Glossary and Vocabulary for Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 228 míng fame; renown; reputation 故名四空
2 228 míng a name; personal name; designation 故名四空
3 228 míng rank; position 故名四空
4 228 míng an excuse 故名四空
5 228 míng life 故名四空
6 228 míng to name; to call 故名四空
7 228 míng to express; to describe 故名四空
8 228 míng to be called; to have the name 故名四空
9 228 míng to own; to possess 故名四空
10 228 míng famous; renowned 故名四空
11 228 míng moral 故名四空
12 228 míng name; naman 故名四空
13 228 míng fame; renown; yasas 故名四空
14 182 ya 出世法之根本也
15 164 to be near by; to be close to 即十二門禪也
16 164 at that time 即十二門禪也
17 164 to be exactly the same as; to be thus 即十二門禪也
18 164 supposed; so-called 即十二門禪也
19 164 to arrive at; to ascend 即十二門禪也
20 162 zhě ca 定聖行者
21 145 xíng to walk
22 145 xíng capable; competent
23 145 háng profession
24 145 xíng Kangxi radical 144
25 145 xíng to travel
26 145 xìng actions; conduct
27 145 xíng to do; to act; to practice
28 145 xíng all right; OK; okay
29 145 háng horizontal line
30 145 héng virtuous deeds
31 145 hàng a line of trees
32 145 hàng bold; steadfast
33 145 xíng to move
34 145 xíng to put into effect; to implement
35 145 xíng travel
36 145 xíng to circulate
37 145 xíng running script; running script
38 145 xíng temporary
39 145 háng rank; order
40 145 háng a business; a shop
41 145 xíng to depart; to leave
42 145 xíng to experience
43 145 xíng path; way
44 145 xíng xing; ballad
45 145 xíng Xing
46 145 xíng Practice
47 145 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
48 145 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
49 140 to break; to split; to smash 析破
50 140 worn-out; broken 析破
51 140 to destroy; to ruin 析破
52 140 to break a rule; to allow an exception 析破
53 140 to defeat 析破
54 140 low quality; in poor condition 析破
55 140 to strike; to hit 析破
56 140 to spend [money]; to squander 析破
57 140 to disprove [an argument] 析破
58 140 finale 析破
59 140 to use up; to exhaust 析破
60 140 to penetrate 析破
61 140 pha 析破
62 140 break; bheda 析破
63 123 zhī to go 出世法之根本也
64 123 zhī to arrive; to go 出世法之根本也
65 123 zhī is 出世法之根本也
66 123 zhī to use 出世法之根本也
67 123 zhī Zhi 出世法之根本也
68 117 infix potential marker 不隱沒
69 115 xiū to decorate; to embellish 初修方便
70 115 xiū to study; to cultivate 初修方便
71 115 xiū to repair 初修方便
72 115 xiū long; slender 初修方便
73 115 xiū to write; to compile 初修方便
74 115 xiū to build; to construct; to shape 初修方便
75 115 xiū to practice 初修方便
76 115 xiū to cut 初修方便
77 115 xiū virtuous; wholesome 初修方便
78 115 xiū a virtuous person 初修方便
79 115 xiū Xiu 初修方便
80 115 xiū to unknot 初修方便
81 115 xiū to prepare; to put in order 初修方便
82 115 xiū excellent 初修方便
83 115 xiū to perform [a ceremony] 初修方便
84 115 xiū Cultivation 初修方便
85 115 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 初修方便
86 115 xiū pratipanna; spiritual practice 初修方便
87 112 wèi position; location; place 兩勝處位在初禪
88 112 wèi bit 兩勝處位在初禪
89 112 wèi a seat 兩勝處位在初禪
90 112 wèi a post 兩勝處位在初禪
91 112 wèi a rank; status 兩勝處位在初禪
92 112 wèi a throne 兩勝處位在初禪
93 112 wèi Wei 兩勝處位在初禪
94 112 wèi the standard form of an object 兩勝處位在初禪
95 112 wèi a polite form of address 兩勝處位在初禪
96 112 wèi at; located at 兩勝處位在初禪
97 112 wèi to arrange 兩勝處位在初禪
98 112 wèi to remain standing; avasthā 兩勝處位在初禪
99 107 to use; to grasp 以初禪為苦
100 107 to rely on 以初禪為苦
101 107 to regard 以初禪為苦
102 107 to be able to 以初禪為苦
103 107 to order; to command 以初禪為苦
104 107 used after a verb 以初禪為苦
105 107 a reason; a cause 以初禪為苦
106 107 Israel 以初禪為苦
107 107 Yi 以初禪為苦
108 107 use; yogena 以初禪為苦
109 106 Kangxi radical 71
110 106 to not have; without
111 106 mo
112 106 to not have
113 106 Wu
114 106 mo
115 100 wéi to act as; to serve 以初禪為苦
116 100 wéi to change into; to become 以初禪為苦
117 100 wéi to be; is 以初禪為苦
118 100 wéi to do 以初禪為苦
119 100 wèi to support; to help 以初禪為苦
120 100 wéi to govern 以初禪為苦
121 100 wèi to be; bhū 以初禪為苦
122 98 zhōng middle 悉在禪中
123 98 zhōng medium; medium sized 悉在禪中
124 98 zhōng China 悉在禪中
125 98 zhòng to hit the mark 悉在禪中
126 98 zhōng midday 悉在禪中
127 98 zhōng inside 悉在禪中
128 98 zhōng during 悉在禪中
129 98 zhōng Zhong 悉在禪中
130 98 zhōng intermediary 悉在禪中
131 98 zhōng half 悉在禪中
132 98 zhòng to reach; to attain 悉在禪中
133 98 zhòng to suffer; to infect 悉在禪中
134 98 zhòng to obtain 悉在禪中
135 98 zhòng to pass an exam 悉在禪中
136 98 zhōng middle 悉在禪中
137 97 guān to look at; to watch; to observe 若能深觀根本
138 97 guàn Taoist monastery; monastery 若能深觀根本
139 97 guān to display; to show; to make visible 若能深觀根本
140 97 guān Guan 若能深觀根本
141 97 guān appearance; looks 若能深觀根本
142 97 guān a sight; a view; a vista 若能深觀根本
143 97 guān a concept; a viewpoint; a perspective 若能深觀根本
144 97 guān to appreciate; to enjoy; to admire 若能深觀根本
145 97 guàn an announcement 若能深觀根本
146 97 guàn a high tower; a watchtower 若能深觀根本
147 97 guān Surview 若能深觀根本
148 97 guān Observe 若能深觀根本
149 97 guàn insight; vipasyana; vipassana 若能深觀根本
150 97 guān mindfulness; contemplation; smrti 若能深觀根本
151 97 guān recollection; anusmrti 若能深觀根本
152 97 guān viewing; avaloka 若能深觀根本
153 96 三昧 sānmèi samadhi 即是次第入無間三昧也
154 96 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 即是次第入無間三昧也
155 95 huì intelligent; clever 慧也
156 95 huì mental ability; intellect 慧也
157 95 huì wisdom; understanding 慧也
158 95 huì Wisdom 慧也
159 95 huì wisdom; prajna 慧也
160 95 huì intellect; mati 慧也
161 92 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 進得欲界定
162 92 děi to want to; to need to 進得欲界定
163 92 děi must; ought to 進得欲界定
164 92 de 進得欲界定
165 92 de infix potential marker 進得欲界定
166 92 to result in 進得欲界定
167 92 to be proper; to fit; to suit 進得欲界定
168 92 to be satisfied 進得欲界定
169 92 to be finished 進得欲界定
170 92 děi satisfying 進得欲界定
171 92 to contract 進得欲界定
172 92 to hear 進得欲界定
173 92 to have; there is 進得欲界定
174 92 marks time passed 進得欲界定
175 92 obtain; attain; prāpta 進得欲界定
176 81 Yi 亦有六行
177 78 to enter 入冷池
178 78 Kangxi radical 11 入冷池
179 78 radical 入冷池
180 78 income 入冷池
181 78 to conform with 入冷池
182 78 to descend 入冷池
183 78 the entering tone 入冷池
184 78 to pay 入冷池
185 78 to join 入冷池
186 78 entering; praveśa 入冷池
187 78 entered; attained; āpanna 入冷池
188 74 míng bright; luminous; brilliant 界不分明也
189 74 míng Ming 界不分明也
190 74 míng Ming Dynasty 界不分明也
191 74 míng obvious; explicit; clear 界不分明也
192 74 míng intelligent; clever; perceptive 界不分明也
193 74 míng to illuminate; to shine 界不分明也
194 74 míng consecrated 界不分明也
195 74 míng to understand; to comprehend 界不分明也
196 74 míng to explain; to clarify 界不分明也
197 74 míng Souther Ming; Later Ming 界不分明也
198 74 míng the world; the human world; the world of the living 界不分明也
199 74 míng eyesight; vision 界不分明也
200 74 míng a god; a spirit 界不分明也
201 74 míng fame; renown 界不分明也
202 74 míng open; public 界不分明也
203 74 míng clear 界不分明也
204 74 míng to become proficient 界不分明也
205 74 míng to be proficient 界不分明也
206 74 míng virtuous 界不分明也
207 74 míng open and honest 界不分明也
208 74 míng clean; neat 界不分明也
209 74 míng remarkable; outstanding; notable 界不分明也
210 74 míng next; afterwards 界不分明也
211 74 míng positive 界不分明也
212 74 míng Clear 界不分明也
213 74 míng wisdom; knowledge; vidyā 界不分明也
214 71 dìng to decide 定聖行者
215 71 dìng certainly; definitely 定聖行者
216 71 dìng to determine 定聖行者
217 71 dìng to calm down 定聖行者
218 71 dìng to set; to fix 定聖行者
219 71 dìng to book; to subscribe to; to order 定聖行者
220 71 dìng still 定聖行者
221 71 dìng Concentration 定聖行者
222 71 dìng meditative concentration; meditation 定聖行者
223 71 dìng real; sadbhūta 定聖行者
224 71 soil; ground; land 地地生愛味也
225 71 floor 地地生愛味也
226 71 the earth 地地生愛味也
227 71 fields 地地生愛味也
228 71 a place 地地生愛味也
229 71 a situation; a position 地地生愛味也
230 71 background 地地生愛味也
231 71 terrain 地地生愛味也
232 71 a territory; a region 地地生愛味也
233 71 used after a distance measure 地地生愛味也
234 71 coming from the same clan 地地生愛味也
235 71 earth; pṛthivī 地地生愛味也
236 71 stage; ground; level; bhumi 地地生愛味也
237 70 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住禪得堪忍地
238 70 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住禪得堪忍地
239 70 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住禪得堪忍地
240 68 to go; to 行者於初禪覺
241 68 to rely on; to depend on 行者於初禪覺
242 68 Yu 行者於初禪覺
243 68 a crow 行者於初禪覺
244 67 néng can; able 若能深觀根本
245 67 néng ability; capacity 若能深觀根本
246 67 néng a mythical bear-like beast 若能深觀根本
247 67 néng energy 若能深觀根本
248 67 néng function; use 若能深觀根本
249 67 néng talent 若能深觀根本
250 67 néng expert at 若能深觀根本
251 67 néng to be in harmony 若能深觀根本
252 67 néng to tend to; to care for 若能深觀根本
253 67 néng to reach; to arrive at 若能深觀根本
254 67 néng to be able; śak 若能深觀根本
255 67 néng skilful; pravīṇa 若能深觀根本
256 67 one
257 67 Kangxi radical 1
258 67 pure; concentrated
259 67 first
260 67 the same
261 67 sole; single
262 67 a very small amount
263 67 Yi
264 67 other
265 67 to unify
266 67 accidentally; coincidentally
267 67 abruptly; suddenly
268 67 one; eka
269 66 shēng to be born; to give birth 地地生愛味也
270 66 shēng to live 地地生愛味也
271 66 shēng raw 地地生愛味也
272 66 shēng a student 地地生愛味也
273 66 shēng life 地地生愛味也
274 66 shēng to produce; to give rise 地地生愛味也
275 66 shēng alive 地地生愛味也
276 66 shēng a lifetime 地地生愛味也
277 66 shēng to initiate; to become 地地生愛味也
278 66 shēng to grow 地地生愛味也
279 66 shēng unfamiliar 地地生愛味也
280 66 shēng not experienced 地地生愛味也
281 66 shēng hard; stiff; strong 地地生愛味也
282 66 shēng having academic or professional knowledge 地地生愛味也
283 66 shēng a male role in traditional theatre 地地生愛味也
284 66 shēng gender 地地生愛味也
285 66 shēng to develop; to grow 地地生愛味也
286 66 shēng to set up 地地生愛味也
287 66 shēng a prostitute 地地生愛味也
288 66 shēng a captive 地地生愛味也
289 66 shēng a gentleman 地地生愛味也
290 66 shēng Kangxi radical 100 地地生愛味也
291 66 shēng unripe 地地生愛味也
292 66 shēng nature 地地生愛味也
293 66 shēng to inherit; to succeed 地地生愛味也
294 66 shēng destiny 地地生愛味也
295 66 shēng birth 地地生愛味也
296 66 xīn heart [organ] 心豁開明
297 66 xīn Kangxi radical 61 心豁開明
298 66 xīn mind; consciousness 心豁開明
299 66 xīn the center; the core; the middle 心豁開明
300 66 xīn one of the 28 star constellations 心豁開明
301 66 xīn heart 心豁開明
302 66 xīn emotion 心豁開明
303 66 xīn intention; consideration 心豁開明
304 66 xīn disposition; temperament 心豁開明
305 66 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心豁開明
306 65 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 能成大事
307 65 chéng to become; to turn into 能成大事
308 65 chéng to grow up; to ripen; to mature 能成大事
309 65 chéng to set up; to establish; to develop; to form 能成大事
310 65 chéng a full measure of 能成大事
311 65 chéng whole 能成大事
312 65 chéng set; established 能成大事
313 65 chéng to reache a certain degree; to amount to 能成大事
314 65 chéng to reconcile 能成大事
315 65 chéng to resmble; to be similar to 能成大事
316 65 chéng composed of 能成大事
317 65 chéng a result; a harvest; an achievement 能成大事
318 65 chéng capable; able; accomplished 能成大事
319 65 chéng to help somebody achieve something 能成大事
320 65 chéng Cheng 能成大事
321 65 chéng Become 能成大事
322 65 chéng becoming; bhāva 能成大事
323 64 xiàng to observe; to assess 是修二禪相
324 64 xiàng appearance; portrait; picture 是修二禪相
325 64 xiàng countenance; personage; character; disposition 是修二禪相
326 64 xiàng to aid; to help 是修二禪相
327 64 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是修二禪相
328 64 xiàng a sign; a mark; appearance 是修二禪相
329 64 xiāng alternately; in turn 是修二禪相
330 64 xiāng Xiang 是修二禪相
331 64 xiāng form substance 是修二禪相
332 64 xiāng to express 是修二禪相
333 64 xiàng to choose 是修二禪相
334 64 xiāng Xiang 是修二禪相
335 64 xiāng an ancient musical instrument 是修二禪相
336 64 xiāng the seventh lunar month 是修二禪相
337 64 xiāng to compare 是修二禪相
338 64 xiàng to divine 是修二禪相
339 64 xiàng to administer 是修二禪相
340 64 xiàng helper for a blind person 是修二禪相
341 64 xiāng rhythm [music] 是修二禪相
342 64 xiāng the upper frets of a pipa 是修二禪相
343 64 xiāng coralwood 是修二禪相
344 64 xiàng ministry 是修二禪相
345 64 xiàng to supplement; to enhance 是修二禪相
346 64 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是修二禪相
347 64 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是修二禪相
348 64 xiàng sign; mark; liṅga 是修二禪相
349 64 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是修二禪相
350 64 sān three 略為三
351 64 sān third 略為三
352 64 sān more than two 略為三
353 64 sān very few 略為三
354 64 sān San 略為三
355 64 sān three; tri 略為三
356 64 sān sa 略為三
357 64 sān three kinds; trividha 略為三
358 62 yún cloud
359 62 yún Yunnan
360 62 yún Yun
361 62 yún to say
362 62 yún to have
363 62 yún cloud; megha
364 62 yún to say; iti
365 61 method; way 轉法
366 61 France 轉法
367 61 the law; rules; regulations 轉法
368 61 the teachings of the Buddha; Dharma 轉法
369 61 a standard; a norm 轉法
370 61 an institution 轉法
371 61 to emulate 轉法
372 61 magic; a magic trick 轉法
373 61 punishment 轉法
374 61 Fa 轉法
375 61 a precedent 轉法
376 61 a classification of some kinds of Han texts 轉法
377 61 relating to a ceremony or rite 轉法
378 61 Dharma 轉法
379 61 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 轉法
380 61 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 轉法
381 61 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 轉法
382 61 quality; characteristic 轉法
383 61 duàn to judge 出入息斷
384 61 duàn to severe; to break 出入息斷
385 61 duàn to stop 出入息斷
386 61 duàn to quit; to give up 出入息斷
387 61 duàn to intercept 出入息斷
388 61 duàn to divide 出入息斷
389 61 duàn to isolate 出入息斷
390 61 rén person; people; a human being 人欲出色籠
391 61 rén Kangxi radical 9 人欲出色籠
392 61 rén a kind of person 人欲出色籠
393 61 rén everybody 人欲出色籠
394 61 rén adult 人欲出色籠
395 61 rén somebody; others 人欲出色籠
396 61 rén an upright person 人欲出色籠
397 61 rén person; manuṣya 人欲出色籠
398 61 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 皆有慈悲
399 61 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 皆有慈悲
400 61 慈悲 cíbēi Compassion 皆有慈悲
401 61 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 皆有慈悲
402 61 慈悲 cíbēi Have compassion 皆有慈悲
403 61 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 皆有慈悲
404 60 èr two
405 60 èr Kangxi radical 7
406 60 èr second
407 60 èr twice; double; di-
408 60 èr more than one kind
409 60 èr two; dvā; dvi
410 60 èr both; dvaya
411 59 jiàn to see 見不
412 59 jiàn opinion; view; understanding 見不
413 59 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見不
414 59 jiàn refer to; for details see 見不
415 59 jiàn to listen to 見不
416 59 jiàn to meet 見不
417 59 jiàn to receive (a guest) 見不
418 59 jiàn let me; kindly 見不
419 59 jiàn Jian 見不
420 59 xiàn to appear 見不
421 59 xiàn to introduce 見不
422 59 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見不
423 59 jiàn seeing; observing; darśana 見不
424 58 bié other 別修
425 58 bié special 別修
426 58 bié to leave 別修
427 58 bié to distinguish 別修
428 58 bié to pin 別修
429 58 bié to insert; to jam 別修
430 58 bié to turn 別修
431 58 bié Bie 別修
432 58 chán Chan; Zen 世間禪
433 58 chán meditation 世間禪
434 58 shàn an imperial sacrificial ceremony 世間禪
435 58 shàn to abdicate 世間禪
436 58 shàn Xiongnu supreme leader 世間禪
437 58 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 世間禪
438 58 chán Chan 世間禪
439 58 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 世間禪
440 58 chán Chan; Zen 世間禪
441 57 zhǒng kind; type 佛弟子多修八聖種
442 57 zhòng to plant; to grow; to cultivate 佛弟子多修八聖種
443 57 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 佛弟子多修八聖種
444 57 zhǒng seed; strain 佛弟子多修八聖種
445 57 zhǒng offspring 佛弟子多修八聖種
446 57 zhǒng breed 佛弟子多修八聖種
447 57 zhǒng race 佛弟子多修八聖種
448 57 zhǒng species 佛弟子多修八聖種
449 57 zhǒng root; source; origin 佛弟子多修八聖種
450 57 zhǒng grit; guts 佛弟子多修八聖種
451 57 zhǒng seed; bīja 佛弟子多修八聖種
452 57 four 四支成就
453 57 note a musical scale 四支成就
454 57 fourth 四支成就
455 57 Si 四支成就
456 57 four; catur 四支成就
457 56 ér Kangxi radical 126 歡喜平等之相而入定
458 56 ér as if; to seem like 歡喜平等之相而入定
459 56 néng can; able 歡喜平等之相而入定
460 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 歡喜平等之相而入定
461 56 ér to arrive; up to 歡喜平等之相而入定
462 55 yòng to use; to apply 此中初用
463 55 yòng Kangxi radical 101 此中初用
464 55 yòng to eat 此中初用
465 55 yòng to spend 此中初用
466 55 yòng expense 此中初用
467 55 yòng a use; usage 此中初用
468 55 yòng to need; must 此中初用
469 55 yòng useful; practical 此中初用
470 55 yòng to use up; to use all of something 此中初用
471 55 yòng to work (an animal) 此中初用
472 55 yòng to appoint 此中初用
473 55 yòng to administer; to manager 此中初用
474 55 yòng to control 此中初用
475 55 yòng to access 此中初用
476 55 yòng Yong 此中初用
477 55 yòng yong; function; application 此中初用
478 55 yòng efficacy; kāritra 此中初用
479 55 yìng to answer; to respond 應學四等
480 55 yìng to confirm; to verify 應學四等
481 55 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應學四等
482 55 yìng to accept 應學四等
483 55 yìng to permit; to allow 應學四等
484 55 yìng to echo 應學四等
485 55 yìng to handle; to deal with 應學四等
486 55 yìng Ying 應學四等
487 55 yòu Kangxi radical 29 此又三品
488 53 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天台智者大師說
489 53 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天台智者大師說
490 53 shuì to persuade 天台智者大師說
491 53 shuō to teach; to recite; to explain 天台智者大師說
492 53 shuō a doctrine; a theory 天台智者大師說
493 53 shuō to claim; to assert 天台智者大師說
494 53 shuō allocution 天台智者大師說
495 53 shuō to criticize; to scold 天台智者大師說
496 53 shuō to indicate; to refer to 天台智者大師說
497 53 shuō speach; vāda 天台智者大師說
498 53 shuō to speak; bhāṣate 天台智者大師說
499 53 shuō to instruct 天台智者大師說
500 53 lìng to make; to cause to be; to lead 莫令增減

Frequencies of all Words

Top 1307

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 228 míng measure word for people 故名四空
2 228 míng fame; renown; reputation 故名四空
3 228 míng a name; personal name; designation 故名四空
4 228 míng rank; position 故名四空
5 228 míng an excuse 故名四空
6 228 míng life 故名四空
7 228 míng to name; to call 故名四空
8 228 míng to express; to describe 故名四空
9 228 míng to be called; to have the name 故名四空
10 228 míng to own; to possess 故名四空
11 228 míng famous; renowned 故名四空
12 228 míng moral 故名四空
13 228 míng name; naman 故名四空
14 228 míng fame; renown; yasas 故名四空
15 190 shì is; are; am; to be 是發初禪
16 190 shì is exactly 是發初禪
17 190 shì is suitable; is in contrast 是發初禪
18 190 shì this; that; those 是發初禪
19 190 shì really; certainly 是發初禪
20 190 shì correct; yes; affirmative 是發初禪
21 190 shì true 是發初禪
22 190 shì is; has; exists 是發初禪
23 190 shì used between repetitions of a word 是發初禪
24 190 shì a matter; an affair 是發初禪
25 190 shì Shi 是發初禪
26 190 shì is; bhū 是發初禪
27 190 shì this; idam 是發初禪
28 182 also; too 出世法之根本也
29 182 a final modal particle indicating certainy or decision 出世法之根本也
30 182 either 出世法之根本也
31 182 even 出世法之根本也
32 182 used to soften the tone 出世法之根本也
33 182 used for emphasis 出世法之根本也
34 182 used to mark contrast 出世法之根本也
35 182 used to mark compromise 出世法之根本也
36 182 ya 出世法之根本也
37 164 yǒu is; are; to exist 有垢
38 164 yǒu to have; to possess 有垢
39 164 yǒu indicates an estimate 有垢
40 164 yǒu indicates a large quantity 有垢
41 164 yǒu indicates an affirmative response 有垢
42 164 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有垢
43 164 yǒu used to compare two things 有垢
44 164 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有垢
45 164 yǒu used before the names of dynasties 有垢
46 164 yǒu a certain thing; what exists 有垢
47 164 yǒu multiple of ten and ... 有垢
48 164 yǒu abundant 有垢
49 164 yǒu purposeful 有垢
50 164 yǒu You 有垢
51 164 yǒu 1. existence; 2. becoming 有垢
52 164 yǒu becoming; bhava 有垢
53 164 promptly; right away; immediately 即十二門禪也
54 164 to be near by; to be close to 即十二門禪也
55 164 at that time 即十二門禪也
56 164 to be exactly the same as; to be thus 即十二門禪也
57 164 supposed; so-called 即十二門禪也
58 164 if; but 即十二門禪也
59 164 to arrive at; to ascend 即十二門禪也
60 164 then; following 即十二門禪也
61 164 so; just so; eva 即十二門禪也
62 162 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 定聖行者
63 162 zhě that 定聖行者
64 162 zhě nominalizing function word 定聖行者
65 162 zhě used to mark a definition 定聖行者
66 162 zhě used to mark a pause 定聖行者
67 162 zhě topic marker; that; it 定聖行者
68 162 zhuó according to 定聖行者
69 162 zhě ca 定聖行者
70 155 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 亂定心故苦
71 155 old; ancient; former; past 亂定心故苦
72 155 reason; cause; purpose 亂定心故苦
73 155 to die 亂定心故苦
74 155 so; therefore; hence 亂定心故苦
75 155 original 亂定心故苦
76 155 accident; happening; instance 亂定心故苦
77 155 a friend; an acquaintance; friendship 亂定心故苦
78 155 something in the past 亂定心故苦
79 155 deceased; dead 亂定心故苦
80 155 still; yet 亂定心故苦
81 155 therefore; tasmāt 亂定心故苦
82 145 xíng to walk
83 145 xíng capable; competent
84 145 háng profession
85 145 háng line; row
86 145 xíng Kangxi radical 144
87 145 xíng to travel
88 145 xìng actions; conduct
89 145 xíng to do; to act; to practice
90 145 xíng all right; OK; okay
91 145 háng horizontal line
92 145 héng virtuous deeds
93 145 hàng a line of trees
94 145 hàng bold; steadfast
95 145 xíng to move
96 145 xíng to put into effect; to implement
97 145 xíng travel
98 145 xíng to circulate
99 145 xíng running script; running script
100 145 xíng temporary
101 145 xíng soon
102 145 háng rank; order
103 145 háng a business; a shop
104 145 xíng to depart; to leave
105 145 xíng to experience
106 145 xíng path; way
107 145 xíng xing; ballad
108 145 xíng a round [of drinks]
109 145 xíng Xing
110 145 xíng moreover; also
111 145 xíng Practice
112 145 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
113 145 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
114 142 this; these 此有三品
115 142 in this way 此有三品
116 142 otherwise; but; however; so 此有三品
117 142 at this time; now; here 此有三品
118 142 this; here; etad 此有三品
119 140 to break; to split; to smash 析破
120 140 worn-out; broken 析破
121 140 to destroy; to ruin 析破
122 140 to break a rule; to allow an exception 析破
123 140 to defeat 析破
124 140 low quality; in poor condition 析破
125 140 to strike; to hit 析破
126 140 to spend [money]; to squander 析破
127 140 to disprove [an argument] 析破
128 140 finale 析破
129 140 to use up; to exhaust 析破
130 140 to penetrate 析破
131 140 pha 析破
132 140 break; bheda 析破
133 123 zhī him; her; them; that 出世法之根本也
134 123 zhī used between a modifier and a word to form a word group 出世法之根本也
135 123 zhī to go 出世法之根本也
136 123 zhī this; that 出世法之根本也
137 123 zhī genetive marker 出世法之根本也
138 123 zhī it 出世法之根本也
139 123 zhī in 出世法之根本也
140 123 zhī all 出世法之根本也
141 123 zhī and 出世法之根本也
142 123 zhī however 出世法之根本也
143 123 zhī if 出世法之根本也
144 123 zhī then 出世法之根本也
