Glossary and Vocabulary for Qing Guanshiyin Pusa Xiao Fu Duhai Tuoluoni Sanmei Yi 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼三昧儀
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 云 | yún | cloud | 題云 |
| 2 | 76 | 云 | yún | Yunnan | 題云 |
| 3 | 76 | 云 | yún | Yun | 題云 |
| 4 | 76 | 云 | yún | to say | 題云 |
| 5 | 76 | 云 | yún | to have | 題云 |
| 6 | 76 | 云 | yún | cloud; megha | 題云 |
| 7 | 76 | 云 | yún | to say; iti | 題云 |
| 8 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一者為國清始集之日 |
| 9 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 一者為國清始集之日 |
| 10 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 一者為國清始集之日 |
| 11 | 49 | 為 | wéi | to do | 一者為國清始集之日 |
| 12 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 一者為國清始集之日 |
| 13 | 49 | 為 | wéi | to govern | 一者為國清始集之日 |
| 14 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 一者為國清始集之日 |
| 15 | 45 | 者 | zhě | ca | 三者近得 |
| 16 | 43 | 之 | zhī | to go | 一者為國清始集之日 |
| 17 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一者為國清始集之日 |
| 18 | 43 | 之 | zhī | is | 一者為國清始集之日 |
| 19 | 43 | 之 | zhī | to use | 一者為國清始集之日 |
| 20 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 一者為國清始集之日 |
| 21 | 43 | 之 | zhī | winding | 一者為國清始集之日 |
| 22 | 42 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 23 | 42 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 24 | 42 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 25 | 42 | 請 | qǐng | please | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 26 | 42 | 請 | qǐng | to request | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 27 | 42 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 28 | 42 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 29 | 42 | 請 | qǐng | to greet | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 30 | 42 | 請 | qǐng | to invite | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 31 | 42 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 32 | 39 | 也 | yě | ya | 題請觀音懺法是也 |
| 33 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 應即業淨業淨即障 |
| 34 | 38 | 即 | jí | at that time | 應即業淨業淨即障 |
| 35 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 應即業淨業淨即障 |
| 36 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 應即業淨業淨即障 |
| 37 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 應即業淨業淨即障 |
| 38 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 好而不習輒便去取 |
| 39 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 三者近得 |
| 40 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 三者近得 |
| 41 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 三者近得 |
| 42 | 34 | 得 | dé | de | 三者近得 |
| 43 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 三者近得 |
| 44 | 34 | 得 | dé | to result in | 三者近得 |
| 45 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 三者近得 |
| 46 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 三者近得 |
| 47 | 34 | 得 | dé | to be finished | 三者近得 |
| 48 | 34 | 得 | děi | satisfying | 三者近得 |
| 49 | 34 | 得 | dé | to contract | 三者近得 |
| 50 | 34 | 得 | dé | to hear | 三者近得 |
| 51 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 三者近得 |
| 52 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 三者近得 |
| 53 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 三者近得 |
| 54 | 32 | 三 | sān | three | 三者近得 |
| 55 | 32 | 三 | sān | third | 三者近得 |
| 56 | 32 | 三 | sān | more than two | 三者近得 |
| 57 | 32 | 三 | sān | very few | 三者近得 |
| 58 | 32 | 三 | sān | San | 三者近得 |
| 59 | 32 | 三 | sān | three; tri | 三者近得 |
| 60 | 32 | 三 | sān | sa | 三者近得 |
| 61 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者近得 |
| 62 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令運念周備 |
| 63 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 令運念周備 |
| 64 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令運念周備 |
| 65 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令運念周備 |
| 66 | 29 | 令 | lìng | a season | 令運念周備 |
| 67 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令運念周備 |
| 68 | 29 | 令 | lìng | good | 令運念周備 |
| 69 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 令運念周備 |
| 70 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令運念周備 |
| 71 | 29 | 令 | lìng | a commander | 令運念周備 |
| 72 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令運念周備 |
| 73 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 令運念周備 |
| 74 | 29 | 令 | lìng | Ling | 令運念周備 |
| 75 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令運念周備 |
| 76 | 29 | 行 | xíng | to walk | 全行脫落 |
| 77 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 全行脫落 |
| 78 | 29 | 行 | háng | profession | 全行脫落 |
| 79 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 全行脫落 |
| 80 | 29 | 行 | xíng | to travel | 全行脫落 |
| 81 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 全行脫落 |
| 82 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 全行脫落 |
| 83 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 全行脫落 |
| 84 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 全行脫落 |
| 85 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 全行脫落 |
| 86 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 全行脫落 |
| 87 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 全行脫落 |
| 88 | 29 | 行 | xíng | to move | 全行脫落 |
| 89 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 全行脫落 |
| 90 | 29 | 行 | xíng | travel | 全行脫落 |
| 91 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 全行脫落 |
| 92 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 全行脫落 |
| 93 | 29 | 行 | xíng | temporary | 全行脫落 |
| 94 | 29 | 行 | háng | rank; order | 全行脫落 |
| 95 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 全行脫落 |
| 96 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 全行脫落 |
| 97 | 29 | 行 | xíng | to experience | 全行脫落 |
| 98 | 29 | 行 | xíng | path; way | 全行脫落 |
| 99 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 全行脫落 |
| 100 | 29 | 行 | xíng | 全行脫落 | |
| 101 | 29 | 行 | xíng | Practice | 全行脫落 |
| 102 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 全行脫落 |
| 103 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 全行脫落 |
| 104 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 今之再治務本有在 |
| 105 | 27 | 今 | jīn | Jin | 今之再治務本有在 |
| 106 | 27 | 今 | jīn | modern | 今之再治務本有在 |
| 107 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 今之再治務本有在 |
| 108 | 26 | 十 | shí | ten | 依舊人約十意明方法 |
| 109 | 26 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 依舊人約十意明方法 |
| 110 | 26 | 十 | shí | tenth | 依舊人約十意明方法 |
| 111 | 26 | 十 | shí | complete; perfect | 依舊人約十意明方法 |
| 112 | 26 | 十 | shí | ten; daśa | 依舊人約十意明方法 |
| 113 | 26 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 114 | 26 | 願 | yuàn | hope | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 115 | 26 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 116 | 26 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 117 | 26 | 願 | yuàn | a vow | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 118 | 26 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 119 | 26 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 120 | 26 | 願 | yuàn | to admire | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 121 | 26 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 122 | 26 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 七誦呪八披陳 |
| 123 | 26 | 呪 | zhòu | a curse | 七誦呪八披陳 |
| 124 | 26 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 七誦呪八披陳 |
| 125 | 26 | 呪 | zhòu | mantra | 七誦呪八披陳 |
| 126 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無觀慧 |
| 127 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 若無觀慧 |
| 128 | 25 | 無 | mó | mo | 若無觀慧 |
| 129 | 25 | 無 | wú | to not have | 若無觀慧 |
| 130 | 25 | 無 | wú | Wu | 若無觀慧 |
| 131 | 25 | 無 | mó | mo | 若無觀慧 |
| 132 | 24 | 我 | wǒ | self | 我此道場如帝珠 |
| 133 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我此道場如帝珠 |
| 134 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我此道場如帝珠 |
| 135 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我此道場如帝珠 |
| 136 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我此道場如帝珠 |
