era; a dynasty 若修時
494 41 shí time [abstract] 若修時
495 41 shí seasonal 若修時
496 41 shí frequently; often 若修時
497 41 shí occasionally; sometimes 若修時
498 41 shí on time 若修時
499 41 shí this; that 若修時
500 41 shí to wait upon 若修時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
you; tvam; bhavat
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèi to be; bhū
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鋡 196 Agama; The divisions of the Sutra Pitaka
阿修利 196 Asuri
鞞世师 鞞世師 98 Vaiśeṣika
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
道外 100 Daowai
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧佉 115 Samkhya
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
暗冥 195 wrapt in darkness
般涅槃 98 parinirvana
必当 必當 98 must
比量 98 inference; anumāna
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
得佛 100 to become a Buddha
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
二谛 二諦 195 the two truths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
犯重 102 a serious offense
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果熟 103 fruition; the result of karma
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
假有 106 Nominal Existence
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
净智 淨智 106 Pure Wisdom
偈言 106 a verse; a gatha
俱起 106 being brought together
卷第一 106 scroll 1
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空大 107 the space element
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦乐 苦樂 107 joy and pain
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
罗门 羅門 108 Brahman
妙行 109 a profound act
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
品第一 112 Chapter One
婆城 112 city of the gandharvas
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人空 114 empty of a permanent ego
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三定 115 three samādhis
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三善根 115 three wholesome roots
三智 115 three kinds of wisdom
色境 115 the visible realm
色心 115 form and the formless
僧佉义 僧佉義 115 Samkhya doctrine
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
阇那 闍那 115 jnana; knowing
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生相 115 attribute of arising
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
受者 115 recipient
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四微 115 four objects of the senses
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
兔角 116 rabbit's horns
兔角龟毛 兔角龜毛 116 rabbit horns, tortoise hair
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五大 119 the five elements
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五唯 119 five rudimentary elements
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
性得佛性 120 innate attainment of Buddha nature
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
修得 120 cultivation; parijaya
修得佛性 120 cultivation of Buddha nature
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因相 121 causation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异义 異義 121 to establish different meanings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
与果 與果 121 fruit produced
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti