Glossary and Vocabulary for Jiao Guan Gang Zong 教觀綱宗

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 zhě ca
2 71 bié other 五三藏六通七別八圓
3 71 bié special 五三藏六通七別八圓
4 71 bié to leave 五三藏六通七別八圓
5 71 bié to distinguish 五三藏六通七別八圓
6 71 bié to pin 五三藏六通七別八圓
7 71 bié to insert; to jam 五三藏六通七別八圓
8 71 bié to turn 五三藏六通七別八圓
9 71 bié Bie 五三藏六通七別八圓
10 67 tōng to go through; to open 通以體空為觀
11 67 tōng open 通以體空為觀
12 67 tōng to connect 通以體空為觀
13 67 tōng to know well 通以體空為觀
14 67 tōng to report 通以體空為觀
15 67 tōng to commit adultery 通以體空為觀
16 67 tōng common; in general 通以體空為觀
17 67 tōng to transmit 通以體空為觀
18 67 tōng to attain a goal 通以體空為觀
19 67 tōng to communicate with 通以體空為觀
20 67 tōng to pardon; to forgive 通以體空為觀
21 67 tōng free-flowing; smooth 通以體空為觀
22 67 tōng smoothly; without a hitch 通以體空為觀
23 67 tōng erudite; learned 通以體空為觀
24 67 tōng an expert 通以體空為觀
25 67 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power 通以體空為觀
26 66 wéi to act as; to serve 藏以析空為觀
27 66 wéi to change into; to become 藏以析空為觀
28 66 wéi to be; is 藏以析空為觀
29 66 wéi to do 藏以析空為觀
30 66 wèi to support; to help 藏以析空為觀
31 66 wéi to govern 藏以析空為觀
32 61 Yi 數亦略同
33 57 infix potential marker 不傳
34 54 ya 一頓二漸三不定也
35 53 yuán won; yuan 五三藏六通七別八圓
36 53 yuán a circle 五三藏六通七別八圓
37 53 yuán circlar; round 五三藏六通七別八圓
38 53 yuán to justify 五三藏六通七別八圓
39 53 yuán satisfactory 五三藏六通七別八圓
40 53 yuán circumference 五三藏六通七別八圓
41 53 yuán spherical; ball-shaped 五三藏六通七別八圓
42 53 yuán to complete 五三藏六通七別八圓
43 53 yuán a round coin 五三藏六通七別八圓
44 53 yuán Yuan 五三藏六通七別八圓
45 53 yuán ample 五三藏六通七別八圓
46 53 yuán heaven 五三藏六通七別八圓
47 53 yuán to completely draw a bow 五三藏六通七別八圓
48 53 yuán Perfect 五三藏六通七別八圓
49 53 yuán round; parimaṇḍalam 五三藏六通七別八圓
50 53 yuán circular; parimaṇḍala 五三藏六通七別八圓
51 53 yuán perfect; paripūrṇa 五三藏六通七別八圓
52 50 míng fame; renown; reputation 唯圓教觀乃名真實
53 50 míng a name; personal name; designation 唯圓教觀乃名真實
54 50 míng rank; position 唯圓教觀乃名真實
55 50 míng an excuse 唯圓教觀乃名真實
56 50 míng life 唯圓教觀乃名真實
57 50 míng to name; to call 唯圓教觀乃名真實
58 50 míng to express; to describe 唯圓教觀乃名真實
59 50 míng to be called; to have the name 唯圓教觀乃名真實
60 50 míng to own; to possess 唯圓教觀乃名真實
61 50 míng famous; renowned 唯圓教觀乃名真實
62 50 míng moral 唯圓教觀乃名真實
63 50 míng name; naman 唯圓教觀乃名真實
64 50 míng fame; renown; yasas 唯圓教觀乃名真實
65 49 to be near by; to be close to 聞者即說耳
66 49 at that time 聞者即說耳
67 49 to be exactly the same as; to be thus 聞者即說耳
68 49 supposed; so-called 聞者即說耳
69 49 to arrive at; to ascend 聞者即說耳
70 47 zhōng middle 運至中諦大般涅槃
71 47 zhōng medium; medium sized 運至中諦大般涅槃
72 47 zhōng China 運至中諦大般涅槃
73 47 zhòng to hit the mark 運至中諦大般涅槃
74 47 zhōng midday 運至中諦大般涅槃
75 47 zhōng inside 運至中諦大般涅槃
76 47 zhōng during 運至中諦大般涅槃
77 47 zhōng Zhong 運至中諦大般涅槃
78 47 zhōng intermediary 運至中諦大般涅槃
79 47 zhōng half 運至中諦大般涅槃
80 47 zhòng to reach; to attain 運至中諦大般涅槃
81 47 zhòng to suffer; to infect 運至中諦大般涅槃
82 47 zhòng to obtain 運至中諦大般涅槃
83 47 zhòng to pass an exam 運至中諦大般涅槃
84 47 zhōng middle 運至中諦大般涅槃
85 43 guān to look at; to watch; to observe 今添四教各十乘觀
86 43 guàn Taoist monastery; monastery 今添四教各十乘觀
87 43 guān to display; to show; to make visible 今添四教各十乘觀
88 43 guān Guan 今添四教各十乘觀
89 43 guān appearance; looks 今添四教各十乘觀
90 43 guān a sight; a view; a vista 今添四教各十乘觀
91 43 guān a concept; a viewpoint; a perspective 今添四教各十乘觀
92 43 guān to appreciate; to enjoy; to admire 今添四教各十乘觀
93 43 guàn an announcement 今添四教各十乘觀
94 43 guàn a high tower; a watchtower 今添四教各十乘觀
95 43 guān Surview 今添四教各十乘觀
96 43 guān Observe 今添四教各十乘觀
97 43 guàn insight; vipasyana; vipassana 今添四教各十乘觀
98 43 guān mindfulness; contemplation; smrti 今添四教各十乘觀
99 43 guān recollection; anusmrti 今添四教各十乘觀
100 43 guān viewing; avaloka 今添四教各十乘觀
101 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 致使如來巧說不同
102 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 致使如來巧說不同
103 43 shuì to persuade 致使如來巧說不同
104 43 shuō to teach; to recite; to explain 致使如來巧說不同
105 43 shuō a doctrine; a theory 致使如來巧說不同
106 43 shuō to claim; to assert 致使如來巧說不同
107 43 shuō allocution 致使如來巧說不同
108 43 shuō to criticize; to scold 致使如來巧說不同
109 43 shuō to indicate; to refer to 致使如來巧說不同
110 43 shuō speach; vāda 致使如來巧說不同
111 43 shuō to speak; bhāṣate 致使如來巧說不同
112 43 jiāo to teach; to educate; to instruct 佛祖之要教觀而已矣
113 43 jiào a school of thought; a sect 佛祖之要教觀而已矣
114 43 jiào to make; to cause 佛祖之要教觀而已矣
115 43 jiào religion 佛祖之要教觀而已矣
116 43 jiào instruction; a teaching 佛祖之要教觀而已矣
117 43 jiào Jiao 佛祖之要教觀而已矣
118 43 jiào a directive; an order 佛祖之要教觀而已矣
119 43 jiào to urge; to incite 佛祖之要教觀而已矣
120 43 jiào to pass on; to convey 佛祖之要教觀而已矣
121 43 jiào etiquette 佛祖之要教觀而已矣
122 43 sān three 一頓二漸三祕密四不定
123 43 sān third 一頓二漸三祕密四不定
124 43 sān more than two 一頓二漸三祕密四不定
125 43 sān very few 一頓二漸三祕密四不定
126 43 sān San 一頓二漸三祕密四不定
127 43 sān three; tri 一頓二漸三祕密四不定
128 43 sān sa 一頓二漸三祕密四不定
129 41 one 一頓二漸三祕密四不定
130 41 Kangxi radical 1 一頓二漸三祕密四不定
131 41 pure; concentrated 一頓二漸三祕密四不定
132 41 first 一頓二漸三祕密四不定
133 41 the same 一頓二漸三祕密四不定
134 41 sole; single 一頓二漸三祕密四不定