145 123 zhī to arrive; to go 出世法之根本也
146 123 zhī is 出世法之根本也
147 123 zhī to use 出世法之根本也
148 123 zhī Zhi 出世法之根本也
149 117 not; no 不隱沒
150 117 expresses that a certain condition cannot be acheived 不隱沒
151 117 as a correlative 不隱沒
152 117 no (answering a question) 不隱沒
153 117 forms a negative adjective from a noun 不隱沒
154 117 at the end of a sentence to form a question 不隱沒
155 117 to form a yes or no question 不隱沒
156 117 infix potential marker 不隱沒
157 117 no; na 不隱沒
158 115 xiū to decorate; to embellish 初修方便
159 115 xiū to study; to cultivate 初修方便
160 115 xiū to repair 初修方便
161 115 xiū long; slender 初修方便
162 115 xiū to write; to compile 初修方便
163 115 xiū to build; to construct; to shape 初修方便
164 115 xiū to practice 初修方便
165 115 xiū to cut 初修方便
166 115 xiū virtuous; wholesome 初修方便
167 115 xiū a virtuous person 初修方便
168 115 xiū Xiu 初修方便
169 115 xiū to unknot 初修方便
170 115 xiū to prepare; to put in order 初修方便
171 115 xiū excellent 初修方便
172 115 xiū to perform [a ceremony] 初修方便
173 115 xiū Cultivation 初修方便
174 115 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 初修方便
175 115 xiū pratipanna; spiritual practice 初修方便
176 112 wèi position; location; place 兩勝處位在初禪
177 112 wèi measure word for people 兩勝處位在初禪
178 112 wèi bit 兩勝處位在初禪
179 112 wèi a seat 兩勝處位在初禪
180 112 wèi a post 兩勝處位在初禪
181 112 wèi a rank; status 兩勝處位在初禪
182 112 wèi a throne 兩勝處位在初禪
183 112 wèi Wei 兩勝處位在初禪
184 112 wèi the standard form of an object 兩勝處位在初禪
185 112 wèi a polite form of address 兩勝處位在初禪
186 112 wèi at; located at 兩勝處位在初禪
187 112 wèi to arrange 兩勝處位在初禪
188 112 wèi to remain standing; avasthā 兩勝處位在初禪
189 107 so as to; in order to 以初禪為苦
190 107 to use; to regard as 以初禪為苦
191 107 to use; to grasp 以初禪為苦
192 107 according to 以初禪為苦
193 107 because of 以初禪為苦
194 107 on a certain date 以初禪為苦
195 107 and; as well as 以初禪為苦
196 107 to rely on 以初禪為苦
197 107 to regard 以初禪為苦
198 107 to be able to 以初禪為苦
199 107 to order; to command 以初禪為苦
200 107 further; moreover 以初禪為苦
201 107 used after a verb 以初禪為苦
202 107 very 以初禪為苦
203 107 already 以初禪為苦
204 107 increasingly 以初禪為苦
205 107 a reason; a cause 以初禪為苦
206 107 Israel 以初禪為苦
207 107 Yi 以初禪為苦
208 107 use; yogena 以初禪為苦
209 106 no
210 106 Kangxi radical 71
211 106 to not have; without
212 106 has not yet
213 106 mo
214 106 do not
215 106 not; -less; un-
216 106 regardless of
217 106 to not have
218 106 um
219 106 Wu
220 106 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
221 106 not; non-
222 106 mo
223 100 wèi for; to 以初禪為苦
224 100 wèi because of 以初禪為苦
225 100 wéi to act as; to serve 以初禪為苦
226 100 wéi to change into; to become 以初禪為苦
227 100 wéi to be; is 以初禪為苦
228 100 wéi to do 以初禪為苦
229 100 wèi for 以初禪為苦
230 100 wèi because of; for; to 以初禪為苦
231 100 wèi to 以初禪為苦
232 100 wéi in a passive construction 以初禪為苦
233 100 wéi forming a rehetorical question 以初禪為苦
234 100 wéi forming an adverb 以初禪為苦
235 100 wéi to add emphasis 以初禪為苦
236 100 wèi to support; to help 以初禪為苦
237 100 wéi to govern 以初禪為苦
238 100 wèi to be; bhū 以初禪為苦
239 100 such as; for example; for instance 如人大熱悶
240 100 if 如人大熱悶
241 100 in accordance with 如人大熱悶
242 100 to be appropriate; should; with regard to 如人大熱悶
243 100 this 如人大熱悶
244 100 it is so; it is thus; can be compared with 如人大熱悶
245 100 to go to 如人大熱悶
246 100 to meet 如人大熱悶
247 100 to appear; to seem; to be like 如人大熱悶
248 100 at least as good as 如人大熱悶
249 100 and 如人大熱悶
250 100 or 如人大熱悶
251 100 but 如人大熱悶
252 100 then 如人大熱悶
253 100 naturally 如人大熱悶
254 100 expresses a question or doubt 如人大熱悶
255 100 you 如人大熱悶
256 100 the second lunar month 如人大熱悶
257 100 in; at 如人大熱悶
258 100 Ru 如人大熱悶
259 100 Thus 如人大熱悶
260 100 thus; tathā 如人大熱悶
261 100 like; iva 如人大熱悶
262 100 suchness; tathatā 如人大熱悶
263 98 zhōng middle 悉在禪中
264 98 zhōng medium; medium sized 悉在禪中
265 98 zhōng China 悉在禪中
266 98 zhòng to hit the mark 悉在禪中
267 98 zhōng in; amongst 悉在禪中
268 98 zhōng midday 悉在禪中
269 98 zhōng inside 悉在禪中
270 98 zhōng during 悉在禪中
271 98 zhōng Zhong 悉在禪中
272 98 zhōng intermediary 悉在禪中
273 98 zhōng half 悉在禪中
274 98 zhōng just right; suitably 悉在禪中
275 98 zhōng while 悉在禪中
276 98 zhòng to reach; to attain 悉在禪中
277 98 zhòng to suffer; to infect 悉在禪中
278 98 zhòng to obtain 悉在禪中
279 98 zhòng to pass an exam 悉在禪中
280 98 zhōng middle 悉在禪中
281 97 guān to look at; to watch; to observe 若能深觀根本
282 97 guàn Taoist monastery; monastery 若能深觀根本
283 97 guān to display; to show; to make visible 若能深觀根本
284 97 guān Guan 若能深觀根本
285 97 guān appearance; looks 若能深觀根本
286 97 guān a sight; a view; a vista 若能深觀根本
287 97 guān a concept; a viewpoint; a perspective 若能深觀根本
288 97 guān to appreciate; to enjoy; to admire 若能深觀根本
289 97 guàn an announcement 若能深觀根本
290 97 guàn a high tower; a watchtower 若能深觀根本
291 97 guān Surview 若能深觀根本
292 97 guān Observe 若能深觀根本
293 97 guàn insight; vipasyana; vipassana 若能深觀根本
294 97 guān mindfulness; contemplation; smrti 若能深觀根本
295 97 guān recollection; anusmrti 若能深觀根本
296 97 guān viewing; avaloka 若能深觀根本
297 96 三昧 sānmèi samadhi 即是次第入無間三昧也
298 96 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 即是次第入無間三昧也
299 95 huì intelligent; clever 慧也
300 95 huì mental ability; intellect 慧也
301 95 huì wisdom; understanding 慧也
302 95 huì Wisdom 慧也
303 95 huì wisdom; prajna 慧也
304 95 huì intellect; mati 慧也
305 93 ruò to seem; to be like; as 若能深觀根本
306 93 ruò seemingly 若能深觀根本
307 93 ruò if 若能深觀根本
308 93 ruò you 若能深觀根本
309 93 ruò this; that 若能深觀根本
310 93 ruò and; or 若能深觀根本
311 93 ruò as for; pertaining to 若能深觀根本
312 93 pomegranite 若能深觀根本
313 93 ruò to choose 若能深觀根本
314 93 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能深觀根本
315 93 ruò thus 若能深觀根本
316 93 ruò pollia 若能深觀根本
317 93 ruò Ruo 若能深觀根本
318 93 ruò only then 若能深觀根本
319 93 ja 若能深觀根本
320 93 jñā 若能深觀根本
321 93 ruò if; yadi 若能深觀根本
322 92 de potential marker 進得欲界定
323 92 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 進得欲界定
324 92 děi must; ought to 進得欲界定
325 92 děi to want to; to need to 進得欲界定
326 92 děi must; ought to 進得欲界定
327 92 de 進得欲界定
328 92 de infix potential marker 進得欲界定
329 92 to result in 進得欲界定
330 92 to be proper; to fit; to suit 進得欲界定
331 92 to be satisfied 進得欲界定
332 92 to be finished 進得欲界定
333 92 de result of degree 進得欲界定
334 92 de marks completion of an action 進得欲界定
335 92 děi satisfying 進得欲界定
336 92 to contract 進得欲界定
337 92 marks permission or possibility 進得欲界定
338 92 expressing frustration 進得欲界定
339 92 to hear 進得欲界定
340 92 to have; there is 進得欲界定
341 92 marks time passed 進得欲界定
342 92 obtain; attain; prāpta 進得欲界定
343 81 also; too 亦有六行
344 81 but 亦有六行
345 81 this; he; she 亦有六行
346 81 although; even though 亦有六行
347 81 already 亦有六行
348 81 particle with no meaning 亦有六行
349 81 Yi 亦有六行
350 78 to enter 入冷池
351 78 Kangxi radical 11 入冷池
352 78 radical 入冷池
353 78 income 入冷池
354 78 to conform with 入冷池
355 78 to descend 入冷池
356 78 the entering tone 入冷池
357 78 to pay 入冷池
358 78 to join 入冷池
359 78 entering; praveśa 入冷池
360 78 entered; attained; āpanna 入冷池
361 74 míng bright; luminous; brilliant 界不分明也
362 74 míng Ming 界不分明也
363 74 míng Ming Dynasty 界不分明也
364 74 míng obvious; explicit; clear 界不分明也
365 74 míng intelligent; clever; perceptive 界不分明也
366 74 míng to illuminate; to shine 界不分明也
367 74 míng consecrated 界不分明也
368 74 míng to understand; to comprehend 界不分明也
369 74 míng to explain; to clarify 界不分明也
370 74 míng Souther Ming; Later Ming 界不分明也
371 74 míng the world; the human world; the world of the living 界不分明也
372 74 míng eyesight; vision 界不分明也
373 74 míng a god; a spirit 界不分明也
374 74 míng fame; renown 界不分明也
375 74 míng open; public 界不分明也
376 74 míng clear 界不分明也
377 74 míng to become proficient 界不分明也
378 74 míng to be proficient 界不分明也
379 74 míng virtuous 界不分明也
380 74 míng open and honest 界不分明也
381 74 míng clean; neat 界不分明也
382 74 míng remarkable; outstanding; notable 界不分明也
383 74 míng next; afterwards 界不分明也
384 74 míng positive 界不分明也
385 74 míng Clear 界不分明也
386 74 míng wisdom; knowledge; vidyā 界不分明也
387 71 dìng to decide 定聖行者
388 71 dìng certainly; definitely 定聖行者
389 71 dìng to determine 定聖行者
390 71 dìng to calm down 定聖行者
391 71 dìng to set; to fix 定聖行者
392 71 dìng to book; to subscribe to; to order 定聖行者
393 71 dìng still 定聖行者
394 71 dìng Concentration 定聖行者
395 71 dìng meditative concentration; meditation 定聖行者
396 71 dìng real; sadbhūta 定聖行者
397 71 soil; ground; land 地地生愛味也
398 71 de subordinate particle 地地生愛味也
399 71 floor 地地生愛味也
400 71 the earth 地地生愛味也
401 71 fields 地地生愛味也
402 71 a place 地地生愛味也
403 71 a situation; a position 地地生愛味也
404 71 background 地地生愛味也
405 71 terrain 地地生愛味也
406 71 a territory; a region 地地生愛味也
407 71 used after a distance measure 地地生愛味也
408 71 coming from the same clan 地地生愛味也
409 71 earth; pṛthivī 地地生愛味也
410 71 stage; ground; level; bhumi 地地生愛味也
411 70 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住禪得堪忍地
412 70 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住禪得堪忍地
413 70 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩住禪得堪忍地
414 68 in; at 行者於初禪覺
415 68 in; at 行者於初禪覺
416 68 in; at; to; from 行者於初禪覺
417 68 to go; to 行者於初禪覺
418 68 to rely on; to depend on 行者於初禪覺
419 68 to go to; to arrive at 行者於初禪覺
420 68 from 行者於初禪覺
421 68 give 行者於初禪覺
422 68 oppposing 行者於初禪覺
423 68 and 行者於初禪覺
424 68 compared to 行者於初禪覺
425 68 by 行者於初禪覺
426 68 and; as well as 行者於初禪覺
427 68 for 行者於初禪覺
428 68 Yu 行者於初禪覺
429 68 a crow 行者於初禪覺
430 68 whew; wow 行者於初禪覺
431 68 near to; antike 行者於初禪覺
432 67 zhū all; many; various 離諸逼迫
433 67 zhū Zhu 離諸逼迫
434 67 zhū all; members of the class 離諸逼迫
435 67 zhū interrogative particle 離諸逼迫
436 67 zhū him; her; them; it 離諸逼迫
437 67 zhū of; in 離諸逼迫
438 67 zhū all; many; sarva 離諸逼迫
439 67 néng can; able 若能深觀根本
440 67 néng ability; capacity 若能深觀根本
441 67 néng a mythical bear-like beast 若能深觀根本
442 67 néng energy 若能深觀根本
443 67 néng function; use 若能深觀根本
444 67 néng may; should; permitted to 若能深觀根本
445 67 néng talent 若能深觀根本
446 67 néng expert at 若能深觀根本
447 67 néng to be in harmony 若能深觀根本
448 67 néng to tend to; to care for 若能深觀根本
449 67 néng to reach; to arrive at 若能深觀根本
450 67 néng as long as; only 若能深觀根本
451 67 néng even if 若能深觀根本
452 67 néng but 若能深觀根本
453 67 néng in this way 若能深觀根本
454 67 néng to be able; śak 若能深觀根本
455 67 néng skilful; pravīṇa 若能深觀根本
456 67 one
457 67 Kangxi radical 1
458 67 as soon as; all at once
459 67 pure; concentrated
460 67 whole; all
461 67 first
462 67 the same
463 67 each
464 67 certain
465 67 throughout
466 67 used in between a reduplicated verb
467 67 sole; single
468 67 a very small amount
469 67 Yi
470 67 other
471 67 to unify
472 67 accidentally; coincidentally
473 67 abruptly; suddenly
474 67 or
475 67 one; eka
476 66 shēng to be born; to give birth 地地生愛味也
477 66 shēng to live 地地生愛味也
478 66 shēng raw 地地生愛味也
479 66 shēng a student 地地生愛味也
480 66 shēng life 地地生愛味也
481 66 shēng to produce; to give rise 地地生愛味也
482 66 shēng alive 地地生愛味也
483 66 shēng a lifetime 地地生愛味也
484 66 shēng to initiate; to become 地地生愛味也
485 66 shēng to grow 地地生愛味也
486 66 shēng unfamiliar 地地生愛味也
487 66 shēng not experienced 地地生愛味也
488 66 shēng hard; stiff; strong 地地生愛味也
489 66 shēng very; extremely 地地生愛味也
490 66 shēng having academic or professional knowledge 地地生愛味也
491 66 shēng a male role in traditional theatre 地地生愛味也