| 137 | 23 | 於 | yú | to go; to | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 138 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 139 | 23 | 於 | yú | Yu | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 140 | 23 | 於 | wū | a crow | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 141 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 儀及觀慧等文 |
| 142 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 儀及觀慧等文 |
| 143 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 儀及觀慧等文 |
| 144 | 23 | 觀 | guān | Guan | 儀及觀慧等文 |
| 145 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 儀及觀慧等文 |
| 146 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 儀及觀慧等文 |
| 147 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 儀及觀慧等文 |
| 148 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 儀及觀慧等文 |
| 149 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 儀及觀慧等文 |
| 150 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 儀及觀慧等文 |
| 151 | 23 | 觀 | guān | Surview | 儀及觀慧等文 |
| 152 | 23 | 觀 | guān | Observe | 儀及觀慧等文 |
| 153 | 23 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 儀及觀慧等文 |
| 154 | 23 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 儀及觀慧等文 |
| 155 | 23 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 儀及觀慧等文 |
| 156 | 23 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 儀及觀慧等文 |
| 157 | 23 | 意 | yì | idea | 上四意擬四悉檀 |
| 158 | 23 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 上四意擬四悉檀 |
| 159 | 23 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 上四意擬四悉檀 |
| 160 | 23 | 意 | yì | mood; feeling | 上四意擬四悉檀 |
| 161 | 23 | 意 | yì | will; willpower; determination | 上四意擬四悉檀 |
| 162 | 23 | 意 | yì | bearing; spirit | 上四意擬四悉檀 |
| 163 | 23 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 上四意擬四悉檀 |
| 164 | 23 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 上四意擬四悉檀 |
| 165 | 23 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 上四意擬四悉檀 |
| 166 | 23 | 意 | yì | meaning | 上四意擬四悉檀 |
| 167 | 23 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 上四意擬四悉檀 |
| 168 | 23 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 上四意擬四悉檀 |
| 169 | 23 | 意 | yì | Yi | 上四意擬四悉檀 |
| 170 | 23 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 上四意擬四悉檀 |
| 171 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非三請之力安致於斯 |
| 172 | 22 | 自 | zì | Zi | 自非三請之力安致於斯 |
| 173 | 22 | 自 | zì | a nose | 自非三請之力安致於斯 |
| 174 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非三請之力安致於斯 |
| 175 | 22 | 自 | zì | origin | 自非三請之力安致於斯 |
| 176 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 自非三請之力安致於斯 |
| 177 | 22 | 自 | zì | to be | 自非三請之力安致於斯 |
| 178 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非三請之力安致於斯 |
| 179 | 22 | 息 | xī | interest | 云十息為一念 |
| 180 | 22 | 息 | xī | news | 云十息為一念 |
| 181 | 22 | 息 | xī | breath | 云十息為一念 |
| 182 | 22 | 息 | xī | rest | 云十息為一念 |
| 183 | 22 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 云十息為一念 |
| 184 | 22 | 息 | xī | to multiply; to increase | 云十息為一念 |
| 185 | 22 | 息 | xī | one's children | 云十息為一念 |
| 186 | 22 | 息 | xī | fat meat; fat | 云十息為一念 |
| 187 | 22 | 息 | xī | Xi | 云十息為一念 |
| 188 | 22 | 息 | xī | to breathe | 云十息為一念 |
| 189 | 22 | 息 | xī | rest; śama | 云十息為一念 |
| 190 | 22 | 息 | xī | to calm oneself | 云十息為一念 |
| 191 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 一標心二行三證 |
| 192 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一標心二行三證 |
| 193 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一標心二行三證 |
| 194 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一標心二行三證 |
| 195 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一標心二行三證 |
| 196 | 21 | 心 | xīn | heart | 一標心二行三證 |
| 197 | 21 | 心 | xīn | emotion | 一標心二行三證 |
| 198 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 一標心二行三證 |
| 199 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一標心二行三證 |
| 200 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一標心二行三證 |
| 201 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一標心二行三證 |
| 202 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一標心二行三證 |
| 203 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 用經題以異眾製及所治本 |
| 204 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 用經題以異眾製及所治本 |
| 205 | 21 | 經 | jīng | warp | 用經題以異眾製及所治本 |
| 206 | 21 | 經 | jīng | longitude | 用經題以異眾製及所治本 |
| 207 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 用經題以異眾製及所治本 |
| 208 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 用經題以異眾製及所治本 |
| 209 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 用經題以異眾製及所治本 |
| 210 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 用經題以異眾製及所治本 |
| 211 | 21 | 經 | jīng | classics | 用經題以異眾製及所治本 |
| 212 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 用經題以異眾製及所治本 |
| 213 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 用經題以異眾製及所治本 |
| 214 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 用經題以異眾製及所治本 |
| 215 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 用經題以異眾製及所治本 |
| 216 | 21 | 經 | jīng | to measure | 用經題以異眾製及所治本 |
| 217 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 用經題以異眾製及所治本 |
| 218 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 用經題以異眾製及所治本 |
| 219 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 用經題以異眾製及所治本 |
| 220 | 21 | 一 | yī | one | 或推力前拒理觀一 |
| 221 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或推力前拒理觀一 |
| 222 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 或推力前拒理觀一 |
| 223 | 21 | 一 | yī | first | 或推力前拒理觀一 |
| 224 | 21 | 一 | yī | the same | 或推力前拒理觀一 |
| 225 | 21 | 一 | yī | sole; single | 或推力前拒理觀一 |
| 226 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 或推力前拒理觀一 |
| 227 | 21 | 一 | yī | Yi | 或推力前拒理觀一 |
| 228 | 21 | 一 | yī | other | 或推力前拒理觀一 |
| 229 | 21 | 一 | yī | to unify | 或推力前拒理觀一 |
| 230 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或推力前拒理觀一 |
| 231 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或推力前拒理觀一 |
| 232 | 21 | 一 | yī | one; eka | 或推力前拒理觀一 |
| 233 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 234 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 235 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 236 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 237 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 悉用經疏止觀等言 |
| 238 | 21 | 等 | děng | to wait | 悉用經疏止觀等言 |
| 239 | 21 | 等 | děng | to be equal | 悉用經疏止觀等言 |
| 240 | 21 | 等 | děng | degree; level | 悉用經疏止觀等言 |
| 241 | 21 | 等 | děng | to compare | 悉用經疏止觀等言 |
| 242 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 悉用經疏止觀等言 |
| 243 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不得名大乘方等懺也 |
| 244 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不得名大乘方等懺也 |
| 245 | 20 | 名 | míng | rank; position | 不得名大乘方等懺也 |
| 246 | 20 | 名 | míng | an excuse | 不得名大乘方等懺也 |
| 247 | 20 | 名 | míng | life | 不得名大乘方等懺也 |
| 248 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 不得名大乘方等懺也 |
| 249 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 不得名大乘方等懺也 |
| 250 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不得名大乘方等懺也 |
| 251 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 不得名大乘方等懺也 |
| 252 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 不得名大乘方等懺也 |
| 253 | 20 | 名 | míng | moral | 不得名大乘方等懺也 |
| 254 | 20 | 名 | míng | name; naman | 不得名大乘方等懺也 |
| 255 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不得名大乘方等懺也 |
| 256 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 俾後之人增長正信 |
| 257 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 俾後之人增長正信 |
| 258 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 俾後之人增長正信 |
| 259 | 20 | 人 | rén | everybody | 俾後之人增長正信 |
| 260 | 20 | 人 | rén | adult | 俾後之人增長正信 |
| 261 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 俾後之人增長正信 |
| 262 | 20 | 人 | rén | an upright person | 俾後之人增長正信 |
| 263 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 俾後之人增長正信 |
| 264 | 20 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 一心奉請南無本師釋迦牟尼世尊 |
| 265 | 20 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 一心奉請南無本師釋迦牟尼世尊 |
| 266 | 20 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 一心奉請南無本師釋迦牟尼世尊 |
| 267 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 用經題以異眾製及所治本 |
| 268 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 用經題以異眾製及所治本 |
| 269 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 用經題以異眾製及所治本 |
| 270 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 用經題以異眾製及所治本 |
| 271 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 用經題以異眾製及所治本 |
| 272 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 用經題以異眾製及所治本 |
| 273 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 用經題以異眾製及所治本 |
| 274 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 用經題以異眾製及所治本 |
| 275 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 用經題以異眾製及所治本 |
| 276 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 用經題以異眾製及所治本 |
| 277 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 經中明懺悔法 |
| 278 | 20 | 法 | fǎ | France | 經中明懺悔法 |
| 279 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 經中明懺悔法 |
| 280 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 經中明懺悔法 |
| 281 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 經中明懺悔法 |
| 282 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 經中明懺悔法 |
| 283 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 經中明懺悔法 |
| 284 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 經中明懺悔法 |
| 285 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 經中明懺悔法 |
| 286 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 經中明懺悔法 |
| 287 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 經中明懺悔法 |
| 288 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 經中明懺悔法 |
| 289 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 經中明懺悔法 |
| 290 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 經中明懺悔法 |
| 291 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 經中明懺悔法 |
| 292 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 經中明懺悔法 |
| 293 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 經中明懺悔法 |
| 294 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 經中明懺悔法 |
| 295 | 20 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 疏云表如來法身實相之境 |
| 296 | 20 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 疏云表如來法身實相之境 |
| 297 | 20 | 表 | biǎo | a mark; a border | 疏云表如來法身實相之境 |
| 298 | 20 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 疏云表如來法身實相之境 |
| 299 | 20 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 疏云表如來法身實相之境 |
| 300 | 20 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 疏云表如來法身實相之境 |
| 301 | 20 | 表 | biǎo | an example; a model | 疏云表如來法身實相之境 |
| 302 | 20 | 表 | biǎo | a stele | 疏云表如來法身實相之境 |
| 303 | 20 | 表 | biǎo | a grave inscription | 疏云表如來法身實相之境 |
| 304 | 20 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 疏云表如來法身實相之境 |
| 305 | 20 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 疏云表如來法身實相之境 |
| 306 | 20 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 疏云表如來法身實相之境 |
| 307 | 20 | 表 | biǎo | a prostitute | 疏云表如來法身實相之境 |
| 308 | 20 | 表 | biǎo | Biao | 疏云表如來法身實相之境 |
| 309 | 20 | 表 | biǎo | to put on a coat | 疏云表如來法身實相之境 |
| 310 | 20 | 表 | biǎo | to praise | 疏云表如來法身實相之境 |
| 311 | 20 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 疏云表如來法身實相之境 |
| 312 | 20 | 表 | biǎo | to present a memorial | 疏云表如來法身實相之境 |
| 313 | 20 | 表 | biǎo | to recommend | 疏云表如來法身實相之境 |
| 314 | 20 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 疏云表如來法身實相之境 |
| 315 | 20 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 疏云表如來法身實相之境 |
| 316 | 20 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 疏云表如來法身實相之境 |
| 317 | 20 | 表 | biǎo | to adorn | 疏云表如來法身實相之境 |
| 318 | 20 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 疏云表如來法身實相之境 |
| 319 | 20 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 疏云表如來法身實相之境 |
| 320 | 20 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 疏云表如來法身實相之境 |
| 321 | 19 | 二 | èr | two | 場二作禮 |
| 322 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 場二作禮 |
| 323 | 19 | 二 | èr | second | 場二作禮 |
| 324 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 場二作禮 |
| 325 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 場二作禮 |
| 326 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 場二作禮 |
| 327 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 場二作禮 |
| 328 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切大乘 |
| 329 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 一切大乘 |
| 330 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 既迫所期遽取成就 |
| 331 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 既迫所期遽取成就 |
| 332 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 既迫所期遽取成就 |
| 333 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 既迫所期遽取成就 |
| 334 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 既迫所期遽取成就 |
| 335 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 既迫所期遽取成就 |
| 336 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 既迫所期遽取成就 |
| 337 | 18 | 錄 | lù | to record; to copy | 依百錄 |
| 338 | 18 | 錄 | lù | to hire; to employ | 依百錄 |
| 339 | 18 | 錄 | lù | to record sound | 依百錄 |
| 340 | 18 | 錄 | lù | a record; a register | 依百錄 |
| 341 | 18 | 錄 | lù | to register; to enroll | 依百錄 |
| 342 | 18 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 依百錄 |
| 343 | 18 | 錄 | lù | a sequence; an order | 依百錄 |
| 344 | 18 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 依百錄 |
| 345 | 18 | 錄 | lù | catalog | 依百錄 |
| 346 | 18 | 消 | xiāo | to vanish; to die out; to eliminate | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 347 | 18 | 消 | xiāo | to melt; to dissolve | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 348 | 18 | 消 | xiāo | to consume; to use up; to spend | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 349 | 18 | 消 | xiāo | to lessen; to diminish; to decline | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 350 | 18 | 消 | xiāo | to disperse | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 351 | 18 | 消 | xiāo | to be necessary; must; need to | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 352 | 18 | 消 | xiāo | to cancel; to eliminate | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 353 | 18 | 消 | xiāo | to accept; to enjoy | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 354 | 18 | 消 | xiāo | to be worth a certain amount | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 355 | 18 | 消 | xiāo | to pass time; to while the time away | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 356 | 18 | 消 | xiāo | can be restrained | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 357 | 18 | 消 | xiāo | news | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 358 | 18 | 消 | xiāo | scattered; nirvāpita | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 359 | 18 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除 |
| 360 | 18 | 除 | chú | to divide | 除 |
| 361 | 18 | 除 | chú | to put in order | 除 |
| 362 | 18 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除 |
| 363 | 18 | 除 | chú | door steps; stairs | 除 |
| 364 | 18 | 除 | chú | to replace an official | 除 |
| 365 | 18 | 除 | chú | to change; to replace | 除 |
| 366 | 18 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除 |
| 367 | 18 | 除 | chú | division | 除 |
| 368 | 18 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除 |
| 369 | 18 | 疏 | shū | to remove obstructions | 請觀音疏 |
| 370 | 18 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 請觀音疏 |
| 371 | 18 | 疏 | shū | commentary | 請觀音疏 |
| 372 | 18 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 請觀音疏 |
| 373 | 18 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 請觀音疏 |
| 374 | 18 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 請觀音疏 |
| 375 | 18 | 疏 | shū | coarse | 請觀音疏 |
| 376 | 18 | 疏 | shū | to describe point by point | 請觀音疏 |
| 377 | 18 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 請觀音疏 |
| 378 | 18 | 疏 | shū | to carve | 請觀音疏 |
| 379 | 18 | 疏 | shū | to dredge | 請觀音疏 |
| 380 | 18 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 請觀音疏 |
| 381 | 18 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 請觀音疏 |
| 382 | 18 | 疏 | shū | coarse cloth | 請觀音疏 |
| 383 | 18 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 請觀音疏 |
| 384 | 18 | 疏 | shū | vegetable | 請觀音疏 |
| 385 | 18 | 疏 | shū | Shu | 請觀音疏 |
| 386 | 18 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 請觀音疏 |
| 387 | 18 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對五行西即是金 |
| 388 | 18 | 對 | duì | correct; right | 對五行西即是金 |
| 389 | 18 | 對 | duì | opposing; opposite | 對五行西即是金 |
| 390 | 18 | 對 | duì | duilian; couplet | 對五行西即是金 |
| 391 | 18 | 對 | duì | yes; affirmative | 對五行西即是金 |
| 392 | 18 | 對 | duì | to treat; to regard | 對五行西即是金 |
| 393 | 18 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對五行西即是金 |
| 394 | 18 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對五行西即是金 |
| 395 | 18 | 對 | duì | to mix | 對五行西即是金 |
| 396 | 18 | 對 | duì | a pair | 對五行西即是金 |
| 397 | 18 | 對 | duì | to respond; to answer | 對五行西即是金 |
| 398 | 18 | 對 | duì | mutual | 對五行西即是金 |
| 399 | 18 | 對 | duì | parallel; alternating | 對五行西即是金 |
| 400 | 18 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對五行西即是金 |
| 401 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起大慈悲覆法界也 |
| 402 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起大慈悲覆法界也 |
| 403 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起大慈悲覆法界也 |
| 404 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起大慈悲覆法界也 |
| 405 | 18 | 起 | qǐ | to start | 起大慈悲覆法界也 |
| 406 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起大慈悲覆法界也 |
| 407 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起大慈悲覆法界也 |
| 408 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起大慈悲覆法界也 |
| 409 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起大慈悲覆法界也 |
| 410 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起大慈悲覆法界也 |
| 411 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起大慈悲覆法界也 |
| 412 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起大慈悲覆法界也 |
| 413 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起大慈悲覆法界也 |
| 414 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起大慈悲覆法界也 |
| 415 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起大慈悲覆法界也 |
| 416 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 起大慈悲覆法界也 |
| 417 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起大慈悲覆法界也 |
| 418 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起大慈悲覆法界也 |
| 419 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 百錄云行者十人已還 |
| 420 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 百錄云行者十人已還 |
| 421 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 百錄云行者十人已還 |
| 422 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 百錄云行者十人已還 |
| 423 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 百錄云行者十人已還 |
| 424 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 百錄云行者十人已還 |
| 425 | 18 | 作 | zuò | to do | 若作觀何妨 |
| 426 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作觀何妨 |
| 427 | 18 | 作 | zuò | to start | 若作觀何妨 |
| 428 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作觀何妨 |
| 429 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作觀何妨 |
| 430 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 若作觀何妨 |
| 431 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 若作觀何妨 |
| 432 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作觀何妨 |
| 433 | 18 | 作 | zuò | to rise | 若作觀何妨 |
| 434 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 若作觀何妨 |
| 435 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作觀何妨 |
| 436 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 若作觀何妨 |
| 437 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作觀何妨 |
| 438 | 17 | 念 | niàn | to read aloud | 令運念周備 |
| 439 | 17 | 念 | niàn | to remember; to expect | 令運念周備 |
| 440 | 17 | 念 | niàn | to miss | 令運念周備 |
| 441 | 17 | 念 | niàn | to consider | 令運念周備 |
| 442 | 17 | 念 | niàn | to recite; to chant | 令運念周備 |
| 443 | 17 | 念 | niàn | to show affection for | 令運念周備 |
| 444 | 17 | 念 | niàn | a thought; an idea | 令運念周備 |
| 445 | 17 | 念 | niàn | twenty | 令運念周備 |
| 446 | 17 | 念 | niàn | memory | 令運念周備 |
| 447 | 17 | 念 | niàn | an instant | 令運念周備 |
| 448 | 17 | 念 | niàn | Nian | 令運念周備 |
| 449 | 17 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 令運念周備 |
| 450 | 17 | 念 | niàn | a thought; citta | 令運念周備 |
| 451 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 直寫佛位并懺願而已 |
| 452 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 直寫佛位并懺願而已 |
| 453 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 直寫佛位并懺願而已 |
| 454 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 直寫佛位并懺願而已 |
| 455 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 直寫佛位并懺願而已 |
| 456 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 直寫佛位并懺願而已 |
| 457 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 直寫佛位并懺願而已 |
| 458 | 17 | 百 | bǎi | one hundred | 依百錄 |
| 459 | 17 | 百 | bǎi | many | 依百錄 |
| 460 | 17 | 百 | bǎi | Bai | 依百錄 |
| 461 | 17 | 百 | bǎi | all | 依百錄 |
| 462 | 17 | 百 | bǎi | hundred; śata | 依百錄 |
| 463 | 17 | 障 | zhàng | to separate | 應即業淨業淨即障 |
| 464 | 17 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 應即業淨業淨即障 |
| 465 | 17 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 應即業淨業淨即障 |
| 466 | 17 | 障 | zhàng | to cover | 應即業淨業淨即障 |
| 467 | 17 | 障 | zhàng | to defend | 應即業淨業淨即障 |
| 468 | 17 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 應即業淨業淨即障 |
| 469 | 17 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 應即業淨業淨即障 |
| 470 | 17 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 應即業淨業淨即障 |
| 471 | 17 | 障 | zhàng | to assure | 應即業淨業淨即障 |
| 472 | 17 | 障 | zhàng | obstruction | 應即業淨業淨即障 |
| 473 | 16 | 定 | dìng | to decide | 亦是定 |
| 474 | 16 | 定 | dìng | certainly; definitely | 亦是定 |
| 475 | 16 | 定 | dìng | to determine | 亦是定 |
| 476 | 16 | 定 | dìng | to calm down | 亦是定 |
| 477 | 16 | 定 | dìng | to set; to fix | 亦是定 |
| 478 | 16 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 亦是定 |
| 479 | 16 | 定 | dìng | still | 亦是定 |
| 480 | 16 | 定 | dìng | Concentration | 亦是定 |
| 481 | 16 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 亦是定 |
| 482 | 16 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 亦是定 |
| 483 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又見一本刪去諸 |
| 484 | 16 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 應知大乘三種懺悔必以理觀為主 |
| 485 | 16 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 應知大乘三種懺悔必以理觀為主 |
| 486 | 16 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 應知大乘三種懺悔必以理觀為主 |
| 487 | 16 | 須 | xū | beard; whiskers | 須心 |
| 488 | 16 | 須 | xū | must | 須心 |
| 489 | 16 | 須 | xū | to wait | 須心 |
| 490 | 16 | 須 | xū | moment | 須心 |
| 491 | 16 | 須 | xū | whiskers | 須心 |
| 492 | 16 | 須 | xū | Xu | 須心 |
| 493 | 16 | 須 | xū | to be slow | 須心 |
| 494 | 16 | 須 | xū | to stop | 須心 |
| 495 | 16 | 須 | xū | to use | 須心 |
| 496 | 16 | 須 | xū | to be; is | 須心 |
| 497 | 16 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須心 |
| 498 | 16 | 須 | xū | a fine stem | 須心 |
| 499 | 16 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須心 |
| 500 | 16 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須心 |
Frequencies of all Words
Top 1191
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 云 | yún | cloud | 題云 |
| 2 | 76 | 云 | yún | Yunnan | 題云 |
| 3 | 76 | 云 | yún | Yun | 題云 |
| 4 | 76 | 云 | yún | to say | 題云 |
| 5 | 76 | 云 | yún | to have | 題云 |
| 6 | 76 | 云 | yún | a particle with no meaning | 題云 |
| 7 | 76 | 云 | yún | in this way | 題云 |
| 8 | 76 | 云 | yún | cloud; megha | 題云 |
| 9 | 76 | 云 | yún | to say; iti | 題云 |
| 10 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 題請觀音懺法是也 |
| 11 | 62 | 是 | shì | is exactly | 題請觀音懺法是也 |
| 12 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 題請觀音懺法是也 |
| 13 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 題請觀音懺法是也 |
| 14 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 題請觀音懺法是也 |
| 15 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 題請觀音懺法是也 |
| 16 | 62 | 是 | shì | true | 題請觀音懺法是也 |
| 17 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 題請觀音懺法是也 |
| 18 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 題請觀音懺法是也 |
| 19 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 題請觀音懺法是也 |
| 20 | 62 | 是 | shì | Shi | 題請觀音懺法是也 |
| 21 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 題請觀音懺法是也 |
| 22 | 62 | 是 | shì | this; idam | 題請觀音懺法是也 |
| 23 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 此文再治凡四因緣 |
| 24 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 此文再治凡四因緣 |
| 25 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此文再治凡四因緣 |
| 26 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此文再治凡四因緣 |
| 27 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此文再治凡四因緣 |
| 28 | 49 | 為 | wèi | for; to | 一者為國清始集之日 |
| 29 | 49 | 為 | wèi | because of | 一者為國清始集之日 |
| 30 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一者為國清始集之日 |
| 31 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 一者為國清始集之日 |
| 32 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 一者為國清始集之日 |
| 33 | 49 | 為 | wéi | to do | 一者為國清始集之日 |
| 34 | 49 | 為 | wèi | for | 一者為國清始集之日 |
| 35 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 一者為國清始集之日 |
| 36 | 49 | 為 | wèi | to | 一者為國清始集之日 |
| 37 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 一者為國清始集之日 |
| 38 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一者為國清始集之日 |
| 39 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 一者為國清始集之日 |
| 40 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 一者為國清始集之日 |
| 41 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 一者為國清始集之日 |
| 42 | 49 | 為 | wéi | to govern | 一者為國清始集之日 |
| 43 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 一者為國清始集之日 |
| 44 | 45 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者近得 |
| 45 | 45 | 者 | zhě | that | 三者近得 |
| 46 | 45 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者近得 |
| 47 | 45 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者近得 |
| 48 | 45 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者近得 |
| 49 | 45 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者近得 |
| 50 | 45 | 者 | zhuó | according to | 三者近得 |
| 51 | 45 | 者 | zhě | ca | 三者近得 |
| 52 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 一者為國清始集之日 |
| 53 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 一者為國清始集之日 |
| 54 | 43 | 之 | zhī | to go | 一者為國清始集之日 |
| 55 | 43 | 之 | zhī | this; that | 一者為國清始集之日 |
| 56 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 一者為國清始集之日 |
| 57 | 43 | 之 | zhī | it | 一者為國清始集之日 |
| 58 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 一者為國清始集之日 |
| 59 | 43 | 之 | zhī | all | 一者為國清始集之日 |
| 60 | 43 | 之 | zhī | and | 一者為國清始集之日 |
| 61 | 43 | 之 | zhī | however | 一者為國清始集之日 |
| 62 | 43 | 之 | zhī | if | 一者為國清始集之日 |
| 63 | 43 | 之 | zhī | then | 一者為國清始集之日 |
| 64 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 一者為國清始集之日 |
| 65 | 43 | 之 | zhī | is | 一者為國清始集之日 |
| 66 | 43 | 之 | zhī | to use | 一者為國清始集之日 |
| 67 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 一者為國清始集之日 |
| 68 | 43 | 之 | zhī | winding | 一者為國清始集之日 |
| 69 | 42 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 70 | 42 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 71 | 42 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 72 | 42 | 請 | qǐng | please | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 73 | 42 | 請 | qǐng | to request | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 74 | 42 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 75 | 42 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 76 | 42 | 請 | qǐng | to greet | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 77 | 42 | 請 | qǐng | to invite | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 78 | 42 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼 |
| 79 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 此如輔行記所訶 |
| 80 | 39 | 如 | rú | if | 此如輔行記所訶 |
| 81 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 此如輔行記所訶 |
| 82 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 此如輔行記所訶 |
| 83 | 39 | 如 | rú | this | 此如輔行記所訶 |
| 84 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 此如輔行記所訶 |
| 85 | 39 | 如 | rú | to go to | 此如輔行記所訶 |
| 86 | 39 | 如 | rú | to meet | 此如輔行記所訶 |
| 87 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 此如輔行記所訶 |
| 88 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 此如輔行記所訶 |
| 89 | 39 | 如 | rú | and | 此如輔行記所訶 |
| 90 | 39 | 如 | rú | or | 此如輔行記所訶 |
| 91 | 39 | 如 | rú | but | 此如輔行記所訶 |
| 92 | 39 | 如 | rú | then | 此如輔行記所訶 |
| 93 | 39 | 如 | rú | naturally | 此如輔行記所訶 |
| 94 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 此如輔行記所訶 |
| 95 | 39 | 如 | rú | you | 此如輔行記所訶 |
| 96 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 此如輔行記所訶 |
| 97 | 39 | 如 | rú | in; at | 此如輔行記所訶 |
| 98 | 39 | 如 | rú | Ru | 此如輔行記所訶 |
| 99 | 39 | 如 | rú | Thus | 此如輔行記所訶 |
| 100 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 此如輔行記所訶 |
| 101 | 39 | 如 | rú | like; iva | 此如輔行記所訶 |
| 102 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 此如輔行記所訶 |
| 103 | 39 | 也 | yě | also; too | 題請觀音懺法是也 |
| 104 | 39 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 題請觀音懺法是也 |
| 105 | 39 | 也 | yě | either | 題請觀音懺法是也 |
| 106 | 39 | 也 | yě | even | 題請觀音懺法是也 |
| 107 | 39 | 也 | yě | used to soften the tone | 題請觀音懺法是也 |
| 108 | 39 | 也 | yě | used for emphasis | 題請觀音懺法是也 |
| 109 | 39 | 也 | yě | used to mark contrast | 題請觀音懺法是也 |
| 110 | 39 | 也 | yě | used to mark compromise | 題請觀音懺法是也 |
| 111 | 39 | 也 | yě | ya | 題請觀音懺法是也 |
| 112 | 38 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 應即業淨業淨即障 |
| 113 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 應即業淨業淨即障 |
| 114 | 38 | 即 | jí | at that time | 應即業淨業淨即障 |
| 115 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 應即業淨業淨即障 |
| 116 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 應即業淨業淨即障 |
| 117 | 38 | 即 | jí | if; but | 應即業淨業淨即障 |
| 118 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 應即業淨業淨即障 |
| 119 | 38 | 即 | jí | then; following | 應即業淨業淨即障 |
| 120 | 38 | 即 | jí | so; just so; eva | 應即業淨業淨即障 |
| 121 | 35 | 不 | bù | not; no | 好而不習輒便去取 |
| 122 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 好而不習輒便去取 |
| 123 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 好而不習輒便去取 |
| 124 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 好而不習輒便去取 |
| 125 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 好而不習輒便去取 |
| 126 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 好而不習輒便去取 |
| 127 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 好而不習輒便去取 |
| 128 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 好而不習輒便去取 |
| 129 | 35 | 不 | bù | no; na | 好而不習輒便去取 |
| 130 | 34 | 得 | de | potential marker | 三者近得 |
| 131 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 三者近得 |
| 132 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 三者近得 |
| 133 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 三者近得 |
| 134 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 三者近得 |
| 135 | 34 | 得 | dé | de | 三者近得 |
| 136 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 三者近得 |
| 137 | 34 | 得 | dé | to result in | 三者近得 |
| 138 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 三者近得 |
| 139 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 三者近得 |
| 140 | 34 | 得 | dé | to be finished | 三者近得 |
| 141 | 34 | 得 | de | result of degree | 三者近得 |
| 142 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 三者近得 |
| 143 | 34 | 得 | děi | satisfying | 三者近得 |
| 144 | 34 | 得 | dé | to contract | 三者近得 |
| 145 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 三者近得 |
| 146 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 三者近得 |
| 147 | 34 | 得 | dé | to hear | 三者近得 |
| 148 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 三者近得 |
| 149 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 三者近得 |
| 150 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 三者近得 |
| 151 | 32 | 三 | sān | three | 三者近得 |
| 152 | 32 | 三 | sān | third | 三者近得 |
| 153 | 32 | 三 | sān | more than two | 三者近得 |
| 154 | 32 | 三 | sān | very few | 三者近得 |
| 155 | 32 | 三 | sān | repeatedly | 三者近得 |
| 156 | 32 | 三 | sān | San | 三者近得 |
| 157 | 32 | 三 | sān | three; tri | 三者近得 |
| 158 | 32 | 三 | sān | sa | 三者近得 |
| 159 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者近得 |
| 160 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無觀慧 |
| 161 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若無觀慧 |
| 162 | 31 | 若 | ruò | if | 若無觀慧 |
| 163 | 31 | 若 | ruò | you | 若無觀慧 |
| 164 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若無觀慧 |
| 165 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若無觀慧 |
| 166 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無觀慧 |
| 167 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若無觀慧 |
| 168 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若無觀慧 |
| 169 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無觀慧 |
| 170 | 31 | 若 | ruò | thus | 若無觀慧 |
| 171 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若無觀慧 |
| 172 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若無觀慧 |
| 173 | 31 | 若 | ruò | only then | 若無觀慧 |
| 174 | 31 | 若 | rě | ja | 若無觀慧 |
| 175 | 31 | 若 | rě | jñā | 若無觀慧 |
| 176 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若無觀慧 |
| 177 | 29 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令運念周備 |
| 178 | 29 | 令 | lìng | to issue a command | 令運念周備 |
| 179 | 29 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令運念周備 |
| 180 | 29 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令運念周備 |
| 181 | 29 | 令 | lìng | a season | 令運念周備 |
| 182 | 29 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令運念周備 |
| 183 | 29 | 令 | lìng | good | 令運念周備 |
| 184 | 29 | 令 | lìng | pretentious | 令運念周備 |
| 185 | 29 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令運念周備 |
| 186 | 29 | 令 | lìng | a commander | 令運念周備 |
| 187 | 29 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令運念周備 |
| 188 | 29 | 令 | lìng | lyrics | 令運念周備 |
| 189 | 29 | 令 | lìng | Ling | 令運念周備 |
| 190 | 29 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令運念周備 |
| 191 | 29 | 行 | xíng | to walk | 全行脫落 |
| 192 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 全行脫落 |
| 193 | 29 | 行 | háng | profession | 全行脫落 |
| 194 | 29 | 行 | háng | line; row | 全行脫落 |
| 195 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 全行脫落 |
| 196 | 29 | 行 | xíng | to travel | 全行脫落 |
| 197 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 全行脫落 |
| 198 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 全行脫落 |
| 199 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 全行脫落 |
| 200 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 全行脫落 |
| 201 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 全行脫落 |
| 202 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 全行脫落 |
| 203 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 全行脫落 |
| 204 | 29 | 行 | xíng | to move | 全行脫落 |
| 205 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 全行脫落 |
| 206 | 29 | 行 | xíng | travel | 全行脫落 |
| 207 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 全行脫落 |
| 208 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 全行脫落 |
| 209 | 29 | 行 | xíng | temporary | 全行脫落 |
| 210 | 29 | 行 | xíng | soon | 全行脫落 |
| 211 | 29 | 行 | háng | rank; order | 全行脫落 |
| 212 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 全行脫落 |
| 213 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 全行脫落 |
| 214 | 29 | 行 | xíng | to experience | 全行脫落 |
| 215 | 29 | 行 | xíng | path; way | 全行脫落 |
| 216 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 全行脫落 |
| 217 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 全行脫落 |
| 218 | 29 | 行 | xíng | 全行脫落 | |
| 219 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 全行脫落 |
| 220 | 29 | 行 | xíng | Practice | 全行脫落 |
| 221 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 全行脫落 |
| 222 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 全行脫落 |
| 223 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 乃成無益苦行故也 |
| 224 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 乃成無益苦行故也 |
| 225 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 乃成無益苦行故也 |
| 226 | 28 | 故 | gù | to die | 乃成無益苦行故也 |
| 227 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 乃成無益苦行故也 |
| 228 | 28 | 故 | gù | original | 乃成無益苦行故也 |
| 229 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 乃成無益苦行故也 |
| 230 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 乃成無益苦行故也 |
| 231 | 28 | 故 | gù | something in the past | 乃成無益苦行故也 |
| 232 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 乃成無益苦行故也 |
| 233 | 28 | 故 | gù | still; yet | 乃成無益苦行故也 |
| 234 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 乃成無益苦行故也 |
| 235 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 今之再治務本有在 |
| 236 | 27 | 今 | jīn | Jin | 今之再治務本有在 |
| 237 | 27 | 今 | jīn | modern | 今之再治務本有在 |
| 238 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 今之再治務本有在 |
| 239 | 26 | 十 | shí | ten | 依舊人約十意明方法 |
| 240 | 26 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 依舊人約十意明方法 |
| 241 | 26 | 十 | shí | tenth | 依舊人約十意明方法 |
| 242 | 26 | 十 | shí | complete; perfect | 依舊人約十意明方法 |
| 243 | 26 | 十 | shí | ten; daśa | 依舊人約十意明方法 |
| 244 | 26 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 245 | 26 | 願 | yuàn | hope | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 246 | 26 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 247 | 26 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 248 | 26 | 願 | yuàn | a vow | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 249 | 26 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 250 | 26 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 251 | 26 | 願 | yuàn | to admire | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 252 | 26 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 晚學狂簡於懺願文後 |
| 253 | 26 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 七誦呪八披陳 |
| 254 | 26 | 呪 | zhòu | a curse | 七誦呪八披陳 |
| 255 | 26 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 七誦呪八披陳 |
| 256 | 26 | 呪 | zhòu | mantra | 七誦呪八披陳 |
| 257 | 25 | 無 | wú | no | 若無觀慧 |
| 258 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無觀慧 |
| 259 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 若無觀慧 |
| 260 | 25 | 無 | wú | has not yet | 若無觀慧 |
| 261 | 25 | 無 | mó | mo | 若無觀慧 |
| 262 | 25 | 無 | wú | do not | 若無觀慧 |
| 263 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無觀慧 |
| 264 | 25 | 無 | wú | regardless of | 若無觀慧 |
| 265 | 25 | 無 | wú | to not have | 若無觀慧 |
| 266 | 25 | 無 | wú | um | 若無觀慧 |
| 267 | 25 | 無 | wú | Wu | 若無觀慧 |
| 268 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無觀慧 |
| 269 | 25 | 無 | wú | not; non- | 若無觀慧 |
| 270 | 25 | 無 | mó | mo | 若無觀慧 |
| 271 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 我此道場如帝珠 |
| 272 | 24 | 我 | wǒ | self | 我此道場如帝珠 |
| 273 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 我此道場如帝珠 |
| 274 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我此道場如帝珠 |
| 275 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我此道場如帝珠 |
| 276 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我此道場如帝珠 |
| 277 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我此道場如帝珠 |
| 278 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 我此道場如帝珠 |
| 279 | 23 | 於 | yú | in; at | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 280 | 23 | 於 | yú | in; at | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 281 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 282 | 23 | 於 | yú | to go; to | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 283 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 284 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 285 | 23 | 於 | yú | from | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 286 | 23 | 於 | yú | give | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 287 | 23 | 於 | yú | oppposing | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 288 | 23 | 於 | yú | and | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 289 | 23 | 於 | yú | compared to | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 290 | 23 | 於 | yú | by | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 291 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 292 | 23 | 於 | yú | for | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 293 | 23 | 於 | yú | Yu | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 294 | 23 | 於 | wū | a crow | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 295 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 296 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 宋東山沙門遵式始於天台國 |
| 297 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 儀及觀慧等文 |
| 298 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 儀及觀慧等文 |
| 299 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 儀及觀慧等文 |
| 300 | 23 | 觀 | guān | Guan | 儀及觀慧等文 |
| 301 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 儀及觀慧等文 |
| 302 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 儀及觀慧等文 |
| 303 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 儀及觀慧等文 |
| 304 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 儀及觀慧等文 |
| 305 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 儀及觀慧等文 |
| 306 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 儀及觀慧等文 |
| 307 | 23 | 觀 | guān | Surview | 儀及觀慧等文 |
| 308 | 23 | 觀 | guān | Observe | 儀及觀慧等文 |
| 309 | 23 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 儀及觀慧等文 |
| 310 | 23 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 儀及觀慧等文 |
| 311 | 23 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 儀及觀慧等文 |
| 312 | 23 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 儀及觀慧等文 |
| 313 | 23 | 意 | yì | idea | 上四意擬四悉檀 |
| 314 | 23 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 上四意擬四悉檀 |
| 315 | 23 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 上四意擬四悉檀 |
| 316 | 23 | 意 | yì | mood; feeling | 上四意擬四悉檀 |
| 317 | 23 | 意 | yì | will; willpower; determination | 上四意擬四悉檀 |
| 318 | 23 | 意 | yì | bearing; spirit | 上四意擬四悉檀 |
| 319 | 23 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 上四意擬四悉檀 |
| 320 | 23 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 上四意擬四悉檀 |
| 321 | 23 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 上四意擬四悉檀 |
| 322 | 23 | 意 | yì | meaning | 上四意擬四悉檀 |
| 323 | 23 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 上四意擬四悉檀 |
| 324 | 23 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 上四意擬四悉檀 |
| 325 | 23 | 意 | yì | or | 上四意擬四悉檀 |
| 326 | 23 | 意 | yì | Yi | 上四意擬四悉檀 |
| 327 | 23 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 上四意擬四悉檀 |
| 328 | 22 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非三請之力安致於斯 |
| 329 | 22 | 自 | zì | from; since | 自非三請之力安致於斯 |
| 330 | 22 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非三請之力安致於斯 |
| 331 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非三請之力安致於斯 |
| 332 | 22 | 自 | zì | Zi | 自非三請之力安致於斯 |
| 333 | 22 | 自 | zì | a nose | 自非三請之力安致於斯 |
| 334 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非三請之力安致於斯 |
| 335 | 22 | 自 | zì | origin | 自非三請之力安致於斯 |
| 336 | 22 | 自 | zì | originally | 自非三請之力安致於斯 |
| 337 | 22 | 自 | zì | still; to remain | 自非三請之力安致於斯 |
| 338 | 22 | 自 | zì | in person; personally | 自非三請之力安致於斯 |
| 339 | 22 | 自 | zì | in addition; besides | 自非三請之力安致於斯 |
| 340 | 22 | 自 | zì | if; even if | 自非三請之力安致於斯 |
| 341 | 22 | 自 | zì | but | 自非三請之力安致於斯 |
| 342 | 22 | 自 | zì | because | 自非三請之力安致於斯 |
| 343 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 自非三請之力安致於斯 |
| 344 | 22 | 自 | zì | to be | 自非三請之力安致於斯 |
| 345 | 22 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非三請之力安致於斯 |
| 346 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非三請之力安致於斯 |
| 347 | 22 | 息 | xī | interest | 云十息為一念 |
| 348 | 22 | 息 | xī | news | 云十息為一念 |
| 349 | 22 | 息 | xī | breath | 云十息為一念 |
| 350 | 22 | 息 | xī | rest | 云十息為一念 |
| 351 | 22 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 云十息為一念 |
| 352 | 22 | 息 | xī | to multiply; to increase | 云十息為一念 |
| 353 | 22 | 息 | xī | one's children | 云十息為一念 |
| 354 | 22 | 息 | xī | fat meat; fat | 云十息為一念 |
| 355 | 22 | 息 | xī | Xi | 云十息為一念 |
| 356 | 22 | 息 | xī | to breathe | 云十息為一念 |
| 357 | 22 | 息 | xī | rest; śama | 云十息為一念 |
| 358 | 22 | 息 | xī | to calm oneself | 云十息為一念 |
| 359 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 一標心二行三證 |
| 360 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一標心二行三證 |
| 361 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一標心二行三證 |
| 362 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一標心二行三證 |
| 363 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一標心二行三證 |
| 364 | 21 | 心 | xīn | heart | 一標心二行三證 |
| 365 | 21 | 心 | xīn | emotion | 一標心二行三證 |
| 366 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 一標心二行三證 |
| 367 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一標心二行三證 |
| 368 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一標心二行三證 |
| 369 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一標心二行三證 |
| 370 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一標心二行三證 |
| 371 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 用經題以異眾製及所治本 |
| 372 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 用經題以異眾製及所治本 |
| 373 | 21 | 經 | jīng | warp | 用經題以異眾製及所治本 |
| 374 | 21 | 經 | jīng | longitude | 用經題以異眾製及所治本 |
| 375 | 21 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 用經題以異眾製及所治本 |
| 376 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 用經題以異眾製及所治本 |
| 377 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 用經題以異眾製及所治本 |
| 378 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 用經題以異眾製及所治本 |
| 379 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 用經題以異眾製及所治本 |
| 380 | 21 | 經 | jīng | classics | 用經題以異眾製及所治本 |
| 381 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 用經題以異眾製及所治本 |
| 382 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 用經題以異眾製及所治本 |
| 383 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 用經題以異眾製及所治本 |
| 384 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 用經題以異眾製及所治本 |
| 385 | 21 | 經 | jīng | to measure | 用經題以異眾製及所治本 |
| 386 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 用經題以異眾製及所治本 |
| 387 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 用經題以異眾製及所治本 |
| 388 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 用經題以異眾製及所治本 |
| 389 | 21 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 390 | 21 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 391 | 21 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 392 | 21 | 當 | dāng | to face | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 393 | 21 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 394 | 21 | 當 | dāng | to manage; to host | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 395 | 21 | 當 | dāng | should | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 396 | 21 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 397 | 21 | 當 | dǎng | to think | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 398 | 21 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 399 | 21 | 當 | dǎng | to be equal | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 400 | 21 | 當 | dàng | that | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 401 | 21 | 當 | dāng | an end; top | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 402 | 21 | 當 | dàng | clang; jingle | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 403 | 21 | 當 | dāng | to judge | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 404 | 21 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 405 | 21 | 當 | dàng | the same | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 406 | 21 | 當 | dàng | to pawn | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 407 | 21 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 408 | 21 | 當 | dàng | a trap | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 409 | 21 | 當 | dàng | a pawned item | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 410 | 21 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 411 | 21 | 一 | yī | one | 或推力前拒理觀一 |
| 412 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或推力前拒理觀一 |
| 413 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 或推力前拒理觀一 |
| 414 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 或推力前拒理觀一 |
| 415 | 21 | 一 | yì | whole; all | 或推力前拒理觀一 |
| 416 | 21 | 一 | yī | first | 或推力前拒理觀一 |
| 417 | 21 | 一 | yī | the same | 或推力前拒理觀一 |
| 418 | 21 | 一 | yī | each | 或推力前拒理觀一 |
| 419 | 21 | 一 | yī | certain | 或推力前拒理觀一 |
| 420 | 21 | 一 | yī | throughout | 或推力前拒理觀一 |
| 421 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 或推力前拒理觀一 |
| 422 | 21 | 一 | yī | sole; single | 或推力前拒理觀一 |
| 423 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 或推力前拒理觀一 |
| 424 | 21 | 一 | yī | Yi | 或推力前拒理觀一 |
| 425 | 21 | 一 | yī | other | 或推力前拒理觀一 |
| 426 | 21 | 一 | yī | to unify | 或推力前拒理觀一 |
| 427 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或推力前拒理觀一 |
| 428 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或推力前拒理觀一 |
| 429 | 21 | 一 | yī | or | 或推力前拒理觀一 |
| 430 | 21 | 一 | yī | one; eka | 或推力前拒理觀一 |
| 431 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 432 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 433 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 434 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為眾生故當請彼佛及二菩薩 |
| 435 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 悉用經疏止觀等言 |
| 436 | 21 | 等 | děng | to wait | 悉用經疏止觀等言 |
| 437 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 悉用經疏止觀等言 |
| 438 | 21 | 等 | děng | plural | 悉用經疏止觀等言 |
| 439 | 21 | 等 | děng | to be equal | 悉用經疏止觀等言 |
| 440 | 21 | 等 | děng | degree; level | 悉用經疏止觀等言 |
| 441 | 21 | 等 | děng | to compare | 悉用經疏止觀等言 |
| 442 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 悉用經疏止觀等言 |
| 443 | 20 | 名 | míng | measure word for people | 不得名大乘方等懺也 |
| 444 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不得名大乘方等懺也 |
| 445 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不得名大乘方等懺也 |
| 446 | 20 | 名 | míng | rank; position | 不得名大乘方等懺也 |
| 447 | 20 | 名 | míng | an excuse | 不得名大乘方等懺也 |
| 448 | 20 | 名 | míng | life | 不得名大乘方等懺也 |
| 449 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 不得名大乘方等懺也 |
| 450 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 不得名大乘方等懺也 |
| 451 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不得名大乘方等懺也 |
| 452 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 不得名大乘方等懺也 |
| 453 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 不得名大乘方等懺也 |
| 454 | 20 | 名 | míng | moral | 不得名大乘方等懺也 |
| 455 | 20 | 名 | míng | name; naman | 不得名大乘方等懺也 |
| 456 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不得名大乘方等懺也 |
| 457 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 俾後之人增長正信 |
| 458 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 俾後之人增長正信 |
| 459 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 俾後之人增長正信 |
| 460 | 20 | 人 | rén | everybody | 俾後之人增長正信 |
| 461 | 20 | 人 | rén | adult | 俾後之人增長正信 |
| 462 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 俾後之人增長正信 |
| 463 | 20 | 人 | rén | an upright person | 俾後之人增長正信 |
| 464 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 俾後之人增長正信 |
| 465 | 20 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 一心奉請南無本師釋迦牟尼世尊 |
| 466 | 20 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 一心奉請南無本師釋迦牟尼世尊 |
| 467 | 20 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 一心奉請南無本師釋迦牟尼世尊 |
| 468 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 用經題以異眾製及所治本 |
| 469 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 用經題以異眾製及所治本 |
| 470 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 用經題以異眾製及所治本 |
| 471 | 20 | 以 | yǐ | according to | 用經題以異眾製及所治本 |
| 472 | 20 | 以 | yǐ | because of | 用經題以異眾製及所治本 |
| 473 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 用經題以異眾製及所治本 |
| 474 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 用經題以異眾製及所治本 |
| 475 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 用經題以異眾製及所治本 |
| 476 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 用經題以異眾製及所治本 |
| 477 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 用經題以異眾製及所治本 |
| 478 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 用經題以異眾製及所治本 |
| 479 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 用經題以異眾製及所治本 |
| 480 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 用經題以異眾製及所治本 |
| 481 | 20 | 以 | yǐ | very | 用經題以異眾製及所治本 |
| 482 | 20 | 以 | yǐ | already | 用經題以異眾製及所治本 |
| 483 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 用經題以異眾製及所治本 |
| 484 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 用經題以異眾製及所治本 |
| 485 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 用經題以異眾製及所治本 |
| 486 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 用經題以異眾製及所治本 |
| 487 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 用經題以異眾製及所治本 |
| 488 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 經中明懺悔法 |
| 489 | 20 | 法 | fǎ | France | 經中明懺悔法 |
| 490 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 經中明懺悔法 |
| 491 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 經中明懺悔法 |
| 492 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 經中明懺悔法 |
| 493 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 經中明懺悔法 |
| 494 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 經中明懺悔法 |
| 495 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 經中明懺悔法 |
| 496 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 經中明懺悔法 |
| 497 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 經中明懺悔法 |
| 498 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 經中明懺悔法 |
| 499 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 經中明懺悔法 |
| 500 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 經中明懺悔法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 者 | zhě | ca | |
| 请 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa |
| 如 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安致 | 196 | Android | |
| 大悲观世音菩萨 | 大悲觀世音菩薩 | 100 | Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大安 | 100 |
|
|
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金光明最胜忏仪 | 金光明最勝懺儀 | 106 | Jin Guangming Zui Sheng Chan Yi |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
| 请观世音菩萨消伏毒害陀罗尼三昧仪 | 請觀世音菩薩消伏毒害陀羅尼三昧儀 | 113 | Qing Guanshiyin Pusa Xiao Fu Duhai Tuoluoni Sanmei Yi |
| 请观音忏法 | 請觀音懺法 | 113 | Repentance Through Invoking Avalokiteśvara Ritual |
| 请观音经 | 請觀音經 | 113 | Invocation of Avalokiteśvara Sutra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 势至菩萨 | 勢至菩薩 | 115 | Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 韦提 | 韋提 | 119 | Vaidehī |
| 文安 | 119 | Wen'an | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 305.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
| 般陀 | 98 |
|
|
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 初心 | 99 |
|
|
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 伏毒 | 102 | subdue poison | |
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 接足礼 | 接足禮 | 106 | to prostrate oneself on the ground |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 历事观 | 歷事觀 | 108 | an object thought to have been observed |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙理 | 109 |
|
|
| 摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七七日 | 113 | forty-nine days | |
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三修 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施无畏者 | 施無畏者 | 115 | abhayandada |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 未得天眼 | 119 | have not attained divine sight | |
| 未到地定 | 119 | upacāra-samādhi | |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
| 像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 宣唱 | 120 | to teach and lead to people to conversion | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 医明 | 醫明 | 121 | knowledge of medicine |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一实相 | 一實相 | 121 | the state of suchness |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一实境界 | 一實境界 | 121 | the realm of truth |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 用斋 | 用齋 | 121 | Dine |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 子缚 | 子縛 | 122 | seed bond |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds | |
| 坐具 | 122 |
|