135 41 a very small amount 一頓二漸三祕密四不定
136 41 Yi 一頓二漸三祕密四不定
137 41 other 一頓二漸三祕密四不定
138 41 to unify 一頓二漸三祕密四不定
139 41 accidentally; coincidentally 一頓二漸三祕密四不定
140 41 abruptly; suddenly 一頓二漸三祕密四不定
141 41 one; eka 一頓二漸三祕密四不定
142 39 wèi position; location; place 凡資糧位也
143 39 wèi bit 凡資糧位也
144 39 wèi a seat 凡資糧位也
145 39 wèi a post 凡資糧位也
146 39 wèi a rank; status 凡資糧位也
147 39 wèi a throne 凡資糧位也
148 39 wèi Wei 凡資糧位也
149 39 wèi the standard form of an object 凡資糧位也
150 39 wèi a polite form of address 凡資糧位也
151 39 wèi at; located at 凡資糧位也
152 39 wèi to arrange 凡資糧位也
153 39 wèi to remain standing; avasthā 凡資糧位也
154 38 chū rudimentary; elementary 儀名漸初
155 38 chū original 儀名漸初
156 38 chū foremost, first; prathama 儀名漸初
157 36 èr two 一頓二漸三祕密四不定
158 36 èr Kangxi radical 7 一頓二漸三祕密四不定
159 36 èr second 一頓二漸三祕密四不定
160 36 èr twice; double; di- 一頓二漸三祕密四不定
161 36 èr more than one kind 一頓二漸三祕密四不定
162 36 èr two; dvā; dvi 一頓二漸三祕密四不定
163 35 to use; to grasp 藏以析空為觀
164 35 to rely on 藏以析空為觀
165 35 to regard 藏以析空為觀
166 35 to be able to 藏以析空為觀
167 35 to order; to command 藏以析空為觀
168 35 used after a verb 藏以析空為觀
169 35 a reason; a cause 藏以析空為觀
170 35 Israel 藏以析空為觀
171 35 Yi 藏以析空為觀
172 35 use; yogena 藏以析空為觀
173 35 to enter 涅槃重為未入實者
174 35 Kangxi radical 11 涅槃重為未入實者
175 35 radical 涅槃重為未入實者
176 35 income 涅槃重為未入實者
177 35 to conform with 涅槃重為未入實者
178 35 to descend 涅槃重為未入實者
179 35 the entering tone 涅槃重為未入實者
180 35 to pay 涅槃重為未入實者
181 35 to join 涅槃重為未入實者
182 35 entering; praveśa 涅槃重為未入實者
183 34 jiē to join 故受別接
184 34 jiē to entertain; to host; to welcome 故受別接
185 34 jiē to receive 故受別接
186 34 jiē to accept 故受別接
187 34 jiē to be connected; to be in contact with 故受別接
188 34 jiē to extend; to continue 故受別接
189 34 jiē Jie 故受別接
190 34 jiē to catch 故受別接
191 34 cáng to hide 總不出藏等
192 34 zàng canon; a collection of scriptures 總不出藏等
193 34 cáng to store 總不出藏等
194 34 zàng Tibet 總不出藏等
195 34 zàng a treasure 總不出藏等
196 34 zàng a store 總不出藏等
197 34 zāng Zang 總不出藏等
198 34 zāng good 總不出藏等
199 34 zāng a male slave 總不出藏等
200 34 zāng booty 總不出藏等
201 34 zàng an internal organ 總不出藏等
202 34 zàng to bury 總不出藏等
203 34 zàng piṭaka; canon 總不出藏等
204 34 zàng garba; matrix; embryo 總不出藏等
205 34 zàng kośa; kosa 總不出藏等
206 34 zàng alaya; dwelling; residence 總不出藏等
207 33 duàn to judge 亦斷不在三七日中
208 33 duàn to severe; to break 亦斷不在三七日中
209 33 duàn to stop 亦斷不在三七日中
210 33 duàn to quit; to give up 亦斷不在三七日中
211 33 duàn to intercept 亦斷不在三七日中
212 33 duàn to divide 亦斷不在三七日中
213 33 duàn to isolate 亦斷不在三七日中
214 33 xíng to walk 行斷惑證位次第
215 33 xíng capable; competent 行斷惑證位次第
216 33 háng profession 行斷惑證位次第
217 33 xíng Kangxi radical 144 行斷惑證位次第
218 33 xíng to travel 行斷惑證位次第
219 33 xìng actions; conduct 行斷惑證位次第
220 33 xíng to do; to act; to practice 行斷惑證位次第
221 33 xíng all right; OK; okay 行斷惑證位次第
222 33 háng horizontal line 行斷惑證位次第
223 33 héng virtuous deeds 行斷惑證位次第
224 33 hàng a line of trees 行斷惑證位次第
225 33 hàng bold; steadfast 行斷惑證位次第
226 33 xíng to move 行斷惑證位次第
227 33 xíng to put into effect; to implement 行斷惑證位次第
228 33 xíng travel 行斷惑證位次第
229 33 xíng to circulate 行斷惑證位次第
230 33 xíng running script; running script 行斷惑證位次第
231 33 xíng temporary 行斷惑證位次第
232 33 háng rank; order 行斷惑證位次第
233 33 háng a business; a shop 行斷惑證位次第
234 33 xíng to depart; to leave 行斷惑證位次第
235 33 xíng to experience 行斷惑證位次第
236 33 xíng path; way 行斷惑證位次第
237 33 xíng xing; ballad 行斷惑證位次第
238 33 xíng Xing 行斷惑證位次第
239 33 xíng Practice 行斷惑證位次第
240 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行斷惑證位次第
241 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行斷惑證位次第
242 32 to give 大品與法華
243 32 to accompany 大品與法華
244 32 to particate in 大品與法華
245 32 of the same kind 大品與法華
246 32 to help 大品與法華
247 32 for 大品與法華
248 32 děng et cetera; and so on 當知頓等所用
249 32 děng to wait 當知頓等所用
250 32 děng to be equal 當知頓等所用
251 32 děng degree; level 當知頓等所用
252 32 děng to compare 當知頓等所用
253 32 to go; to 遍於前之四時
254 32 to rely on; to depend on 遍於前之四時
255 32 Yu 遍於前之四時
256 32 a crow 遍於前之四時
257 31 jiān to permeate; to flow into 一頓二漸三祕密四不定
258 31 jiàn to soak; to immerse 一頓二漸三祕密四不定
259 31 jiàn an indication; a sign 一頓二漸三祕密四不定
260 31 jiàn a sequence 一頓二漸三祕密四不定
261 31 jiàn Gradual Advance 一頓二漸三祕密四不定
262 31 qián latent; submerged 一頓二漸三祕密四不定
263 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得言小乘悉十二
264 31 děi to want to; to need to 何得言小乘悉十二
265 31 děi must; ought to 何得言小乘悉十二
266 31 de 何得言小乘悉十二
267 31 de infix potential marker 何得言小乘悉十二
268 31 to result in 何得言小乘悉十二
269 31 to be proper; to fit; to suit 何得言小乘悉十二
270 31 to be satisfied 何得言小乘悉十二
271 31 to be finished 何得言小乘悉十二
272 31 děi satisfying 何得言小乘悉十二
273 31 to contract 何得言小乘悉十二
274 31 to hear 何得言小乘悉十二
275 31 to have; there is 何得言小乘悉十二
276 31 marks time passed 何得言小乘悉十二
277 31 obtain; attain; prāpta 何得言小乘悉十二
278 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 有教無觀則罔
279 31 a grade; a level 有教無觀則罔
280 31 an example; a model 有教無觀則罔
281 31 a weighing device 有教無觀則罔
282 31 to grade; to rank 有教無觀則罔
283 31 to copy; to imitate; to follow 有教無觀則罔
284 31 to do 有教無觀則罔
285 31 koan; kōan; gong'an 有教無觀則罔
286 31 Kangxi radical 71 有教無觀則罔
287 31 to not have; without 有教無觀則罔
288 31 mo 有教無觀則罔
289 31 to not have 有教無觀則罔
290 31 Wu 有教無觀則罔
291 31 mo 有教無觀則罔
292 29 zhèng proof 行斷惑證位次第
293 29 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 行斷惑證位次第
294 29 zhèng to advise against 行斷惑證位次第
295 29 zhèng certificate 行斷惑證位次第
296 29 zhèng an illness 行斷惑證位次第
297 29 zhèng to accuse 行斷惑證位次第
298 29 zhèng realization; adhigama 行斷惑證位次第
299 29 ér Kangxi radical 126
300 29 ér as if; to seem like
301 29 néng can; able
302 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns
303 29 ér to arrive; up to
304 28 Buddha; Awakened One 佛豈可不化也
305 28 relating to Buddhism 佛豈可不化也
306 28 a statue or image of a Buddha 佛豈可不化也
307 28 a Buddhist text 佛豈可不化也
308 28 to touch; to stroke 佛豈可不化也
309 28 Buddha 佛豈可不化也
310 28 Buddha; Awakened One 佛豈可不化也
311 28 tóng like; same; similar 數亦略同
312 28 tóng to be the same 數亦略同
313 28 tòng an alley; a lane 數亦略同
314 28 tóng to do something for somebody 數亦略同
315 28 tóng Tong 數亦略同
316 28 tóng to meet; to gather together; to join with 數亦略同
317 28 tóng to be unified 數亦略同
318 28 tóng to approve; to endorse 數亦略同
319 28 tóng peace; harmony 數亦略同
320 28 tóng an agreement 數亦略同
321 28 tóng same; sama 數亦略同
322 28 tóng together; saha 數亦略同
323 28 zhù to dwell; to live; to reside 更住百劫
324 28 zhù to stop; to halt 更住百劫
325 28 zhù to retain; to remain 更住百劫
326 28 zhù to lodge at [temporarily] 更住百劫
327 28 zhù verb complement 更住百劫
328 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 更住百劫
329 28 dùn to bow; to kowtow 一頓二漸三祕密四不定
330 28 dùn to stop; to pause 一頓二漸三祕密四不定
331 28 dùn to arrange 一頓二漸三祕密四不定
332 28 dùn to renovate; to restore; to repair 一頓二漸三祕密四不定
333 28 dùn to station; to garrison 一頓二漸三祕密四不定
334 28 dùn tired 一頓二漸三祕密四不定
335 28 dùn blunt; not sharp 一頓二漸三祕密四不定
336 28 dùn damaged 一頓二漸三祕密四不定
337 28 dùn Dun 一頓二漸三祕密四不定
338 27 xiàng to observe; to assess 二頓教相
339 27 xiàng appearance; portrait; picture 二頓教相
340 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 二頓教相
341 27 xiàng to aid; to help 二頓教相
342 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 二頓教相
343 27 xiàng a sign; a mark; appearance 二頓教相
344 27 xiāng alternately; in turn 二頓教相
345 27 xiāng Xiang 二頓教相
346 27 xiāng form substance 二頓教相
347 27 xiāng to express 二頓教相
348 27 xiàng to choose 二頓教相
349 27 xiāng Xiang 二頓教相
350 27 xiāng an ancient musical instrument 二頓教相
351 27 xiāng the seventh lunar month 二頓教相
352 27 xiāng to compare 二頓教相
353 27 xiàng to divine 二頓教相
354 27 xiàng to administer 二頓教相
355 27 xiàng helper for a blind person 二頓教相
356 27 xiāng rhythm [music] 二頓教相
357 27 xiāng the upper frets of a pipa 二頓教相
358 27 xiāng coralwood 二頓教相
359 27 xiàng ministry 二頓教相
360 27 xiàng to supplement; to enhance 二頓教相
361 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 二頓教相
362 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 二頓教相
363 27 xiàng sign; mark; liṅga 二頓教相
364 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 二頓教相
365 27 wén to hear 有宜聞四
366 27 wén Wen 有宜聞四
367 27 wén sniff at; to smell 有宜聞四
368 27 wén to be widely known 有宜聞四
369 27 wén to confirm; to accept 有宜聞四
370 27 wén information 有宜聞四
371 27 wèn famous; well known 有宜聞四
372 27 wén knowledge; learning 有宜聞四
373 27 wèn popularity; prestige; reputation 有宜聞四
374 27 wén to question 有宜聞四
375 27 wén hearing; śruti 有宜聞四
376 27 zhēn real; true; genuine 實有滅乃為真
377 27 zhēn sincere 實有滅乃為真
378 27 zhēn Zhen 實有滅乃為真
379 27 zhēn regular script 實有滅乃為真
380 27 zhēn a portrait 實有滅乃為真
381 27 zhēn natural state 實有滅乃為真
382 27 zhēn perfect 實有滅乃為真
383 27 zhēn ideal 實有滅乃為真
384 27 zhēn an immortal 實有滅乃為真
385 27 zhēn a true official appointment 實有滅乃為真
386 27 zhēn True 實有滅乃為真
387 27 zhēn true 實有滅乃為真
388 26 four 一頓二漸三祕密四不定
389 26 note a musical scale 一頓二漸三祕密四不定
390 26 fourth 一頓二漸三祕密四不定
391 26 Si 一頓二漸三祕密四不定
392 26 four; catur 一頓二漸三祕密四不定
393 26 quán to explain; to expound; to comment on 此教詮生滅四諦
394 26 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 四觀各用十法成乘
395 26 chéng to become; to turn into 四觀各用十法成乘
396 26 chéng to grow up; to ripen; to mature 四觀各用十法成乘
397 26 chéng to set up; to establish; to develop; to form 四觀各用十法成乘
398 26 chéng a full measure of 四觀各用十法成乘
399 26 chéng whole 四觀各用十法成乘
400 26 chéng set; established 四觀各用十法成乘
401 26 chéng to reache a certain degree; to amount to 四觀各用十法成乘
402 26 chéng to reconcile 四觀各用十法成乘
403 26 chéng to resmble; to be similar to 四觀各用十法成乘
404 26 chéng composed of 四觀各用十法成乘
405 26 chéng a result; a harvest; an achievement 四觀各用十法成乘
406 26 chéng capable; able; accomplished 四觀各用十法成乘
407 26 chéng to help somebody achieve something 四觀各用十法成乘
408 26 chéng Cheng 四觀各用十法成乘
409 26 chéng Become 四觀各用十法成乘
410 26 chéng becoming; bhāva 四觀各用十法成乘
411 26 method; way 只今華嚴入法
412 26 France 只今華嚴入法
413 26 the law; rules; regulations 只今華嚴入法
414 26 the teachings of the Buddha; Dharma 只今華嚴入法
415 26 a standard; a norm 只今華嚴入法
416 26 an institution 只今華嚴入法
417 26 to emulate 只今華嚴入法
418 26 magic; a magic trick 只今華嚴入法
419 26 punishment 只今華嚴入法
420 26 Fa 只今華嚴入法
421 26 a precedent 只今華嚴入法
422 26 a classification of some kinds of Han texts 只今華嚴入法
423 26 relating to a ceremony or rite 只今華嚴入法
424 26 Dharma 只今華嚴入法
425 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 只今華嚴入法
426 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 只今華嚴入法
427 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 只今華嚴入法
428 26 quality; characteristic 只今華嚴入法
429 25 zhī to go 佛祖之要教觀而已矣
430 25 zhī to arrive; to go 佛祖之要教觀而已矣
431 25 zhī is 佛祖之要教觀而已矣
432 25 zhī to use 佛祖之要教觀而已矣
433 25 zhī Zhi 佛祖之要教觀而已矣
434 24 fēi Kangxi radical 175 觀非教不正
435 24 fēi wrong; bad; untruthful 觀非教不正
436 24 fēi different 觀非教不正
437 24 fēi to not be; to not have 觀非教不正
438 24 fēi to violate; to be contrary to 觀非教不正
439 24 fēi Africa 觀非教不正
440 24 fēi to slander 觀非教不正
441 24 fěi to avoid 觀非教不正
442 24 fēi must 觀非教不正
443 24 fēi an error 觀非教不正
444 24 fēi a problem; a question 觀非教不正
445 24 fēi evil 觀非教不正
446 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 乃訖於聖滅
447 23 miè to submerge 乃訖於聖滅
448 23 miè to extinguish; to put out 乃訖於聖滅
449 23 miè to eliminate 乃訖於聖滅
450 23 miè to disappear; to fade away 乃訖於聖滅
451 23 miè the cessation of suffering 乃訖於聖滅
452 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 乃訖於聖滅
453 23 dàn Dan 但說三藏教
454 23 even; equal; uniform 別有齊限
455 23 Kangxi radical 210 別有齊限
456 23 Qi Dynasty 別有齊限
457 23 State of Qi 別有齊限
458 23 to arrange 別有齊限
459 23 agile; nimble 別有齊限
460 23 navel 別有齊限
461 23 to rise; to ascend 別有齊限
462 23 chopped meat or vegetables 別有齊限
463 23 to blend ingredients 別有齊限
464 23 to delimit; to distinguish 別有齊限
465 23 the lower part of a garment 別有齊限
466 23 broomcorn millet 別有齊限
467 23 zhāi to fast 別有齊限
468 23 to level with 別有齊限
469 23 all present; all ready 別有齊限
470 23 Qi 別有齊限
471 23 alike; similar; identical; same 別有齊限
472 23 an alloy 別有齊限
473 23 suǒ a few; various; some 當知頓等所用
474 23 suǒ a place; a location 當知頓等所用
475 23 suǒ indicates a passive voice 當知頓等所用
476 23 suǒ an ordinal number 當知頓等所用
477 23 suǒ meaning 當知頓等所用
478 23 suǒ garrison 當知頓等所用
479 23 suǒ place; pradeśa 當知頓等所用
480 23 xīn heart [organ] 心等世出世法
481 23 xīn Kangxi radical 61 心等世出世法
482 23 xīn mind; consciousness 心等世出世法
483 23 xīn the center; the core; the middle 心等世出世法
484 23 xīn one of the 28 star constellations 心等世出世法
485 23 xīn heart 心等世出世法
486 23 xīn emotion 心等世出世法
487 23 xīn intention; consideration 心等世出世法
488 23 xīn disposition; temperament 心等世出世法
489 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心等世出世法
490 22 qián front 遍於前之四時
491 22 qián former; the past 遍於前之四時
492 22 qián to go forward 遍於前之四時
493 22 qián preceding 遍於前之四時
494 22 qián before; earlier; prior 遍於前之四時
495 22 qián to appear before 遍於前之四時
496 22 qián future 遍於前之四時
497 22 qián top; first 遍於前之四時
498 22 qián battlefront 遍於前之四時
499 22 qián before; former; pūrva 遍於前之四時
500 22 qián facing; mukha 遍於前之四時

Frequencies of all Words

Top 1243

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
2 72 zhě that
3 72 zhě nominalizing function word
4 72 zhě used to mark a definition
5 72 zhě used to mark a pause
6 72 zhě topic marker; that; it
7 72 zhuó according to
8 72 zhě ca
9 71 bié do not; must not 五三藏六通七別八圓
10 71 bié other 五三藏六通七別八圓
11 71 bié special 五三藏六通七別八圓
12 71 bié to leave 五三藏六通七別八圓
13 71 bié besides; moreover; furthermore; in addition 五三藏六通七別八圓
14 71 bié to distinguish 五三藏六通七別八圓
15 71 bié to pin 五三藏六通七別八圓
16 71 bié to insert; to jam 五三藏六通七別八圓
17 71 bié to turn 五三藏六通七別八圓
18 71 bié Bie 五三藏六通七別八圓
19 71 bié other; anya 五三藏六通七別八圓
20 67 tōng to go through; to open 通以體空為觀
21 67 tōng open 通以體空為觀
22 67 tōng instance; occurrence; bout 通以體空為觀
23 67 tōng to connect 通以體空為觀
24 67 tōng to know well 通以體空為觀
25 67 tōng to report 通以體空為觀
26 67 tōng to commit adultery 通以體空為觀
27 67 tōng common; in general 通以體空為觀
28 67 tōng to transmit 通以體空為觀
29 67 tōng to attain a goal 通以體空為觀
30 67 tōng finally; in the end 通以體空為觀
31 67 tōng to communicate with 通以體空為觀
32 67 tōng thoroughly 通以體空為觀
33 67 tōng to pardon; to forgive 通以體空為觀
34 67 tōng free-flowing; smooth 通以體空為觀
35 67 tōng smoothly; without a hitch 通以體空為觀
36 67 tōng erudite; learned 通以體空為觀
37 67 tōng an expert 通以體空為觀
38 67 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power 通以體空為觀
39 66 wèi for; to 藏以析空為觀
40 66 wèi because of 藏以析空為觀
41 66 wéi to act as; to serve 藏以析空為觀
42 66 wéi to change into; to become 藏以析空為觀
43 66 wéi to be; is 藏以析空為觀
44 66 wéi to do 藏以析空為觀
45 66 wèi for 藏以析空為觀
46 66 wèi because of; for; to 藏以析空為觀
47 66 wèi to 藏以析空為觀
48 66 wéi in a passive construction 藏以析空為觀
49 66 wéi forming a rehetorical question 藏以析空為觀
50 66 wéi forming an adverb 藏以析空為觀
51 66 wéi to add emphasis 藏以析空為觀
52 66 wèi to support; to help 藏以析空為觀
53 66 wéi to govern 藏以析空為觀
54 61 also; too 數亦略同
55 61 but 數亦略同
56 61 this; he; she 數亦略同
57 61 although; even though 數亦略同
58 61 already 數亦略同
59 61 particle with no meaning 數亦略同
60 61 Yi 數亦略同
61 57 not; no 不傳
62 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 不傳
63 57 as a correlative 不傳
64 57 no (answering a question) 不傳
65 57 forms a negative adjective from a noun 不傳
66 57 at the end of a sentence to form a question 不傳
67 57 to form a yes or no question 不傳
68 57 infix potential marker 不傳
69 57 no; na 不傳
70 55 yǒu is; are; to exist 有教無觀則罔
71 55 yǒu to have; to possess 有教無觀則罔
72 55 yǒu indicates an estimate 有教無觀則罔
73 55 yǒu indicates a large quantity 有教無觀則罔
74 55 yǒu indicates an affirmative response 有教無觀則罔
75 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有教無觀則罔
76 55 yǒu used to compare two things 有教無觀則罔
77 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有教無觀則罔
78 55 yǒu used before the names of dynasties 有教無觀則罔
79 55 yǒu a certain thing; what exists 有教無觀則罔
80 55 yǒu multiple of ten and ... 有教無觀則罔
81 55 yǒu abundant 有教無觀則罔
82 55 yǒu purposeful 有教無觀則罔
83 55 yǒu You 有教無觀則罔
84 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 有教無觀則罔
85 55 yǒu becoming; bhava 有教無觀則罔
86 54 also; too 一頓二漸三不定也
87 54 a final modal particle indicating certainy or decision 一頓二漸三不定也
88 54 either 一頓二漸三不定也
89 54 even 一頓二漸三不定也
90 54 used to soften the tone 一頓二漸三不定也
91 54 used for emphasis 一頓二漸三不定也
92 54 used to mark contrast 一頓二漸三不定也
93 54 used to mark compromise 一頓二漸三不定也
94 54 ya 一頓二漸三不定也
95 53 yuán won; yuan 五三藏六通七別八圓
96 53 yuán a circle 五三藏六通七別八圓
97 53 yuán circlar; round 五三藏六通七別八圓
98 53 yuán to justify 五三藏六通七別八圓
99 53 yuán satisfactory 五三藏六通七別八圓
100 53 yuán circumference 五三藏六通七別八圓
101 53 yuán spherical; ball-shaped 五三藏六通七別八圓
102 53 yuán to complete 五三藏六通七別八圓
103 53 yuán a round coin 五三藏六通七別八圓
104 53 yuán Yuan 五三藏六通七別八圓
105 53 yuán ample 五三藏六通七別八圓
106 53 yuán heaven 五三藏六通七別八圓
107 53 yuán to completely draw a bow 五三藏六通七別八圓
108 53 yuán Perfect 五三藏六通七別八圓
109 53 yuán round; parimaṇḍalam 五三藏六通七別八圓
110 53 yuán circular; parimaṇḍala 五三藏六通七別八圓
111 53 yuán perfect; paripūrṇa 五三藏六通七別八圓
112 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故非祕密
113 50 old; ancient; former; past 故非祕密
114 50 reason; cause; purpose 故非祕密
115 50 to die 故非祕密
116 50 so; therefore; hence 故非祕密
117 50 original 故非祕密
118 50 accident; happening; instance 故非祕密
119 50 a friend; an acquaintance; friendship 故非祕密
120 50 something in the past 故非祕密
121 50 deceased; dead 故非祕密
122 50 still; yet 故非祕密
123 50 míng measure word for people 唯圓教觀乃名真實
124 50 míng fame; renown; reputation 唯圓教觀乃名真實
125 50 míng a name; personal name; designation 唯圓教觀乃名真實
126 50 míng rank; position 唯圓教觀乃名真實
127 50 míng an excuse 唯圓教觀乃名真實
128 50 míng life 唯圓教觀乃名真實
129 50 míng to name; to call 唯圓教觀乃名真實
130 50 míng to express; to describe 唯圓教觀乃名真實
131 50 míng to be called; to have the name 唯圓教觀乃名真實
132 50 míng to own; to possess 唯圓教觀乃名真實
133 50 míng famous; renowned 唯圓教觀乃名真實
134 50 míng moral 唯圓教觀乃名真實
135 50 míng name; naman 唯圓教觀乃名真實
136 50 míng fame; renown; yasas 唯圓教觀乃名真實
137 49 promptly; right away; immediately 聞者即說耳
138 49 to be near by; to be close to 聞者即說耳
139 49 at that time 聞者即說耳
140 49 to be exactly the same as; to be thus 聞者即說耳
141 49 supposed; so-called 聞者即說耳
142 49 if; but 聞者即說耳
143 49 to arrive at; to ascend 聞者即說耳
144 49 then; following 聞者即說耳
145 49 so; just so; eva 聞者即說耳
146 47 this; these 然此五
147 47 in this way 然此五
148 47 otherwise; but; however; so 然此五
149 47 at this time; now; here 然此五
150 47 this; here; etad 然此五
151 47 zhōng middle 運至中諦大般涅槃
152 47 zhōng medium; medium sized 運至中諦大般涅槃
153 47 zhōng China 運至中諦大般涅槃
154 47 zhòng to hit the mark 運至中諦大般涅槃
155 47 zhōng in; amongst 運至中諦大般涅槃
156 47 zhōng midday 運至中諦大般涅槃
157 47 zhōng inside 運至中諦大般涅槃
158 47 zhōng during 運至中諦大般涅槃
159 47 zhōng Zhong 運至中諦大般涅槃
160 47 zhōng intermediary 運至中諦大般涅槃
161 47 zhōng half 運至中諦大般涅槃
162 47 zhōng just right; suitably 運至中諦大般涅槃
163 47 zhōng while 運至中諦大般涅槃
164 47 zhòng to reach; to attain 運至中諦大般涅槃
165 47 zhòng to suffer; to infect 運至中諦大般涅槃
166 47 zhòng to obtain 運至中諦大般涅槃
167 47 zhòng to pass an exam 運至中諦大般涅槃
168 47 zhōng middle 運至中諦大般涅槃
169 45 such as; for example; for instance 如世藥方
170 45 if 如世藥方
171 45 in accordance with 如世藥方
172 45 to be appropriate; should; with regard to 如世藥方
173 45 this 如世藥方
174 45 it is so; it is thus; can be compared with 如世藥方
175 45 to go to 如世藥方
176 45 to meet 如世藥方
177 45 to appear; to seem; to be like 如世藥方
178 45 at least as good as 如世藥方
179 45 and 如世藥方
180 45 or 如世藥方
181 45 but 如世藥方
182 45 then 如世藥方
183 45 naturally 如世藥方
184 45 expresses a question or doubt 如世藥方
185 45 you 如世藥方
186 45 the second lunar month 如世藥方
187 45 in; at 如世藥方
188 45 Ru 如世藥方
189 45 Thus 如世藥方
190 45 thus; tathā 如世藥方
191 45 like; iva 如世藥方
192 43 guān to look at; to watch; to observe 今添四教各十乘觀
193 43 guàn Taoist monastery; monastery 今添四教各十乘觀
194 43 guān to display; to show; to make visible 今添四教各十乘觀
195 43 guān Guan 今添四教各十乘觀
196 43 guān appearance; looks 今添四教各十乘觀
197 43 guān a sight; a view; a vista 今添四教各十乘觀
198 43 guān a concept; a viewpoint; a perspective 今添四教各十乘觀
199 43 guān to appreciate; to enjoy; to admire 今添四教各十乘觀
200 43 guàn an announcement 今添四教各十乘觀
201 43 guàn a high tower; a watchtower 今添四教各十乘觀
202 43 guān Surview 今添四教各十乘觀
203 43 guān Observe 今添四教各十乘觀
204 43 guàn insight; vipasyana; vipassana 今添四教各十乘觀
205 43 guān mindfulness; contemplation; smrti 今添四教各十乘觀
206 43 guān recollection; anusmrti 今添四教各十乘觀
207 43 guān viewing; avaloka 今添四教各十乘觀
208 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 致使如來巧說不同
209 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 致使如來巧說不同
210 43 shuì to persuade 致使如來巧說不同
211 43 shuō to teach; to recite; to explain 致使如來巧說不同
212 43 shuō a doctrine; a theory 致使如來巧說不同
213 43 shuō to claim; to assert 致使如來巧說不同
214 43 shuō allocution 致使如來巧說不同
215 43 shuō to criticize; to scold 致使如來巧說不同
216 43 shuō to indicate; to refer to 致使如來巧說不同
217 43 shuō speach; vāda 致使如來巧說不同
218 43 shuō to speak; bhāṣate 致使如來巧說不同
219 43 jiāo to teach; to educate; to instruct 佛祖之要教觀而已矣
220 43 jiào a school of thought; a sect 佛祖之要教觀而已矣
221 43 jiào to make; to cause 佛祖之要教觀而已矣
222 43 jiào religion 佛祖之要教觀而已矣
223 43 jiào instruction; a teaching 佛祖之要教觀而已矣
224 43 jiào Jiao 佛祖之要教觀而已矣
225 43 jiào a directive; an order 佛祖之要教觀而已矣
226 43 jiào to urge; to incite 佛祖之要教觀而已矣
227 43 jiào to pass on; to convey 佛祖之要教觀而已矣
228 43 jiào etiquette 佛祖之要教觀而已矣
229 43 sān three 一頓二漸三祕密四不定
230 43 sān third 一頓二漸三祕密四不定
231 43 sān more than two 一頓二漸三祕密四不定
232 43 sān very few 一頓二漸三祕密四不定
233 43 sān repeatedly 一頓二漸三祕密四不定
234 43 sān San 一頓二漸三祕密四不定
235 43 sān three; tri 一頓二漸三祕密四不定
236 43 sān sa 一頓二漸三祕密四不定
237 41 one 一頓二漸三祕密四不定
238 41 Kangxi radical 1 一頓二漸三祕密四不定
239 41 as soon as; all at once 一頓二漸三祕密四不定
240 41 pure; concentrated 一頓二漸三祕密四不定
241 41 whole; all 一頓二漸三祕密四不定
242 41 first 一頓二漸三祕密四不定
243 41 the same 一頓二漸三祕密四不定
244 41 each 一頓二漸三祕密四不定
245 41 certain 一頓二漸三祕密四不定
246 41 throughout 一頓二漸三祕密四不定
247 41 used in between a reduplicated verb 一頓二漸三祕密四不定
248 41 sole; single 一頓二漸三祕密四不定
249 41 a very small amount 一頓二漸三祕密四不定
250 41 Yi 一頓二漸三祕密四不定
251 41 other 一頓二漸三祕密四不定
252 41 to unify 一頓二漸三祕密四不定
253 41 accidentally; coincidentally 一頓二漸三祕密四不定
254 41 abruptly; suddenly 一頓二漸三祕密四不定
255 41 or 一頓二漸三祕密四不定
256 41 one; eka 一頓二漸三祕密四不定
257 39 wèi position; location; place 凡資糧位也
258 39 wèi measure word for people 凡資糧位也
259 39 wèi bit 凡資糧位也
260 39 wèi a seat 凡資糧位也
261 39 wèi a post 凡資糧位也
262 39 wèi a rank; status 凡資糧位也
263 39 wèi a throne 凡資糧位也
264 39 wèi Wei 凡資糧位也
265 39 wèi the standard form of an object 凡資糧位也
266 39 wèi a polite form of address 凡資糧位也
267 39 wèi at; located at 凡資糧位也
268 39 wèi to arrange 凡資糧位也
269 39 wèi to remain standing; avasthā 凡資糧位也
270 38 chū at first; at the beginning; initially 儀名漸初
271 38 chū used to prefix numbers 儀名漸初
272 38 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 儀名漸初
273 38 chū just now 儀名漸初
274 38 chū thereupon 儀名漸初
275 38 chū an intensifying adverb 儀名漸初
276 38 chū rudimentary; elementary 儀名漸初
277 38 chū original 儀名漸初
278 38 chū foremost, first; prathama 儀名漸初
279 36 èr two 一頓二漸三祕密四不定
280 36 èr Kangxi radical 7 一頓二漸三祕密四不定
281 36 èr second 一頓二漸三祕密四不定
282 36 èr twice; double; di- 一頓二漸三祕密四不定
283 36 èr another; the other 一頓二漸三祕密四不定
284 36 èr more than one kind 一頓二漸三祕密四不定
285 36 èr two; dvā; dvi 一頓二漸三祕密四不定
286 35 so as to; in order to 藏以析空為觀
287 35 to use; to regard as 藏以析空為觀
288 35 to use; to grasp 藏以析空為觀
289 35 according to 藏以析空為觀
290 35 because of 藏以析空為觀
291 35 on a certain date 藏以析空為觀
292 35 and; as well as 藏以析空為觀
293 35 to rely on 藏以析空為觀
294 35 to regard 藏以析空為觀
295 35 to be able to 藏以析空為觀
296 35 to order; to command 藏以析空為觀
297 35 further; moreover 藏以析空為觀
298 35 used after a verb 藏以析空為觀
299 35 very 藏以析空為觀
300 35 already 藏以析空為觀
301 35 increasingly 藏以析空為觀
302 35 a reason; a cause 藏以析空為觀
303 35 Israel 藏以析空為觀
304 35 Yi 藏以析空為觀
305 35 use; yogena 藏以析空為觀
306 35 to enter 涅槃重為未入實者
307 35 Kangxi radical 11 涅槃重為未入實者
308 35 radical 涅槃重為未入實者
309 35 income 涅槃重為未入實者
310 35 to conform with 涅槃重為未入實者
311 35 to descend 涅槃重為未入實者
312 35 the entering tone 涅槃重為未入實者
313 35 to pay 涅槃重為未入實者
314 35 to join 涅槃重為未入實者
315 35 entering; praveśa 涅槃重為未入實者
316 34 jiē to join 故受別接
317 34 jiē to entertain; to host; to welcome 故受別接
318 34 jiē to receive 故受別接
319 34 jiē to accept 故受別接
320 34 jiē to be connected; to be in contact with 故受別接
321 34 jiē to extend; to continue 故受別接
322 34 jiē Jie 故受別接
323 34 jiē to catch 故受別接
324 34 cáng to hide 總不出藏等
325 34 zàng canon; a collection of scriptures 總不出藏等
326 34 cáng to store 總不出藏等
327 34 zàng Tibet 總不出藏等
328 34 zàng a treasure 總不出藏等
329 34 zàng a store 總不出藏等
330 34 zāng Zang 總不出藏等
331 34 zāng good 總不出藏等
332 34 zāng a male slave 總不出藏等
333 34 zāng booty 總不出藏等
334 34 zàng an internal organ 總不出藏等
335 34 zàng to bury 總不出藏等
336 34 zàng piṭaka; canon 總不出藏等
337 34 zàng garba; matrix; embryo 總不出藏等
338 34 zàng kośa; kosa 總不出藏等
339 34 zàng alaya; dwelling; residence 總不出藏等
340 33 duàn absolutely; decidedly 亦斷不在三七日中
341 33 duàn to judge 亦斷不在三七日中
342 33 duàn to severe; to break 亦斷不在三七日中
343 33 duàn to stop 亦斷不在三七日中
344 33 duàn to quit; to give up 亦斷不在三七日中
345 33 duàn to intercept 亦斷不在三七日中
346 33 duàn to divide 亦斷不在三七日中
347 33 duàn to isolate 亦斷不在三七日中
348 33 xíng to walk 行斷惑證位次第
349 33 xíng capable; competent 行斷惑證位次第
350 33 háng profession 行斷惑證位次第
351 33 háng line; row 行斷惑證位次第
352 33 xíng Kangxi radical 144 行斷惑證位次第
353 33 xíng to travel 行斷惑證位次第
354 33 xìng actions; conduct 行斷惑證位次第
355 33 xíng to do; to act; to practice 行斷惑證位次第
356 33 xíng all right; OK; okay 行斷惑證位次第
357 33 háng horizontal line 行斷惑證位次第
358 33 héng virtuous deeds 行斷惑證位次第
359 33 hàng a line of trees 行斷惑證位次第
360 33 hàng bold; steadfast 行斷惑證位次第
361 33 xíng to move 行斷惑證位次第
362 33 xíng to put into effect; to implement 行斷惑證位次第
363 33 xíng travel 行斷惑證位次第
364 33 xíng to circulate 行斷惑證位次第
365 33 xíng running script; running script 行斷惑證位次第
366 33 xíng temporary 行斷惑證位次第
367 33 xíng soon 行斷惑證位次第
368 33 háng rank; order 行斷惑證位次第
369 33 háng a business; a shop 行斷惑證位次第
370 33 xíng to depart; to leave 行斷惑證位次第
371 33 xíng to experience 行斷惑證位次第
372 33 xíng path; way 行斷惑證位次第
373 33 xíng xing; ballad 行斷惑證位次第
374 33 xíng a round [of drinks] 行斷惑證位次第
375 33 xíng Xing 行斷惑證位次第
376 33 xíng moreover; also 行斷惑證位次第
377 33 xíng Practice 行斷惑證位次第
378 33 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行斷惑證位次第
379 33 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行斷惑證位次第
380 32 and 大品與法華
381 32 to give 大品與法華
382 32 together with 大品與法華
383 32 interrogative particle 大品與法華
384 32 to accompany 大品與法華
385 32 to particate in 大品與法華
386 32 of the same kind 大品與法華
387 32 to help 大品與法華
388 32 for 大品與法華
389 32 děng et cetera; and so on 當知頓等所用
390 32 děng to wait 當知頓等所用
391 32 děng degree; kind 當知頓等所用
392 32 děng plural 當知頓等所用
393 32 děng to be equal 當知頓等所用
394 32 děng degree; level 當知頓等所用
395 32 děng to compare 當知頓等所用
396 32 in; at 遍於前之四時
397 32 in; at 遍於前之四時
398 32 in; at; to; from 遍於前之四時
399 32 to go; to 遍於前之四時
400 32 to rely on; to depend on 遍於前之四時
401 32 to go to; to arrive at 遍於前之四時
402 32 from 遍於前之四時
403 32 give 遍於前之四時
404 32 oppposing 遍於前之四時
405 32 and 遍於前之四時
406 32 compared to 遍於前之四時
407 32 by 遍於前之四時
408 32 and; as well as 遍於前之四時
409 32 for 遍於前之四時
410 32 Yu 遍於前之四時
411 32 a crow 遍於前之四時
412 32 whew; wow 遍於前之四時
413 31 jiàn gradually; drop by drop 一頓二漸三祕密四不定
414 31 jiān to permeate; to flow into 一頓二漸三祕密四不定
415 31 jiàn to soak; to immerse 一頓二漸三祕密四不定
416 31 jiān ever more 一頓二漸三祕密四不定
417 31 jiàn an indication; a sign 一頓二漸三祕密四不定
418 31 jiàn a sequence 一頓二漸三祕密四不定
419 31 jiàn Gradual Advance 一頓二漸三祕密四不定
420 31 qián latent; submerged 一頓二漸三祕密四不定
421 31 jiàn gradually; anupūrva 一頓二漸三祕密四不定
422 31 de potential marker 何得言小乘悉十二
423 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得言小乘悉十二
424 31 děi must; ought to 何得言小乘悉十二
425 31 děi to want to; to need to 何得言小乘悉十二
426 31 děi must; ought to 何得言小乘悉十二
427 31 de 何得言小乘悉十二
428 31 de infix potential marker 何得言小乘悉十二
429 31 to result in 何得言小乘悉十二
430 31 to be proper; to fit; to suit 何得言小乘悉十二
431 31 to be satisfied 何得言小乘悉十二
432 31 to be finished 何得言小乘悉十二
433 31 de result of degree 何得言小乘悉十二
434 31 de marks completion of an action 何得言小乘悉十二
435 31 děi satisfying 何得言小乘悉十二
436 31 to contract 何得言小乘悉十二
437 31 marks permission or possibility 何得言小乘悉十二
438 31 expressing frustration 何得言小乘悉十二
439 31 to hear 何得言小乘悉十二
440 31 to have; there is 何得言小乘悉十二
441 31 marks time passed 何得言小乘悉十二
442 31 obtain; attain; prāpta 何得言小乘悉十二
443 31 otherwise; but; however 有教無觀則罔
444 31 then 有教無觀則罔
445 31 measure word for short sections of text 有教無觀則罔
446 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 有教無觀則罔
447 31 a grade; a level 有教無觀則罔
448 31 an example; a model 有教無觀則罔
449 31 a weighing device 有教無觀則罔
450 31 to grade; to rank 有教無觀則罔
451 31 to copy; to imitate; to follow 有教無觀則罔
452 31 to do 有教無觀則罔
453 31 only 有教無觀則罔
454 31 immediately 有教無觀則罔
455 31 then; moreover; atha 有教無觀則罔
456 31 koan; kōan; gong'an 有教無觀則罔
457 31 no 有教無觀則罔
458 31 Kangxi radical 71 有教無觀則罔
459 31 to not have; without 有教無觀則罔
460 31 has not yet 有教無觀則罔
461 31 mo 有教無觀則罔
462 31 do not 有教無觀則罔
463 31 not; -less; un- 有教無觀則罔
464 31 regardless of 有教無觀則罔
465 31 to not have 有教無觀則罔
466 31 um 有教無觀則罔
467 31 Wu 有教無觀則罔
468 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有教無觀則罔
469 31 not; non- 有教無觀則罔
470 31 mo 有教無觀則罔
471 30 shì is; are; am; to be 是顯露
472 30 shì is exactly 是顯露
473 30 shì is suitable; is in contrast 是顯露
474 30 shì this; that; those 是顯露
475 30 shì really; certainly 是顯露
476 30 shì correct; yes; affirmative 是顯露
477 30 shì true 是顯露
478 30 shì is; has; exists 是顯露
479 30 shì used between repetitions of a word 是顯露
480 30 shì a matter; an affair 是顯露
481 30 shì Shi 是顯露
482 30 shì is; bhū 是顯露
483 30 shì this; idam 是顯露
484 29 zhèng proof 行斷惑證位次第
485 29 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 行斷惑證位次第
486 29 zhèng to advise against 行斷惑證位次第
487 29 zhèng certificate 行斷惑證位次第
488 29 zhèng an illness 行斷惑證位次第
489 29 zhèng to accuse 行斷惑證位次第
490 29 zhèng realization; adhigama 行斷惑證位次第
491 29 ér and; as well as; but (not); yet (not)
492 29 ér Kangxi radical 126
493 29 ér you
494 29 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
495 29 ér right away; then
496 29 ér but; yet; however; while; nevertheless
497 29 ér if; in case; in the event that
498 29 ér therefore; as a result; thus
499 29 ér how can it be that?
500 29 ér so as to

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
bié other; anya
tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
  1. yuán
  2. yuán
  3. yuán
  4. yuán
  1. Perfect
  2. round; parimaṇḍalam
  3. circular; parimaṇḍala
  4. perfect; paripūrṇa
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
so; just so; eva
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
百劫 98 Baijie
八教 98 Eight teachings
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法王子 102
  1. Dharma Prince; Mañjuśrī
  2. Dharma Prince
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net Sūtra; Fanwang Jing
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
教观纲宗 教觀綱宗 106 Jiao Guan Gang Zong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
空宗 75 emptiness schools
临济 臨濟 108 Linji School
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
论藏 論藏 108 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
蕅益 199 Ouyi
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
如观 如觀 82 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善慧 83 Shan Hui
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
神州 115 China
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
双流 雙流 115 Shuangliu
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [Sūtra]
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
119
  1. eddy; whirlpool
  2. Guo
  3. Guo River
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
小乘 120 Hinayana
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
圆顿止观 圓頓止觀 121
  1. complete stopping and seeing
  2. Complete Stopping and Seeing; Great Concentration and Insight
圆信 圓信 89 Yuan Xin
圆超 圓超 121
  1. Enchō
  2. Yuan Chao
圆行 圓行 121 Engyō
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正使 122 Chief Envoy
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
智旭 90 Zhi Xu
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 411.

Simplified Traditional Pinyin English
阿含时 阿含時 97 Deer Park period; Āgama period
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
阿那含果 97
  1. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
  2. realization of non-returner
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
拔苦 98 Relieve suffering
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
八心 98 eight minds
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
败种 敗種 98 seeds of defeat
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
半字 98 half a character; a letter
宝乘 寶乘 98 jewelled vehicle
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
八智 98 eight kinds of knowledge
便有余土 便有餘土 98 temporary realm
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生不死 98 unnborn and undying
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
触灭则受灭 觸滅則受滅 99 from the suppression of contact results that of sensation
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
初地 99 the first ground
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大身 100 great body; mahakaya
大机 大機 100 great ability
大利 100 great advantage; great benefit
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. monastic grade
  2. Stages of the Way
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
等观 等觀 100 to view all things equally
登地 100 bhumyakramana
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断见 斷見 100 Nihilism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
多散众生 多散眾生 100 beings who are greatly distracted
二边 二邊 195 two extremes
二教 195 two teachings
二乘 195 the two vehicles
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法华开会 法華開會 102 Dharma Lotus assembly
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法华涅槃时 法華涅槃時 102 Lotus Sūtra and Nirvāṇa Sūtra period
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等时 方等時 102 extended teachings period; vaipulya period
非有 102 does not exist; is not real
分段生死 102 discontinuous birth and death
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 70 Buddha eye
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
扶习润生 扶習潤生 102 encourage the recurrence of delusion to nourish rebirth
伏忍 102 controlled patience
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
根钝 根鈍 103 limited capacities
根本无明 根本無明 103 innate nonenlightenment; basic ignorance
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观心无常 觀心無常 103 contemplate the impermanence of the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观行即 觀行即 103 identity in meditative practice
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
弘誓 104 great vows
后际 後際 104 a later time
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化法 104 doctrines of conversion
化法四教 104 four types of transformative teaching; Tiantai sijiao
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
华严时 華嚴時 104 Avataṃsaka period
化仪 化儀 104 methods of conversion
化仪四教 化儀四教 104 four modes of exposition
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐教 漸教 106 gradual teachings
见思惑 見思惑 106 mistaken views and thought
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见真谛理 見真諦理 106 insight into the principle of actual truth
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见惑 見惑 106 misleading views
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
教理智 106 doctrine, principle, and wisdom
教判 106 divisions of teaching
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
接入圆 接入圓 106 complete interdependence
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
界内 界內 106 within a region; within the confines
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
究竟即 106 ultimate identity
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
开显 開顯 107 open up and reveal
客尘 客塵 107 external taint
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
理具事造 108 the inherent nature of phenomenal activities
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
劣应身 劣應身 108
  1. lesser transformation body
  2. lesser transformation body
利根 108 natural powers of intelligence
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六即 108 the six identities
六界 108 six elements; six realms
六妙门 六妙門 108
  1. six subtle gates; six paths to enlightenment
  2. Six Wondrous Dharma Gates
六入 108 the six sense objects
六入灭则触灭 六入滅則觸滅 108 from the suppression of the six senses results that of contact
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
六通 108 six supernatural powers
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
满字 滿字 109 the complete word
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
祕密教 109 secret teachings
名色灭则六入灭 名色滅則六入滅 109 from the suppression of name and form results that of the six senses
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
名字即 109 verbal identity
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七贤 七賢 113 seven expedient means
取灭则有灭 取滅則有滅 113 from the suppression of striving results that of existence
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
如意珠 114 mani jewel
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三惑 115 three delusions
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三生 115
  1. three lives; three rebirths
  2. Three Lifetimes
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三转法轮 三轉法輪 115
  1. Three Turnings of the Dharma Wheel
  2. Three Turnings of Dharma Wheel
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三行 115
  1. the three karmas; three set phrase
  2. the three kinds of action
三智 115 three kinds of wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
烧木成炭 燒木成炭 115 [like] charcoal remains after timber is burned
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
身受 115 the sense of touch; physical perception
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生灭则老死忧悲苦恼灭 生滅則老死憂悲苦惱滅 115 from the suppression of existence results that of birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣住 聖住 115 sagely abode
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭因缘 生滅因緣 115 the causes and conditions of birth and extinction
圣位 聖位 115 sagehood stage
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十法界 115 ten dharma realms
识灭则名色灭 識滅則名色滅 115 from the suppression of understanding results that of name and form
十信 115 the ten grades of faith
世药方 世藥方 115 a prescription for the world
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
实法 實法 115 true teachings
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
授记作佛 授記作佛 115 were bestowed the prediction that they would attain buddhahood
受灭则爱灭 受滅則愛滅 115 from the suppression of sensation results that of longing
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受别 受別 115 a prophecy
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
四阿含 115 four Agamas
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四弘誓 115 four great vows
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四生 115 four types of birth
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
思惑 115 a delusion
四加行 115 four prayoga; four applications of training
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎大褒圆 歎大褒圓 116 praise the entire teachings of the Mahayana
体空 體空 116 the emptiness of substance
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常苦空 無常苦空 119 Impermanence
五方便 119 twenty five skillful means
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
五停心 119 five meditations for settling the mind
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五部律 119 the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
五品 119 five grades
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五时八教 五時八教 119
  1. five periods and eight teachings
  2. five periods and eight teachings
五时教 五時教 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
相似即 120 identity in resemblance
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
心法 120 mental objects
行灭则识灭 行滅則識滅 120 from the suppression of conceptions results that of understanding
行缘识 行緣識 120 from volition, consciousness arises
修证 修證 120 cultivation and realization
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有灭则生灭 有滅則生滅 121 from the suppression of existence results that of birth
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
圆断 圓斷 121 complete cutting off [of delusions]
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆伏 圓伏 121 complete acceptance
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
圆入通 圓入通 121 complete interdependence
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
藏教 122 Tripiṭaka teachings
增上缘 增上緣 122
  1. predominant condition; adhipatipratyaya
  2. Positive Conditions
  3. contributory factor
增上慢 122 conceit; abhimāna
真法 122 true dharma; absolute dharma
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
直指人心 122 directly pointing to one's mind
枝末无明 枝末無明 122 secondary nonenlightenment
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸行无常 諸行無常 122 All conditioned phenomena are impermanent
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
子缚 子縛 122 seed bond
最胜 最勝 122 jina; conqueror
作佛 122 to become a Buddha