492 66 shēng gender 地地生愛味也
493 66 shēng to develop; to grow 地地生愛味也
494 66 shēng to set up 地地生愛味也
495 66 shēng a prostitute 地地生愛味也
496 66 shēng a captive 地地生愛味也
497 66 shēng a gentleman 地地生愛味也
498 66 shēng Kangxi radical 100 地地生愛味也
499 66 shēng unripe 地地生愛味也
500 66 shēng nature 地地生愛味也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
this; here; etad
  1. pha
  2. break; bheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
百劫 98 Baijie
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
北方 98 The North
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道立 100 Daoli
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵文 102 Sanskrit
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
扶馀 扶餘 102 Buyeo
广明 廣明 103 Guangming
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
104 Huan river
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
假乐 假樂 106 Jie Le
皎然 74 Jiaoran
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
寂照 106 Jakushō
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
均头 均頭 106 Mahācunda
空也 107 Kūya
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙法莲华经玄义 妙法蓮華經玄義 109 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
牟修楼陀 牟修樓陀 109 Mucilinda
南天 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上田 115 Ueda
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十一切处 十一切處 115 Ten Kasinas
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦提婆 釋迦提婆 115 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
双流 雙流 115 Shuangliu
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天乘 116 deva vehicle
天台智者 116 Sage of Tiantai
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
调达 調達 116 Devadatta
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
行雨 120 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
焰摩天 121 Yamadevaloka
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
义通 義通 121 Yitong
喻品 121 Chaper on Similes
圆行 圓行 121 Engyō
云自在 雲自在 121 Meghasvaradipa
真智 122 Zhen Zhi
正使 122 Chief Envoy
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
住善法堂天 122 Sudharmanivāsinī
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 641.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
闇心 195 a dark mind
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨三菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
拔苦 98 Relieve suffering
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍照于十方 遍照於十方 98 all the points of the horizon are now blazing in splendour
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别教 別教 98 separate teachings
弊垢 98 worn out and soiled
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不动业 不動業 98 immovable karma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不时解脱 不時解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅心 禪心 99 Chan mind
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常德 99 the virtue of permanence
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持鬘天 99 mālādhāra deva
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发心 初發心 99 initial determination
除入 99 abhibhāyatana
出入息 99 breath out and in
初善 99 admirable in the beginning
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
初地 99 the first ground
出入息利 99 to lend assets and collecting interest
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千界 100 a system of one thousand worlds
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道本 100 Basis of the Way
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等慈 100 Universal Compassion
登地 100 bhumyakramana
等智 100 secular knowledge
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地上 100 above the ground
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地观 地觀 100 visualization of the earth
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
顶法位 頂法位 100 summit stage; mūrdhan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定身 100 body of meditation
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
二十五有 195 twenty-five forms of existence
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分陀利 102 pundarika
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛戒 102 Buddha precepts
佛土 102 Buddha land
伏忍 102 controlled patience
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
根钝 根鈍 103 limited capacities
根本戒 103 the fundamental precepts
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共法 103 totality of truth
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果行 103 fruition and conduct
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后说 後說 104 spoken later
化度 104 convert and liberate; teach and save
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
华严顿教 華嚴頓教 72 the sudden teaching of the Huayan Sutra
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
获清凉 獲清涼 104 obtaining cool; śītabhūta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫火 106 kalpa fire
界内 界內 106 within a region; within the confines
结使 結使 106 a fetter
解行 106 to understand and practice
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
净信心 淨信心 106 serene faith
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净德 淨德 106 the virtue of purity
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九次第定 106 nine graduated concentrations
九想 106 nine perceptions; navasamjna
久修 106 practiced for a long time
九法 106 nine dharmas; navadharma
九品 106 nine grades
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
客尘 客塵 107 external taint
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐德 樂德 108 the virtue of joy
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
理即 108 identity in principle
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
练禅 練禪 108 practiced meditation
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理实 理實 108 truth
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六妙门 六妙門 108
  1. Six Wondrous Dharma Gates
  2. six subtle gates; six paths to enlightenment
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
轮王 輪王 108 wheel turning king
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那含 110 anāgāmin
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
那由他 110 a nayuta
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
破地狱 破地獄 112 to be liberated from hell; break open the gates of hell
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
普观 普觀 112 beheld
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
七菩提行 113 seven practices of bodhi
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七圣 七聖 113 seven sacred graces
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人天乘 114 human and heavenly vehicles
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
忍法位 114 method or stage of patience
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日曜 114 sun; sūrya
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来室 如來室 114 the abode of the Tathagata
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意珠 114 mani jewel
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三阶 三階 115 three stages of practice
三结 三結 115 the three fetters
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三三昧 115 three samādhis
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三善道 115 three benevolent rebirths; the three benevolent destinies
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
散华 散華 115 scatters flowers
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三智 115 three kinds of wisdom
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
杀戒 殺戒 115 precept against killing
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙门那 沙門那 115 a wandering monk; śramaṇa
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善方便 115 Expedient Means
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
圣位 聖位 115 sagehood stage
生相 115 attribute of arising
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十恶 十惡 115 the ten evils
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
十功德 115 ten virtues
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
十信 115 the ten grades of faith
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十六谛 十六諦 115 sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths
施僧 115 to provide a meal for monastics
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
十一位 115 eleven stages
师子床 師子床 115 lion's throne
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受三自归 受三自歸 115 to accept the three refuges
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
顺忍 順忍 115 obedient patience
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四德 115 the four virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四弘誓 115 four great vows
四空定 115 four formless heavens
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四微 115 four objects of the senses
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
四天下 115 the four continents
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调息 調息 116
  1. Adjusting the Breath
  2. to regulate the breath
调直定 調直定 116 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通教 116 common teachings; tongjiao
通利 116 sharp intelligence
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
味尘 味塵 119 taste; taste sense objects
未到地 119 anāgamya-samādhi
未到定 119 anāgamya-samādhi
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我爱 我愛 119 self-love
我德 119 the virtue of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
无明烦恼 無明煩惱 119 ignorance
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五上分结 五上分結 119 five upper fetters
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五停心 119 five meditations for settling the mind
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五下分结尽 五下分結盡 119 the total ending of the five lower fetters
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
五欲 五慾 119 the five desires
五种般 五種般 119 five classes
无作色 無作色 119 non-revealable form
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现相 現相 120 world of objects
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
心净 心淨 120 A Pure Mind
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
心识 心識 120 mind and cognition
心受 120 mental perception
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心作 120 karmic activity of the mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
行证 行證 120 cultivation and experiential understanding
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
焰地 121 stage of flaming wisdom
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业种 業種 121 karmic seed
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一子地 121 the bhumi of an only son
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
应机 應機 121 Opportunities
因缘觉 因緣覺 121 Pratyekabuddha
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
圆断 圓斷 121 complete cutting off [of delusions]
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
圆入通 圓入通 121 complete interdependence
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
中善 122 admirable in the middle
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众苦 眾苦 122 all suffering
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
自度 122 self-salvation
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha