Glossary and Vocabulary for Lue Shi Xin Huayan Jing Xiuxing Cidi Jue Yi Lun 略釋新華嚴經修行次第決疑論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 302 to use; to grasp 五十箇以
2 302 to rely on 五十箇以
3 302 to regard 五十箇以
4 302 to be able to 五十箇以
5 302 to order; to command 五十箇以
6 302 used after a verb 五十箇以
7 302 a reason; a cause 五十箇以
8 302 Israel 五十箇以
9 302 Yi 五十箇以
10 302 use; yogena 五十箇以
11 164 zhī to go 發菩提之心
12 164 zhī to arrive; to go 發菩提之心
13 164 zhī is 發菩提之心
14 164 zhī to use 發菩提之心
15 164 zhī Zhi 發菩提之心
16 149 wéi to act as; to serve 箇善知識為本位
17 149 wéi to change into; to become 箇善知識為本位
18 149 wéi to be; is 箇善知識為本位
19 149 wéi to do 箇善知識為本位
20 149 wèi to support; to help 箇善知識為本位
21 149 wéi to govern 箇善知識為本位
22 149 wèi to be; bhū 箇善知識為本位
23 140 zhì wisdom; knowledge; understanding 普賢差別智中萬行
24 140 zhì care; prudence 普賢差別智中萬行
25 140 zhì Zhi 普賢差別智中萬行
26 140 zhì clever 普賢差別智中萬行
27 140 zhì Wisdom 普賢差別智中萬行
28 140 zhì jnana; knowing 普賢差別智中萬行
29 122 míng bright; luminous; brilliant 明十住十行十迴向十地及等覺位
30 122 míng Ming 明十住十行十迴向十地及等覺位
31 122 míng Ming Dynasty 明十住十行十迴向十地及等覺位
32 122 míng obvious; explicit; clear 明十住十行十迴向十地及等覺位
33 122 míng intelligent; clever; perceptive 明十住十行十迴向十地及等覺位
34 122 míng to illuminate; to shine 明十住十行十迴向十地及等覺位
35 122 míng consecrated 明十住十行十迴向十地及等覺位
36 122 míng to understand; to comprehend 明十住十行十迴向十地及等覺位
37 122 míng to explain; to clarify 明十住十行十迴向十地及等覺位
38 122 míng Souther Ming; Later Ming 明十住十行十迴向十地及等覺位
39 122 míng the world; the human world; the world of the living 明十住十行十迴向十地及等覺位
40 122 míng eyesight; vision 明十住十行十迴向十地及等覺位
41 122 míng a god; a spirit 明十住十行十迴向十地及等覺位
42 122 míng fame; renown 明十住十行十迴向十地及等覺位
43 122 míng open; public 明十住十行十迴向十地及等覺位
44 122 míng clear 明十住十行十迴向十地及等覺位
45 122 míng to become proficient 明十住十行十迴向十地及等覺位
46 122 míng to be proficient 明十住十行十迴向十地及等覺位
47 122 míng virtuous 明十住十行十迴向十地及等覺位
48 122 míng open and honest 明十住十行十迴向十地及等覺位
49 122 míng clean; neat 明十住十行十迴向十地及等覺位
50 122 míng remarkable; outstanding; notable 明十住十行十迴向十地及等覺位
51 122 míng next; afterwards 明十住十行十迴向十地及等覺位
52 122 míng positive 明十住十行十迴向十地及等覺位
53 122 míng Clear 明十住十行十迴向十地及等覺位
54 122 míng wisdom; knowledge; vidyā 明十住十行十迴向十地及等覺位
55 120 zhě ca 第十善財入位契真門者
56 94 xíng to walk 行分
57 94 xíng capable; competent 行分
58 94 háng profession 行分
59 94 xíng Kangxi radical 144 行分
60 94 xíng to travel 行分
61 94 xìng actions; conduct 行分
62 94 xíng to do; to act; to practice 行分
63 94 xíng all right; OK; okay 行分
64 94 háng horizontal line 行分
65 94 héng virtuous deeds 行分
66 94 hàng a line of trees 行分
67 94 hàng bold; steadfast 行分
68 94 xíng to move 行分
69 94 xíng to put into effect; to implement 行分
70 94 xíng travel 行分
71 94 xíng to circulate 行分
72 94 xíng running script; running script 行分
73 94 xíng temporary 行分
74 94 háng rank; order 行分
75 94 háng a business; a shop 行分
76 94 xíng to depart; to leave 行分
77 94 xíng to experience 行分
78 94 xíng path; way 行分
79 94 xíng xing; ballad 行分
80 94 xíng Xing 行分
81 94 xíng Practice 行分
82 94 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行分
83 94 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行分
84 89 Kangxi radical 71 無功智成
85 89 to not have; without 無功智成
86 89 mo 無功智成
87 89 to not have 無功智成
88 89 Wu 無功智成
89 89 mo 無功智成
90 74 infix potential marker
91 71 ya 功終行滿也
92 61 to go; to 入於生
93 61 to rely on; to depend on 入於生
94 61 Yu 入於生
95 61 a crow 入於生
96 59 zhù to dwell; to live; to reside 妙峯山頂至第三住
97 59 zhù to stop; to halt 妙峯山頂至第三住
98 59 zhù to retain; to remain 妙峯山頂至第三住
99 59 zhù to lodge at [temporarily] 妙峯山頂至第三住
100 59 zhù verb complement 妙峯山頂至第三住
101 59 zhù attaching; abiding; dwelling on 妙峯山頂至第三住
102 57 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 無功智成
103 57 chéng to become; to turn into 無功智成
104 57 chéng to grow up; to ripen; to mature 無功智成
105 57 chéng to set up; to establish; to develop; to form 無功智成
106 57 chéng a full measure of 無功智成
107 57 chéng whole 無功智成
108 57 chéng set; established 無功智成
109 57 chéng to reache a certain degree; to amount to 無功智成
110 57 chéng to reconcile 無功智成
111 57 chéng to resmble; to be similar to 無功智成
112 57 chéng composed of 無功智成
113 57 chéng a result; a harvest; an achievement 無功智成
114 57 chéng capable; able; accomplished 無功智成
115 57 chéng to help somebody achieve something 無功智成
116 57 chéng Cheng 無功智成
117 57 chéng Become 無功智成
118 57 chéng becoming; bhāva 無功智成
119 56 zhōng middle 而與五位中
120 56 zhōng medium; medium sized 而與五位中
121 56 zhōng China 而與五位中
122 56 zhòng to hit the mark 而與五位中
123 56 zhōng midday 而與五位中
124 56 zhōng inside 而與五位中
125 56 zhōng during 而與五位中
126 56 zhōng Zhong 而與五位中
127 56 zhōng intermediary 而與五位中
128 56 zhōng half 而與五位中
129 56 zhòng to reach; to attain 而與五位中
130 56 zhòng to suffer; to infect 而與五位中
131 56 zhòng to obtain 而與五位中
132 56 zhòng to pass an exam 而與五位中
133 56 zhōng middle 而與五位中
134 56 biǎo clock; a wrist watch 以三箇比丘表之
135 56 biǎo a coat; outer clothing 以三箇比丘表之
136 56 biǎo a mark; a border 以三箇比丘表之
137 56 biǎo appearance; exterior; bearing 以三箇比丘表之
138 56 biǎo to show; to express; to manifest; to display 以三箇比丘表之
139 56 biǎo a memorial; a memorial to the throne 以三箇比丘表之
140 56 biǎo an example; a model 以三箇比丘表之
141 56 biǎo a stele 以三箇比丘表之
142 56 biǎo a grave inscription 以三箇比丘表之
143 56 biǎo a record; a table; a report; a form 以三箇比丘表之
144 56 biǎo an alias; an alternative name 以三箇比丘表之
145 56 biǎo a meter; an instrument; a gauge 以三箇比丘表之
146 56 biǎo a prostitute 以三箇比丘表之
147 56 biǎo Biao 以三箇比丘表之
148 56 biǎo to put on a coat 以三箇比丘表之
149 56 biǎo to praise 以三箇比丘表之
150 56 biǎo to tell; to declare 以三箇比丘表之
151 56 biǎo to present a memorial 以三箇比丘表之
152 56 biǎo to recommend 以三箇比丘表之
153 56 biǎo to investigate; to review 以三箇比丘表之
154 56 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 以三箇比丘表之
155 56 biǎo to give medicine for driving out cold 以三箇比丘表之
156 56 biǎo to adorn 以三箇比丘表之
157 56 biǎo to mark; to indicate 以三箇比丘表之
158 56 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 以三箇比丘表之
159 56 biǎo designation; vijñapti 以三箇比丘表之
160 56 wèi position; location; place 第十善財入位契真門者
161 56 wèi bit 第十善財入位契真門者
162 56 wèi a seat 第十善財入位契真門者
163 56 wèi a post 第十善財入位契真門者
164 56 wèi a rank; status 第十善財入位契真門者
165 56 wèi a throne 第十善財入位契真門者
166 56 wèi Wei 第十善財入位契真門者
167 56 wèi the standard form of an object 第十善財入位契真門者
168 56 wèi a polite form of address 第十善財入位契真門者
169 56 wèi at; located at 第十善財入位契真門者
170 56 wèi to arrange 第十善財入位契真門者
171 56 wèi to remain standing; avasthā 第十善財入位契真門者
172 52 shēng to be born; to give birth 入於生
173 52 shēng to live 入於生
174 52 shēng raw 入於生
175 52 shēng a student 入於生
176 52 shēng life 入於生
177 52 shēng to produce; to give rise 入於生
178 52 shēng alive 入於生
179 52 shēng a lifetime 入於生
180 52 shēng to initiate; to become 入於生
181 52 shēng to grow 入於生
182 52 shēng unfamiliar 入於生
183 52 shēng not experienced 入於生
184 52 shēng hard; stiff; strong 入於生
185 52 shēng having academic or professional knowledge 入於生
186 52 shēng a male role in traditional theatre 入於生
187 52 shēng gender 入於生
188 52 shēng to develop; to grow 入於生
189 52 shēng to set up 入於生
190 52 shēng a prostitute 入於生
191 52 shēng a captive 入於生
192 52 shēng a gentleman 入於生
193 52 shēng Kangxi radical 100 入於生
194 52 shēng unripe 入於生
195 52 shēng nature 入於生
196 52 shēng to inherit; to succeed 入於生
197 52 shēng destiny 入於生
198 52 shēng birth 入於生
199 52 Kangxi radical 132 自三有為城郭一
200 52 Zi 自三有為城郭一
201 52 a nose 自三有為城郭一
202 52 the beginning; the start 自三有為城郭一
203 52 origin 自三有為城郭一
204 52 to employ; to use 自三有為城郭一
205 52 to be 自三有為城郭一
206 52 self; soul; ātman 自三有為城郭一
207 48 one 自三有為城郭一
208 48 Kangxi radical 1 自三有為城郭一
209 48 pure; concentrated 自三有為城郭一
210 48 first 自三有為城郭一
211 48 the same 自三有為城郭一
212 48 sole; single 自三有為城郭一
213 48 a very small amount 自三有為城郭一
214 48 Yi 自三有為城郭一
215 48 other 自三有為城郭一
216 48 to unify 自三有為城郭一
217 48 accidentally; coincidentally 自三有為城郭一
218 48 abruptly; suddenly 自三有為城郭一
219 48 one; eka 自三有為城郭一
220 47 method; way 法分
221 47 France 法分
222 47 the law; rules; regulations 法分
223 47 the teachings of the Buddha; Dharma 法分
224 47 a standard; a norm 法分
225 47 an institution 法分
226 47 to emulate 法分
227 47 magic; a magic trick 法分
228 47 punishment 法分
229 47 Fa 法分
230 47 a precedent 法分
231 47 a classification of some kinds of Han texts 法分
232 47 relating to a ceremony or rite 法分
233 47 Dharma 法分
234 47 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法分
235 47 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法分
236 47 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法分
237 47 quality; characteristic 法分
238 47 ér Kangxi radical 126 而與五位中
239 47 ér as if; to seem like 而與五位中
240 47 néng can; able 而與五位中
241 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而與五位中
242 47 ér to arrive; up to 而與五位中
243 46 Buddha; Awakened One
244 46 relating to Buddhism
245 46 a statue or image of a Buddha
246 46 a Buddhist text
247 46 to touch; to stroke
248 46 Buddha
249 46 Buddha; Awakened One
250 44 zuò to do 而作因果理智體用
251 44 zuò to act as; to serve as 而作因果理智體用
252 44 zuò to start 而作因果理智體用
253 44 zuò a writing; a work 而作因果理智體用
254 44 zuò to dress as; to be disguised as 而作因果理智體用
255 44 zuō to create; to make 而作因果理智體用
256 44 zuō a workshop 而作因果理智體用
257 44 zuō to write; to compose 而作因果理智體用
258 44 zuò to rise 而作因果理智體用
259 44 zuò to be aroused 而作因果理智體用
260 44 zuò activity; action; undertaking 而作因果理智體用
261 44 zuò to regard as 而作因果理智體用
262 44 zuò action; kāraṇa 而作因果理智體用
263 44 智慧 zhìhuì wisdom 其智慧文章
264 44 智慧 zhìhuì wisdom 其智慧文章
265 44 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 其智慧文章
266 44 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 其智慧文章
267 44 cóng to follow 從第三住至第六
268 44 cóng to comply; to submit; to defer 從第三住至第六
269 44 cóng to participate in something 從第三住至第六
270 44 cóng to use a certain method or principle 從第三住至第六
271 44 cóng something secondary 從第三住至第六
272 44 cóng remote relatives 從第三住至第六
273 44 cóng secondary 從第三住至第六
274 44 cóng to go on; to advance 從第三住至第六
275 44 cōng at ease; informal 從第三住至第六
276 44 zòng a follower; a supporter 從第三住至第六
277 44 zòng to release 從第三住至第六
278 44 zòng perpendicular; longitudinal 從第三住至第六
279 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 始得智慈眾藝
280 43 děi to want to; to need to 始得智慈眾藝
281 43 děi must; ought to 始得智慈眾藝
282 43 de 始得智慈眾藝
283 43 de infix potential marker 始得智慈眾藝
284 43 to result in 始得智慈眾藝
285 43 to be proper; to fit; to suit 始得智慈眾藝
286 43 to be satisfied 始得智慈眾藝
287 43 to be finished 始得智慈眾藝
288 43 děi satisfying 始得智慈眾藝
289 43 to contract 始得智慈眾藝
290 43 to hear 始得智慈眾藝
291 43 to have; there is 始得智慈眾藝
292 43 marks time passed 始得智慈眾藝
293 43 obtain; attain; prāpta 始得智慈眾藝
294 43 to reach 歎三有苦及諸
295 43 to attain 歎三有苦及諸
296 43 to understand 歎三有苦及諸
297 43 able to be compared to; to catch up with 歎三有苦及諸
298 43 to be involved with; to associate with 歎三有苦及諸
299 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 歎三有苦及諸
300 43 and; ca; api 歎三有苦及諸
301 40 suǒ a few; various; some 以為所表
302 40 suǒ a place; a location 以為所表
303 40 suǒ indicates a passive voice 以為所表
304 40 suǒ an ordinal number 以為所表
305 40 suǒ meaning 以為所表
306 40 suǒ garrison 以為所表
307 40 suǒ place; pradeśa 以為所表
308 40 Kangxi radical 49 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
309 40 to bring to an end; to stop 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
310 40 to complete 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
311 40 to demote; to dismiss 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
312 40 to recover from an illness 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
313 40 former; pūrvaka 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
314 38 善財 Shàncái Sudhana 第十善財入位契真門者
315 38 善財 shàncái Sudhana 第十善財入位契真門者
316 36 一切 yīqiè temporary 離一切
317 36 一切 yīqiè the same 離一切
318 36 to enter 第十善財入位契真門者
319 36 Kangxi radical 11 第十善財入位契真門者
320 36 radical 第十善財入位契真門者
321 36 income 第十善財入位契真門者
322 36 to conform with 第十善財入位契真門者
323 36 to descend 第十善財入位契真門者
324 36 the entering tone 第十善財入位契真門者
325 36 to pay 第十善財入位契真門者
326 36 to join 第十善財入位契真門者
327 36 entering; praveśa 第十善財入位契真門者
328 36 entered; attained; āpanna 第十善財入位契真門者
329 36 jìng boundary; frontier; boundary 世間萬境總是解脫
330 36 jìng area; region; place; territory 世間萬境總是解脫
331 36 jìng situation; circumstances 世間萬境總是解脫
332 36 jìng degree; level 世間萬境總是解脫
333 36 jìng the object of one of the six senses 世間萬境總是解脫
334 36 jìng sphere; region 世間萬境總是解脫
335 35 眾生 zhòngshēng all living things 念苦眾生
336 35 眾生 zhòngshēng living things other than people 念苦眾生
337 35 眾生 zhòngshēng sentient beings 念苦眾生
338 35 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 念苦眾生
339 35 生死 shēngsǐ life and death; life or death 恒處生死
340 35 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 恒處生死
341 35 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 恒處生死
342 35 jiàn to see 令歸正見
343 35 jiàn opinion; view; understanding 令歸正見
344 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 令歸正見
345 35 jiàn refer to; for details see 令歸正見
346 35 jiàn to listen to 令歸正見
347 35 jiàn to meet 令歸正見
348 35 jiàn to receive (a guest) 令歸正見
349 35 jiàn let me; kindly 令歸正見
350 35 jiàn Jian 令歸正見
351 35 xiàn to appear 令歸正見
352 35 xiàn to introduce 令歸正見
353 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 令歸正見
354 35 jiàn seeing; observing; darśana 令歸正見
355 33 lìng to make; to cause to be; to lead 及令不厭生死苦
356 33 lìng to issue a command 及令不厭生死苦
357 33 lìng rules of behavior; customs 及令不厭生死苦
358 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 及令不厭生死苦
359 33 lìng a season 及令不厭生死苦
360 33 lìng respected; good reputation 及令不厭生死苦
361 33 lìng good 及令不厭生死苦
362 33 lìng pretentious 及令不厭生死苦
363 33 lìng a transcending state of existence 及令不厭生死苦
364 33 lìng a commander 及令不厭生死苦
365 33 lìng a commanding quality; an impressive character 及令不厭生死苦
366 33 lìng lyrics 及令不厭生死苦
367 33 lìng Ling 及令不厭生死苦
368 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 及令不厭生死苦
369 33 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 明知一切眾生根器
370 33 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 明知一切眾生根器
371 32 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 習氣煩惱漸漸微薄
372 32 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 習氣煩惱漸漸微薄
373 32 煩惱 fánnǎo defilement 習氣煩惱漸漸微薄
374 32 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 習氣煩惱漸漸微薄
375 32 境界 jìngjiè border area; frontier 以智境界法如是故
376 32 境界 jìngjiè place; area 以智境界法如是故
377 32 境界 jìngjiè circumstances; situation 以智境界法如是故
378 32 境界 jìngjiè field; domain; genre 以智境界法如是故
379 32 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 以智境界法如是故
380 32 Qi 其智慧文章
381 32 business; industry 兼修智業
382 32 activity; actions 兼修智業
383 32 order; sequence 兼修智業
384 32 to continue 兼修智業
385 32 to start; to create 兼修智業
386 32 karma 兼修智業
387 32 hereditary trade; legacy 兼修智業
388 32 a course of study; training 兼修智業
389 32 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 兼修智業
390 32 an estate; a property 兼修智業
391 32 an achievement 兼修智業
392 32 to engage in 兼修智業
393 32 Ye 兼修智業
394 32 a horizontal board 兼修智業
395 32 an occupation 兼修智業
396 32 a kind of musical instrument 兼修智業
397 32 a book 兼修智業
398 32 actions; karma; karman 兼修智業
399 32 activity; kriyā 兼修智業
400 32 chù a place; location; a spot; a point 共表世間撓處是淨
401 32 chǔ to reside; to live; to dwell 共表世間撓處是淨
402 32 chù an office; a department; a bureau 共表世間撓處是淨
403 32 chù a part; an aspect 共表世間撓處是淨
404 32 chǔ to be in; to be in a position of 共表世間撓處是淨
405 32 chǔ to get along with 共表世間撓處是淨
406 32 chǔ to deal with; to manage 共表世間撓處是淨
407 32 chǔ to punish; to sentence 共表世間撓處是淨
408 32 chǔ to stop; to pause 共表世間撓處是淨
409 32 chǔ to be associated with 共表世間撓處是淨
410 32 chǔ to situate; to fix a place for 共表世間撓處是淨
411 32 chǔ to occupy; to control 共表世間撓處是淨
412 32 chù circumstances; situation 共表世間撓處是淨
413 32 chù an occasion; a time 共表世間撓處是淨
414 32 chù position; sthāna 共表世間撓處是淨
415 32 zhì Kangxi radical 133 第三爾時文殊師利說頌已下至辭退
416 32 zhì to arrive 第三爾時文殊師利說頌已下至辭退
417 32 zhì approach; upagama 第三爾時文殊師利說頌已下至辭退
418 31 zǒng general; total; overall; chief 發心見道一時總斷
419 31 zǒng to sum up 發心見道一時總斷
420 31 zǒng in general 發心見道一時總斷
421 31 zǒng invariably 發心見道一時總斷
422 31 zǒng to assemble together 發心見道一時總斷
423 31 zōng to sew together; to suture 發心見道一時總斷
424 31 zǒng to manage 發心見道一時總斷
425 31 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 發心見道一時總斷
426 31 zǒng all, whole; sādhāraṇa 發心見道一時總斷
427 31 菩薩 púsà bodhisattva 入正及菩薩
428 31 菩薩 púsà bodhisattva 入正及菩薩
429 31 菩薩 púsà bodhisattva 入正及菩薩
430 30 zhòng many; numerous 始得智慈眾藝
431 30 zhòng masses; people; multitude; crowd 始得智慈眾藝
432 30 zhòng general; common; public 始得智慈眾藝
433 30 wàn ten thousand 世間萬境總是解脫
434 30 wàn many; myriad; innumerable 世間萬境總是解脫
435 30 wàn Wan 世間萬境總是解脫
436 30 Mo 世間萬境總是解脫
437 30 wàn scorpion dance 世間萬境總是解脫
438 30 wàn ten thousand; myriad; ayuta 世間萬境總是解脫
439 30 shēn human body; torso 五熱炙身
440 30 shēn Kangxi radical 158 五熱炙身
441 30 shēn self 五熱炙身
442 30 shēn life 五熱炙身
443 30 shēn an object 五熱炙身
444 30 shēn a lifetime 五熱炙身
445 30 shēn moral character 五熱炙身
446 30 shēn status; identity; position 五熱炙身
447 30 shēn pregnancy 五熱炙身
448 30 juān India 五熱炙身
449 30 shēn body; kāya 五熱炙身
450 30 shàng top; a high position 治行上智慧諸藝不圓滿
451 30 shang top; the position on or above something 治行上智慧諸藝不圓滿
452 30 shàng to go up; to go forward 治行上智慧諸藝不圓滿
453 30 shàng shang 治行上智慧諸藝不圓滿
454 30 shàng previous; last 治行上智慧諸藝不圓滿
455 30 shàng high; higher 治行上智慧諸藝不圓滿
456 30 shàng advanced 治行上智慧諸藝不圓滿
457 30 shàng a monarch; a sovereign 治行上智慧諸藝不圓滿
458 30 shàng time 治行上智慧諸藝不圓滿
459 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 治行上智慧諸藝不圓滿
460 30 shàng far 治行上智慧諸藝不圓滿
461 30 shàng big; as big as 治行上智慧諸藝不圓滿
462 30 shàng abundant; plentiful 治行上智慧諸藝不圓滿
463 30 shàng to report 治行上智慧諸藝不圓滿
464 30 shàng to offer 治行上智慧諸藝不圓滿
465 30 shàng to go on stage 治行上智慧諸藝不圓滿
466 30 shàng to take office; to assume a post 治行上智慧諸藝不圓滿
467 30 shàng to install; to erect 治行上智慧諸藝不圓滿
468 30 shàng to suffer; to sustain 治行上智慧諸藝不圓滿
469 30 shàng to burn 治行上智慧諸藝不圓滿
470 30 shàng to remember 治行上智慧諸藝不圓滿
471 30 shàng to add 治行上智慧諸藝不圓滿
472 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 治行上智慧諸藝不圓滿
473 30 shàng to meet 治行上智慧諸藝不圓滿
474 30 shàng falling then rising (4th) tone 治行上智慧諸藝不圓滿
475 30 shang used after a verb indicating a result 治行上智慧諸藝不圓滿
476 30 shàng a musical note 治行上智慧諸藝不圓滿
477 30 shàng higher, superior; uttara 治行上智慧諸藝不圓滿
478 29 十方 shí sāng The Ten Directions 以木字管十方諸法
479 29 十方 shí fāng the ten directions 以木字管十方諸法
480 29 míng fame; renown; reputation 名初發菩提心
481 29 míng a name; personal name; designation 名初發菩提心
482 29 míng rank; position 名初發菩提心
483 29 míng an excuse 名初發菩提心
484 29 míng life 名初發菩提心
485 29 míng to name; to call 名初發菩提心
486 29 míng to express; to describe 名初發菩提心
487 29 míng to be called; to have the name 名初發菩提心
488 29 míng to own; to possess 名初發菩提心
489 29 míng famous; renowned 名初發菩提心
490 29 míng moral 名初發菩提心
491 29 míng name; naman 名初發菩提心
492 29 míng fame; renown; yasas 名初發菩提心
493 29 hǎi the sea; a sea; the ocean 界海
494 29 hǎi foreign 界海
495 29 hǎi a large lake 界海
496 29 hǎi a large mass 界海
497 29 hǎi having large capacity 界海
498 29 hǎi Hai 界海
499 29 hǎi seawater 界海
500 29 hǎi a field; an area 界海

Frequencies of all Words

Top 1231

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 302 so as to; in order to 五十箇以
2 302 to use; to regard as 五十箇以
3 302 to use; to grasp 五十箇以
4 302 according to 五十箇以
5 302 because of 五十箇以
6 302 on a certain date 五十箇以
7 302 and; as well as 五十箇以
8 302 to rely on 五十箇以
9 302 to regard 五十箇以
10 302 to be able to 五十箇以
11 302 to order; to command 五十箇以
12 302 further; moreover 五十箇以
13 302 used after a verb 五十箇以
14 302 very 五十箇以
15 302 already 五十箇以
16 302 increasingly 五十箇以
17 302 a reason; a cause 五十箇以
18 302 Israel 五十箇以
19 302 Yi 五十箇以
20 302 use; yogena 五十箇以
21 164 zhī him; her; them; that 發菩提之心
22 164 zhī used between a modifier and a word to form a word group 發菩提之心
23 164 zhī to go 發菩提之心
24 164 zhī this; that 發菩提之心
25 164 zhī genetive marker 發菩提之心
26 164 zhī it 發菩提之心
27 164 zhī in 發菩提之心
28 164 zhī all 發菩提之心
29 164 zhī and 發菩提之心
30 164 zhī however 發菩提之心
31 164 zhī if 發菩提之心
32 164 zhī then 發菩提之心
33 164 zhī to arrive; to go 發菩提之心
34 164 zhī is 發菩提之心
35 164 zhī to use 發菩提之心
36 164 zhī Zhi 發菩提之心
37 149 wèi for; to 箇善知識為本位
38 149 wèi because of 箇善知識為本位
39 149 wéi to act as; to serve 箇善知識為本位
40 149 wéi to change into; to become 箇善知識為本位
41 149 wéi to be; is 箇善知識為本位
42 149 wéi to do 箇善知識為本位
43 149 wèi for 箇善知識為本位
44 149 wèi because of; for; to 箇善知識為本位
45 149 wèi to 箇善知識為本位
46 149 wéi in a passive construction 箇善知識為本位
47 149 wéi forming a rehetorical question 箇善知識為本位
48 149 wéi forming an adverb 箇善知識為本位
49 149 wéi to add emphasis 箇善知識為本位
50 149 wèi to support; to help 箇善知識為本位
51 149 wéi to govern 箇善知識為本位
52 149 wèi to be; bhū 箇善知識為本位
53 140 zhì wisdom; knowledge; understanding 普賢差別智中萬行
54 140 zhì care; prudence 普賢差別智中萬行
55 140 zhì Zhi 普賢差別智中萬行
56 140 zhì clever 普賢差別智中萬行
57 140 zhì Wisdom 普賢差別智中萬行
58 140 zhì jnana; knowing 普賢差別智中萬行
59 125 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
60 125 old; ancient; former; past
61 125 reason; cause; purpose
62 125 to die
63 125 so; therefore; hence
64 125 original
65 125 accident; happening; instance
66 125 a friend; an acquaintance; friendship
67 125 something in the past
68 125 deceased; dead
69 125 still; yet
70 125 therefore; tasmāt
71 122 míng bright; luminous; brilliant 明十住十行十迴向十地及等覺位
72 122 míng Ming 明十住十行十迴向十地及等覺位
73 122 míng Ming Dynasty 明十住十行十迴向十地及等覺位
74 122 míng obvious; explicit; clear 明十住十行十迴向十地及等覺位
75 122 míng intelligent; clever; perceptive 明十住十行十迴向十地及等覺位
76 122 míng to illuminate; to shine 明十住十行十迴向十地及等覺位
77 122 míng consecrated 明十住十行十迴向十地及等覺位
78 122 míng to understand; to comprehend 明十住十行十迴向十地及等覺位
79 122 míng to explain; to clarify 明十住十行十迴向十地及等覺位
80 122 míng Souther Ming; Later Ming 明十住十行十迴向十地及等覺位
81 122 míng the world; the human world; the world of the living 明十住十行十迴向十地及等覺位
82 122 míng eyesight; vision 明十住十行十迴向十地及等覺位
83 122 míng a god; a spirit 明十住十行十迴向十地及等覺位
84 122 míng fame; renown 明十住十行十迴向十地及等覺位
85 122 míng open; public 明十住十行十迴向十地及等覺位
86 122 míng clear 明十住十行十迴向十地及等覺位
87 122 míng to become proficient 明十住十行十迴向十地及等覺位
88 122 míng to be proficient 明十住十行十迴向十地及等覺位
89 122 míng virtuous 明十住十行十迴向十地及等覺位
90 122 míng open and honest 明十住十行十迴向十地及等覺位
91 122 míng clean; neat 明十住十行十迴向十地及等覺位
92 122 míng remarkable; outstanding; notable 明十住十行十迴向十地及等覺位
93 122 míng next; afterwards 明十住十行十迴向十地及等覺位
94 122 míng positive 明十住十行十迴向十地及等覺位
95 122 míng Clear 明十住十行十迴向十地及等覺位
96 122 míng wisdom; knowledge; vidyā 明十住十行十迴向十地及等覺位
97 120 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第十善財入位契真門者
98 120 zhě that 第十善財入位契真門者
99 120 zhě nominalizing function word 第十善財入位契真門者
100 120 zhě used to mark a definition 第十善財入位契真門者
101 120 zhě used to mark a pause 第十善財入位契真門者
102 120 zhě topic marker; that; it 第十善財入位契真門者
103 120 zhuó according to 第十善財入位契真門者
104 120 zhě ca 第十善財入位契真門者
105 112 shì is; are; am; to be 是文殊師利
106 112 shì is exactly 是文殊師利
107 112 shì is suitable; is in contrast 是文殊師利
108 112 shì this; that; those 是文殊師利
109 112 shì really; certainly 是文殊師利
110 112 shì correct; yes; affirmative 是文殊師利
111 112 shì true 是文殊師利
112 112 shì is; has; exists 是文殊師利
113 112 shì used between repetitions of a word 是文殊師利
114 112 shì a matter; an affair 是文殊師利
115 112 shì Shi 是文殊師利
116 112 shì is; bhū 是文殊師利
117 112 shì this; idam 是文殊師利
118 95 this; these 此一段長行經
119 95 in this way 此一段長行經
120 95 otherwise; but; however; so 此一段長行經
121 95 at this time; now; here 此一段長行經
122 95 this; here; etad 此一段長行經
123 94 xíng to walk 行分
124 94 xíng capable; competent 行分
125 94 háng profession 行分
126 94 háng line; row 行分
127 94 xíng Kangxi radical 144 行分
128 94 xíng to travel 行分
129 94 xìng actions; conduct 行分
130 94 xíng to do; to act; to practice 行分
131 94 xíng all right; OK; okay 行分
132 94 háng horizontal line 行分
133 94 héng virtuous deeds 行分
134 94 hàng a line of trees 行分
135 94 hàng bold; steadfast 行分
136 94 xíng to move 行分
137 94 xíng to put into effect; to implement 行分
138 94 xíng travel 行分
139 94 xíng to circulate 行分
140 94 xíng running script; running script 行分
141 94 xíng temporary 行分
142 94 xíng soon 行分
143 94 háng rank; order 行分
144 94 háng a business; a shop 行分
145 94 xíng to depart; to leave 行分
146 94 xíng to experience 行分
147 94 xíng path; way 行分
148 94 xíng xing; ballad 行分
149 94 xíng a round [of drinks] 行分
150 94 xíng Xing 行分
151 94 xíng moreover; also 行分
152 94 xíng Practice 行分
153 94 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行分
154 94 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行分
155 89 no 無功智成
156 89 Kangxi radical 71 無功智成
157 89 to not have; without 無功智成
158 89 has not yet 無功智成
159 89 mo 無功智成
160 89 do not 無功智成
161 89 not; -less; un- 無功智成
162 89 regardless of 無功智成
163 89 to not have 無功智成
164 89 um 無功智成
165 89 Wu 無功智成
166 89 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無功智成
167 89 not; non- 無功智成
168 89 mo 無功智成
169 84 such as; for example; for instance 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
170 84 if 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
171 84 in accordance with 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
172 84 to be appropriate; should; with regard to 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
173 84 this 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
174 84 it is so; it is thus; can be compared with 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
175 84 to go to 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
176 84 to meet 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
177 84 to appear; to seem; to be like 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
178 84 at least as good as 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
179 84 and 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
180 84 or 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
181 84 but 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
182 84 then 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
183 84 naturally 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
184 84 expresses a question or doubt 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
185 84 you 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
186 84 the second lunar month 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
187 84 in; at 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
188 84 Ru 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
189 84 Thus 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
190 84 thus; tathā 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
191 84 like; iva 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
192 84 suchness; tathatā 第二爾時文殊師利菩薩如象王迴已
193 80 yǒu is; are; to exist 歎三有苦及諸
194 80 yǒu to have; to possess 歎三有苦及諸
195 80 yǒu indicates an estimate 歎三有苦及諸
196 80 yǒu indicates a large quantity 歎三有苦及諸
197 80 yǒu indicates an affirmative response 歎三有苦及諸
198 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 歎三有苦及諸
199 80 yǒu used to compare two things 歎三有苦及諸
200 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 歎三有苦及諸
201 80 yǒu used before the names of dynasties 歎三有苦及諸
202 80 yǒu a certain thing; what exists 歎三有苦及諸
203 80 yǒu multiple of ten and ... 歎三有苦及諸
204 80 yǒu abundant 歎三有苦及諸
205 80 yǒu purposeful 歎三有苦及諸
206 80 yǒu You 歎三有苦及諸
207 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 歎三有苦及諸
208 80 yǒu becoming; bhava 歎三有苦及諸
209 74 not; no
210 74 expresses that a certain condition cannot be acheived
211 74 as a correlative
212 74 no (answering a question)
213 74 forms a negative adjective from a noun
214 74 at the end of a sentence to form a question
215 74 to form a yes or no question
216 74 infix potential marker
217 74 no; na
218 71 also; too 功終行滿也
219 71 a final modal particle indicating certainy or decision 功終行滿也
220 71 either 功終行滿也
221 71 even 功終行滿也
222 71 used to soften the tone 功終行滿也
223 71 used for emphasis 功終行滿也
224 71 used to mark contrast 功終行滿也
225 71 used to mark compromise 功終行滿也
226 71 ya 功終行滿也
227 61 in; at 入於生
228 61 in; at 入於生
229 61 in; at; to; from 入於生
230 61 to go; to 入於生
231 61 to rely on; to depend on 入於生
232 61 to go to; to arrive at 入於生
233 61 from 入於生
234 61 give 入於生
235 61 oppposing 入於生
236 61 and 入於生
237 61 compared to 入於生
238 61 by 入於生
239 61 and; as well as 入於生
240 61 for 入於生
241 61 Yu 入於生
242 61 a crow 入於生
243 61 whew; wow 入於生
244 61 near to; antike 入於生
245 59 zhù to dwell; to live; to reside 妙峯山頂至第三住
246 59 zhù to stop; to halt 妙峯山頂至第三住
247 59 zhù to retain; to remain 妙峯山頂至第三住
248 59 zhù to lodge at [temporarily] 妙峯山頂至第三住
249 59 zhù firmly; securely 妙峯山頂至第三住
250 59 zhù verb complement 妙峯山頂至第三住
251 59 zhù attaching; abiding; dwelling on 妙峯山頂至第三住
252 57 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 無功智成
253 57 chéng one tenth 無功智成
254 57 chéng to become; to turn into 無功智成
255 57 chéng to grow up; to ripen; to mature 無功智成
256 57 chéng to set up; to establish; to develop; to form 無功智成
257 57 chéng a full measure of 無功智成
258 57 chéng whole 無功智成
259 57 chéng set; established 無功智成
260 57 chéng to reache a certain degree; to amount to 無功智成
261 57 chéng to reconcile 無功智成
262 57 chéng alright; OK 無功智成
263 57 chéng an area of ten square miles 無功智成
264 57 chéng to resmble; to be similar to 無功智成
265 57 chéng composed of 無功智成
266 57 chéng a result; a harvest; an achievement 無功智成
267 57 chéng capable; able; accomplished 無功智成
268 57 chéng to help somebody achieve something 無功智成
269 57 chéng Cheng 無功智成
270 57 chéng Become 無功智成
271 57 chéng becoming; bhāva 無功智成
272 56 zhōng middle 而與五位中
273 56 zhōng medium; medium sized 而與五位中
274 56 zhōng China 而與五位中
275 56 zhòng to hit the mark 而與五位中
276 56 zhōng in; amongst 而與五位中
277 56 zhōng midday 而與五位中
278 56 zhōng inside 而與五位中
279 56 zhōng during 而與五位中
280 56 zhōng Zhong 而與五位中
281 56 zhōng intermediary 而與五位中
282 56 zhōng half 而與五位中
283 56 zhōng just right; suitably 而與五位中
284 56 zhōng while 而與五位中
285 56 zhòng to reach; to attain 而與五位中
286 56 zhòng to suffer; to infect 而與五位中
287 56 zhòng to obtain 而與五位中
288 56 zhòng to pass an exam 而與五位中
289 56 zhōng middle 而與五位中
290 56 biǎo clock; a wrist watch 以三箇比丘表之
291 56 biǎo a coat; outer clothing 以三箇比丘表之
292 56 biǎo a mark; a border 以三箇比丘表之
293 56 biǎo appearance; exterior; bearing 以三箇比丘表之
294 56 biǎo to show; to express; to manifest; to display 以三箇比丘表之
295 56 biǎo a memorial; a memorial to the throne 以三箇比丘表之
296 56 biǎo an example; a model 以三箇比丘表之
297 56 biǎo a stele 以三箇比丘表之
298 56 biǎo a grave inscription 以三箇比丘表之
299 56 biǎo a record; a table; a report; a form 以三箇比丘表之
300 56 biǎo an alias; an alternative name 以三箇比丘表之
301 56 biǎo a meter; an instrument; a gauge 以三箇比丘表之
302 56 biǎo a maternal cousin 以三箇比丘表之
303 56 biǎo a prostitute 以三箇比丘表之
304 56 biǎo Biao 以三箇比丘表之
305 56 biǎo to put on a coat 以三箇比丘表之
306 56 biǎo to praise 以三箇比丘表之
307 56 biǎo to tell; to declare 以三箇比丘表之
308 56 biǎo to present a memorial 以三箇比丘表之
309 56 biǎo to recommend 以三箇比丘表之
310 56 biǎo to investigate; to review 以三箇比丘表之
311 56 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 以三箇比丘表之
312 56 biǎo to give medicine for driving out cold 以三箇比丘表之
313 56 biǎo to adorn 以三箇比丘表之
314 56 biǎo to mark; to indicate 以三箇比丘表之
315 56 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 以三箇比丘表之
316 56 biǎo designation; vijñapti 以三箇比丘表之
317 56 wèi position; location; place 第十善財入位契真門者
318 56 wèi measure word for people 第十善財入位契真門者
319 56 wèi bit 第十善財入位契真門者
320 56 wèi a seat 第十善財入位契真門者
321 56 wèi a post 第十善財入位契真門者
322 56 wèi a rank; status 第十善財入位契真門者
323 56 wèi a throne 第十善財入位契真門者
324 56 wèi Wei 第十善財入位契真門者
325 56 wèi the standard form of an object 第十善財入位契真門者
326 56 wèi a polite form of address 第十善財入位契真門者
327 56 wèi at; located at 第十善財入位契真門者
328 56 wèi to arrange 第十善財入位契真門者
329 56 wèi to remain standing; avasthā 第十善財入位契真門者
330 52 shēng to be born; to give birth 入於生
331 52 shēng to live 入於生
332 52 shēng raw 入於生
333 52 shēng a student 入於生
334 52 shēng life 入於生
335 52 shēng to produce; to give rise 入於生
336 52 shēng alive 入於生
337 52 shēng a lifetime 入於生
338 52 shēng to initiate; to become 入於生
339 52 shēng to grow 入於生
340 52 shēng unfamiliar 入於生
341 52 shēng not experienced 入於生
342 52 shēng hard; stiff; strong 入於生
343 52 shēng very; extremely 入於生
344 52 shēng having academic or professional knowledge 入於生
345 52 shēng a male role in traditional theatre 入於生
346 52 shēng gender 入於生
347 52 shēng to develop; to grow 入於生
348 52 shēng to set up 入於生
349 52 shēng a prostitute 入於生
350 52 shēng a captive 入於生
351 52 shēng a gentleman 入於生
352 52 shēng Kangxi radical 100 入於生
353 52 shēng unripe 入於生
354 52 shēng nature 入於生
355 52 shēng to inherit; to succeed 入於生
356 52 shēng destiny 入於生
357 52 shēng birth 入於生
358 52 naturally; of course; certainly 自三有為城郭一
359 52 from; since 自三有為城郭一
360 52 self; oneself; itself 自三有為城郭一
361 52 Kangxi radical 132 自三有為城郭一
362 52 Zi 自三有為城郭一
363 52 a nose 自三有為城郭一
364 52 the beginning; the start 自三有為城郭一
365 52 origin 自三有為城郭一
366 52 originally 自三有為城郭一
367 52 still; to remain 自三有為城郭一
368 52 in person; personally 自三有為城郭一
369 52 in addition; besides 自三有為城郭一
370 52 if; even if 自三有為城郭一
371 52 but 自三有為城郭一
372 52 because 自三有為城郭一
373 52 to employ; to use 自三有為城郭一
374 52 to be 自三有為城郭一
375 52 own; one's own; oneself 自三有為城郭一
376 52 self; soul; ātman 自三有為城郭一
377 48 one 自三有為城郭一
378 48 Kangxi radical 1 自三有為城郭一
379 48 as soon as; all at once 自三有為城郭一
380 48 pure; concentrated 自三有為城郭一
381 48 whole; all 自三有為城郭一
382 48 first 自三有為城郭一
383 48 the same 自三有為城郭一
384 48 each 自三有為城郭一
385 48 certain 自三有為城郭一
386 48 throughout 自三有為城郭一
387 48 used in between a reduplicated verb 自三有為城郭一
388 48 sole; single 自三有為城郭一
389 48 a very small amount 自三有為城郭一
390 48 Yi 自三有為城郭一
391 48 other 自三有為城郭一
392 48 to unify 自三有為城郭一
393 48 accidentally; coincidentally 自三有為城郭一
394 48 abruptly; suddenly 自三有為城郭一
395 48 or 自三有為城郭一
396 48 one; eka 自三有為城郭一
397 47 method; way 法分
398 47 France 法分
399 47 the law; rules; regulations 法分
400 47 the teachings of the Buddha; Dharma 法分
401 47 a standard; a norm 法分
402 47 an institution 法分
403 47 to emulate 法分
404 47 magic; a magic trick 法分
405 47 punishment 法分
406 47 Fa 法分
407 47 a precedent 法分
408 47 a classification of some kinds of Han texts 法分
409 47 relating to a ceremony or rite 法分
410 47 Dharma 法分
411 47 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法分
412 47 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法分
413 47 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法分
414 47 quality; characteristic 法分
415 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而與五位中
416 47 ér Kangxi radical 126 而與五位中
417 47 ér you 而與五位中
418 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而與五位中
419 47 ér right away; then 而與五位中
420 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 而與五位中
421 47 ér if; in case; in the event that 而與五位中
422 47 ér therefore; as a result; thus 而與五位中
423 47 ér how can it be that? 而與五位中
424 47 ér so as to 而與五位中
425 47 ér only then 而與五位中
426 47 ér as if; to seem like 而與五位中
427 47 néng can; able 而與五位中
428 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而與五位中
429 47 ér me 而與五位中
430 47 ér to arrive; up to 而與五位中
431 47 ér possessive 而與五位中
432 47 ér and; ca 而與五位中
433 46 Buddha; Awakened One
434 46 relating to Buddhism
435 46 a statue or image of a Buddha
436 46 a Buddhist text
437 46 to touch; to stroke
438 46 Buddha
439 46 Buddha; Awakened One
440 44 zuò to do 而作因果理智體用
441 44 zuò to act as; to serve as 而作因果理智體用
442 44 zuò to start 而作因果理智體用
443 44 zuò a writing; a work 而作因果理智體用
444 44 zuò to dress as; to be disguised as 而作因果理智體用
445 44 zuō to create; to make 而作因果理智體用
446 44 zuō a workshop 而作因果理智體用
447 44 zuō to write; to compose 而作因果理智體用
448 44 zuò to rise 而作因果理智體用
449 44 zuò to be aroused 而作因果理智體用
450 44 zuò activity; action; undertaking 而作因果理智體用
451 44 zuò to regard as 而作因果理智體用
452 44 zuò action; kāraṇa 而作因果理智體用
453 44 智慧 zhìhuì wisdom 其智慧文章
454 44 智慧 zhìhuì wisdom 其智慧文章
455 44 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 其智慧文章
456 44 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 其智慧文章
457 44 cóng from 從第三住至第六
458 44 cóng to follow 從第三住至第六
459 44 cóng past; through 從第三住至第六
460 44 cóng to comply; to submit; to defer 從第三住至第六
461 44 cóng to participate in something 從第三住至第六
462 44 cóng to use a certain method or principle 從第三住至第六
463 44 cóng usually 從第三住至第六
464 44 cóng something secondary 從第三住至第六
465 44 cóng remote relatives 從第三住至第六
466 44 cóng secondary 從第三住至第六
467 44 cóng to go on; to advance 從第三住至第六
468 44 cōng at ease; informal 從第三住至第六
469 44 zòng a follower; a supporter 從第三住至第六
470 44 zòng to release 從第三住至第六
471 44 zòng perpendicular; longitudinal 從第三住至第六
472 44 cóng receiving; upādāya 從第三住至第六
473 43 de potential marker 始得智慈眾藝
474 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 始得智慈眾藝
475 43 děi must; ought to 始得智慈眾藝
476 43 děi to want to; to need to 始得智慈眾藝
477 43 děi must; ought to 始得智慈眾藝
478 43 de 始得智慈眾藝
479 43 de infix potential marker 始得智慈眾藝
480 43 to result in 始得智慈眾藝
481 43 to be proper; to fit; to suit 始得智慈眾藝
482 43 to be satisfied 始得智慈眾藝
483 43 to be finished 始得智慈眾藝
484 43 de result of degree 始得智慈眾藝
485 43 de marks completion of an action 始得智慈眾藝
486 43 děi satisfying 始得智慈眾藝
487 43 to contract 始得智慈眾藝
488 43 marks permission or possibility 始得智慈眾藝
489 43 expressing frustration 始得智慈眾藝
490 43 to hear 始得智慈眾藝
491 43 to have; there is 始得智慈眾藝
492 43 marks time passed 始得智慈眾藝
493 43 obtain; attain; prāpta 始得智慈眾藝
494 43 to reach 歎三有苦及諸
495 43 and 歎三有苦及諸
496 43 coming to; when 歎三有苦及諸
497 43 to attain 歎三有苦及諸
498 43 to understand 歎三有苦及諸
499 43 able to be compared to; to catch up with 歎三有苦及諸
500 43 to be involved with; to associate with 歎三有苦及諸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
wèi to be; bhū
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
therefore; tasmāt
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
北京 98 Beijing
大唐 100 Tang Dynasty
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛果菩提 102 great enlightenment; supreme bodhi
佛号 佛號 102 name of the Buddha
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海云 海雲 104 Hai Yun
海幢 104 Saradhvaja
海幢比丘 104 Saradhvaja
海门 海門 72 Haimen
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净意 淨意 106 Śuddhamati
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净琉璃 淨琉璃 106 Realm of Pure Crystal
瞿波 106 Yasodhara
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
李通玄 108 Li Tongxuan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
龙游 龍遊 108 Longyou
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
略释新华严经修行次第决疑论 略釋新華嚴經修行次第決疑論 108 Lue Shi Xin Huayan Jing Xiuxing Cidi Jue Yi Lun
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥伽 彌伽 109 Megha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 The Nile
凝然 110 Gyōnen
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山上 115 Shanshang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
天帝 116 Heavenly Emperor; God
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西方净土 西方淨土 120 Western Pureland
西北方 120 northwest; northwestern
行表 120 Gyōhyō
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄武 120
  1. Black Tortoise
  2. God of the north sky
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
印信 121 official seal; legally binding seal
有顶 有頂 121 Akanistha
云南 雲南 121 Yunnan
长白 長白 122 Changbai
真智 122 Zhen Zhi
正使 122 Chief Envoy
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
智印 122 Wisdom Mudra
至大 122 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 435.

Simplified Traditional Pinyin English
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白毫 98 urna
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍十方 98 pervading all directions
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
表法 98 expressing the Dharma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不从他生 不從他生 98 not from another
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不可称 不可稱 98 unequalled
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
除疑 99 to eliminate doubt
慈悲心 99 compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大空 100 the great void
得佛 100 to become a Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定观 定觀 100 to visualize in meditation
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法事 102 a Dharma event
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便力 102 the power of skillful means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
古佛 103 former Buddhas
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观行 觀行 103 contemplation and action
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
国土身 國土身 103 masses of lands
毫相 104 urna
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
简择 簡擇 106 to chose
教网 教網 106 the net of the teaching
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解行 106 to understand and practice
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净修 淨修 106 proper cultivation
净智 淨智 106 Pure Wisdom
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离世间 離世間 108 transending the world
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六入 108 the six sense objects
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙众 龍眾 108 dragon spirits
论主 論主 108 the composer of a treatise
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
迷心 109 a deluded mind
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙智慧 109 wondrous wisdom and knowledge
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
摩利 109 jasmine; mallika
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那由他 110 a nayuta
能变 能變 110 able to change
能破 110 refutation
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普见 普見 112 observe all places
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
普照十方 112 shines over the ten directions
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七支 113 seven branches
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
请法 請法 113 Request Teachings
情识 情識 113 emotional consciousness
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三空 115 three kinds of emptiness
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 highest rebirth
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十使 115 ten messengers
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
十智 115 ten forms of understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
世间敬 世間敬 115 lokābhilāṣī
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受想 115 sensation and perception
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四兵 115 four divisions of troups
死苦 115 death
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
死尸 死屍 115 a corpse
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所缘境 所緣境 115 depending upon
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天乐 天樂 116 heavenly music
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
卍字 119 a swastika
万字 萬字 119 swastika
妄境界 119 world of delusion
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄见 妄見 119 a delusion
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
为佛智慧 為佛智慧 119 for the sake of Buddha-knowledge
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无身 無身 119 no-body
无实无虚 無實無虛 119 no truth and no falsehood
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无有性 無有性 119 the state of non-existence
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现生 現生 120 the present life
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信根 120 faith; the root of faith
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心想 120 thoughts of the mind; thought
行苦 120 suffering as a consequence of action
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一解脱 一解脫 121 one liberation
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一乘法门 一乘法門 121 the one-vehicle school
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
意根 121 the mind sense
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
用大 121 great in function
有海 121 sea of existence
右遶 121 moving to the right
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲境 121 object of desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
藏殿 122 sutra repository hall
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
正报 正報 122 direct retribution
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正趣 122 correct path
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
智相 122 discriminating intellect
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自清净 自清淨 122 oneself being purified
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara