Glossary and Vocabulary for Nian Fo Jing 念佛鏡, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 141 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 念佛眾生攝取不捨
2 141 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛眾生攝取不捨
3 96 zhě ca 助佛揚化者也
4 82 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得往生極樂國土
5 82 děi to want to; to need to 即得往生極樂國土
6 82 děi must; ought to 即得往生極樂國土
7 82 de 即得往生極樂國土
8 82 de infix potential marker 即得往生極樂國土
9 82 to result in 即得往生極樂國土
10 82 to be proper; to fit; to suit 即得往生極樂國土
11 82 to be satisfied 即得往生極樂國土
12 82 to be finished 即得往生極樂國土
13 82 děi satisfying 即得往生極樂國土
14 82 to contract 即得往生極樂國土
15 82 to hear 即得往生極樂國土
16 82 to have; there is 即得往生極樂國土
17 82 marks time passed 即得往生極樂國土
18 82 obtain; attain; prāpta 即得往生極樂國土
19 75 shēng to be born; to give birth 智慧者易生
20 75 shēng to live 智慧者易生
21 75 shēng raw 智慧者易生
22 75 shēng a student 智慧者易生
23 75 shēng life 智慧者易生
24 75 shēng to produce; to give rise 智慧者易生
25 75 shēng alive 智慧者易生
26 75 shēng a lifetime 智慧者易生
27 75 shēng to initiate; to become 智慧者易生
28 75 shēng to grow 智慧者易生
29 75 shēng unfamiliar 智慧者易生
30 75 shēng not experienced 智慧者易生
31 75 shēng hard; stiff; strong 智慧者易生
32 75 shēng having academic or professional knowledge 智慧者易生
33 75 shēng a male role in traditional theatre 智慧者易生
34 75 shēng gender 智慧者易生
35 75 shēng to develop; to grow 智慧者易生
36 75 shēng to set up 智慧者易生
37 75 shēng a prostitute 智慧者易生
38 75 shēng a captive 智慧者易生
39 75 shēng a gentleman 智慧者易生
40 75 shēng Kangxi radical 100 智慧者易生
41 75 shēng unripe 智慧者易生
42 75 shēng nature 智慧者易生
43 75 shēng to inherit; to succeed 智慧者易生
44 75 shēng destiny 智慧者易生
45 75 shēng birth 智慧者易生
46 69 zhī to go 娑婆之壽則有量
47 69 zhī to arrive; to go 娑婆之壽則有量
48 69 zhī is 娑婆之壽則有量
49 69 zhī to use 娑婆之壽則有量
50 69 zhī Zhi 娑婆之壽則有量
51 65 Buddha; Awakened One 助佛揚化者也
52 65 relating to Buddhism 助佛揚化者也
53 65 a statue or image of a Buddha 助佛揚化者也
54 65 a Buddhist text 助佛揚化者也
55 65 to touch; to stroke 助佛揚化者也
56 65 Buddha 助佛揚化者也
57 65 Buddha; Awakened One 助佛揚化者也
58 63 淨土 jìng tǔ pure land 淨土攝受之主也
59 63 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土攝受之主也
60 63 淨土 jìng tǔ pure land 淨土攝受之主也
61 59 infix potential marker 可不哀哉
62 57 yòu Kangxi radical 29 又經云
63 52 功德 gōngdé achievements and virtue 欲比念佛功德
64 52 功德 gōngdé merit 欲比念佛功德
65 52 功德 gōngdé quality; guṇa 欲比念佛功德
66 52 功德 gōngdé merit; puṇya 欲比念佛功德
67 44 往生 wǎng shēng to be reborn 處處丁寧勸往生也
68 44 往生 wǎng shēng a future life 處處丁寧勸往生也
69 41 rén person; people; a human being 其人臨命終時
70 41 rén Kangxi radical 9 其人臨命終時
71 41 rén a kind of person 其人臨命終時
72 41 rén everybody 其人臨命終時
73 41 rén adult 其人臨命終時
74 41 rén somebody; others 其人臨命終時
75 41 rén an upright person 其人臨命終時
76 41 rén person; manuṣya 其人臨命終時
77 40 jīng to go through; to experience 又經云
78 40 jīng a sutra; a scripture 又經云
79 40 jīng warp 又經云
80 40 jīng longitude 又經云
81 40 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 又經云
82 40 jīng a woman's period 又經云
83 40 jīng to bear; to endure 又經云
84 40 jīng to hang; to die by hanging 又經云
85 40 jīng classics 又經云
86 40 jīng to be frugal; to save 又經云
87 40 jīng a classic; a scripture; canon 又經云
88 40 jīng a standard; a norm 又經云
89 40 jīng a section of a Confucian work 又經云
90 40 jīng to measure 又經云
91 40 jīng human pulse 又經云
92 40 jīng menstruation; a woman's period 又經云
93 40 jīng sutra; discourse 又經云
94 39 zhōng middle 眾生心中淨土
95 39 zhōng medium; medium sized 眾生心中淨土
96 39 zhōng China 眾生心中淨土
97 39 zhòng to hit the mark 眾生心中淨土
98 39 zhōng midday 眾生心中淨土
99 39 zhōng inside 眾生心中淨土
100 39 zhōng during 眾生心中淨土
101 39 zhōng Zhong 眾生心中淨土
102 39 zhōng intermediary 眾生心中淨土
103 39 zhōng half 眾生心中淨土
104 39 zhòng to reach; to attain 眾生心中淨土
105 39 zhòng to suffer; to infect 眾生心中淨土
106 39 zhòng to obtain 眾生心中淨土
107 39 zhòng to pass an exam 眾生心中淨土
108 39 zhōng middle 眾生心中淨土
109 39 xìn to believe; to trust 無不生信
110 39 xìn a letter 無不生信
111 39 xìn evidence 無不生信
112 39 xìn faith; confidence 無不生信
113 39 xìn honest; sincere; true 無不生信
114 39 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 無不生信
115 39 xìn an official holding a document 無不生信
116 39 xìn a gift 無不生信
117 39 xìn credit 無不生信
118 39 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 無不生信
119 39 xìn news; a message 無不生信
120 39 xìn arsenic 無不生信
121 39 xìn Faith 無不生信
122 39 xìn faith; confidence 無不生信
123 37 niàn to read aloud 念不一
124 37 niàn to remember; to expect 念不一
125 37 niàn to miss 念不一
126 37 niàn to consider 念不一
127 37 niàn to recite; to chant 念不一
128 37 niàn to show affection for 念不一
129 37 niàn a thought; an idea 念不一
130 37 niàn twenty 念不一
131 37 niàn memory 念不一
132 37 niàn an instant 念不一
133 37 niàn Nian 念不一
134 37 niàn mindfulness; smrti 念不一
135 37 niàn a thought; citta 念不一
136 36 mén door; gate; doorway; gateway 十一門最為首冠
137 36 mén phylum; division 十一門最為首冠
138 36 mén sect; school 十一門最為首冠
139 36 mén Kangxi radical 169 十一門最為首冠
140 36 mén a door-like object 十一門最為首冠
141 36 mén an opening 十一門最為首冠
142 36 mén an access point; a border entrance 十一門最為首冠
143 36 mén a household; a clan 十一門最為首冠
144 36 mén a kind; a category 十一門最為首冠
145 36 mén to guard a gate 十一門最為首冠
146 36 mén Men 十一門最為首冠
147 36 mén a turning point 十一門最為首冠
148 36 mén a method 十一門最為首冠
149 36 mén a sense organ 十一門最為首冠
150 36 mén door; gate; dvara 十一門最為首冠
151 35 one 念純一故
152 35 Kangxi radical 1 念純一故
153 35 pure; concentrated 念純一故
154 35 first 念純一故
155 35 the same 念純一故
156 35 sole; single 念純一故
157 35 a very small amount 念純一故
158 35 Yi 念純一故
159 35 other 念純一故
160 35 to unify 念純一故
161 35 accidentally; coincidentally 念純一故
162 35 abruptly; suddenly 念純一故
163 35 one; eka 念純一故
164 34 zhǔn a rule; a guideline; a standard
165 34 zhǔn to allow; to grant; to permit
166 34 zhǔn in accordance with
167 34 zhǔn quasi
168 34 zhǔn accurate; precise; exact; correct
169 34 zhǔn a level; a straight rule
170 34 zhǔn level
171 34 zhǔn a target
172 34 zhǔn nose
173 34 zhǔn future
174 34 zhǔn to prepare
175 34 zhǔn to measure
176 34 zhǔn to copy
177 34 zhǔn a rule
178 33 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛
179 33 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛
180 33 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛
181 33 to be near by; to be close to 即得往生極樂國土
182 33 at that time 即得往生極樂國土
183 33 to be exactly the same as; to be thus 即得往生極樂國土
184 33 supposed; so-called 即得往生極樂國土
185 33 to arrive at; to ascend 即得往生極樂國土
186 32 method; way 弘律沙門法廣詳勘
187 32 France 弘律沙門法廣詳勘
188 32 the law; rules; regulations 弘律沙門法廣詳勘
189 32 the teachings of the Buddha; Dharma 弘律沙門法廣詳勘
190 32 a standard; a norm 弘律沙門法廣詳勘
191 32 an institution 弘律沙門法廣詳勘
192 32 to emulate 弘律沙門法廣詳勘
193 32 magic; a magic trick 弘律沙門法廣詳勘
194 32 punishment 弘律沙門法廣詳勘
195 32 Fa 弘律沙門法廣詳勘
196 32 a precedent 弘律沙門法廣詳勘
197 32 a classification of some kinds of Han texts 弘律沙門法廣詳勘
198 32 relating to a ceremony or rite 弘律沙門法廣詳勘
199 32 Dharma 弘律沙門法廣詳勘
200 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 弘律沙門法廣詳勘
201 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 弘律沙門法廣詳勘
202 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 弘律沙門法廣詳勘
203 32 quality; characteristic 弘律沙門法廣詳勘
204 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 娑婆之壽則有量
205 31 a grade; a level 娑婆之壽則有量
206 31 an example; a model 娑婆之壽則有量
207 31 a weighing device 娑婆之壽則有量
208 31 to grade; to rank 娑婆之壽則有量
209 31 to copy; to imitate; to follow 娑婆之壽則有量
210 31 to do 娑婆之壽則有量
211 31 koan; kōan; gong'an 娑婆之壽則有量
212 30 day of the month; a certain day 若一日乃至七日
213 30 Kangxi radical 72 若一日乃至七日
214 30 a day 若一日乃至七日
215 30 Japan 若一日乃至七日
216 30 sun 若一日乃至七日
217 30 daytime 若一日乃至七日
218 30 sunlight 若一日乃至七日
219 30 everyday 若一日乃至七日
220 30 season 若一日乃至七日
221 30 available time 若一日乃至七日
222 30 in the past 若一日乃至七日
223 30 mi 若一日乃至七日
224 30 sun; sūrya 若一日乃至七日
225 30 a day; divasa 若一日乃至七日
226 30 yún cloud
227 30 yún Yunnan
228 30 yún Yun
229 30 yún to say
230 30 yún to have
231 30 yún cloud; megha
232 30 yún to say; iti
233 30 wéi to act as; to serve 唯以濟度為佛事
234 30 wéi to change into; to become 唯以濟度為佛事
235 30 wéi to be; is 唯以濟度為佛事
236 30 wéi to do 唯以濟度為佛事
237 30 wèi to support; to help 唯以濟度為佛事
238 30 wéi to govern 唯以濟度為佛事
239 30 wèi to be; bhū 唯以濟度為佛事
240 27 seven 若一日乃至七日
241 27 a genre of poetry 若一日乃至七日
242 27 seventh day memorial ceremony 若一日乃至七日
243 27 seven; sapta 若一日乃至七日
244 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 古梓誵訛是多
245 26 duó many; much 古梓誵訛是多
246 26 duō more 古梓誵訛是多
247 26 duō excessive 古梓誵訛是多
248 26 duō abundant 古梓誵訛是多
249 26 duō to multiply; to acrue 古梓誵訛是多
250 26 duō Duo 古梓誵訛是多
251 26 duō ta 古梓誵訛是多
252 26 shí time; a point or period of time 其人臨命終時
253 26 shí a season; a quarter of a year 其人臨命終時
254 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其人臨命終時
255 26 shí fashionable 其人臨命終時
256 26 shí fate; destiny; luck 其人臨命終時
257 26 shí occasion; opportunity; chance 其人臨命終時
258 26 shí tense 其人臨命終時
259 26 shí particular; special 其人臨命終時
260 26 shí to plant; to cultivate 其人臨命終時
261 26 shí an era; a dynasty 其人臨命終時
262 26 shí time [abstract] 其人臨命終時
263 26 shí seasonal 其人臨命終時
264 26 shí to wait upon 其人臨命終時
265 26 shí hour 其人臨命終時
266 26 shí appropriate; proper; timely 其人臨命終時
267 26 shí Shi 其人臨命終時
268 26 shí a present; currentlt 其人臨命終時
269 26 shí time; kāla 其人臨命終時
270 26 shí at that time; samaya 其人臨命終時
271 25 Kangxi radical 71 彼土則安養無苦矣
272 25 to not have; without 彼土則安養無苦矣
273 25 mo 彼土則安養無苦矣
274 25 to not have 彼土則安養無苦矣
275 25 Wu 彼土則安養無苦矣
276 25 mo 彼土則安養無苦矣
277 24 to give 阿彌陀佛與觀音
278 24 to accompany 阿彌陀佛與觀音
279 24 to particate in 阿彌陀佛與觀音
280 24 of the same kind 阿彌陀佛與觀音
281 24 to help 阿彌陀佛與觀音
282 24 for 阿彌陀佛與觀音
283 24 jié to coerce; to threaten; to menace 劫生死重罪
284 24 jié take by force; to plunder 劫生死重罪
285 24 jié a disaster; catastrophe 劫生死重罪
286 24 jié a strategy in weiqi 劫生死重罪
287 24 jié a kalpa; an eon 劫生死重罪
288 23 Qi 其淨穢
289 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 形像妙觀說是心是佛
290 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 形像妙觀說是心是佛
291 23 shuì to persuade 形像妙觀說是心是佛
292 23 shuō to teach; to recite; to explain 形像妙觀說是心是佛
293 23 shuō a doctrine; a theory 形像妙觀說是心是佛
294 23 shuō to claim; to assert 形像妙觀說是心是佛
295 23 shuō allocution 形像妙觀說是心是佛
296 23 shuō to criticize; to scold 形像妙觀說是心是佛
297 23 shuō to indicate; to refer to 形像妙觀說是心是佛
298 23 shuō speach; vāda 形像妙觀說是心是佛
299 23 shuō to speak; bhāṣate 形像妙觀說是心是佛
300 23 shuō to instruct 形像妙觀說是心是佛
301 23 to increase 感窹益深
302 23 benefit; profit; advantage 感窹益深
303 23 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 感窹益深
304 23 to help; to benefit 感窹益深
305 23 abundant 感窹益深
306 23 Yi 感窹益深
307 23 Yi 感窹益深
308 23 advantageous; hita 感窹益深
309 23 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如深栽果樹
310 22 xīn heart [organ] 是人終時心不顛倒
311 22 xīn Kangxi radical 61 是人終時心不顛倒
312 22 xīn mind; consciousness 是人終時心不顛倒
313 22 xīn the center; the core; the middle 是人終時心不顛倒
314 22 xīn one of the 28 star constellations 是人終時心不顛倒
315 22 xīn heart 是人終時心不顛倒
316 22 xīn emotion 是人終時心不顛倒
317 22 xīn intention; consideration 是人終時心不顛倒
318 22 xīn disposition; temperament 是人終時心不顛倒
319 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是人終時心不顛倒
320 22 zuì crime; offense; sin; vice 信念佛定滅諸罪
321 22 zuì fault; error 信念佛定滅諸罪
322 22 zuì hardship; suffering 信念佛定滅諸罪
323 22 zuì to blame; to accuse 信念佛定滅諸罪
324 22 zuì punishment 信念佛定滅諸罪
325 22 zuì transgression; āpatti 信念佛定滅諸罪
326 22 zuì sin; agha 信念佛定滅諸罪
327 21 一日 yī rì one [whole] day 唯專念佛一日
328 21 一日 yī rì one [particular] day 唯專念佛一日
329 21 一日 yī rì duration of one day; ekāham 唯專念佛一日
330 20 eight 八萬四千其猶影像
331 20 Kangxi radical 12 八萬四千其猶影像
332 20 eighth 八萬四千其猶影像
333 20 all around; all sides 八萬四千其猶影像
334 20 eight; aṣṭa 八萬四千其猶影像
335 20 Kangxi radical 49 諸惡已作
336 20 to bring to an end; to stop 諸惡已作
337 20 to complete 諸惡已作
338 20 to demote; to dismiss 諸惡已作
339 20 to recover from an illness 諸惡已作
340 20 former; pūrvaka 諸惡已作
341 20 yóu Kangxi radical 102 要由深
342 20 yóu to follow along 要由深
343 20 yóu cause; reason 要由深
344 20 yóu You 要由深
345 19 zuò to do 令病者面西作往生淨土想
346 19 zuò to act as; to serve as 令病者面西作往生淨土想
347 19 zuò to start 令病者面西作往生淨土想
348 19 zuò a writing; a work 令病者面西作往生淨土想
349 19 zuò to dress as; to be disguised as 令病者面西作往生淨土想
350 19 zuō to create; to make 令病者面西作往生淨土想
351 19 zuō a workshop 令病者面西作往生淨土想
352 19 zuō to write; to compose 令病者面西作往生淨土想
353 19 zuò to rise 令病者面西作往生淨土想
354 19 zuò to be aroused 令病者面西作往生淨土想
355 19 zuò activity; action; undertaking 令病者面西作往生淨土想
356 19 zuò to regard as 令病者面西作往生淨土想
357 19 zuò action; kāraṇa 令病者面西作往生淨土想
358 19 yán to speak; to say; said 言積于萬卷
359 19 yán language; talk; words; utterance; speech 言積于萬卷
360 19 yán Kangxi radical 149 言積于萬卷
361 19 yán phrase; sentence 言積于萬卷
362 19 yán a word; a syllable 言積于萬卷
363 19 yán a theory; a doctrine 言積于萬卷
364 19 yán to regard as 言積于萬卷
365 19 yán to act as 言積于萬卷
366 19 yán word; vacana 言積于萬卷
367 19 yán speak; vad 言積于萬卷
368 19 dìng to decide 念佛定生淨土
369 19 dìng certainly; definitely 念佛定生淨土
370 19 dìng to determine 念佛定生淨土
371 19 dìng to calm down 念佛定生淨土
372 19 dìng to set; to fix 念佛定生淨土
373 19 dìng to book; to subscribe to; to order 念佛定生淨土
374 19 dìng still 念佛定生淨土
375 19 dìng Concentration 念佛定生淨土
376 19 dìng meditative concentration; meditation 念佛定生淨土
377 19 dìng real; sadbhūta 念佛定生淨土
378 19 ya 娑婆穢土也
379 18 shí ten
380 18 shí Kangxi radical 24
381 18 shí tenth
382 18 shí complete; perfect
383 18 shí ten; daśa
384 18 extra; surplus; remainder 一切餘絃悉皆斷壞矣
385 18 to remain 一切餘絃悉皆斷壞矣
386 18 the time after an event 一切餘絃悉皆斷壞矣
387 18 the others; the rest 一切餘絃悉皆斷壞矣
388 18 additional; complementary 一切餘絃悉皆斷壞矣
389 18 sān three
390 18 sān third
391 18 sān more than two
392 18 sān very few
393 18 sān San
394 18 sān three; tri
395 18 sān sa
396 18 sān three kinds; trividha
397 18 自力 zìlì one's own power 舟具而不勞自力
398 17 yào to want; to wish for 諒是海藏之至要
399 17 yào to want 諒是海藏之至要
400 17 yāo a treaty 諒是海藏之至要
401 17 yào to request 諒是海藏之至要
402 17 yào essential points; crux 諒是海藏之至要
403 17 yāo waist 諒是海藏之至要
404 17 yāo to cinch 諒是海藏之至要
405 17 yāo waistband 諒是海藏之至要
406 17 yāo Yao 諒是海藏之至要
407 17 yāo to pursue; to seek; to strive for 諒是海藏之至要
408 17 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 諒是海藏之至要
409 17 yāo to obstruct; to intercept 諒是海藏之至要
410 17 yāo to agree with 諒是海藏之至要
411 17 yāo to invite; to welcome 諒是海藏之至要
412 17 yào to summarize 諒是海藏之至要
413 17 yào essential; important 諒是海藏之至要
414 17 yào to desire 諒是海藏之至要
415 17 yào to demand 諒是海藏之至要
416 17 yào to need 諒是海藏之至要
417 17 yào should; must 諒是海藏之至要
418 17 yào might 諒是海藏之至要
419 17 ér Kangxi radical 126 而眾生冥然不知
420 17 ér as if; to seem like 而眾生冥然不知
421 17 néng can; able 而眾生冥然不知
422 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而眾生冥然不知
423 17 ér to arrive; up to 而眾生冥然不知
424 16 眾生 zhòngshēng all living things 而眾生冥然不知
425 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 而眾生冥然不知
426 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 而眾生冥然不知
427 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 而眾生冥然不知
428 16 shēn human body; torso 身唯敬佛
429 16 shēn Kangxi radical 158 身唯敬佛
430 16 shēn self 身唯敬佛
431 16 shēn life 身唯敬佛
432 16 shēn an object 身唯敬佛
433 16 shēn a lifetime 身唯敬佛
434 16 shēn moral character 身唯敬佛
435 16 shēn status; identity; position 身唯敬佛
436 16 shēn pregnancy 身唯敬佛
437 16 juān India 身唯敬佛
438 16 shēn body; kāya 身唯敬佛
439 15 chù a place; location; a spot; a point 牟尼勸信之處
440 15 chǔ to reside; to live; to dwell 牟尼勸信之處
441 15 chù an office; a department; a bureau 牟尼勸信之處
442 15 chù a part; an aspect 牟尼勸信之處
443 15 chǔ to be in; to be in a position of 牟尼勸信之處
444 15 chǔ to get along with 牟尼勸信之處
445 15 chǔ to deal with; to manage 牟尼勸信之處
446 15 chǔ to punish; to sentence 牟尼勸信之處
447 15 chǔ to stop; to pause 牟尼勸信之處
448 15 chǔ to be associated with 牟尼勸信之處
449 15 chǔ to situate; to fix a place for 牟尼勸信之處
450 15 chǔ to occupy; to control 牟尼勸信之處
451 15 chù circumstances; situation 牟尼勸信之處
452 15 chù an occasion; a time 牟尼勸信之處
453 15 chù position; sthāna 牟尼勸信之處
454 15 阿彌陀經 āmítuó jīng The Amitabha Sutra 阿彌陀經
455 15 阿彌陀經 āmítuó jīng Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus 阿彌陀經
456 15 kǒu Kangxi radical 30 口唯稱佛
457 15 kǒu mouth 口唯稱佛
458 15 kǒu an opening; a hole 口唯稱佛
459 15 kǒu eloquence 口唯稱佛
460 15 kǒu the edge of a blade 口唯稱佛
461 15 kǒu edge; border 口唯稱佛
462 15 kǒu verbal; oral 口唯稱佛
463 15 kǒu taste 口唯稱佛
464 15 kǒu population; people 口唯稱佛
465 15 kǒu an entrance; an exit; a pass 口唯稱佛
466 15 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 口唯稱佛
467 15 Kangxi radical 132 自遭酷罰
468 15 Zi 自遭酷罰
469 15 a nose 自遭酷罰
470 15 the beginning; the start 自遭酷罰
471 15 origin 自遭酷罰
472 15 to employ; to use 自遭酷罰
473 15 to be 自遭酷罰
474 15 self; soul; ātman 自遭酷罰
475 15 chéng to mount; to climb onto 乘大願船泛生死海
476 15 chéng to multiply 乘大願船泛生死海
477 15 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 乘大願船泛生死海
478 15 chéng to ride 乘大願船泛生死海
479 15 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 乘大願船泛生死海
480 15 chéng to prevail 乘大願船泛生死海
481 15 chéng to pursue 乘大願船泛生死海
482 15 chéng to calculate 乘大願船泛生死海
483 15 chéng a four horse team 乘大願船泛生死海
484 15 chéng to drive; to control 乘大願船泛生死海
485 15 chéng Cheng 乘大願船泛生死海
486 15 shèng historical records 乘大願船泛生死海
487 15 shèng vehicle; a school of teaching; yana 乘大願船泛生死海
488 15 chéng mounted; ārūḍha 乘大願船泛生死海
489 15 suǒ a few; various; some 空無所獲
490 15 suǒ a place; a location 空無所獲
491 15 suǒ indicates a passive voice 空無所獲
492 15 suǒ an ordinal number 空無所獲
493 15 suǒ meaning 空無所獲
494 15 suǒ garrison 空無所獲
495 15 suǒ place; pradeśa 空無所獲
496 15 self 十方眾生聞我名號
497 15 [my] dear 十方眾生聞我名號
498 15 Wo 十方眾生聞我名號
499 15 self; atman; attan 十方眾生聞我名號
500 15 ga 十方眾生聞我名號

Frequencies of all Words

Top 1062

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 141 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 念佛眾生攝取不捨
2 141 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛眾生攝取不捨
3 96 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 助佛揚化者也
4 96 zhě that 助佛揚化者也
5 96 zhě nominalizing function word 助佛揚化者也
6 96 zhě used to mark a definition 助佛揚化者也
7 96 zhě used to mark a pause 助佛揚化者也
8 96 zhě topic marker; that; it 助佛揚化者也
9 96 zhuó according to 助佛揚化者也
10 96 zhě ca 助佛揚化者也
11 82 de potential marker 即得往生極樂國土
12 82 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得往生極樂國土
13 82 děi must; ought to 即得往生極樂國土
14 82 děi to want to; to need to 即得往生極樂國土
15 82 děi must; ought to 即得往生極樂國土
16 82 de 即得往生極樂國土
17 82 de infix potential marker 即得往生極樂國土
18 82 to result in 即得往生極樂國土
19 82 to be proper; to fit; to suit 即得往生極樂國土
20 82 to be satisfied 即得往生極樂國土
21 82 to be finished 即得往生極樂國土
22 82 de result of degree 即得往生極樂國土
23 82 de marks completion of an action 即得往生極樂國土
24 82 děi satisfying 即得往生極樂國土
25 82 to contract 即得往生極樂國土
26 82 marks permission or possibility 即得往生極樂國土
27 82 expressing frustration 即得往生極樂國土
28 82 to hear 即得往生極樂國土
29 82 to have; there is 即得往生極樂國土
30 82 marks time passed 即得往生極樂國土
31 82 obtain; attain; prāpta 即得往生極樂國土
32 75 shēng to be born; to give birth 智慧者易生
33 75 shēng to live 智慧者易生
34 75 shēng raw 智慧者易生
35 75 shēng a student 智慧者易生
36 75 shēng life 智慧者易生
37 75 shēng to produce; to give rise 智慧者易生
38 75 shēng alive 智慧者易生
39 75 shēng a lifetime 智慧者易生
40 75 shēng to initiate; to become 智慧者易生
41 75 shēng to grow 智慧者易生
42 75 shēng unfamiliar 智慧者易生
43 75 shēng not experienced 智慧者易生
44 75 shēng hard; stiff; strong 智慧者易生
45 75 shēng very; extremely 智慧者易生
46 75 shēng having academic or professional knowledge 智慧者易生
47 75 shēng a male role in traditional theatre 智慧者易生
48 75 shēng gender 智慧者易生
49 75 shēng to develop; to grow 智慧者易生
50 75 shēng to set up 智慧者易生
51 75 shēng a prostitute 智慧者易生
52 75 shēng a captive 智慧者易生
53 75 shēng a gentleman 智慧者易生
54 75 shēng Kangxi radical 100 智慧者易生
55 75 shēng unripe 智慧者易生
56 75 shēng nature 智慧者易生
57 75 shēng to inherit; to succeed 智慧者易生
58 75 shēng destiny 智慧者易生
59 75 shēng birth 智慧者易生
60 69 zhī him; her; them; that 娑婆之壽則有量
61 69 zhī used between a modifier and a word to form a word group 娑婆之壽則有量
62 69 zhī to go 娑婆之壽則有量
63 69 zhī this; that 娑婆之壽則有量
64 69 zhī genetive marker 娑婆之壽則有量
65 69 zhī it 娑婆之壽則有量
66 69 zhī in 娑婆之壽則有量
67 69 zhī all 娑婆之壽則有量
68 69 zhī and 娑婆之壽則有量
69 69 zhī however 娑婆之壽則有量
70 69 zhī if 娑婆之壽則有量
71 69 zhī then 娑婆之壽則有量
72 69 zhī to arrive; to go 娑婆之壽則有量
73 69 zhī is 娑婆之壽則有量
74 69 zhī to use 娑婆之壽則有量
75 69 zhī Zhi 娑婆之壽則有量
76 65 Buddha; Awakened One 助佛揚化者也
77 65 relating to Buddhism 助佛揚化者也
78 65 a statue or image of a Buddha 助佛揚化者也
79 65 a Buddhist text 助佛揚化者也
80 65 to touch; to stroke 助佛揚化者也
81 65 Buddha 助佛揚化者也
82 65 Buddha; Awakened One 助佛揚化者也
83 63 淨土 jìng tǔ pure land 淨土攝受之主也
84 63 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 淨土攝受之主也
85 63 淨土 jìng tǔ pure land 淨土攝受之主也
86 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 能斷疑故
87 61 old; ancient; former; past 能斷疑故
88 61 reason; cause; purpose 能斷疑故
89 61 to die 能斷疑故
90 61 so; therefore; hence 能斷疑故
91 61 original 能斷疑故
92 61 accident; happening; instance 能斷疑故
93 61 a friend; an acquaintance; friendship 能斷疑故
94 61 something in the past 能斷疑故
95 61 deceased; dead 能斷疑故
96 61 still; yet 能斷疑故
97 61 therefore; tasmāt 能斷疑故
98 59 not; no 可不哀哉
99 59 expresses that a certain condition cannot be acheived 可不哀哉
100 59 as a correlative 可不哀哉
101 59 no (answering a question) 可不哀哉
102 59 forms a negative adjective from a noun 可不哀哉
103 59 at the end of a sentence to form a question 可不哀哉
104 59 to form a yes or no question 可不哀哉
105 59 infix potential marker 可不哀哉
106 59 no; na 可不哀哉
107 58 shì is; are; am; to be 是人終時心不顛倒
108 58 shì is exactly 是人終時心不顛倒
109 58 shì is suitable; is in contrast 是人終時心不顛倒
110 58 shì this; that; those 是人終時心不顛倒
111 58 shì really; certainly 是人終時心不顛倒
112 58 shì correct; yes; affirmative 是人終時心不顛倒
113 58 shì true 是人終時心不顛倒
114 58 shì is; has; exists 是人終時心不顛倒
115 58 shì used between repetitions of a word 是人終時心不顛倒
116 58 shì a matter; an affair 是人終時心不顛倒
117 58 shì Shi 是人終時心不顛倒
118 58 shì is; bhū 是人終時心不顛倒
119 58 shì this; idam 是人終時心不顛倒
120 57 yòu again; also 又經云
121 57 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又經云
122 57 yòu Kangxi radical 29 又經云
123 57 yòu and 又經云
124 57 yòu furthermore 又經云
125 57 yòu in addition 又經云
126 57 yòu but 又經云
127 57 yòu again; also; moreover; punar 又經云
128 52 功德 gōngdé achievements and virtue 欲比念佛功德
129 52 功德 gōngdé merit 欲比念佛功德
130 52 功德 gōngdé quality; guṇa 欲比念佛功德
131 52 功德 gōngdé merit; puṇya 欲比念佛功德
132 44 往生 wǎng shēng to be reborn 處處丁寧勸往生也
133 44 往生 wǎng shēng a future life 處處丁寧勸往生也
134 42 this; these 蓋致精誠於此
135 42 in this way 蓋致精誠於此
136 42 otherwise; but; however; so 蓋致精誠於此
137 42 at this time; now; here 蓋致精誠於此
138 42 this; here; etad 蓋致精誠於此
139 41 rén person; people; a human being 其人臨命終時
140 41 rén Kangxi radical 9 其人臨命終時
141 41 rén a kind of person 其人臨命終時
142 41 rén everybody 其人臨命終時
143 41 rén adult 其人臨命終時
144 41 rén somebody; others 其人臨命終時
145 41 rén an upright person 其人臨命終時
146 41 rén person; manuṣya 其人臨命終時
147 40 jīng to go through; to experience 又經云
148 40 jīng a sutra; a scripture 又經云
149 40 jīng warp 又經云
150 40 jīng longitude 又經云
151 40 jīng often; regularly; frequently 又經云
152 40 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 又經云
153 40 jīng a woman's period 又經云
154 40 jīng to bear; to endure 又經云
155 40 jīng to hang; to die by hanging 又經云
156 40 jīng classics 又經云
157 40 jīng to be frugal; to save 又經云
158 40 jīng a classic; a scripture; canon 又經云
159 40 jīng a standard; a norm 又經云
160 40 jīng a section of a Confucian work 又經云
161 40 jīng to measure 又經云
162 40 jīng human pulse 又經云
163 40 jīng menstruation; a woman's period 又經云
164 40 jīng sutra; discourse 又經云
165 39 zhōng middle 眾生心中淨土
166 39 zhōng medium; medium sized 眾生心中淨土
167 39 zhōng China 眾生心中淨土
168 39 zhòng to hit the mark 眾生心中淨土
169 39 zhōng in; amongst 眾生心中淨土
170 39 zhōng midday 眾生心中淨土
171 39 zhōng inside 眾生心中淨土
172 39 zhōng during 眾生心中淨土
173 39 zhōng Zhong 眾生心中淨土
174 39 zhōng intermediary 眾生心中淨土
175 39 zhōng half 眾生心中淨土
176 39 zhōng just right; suitably 眾生心中淨土
177 39 zhōng while 眾生心中淨土
178 39 zhòng to reach; to attain 眾生心中淨土
179 39 zhòng to suffer; to infect 眾生心中淨土
180 39 zhòng to obtain 眾生心中淨土
181 39 zhòng to pass an exam 眾生心中淨土
182 39 zhōng middle 眾生心中淨土
183 39 xìn to believe; to trust 無不生信
184 39 xìn a letter 無不生信
185 39 xìn evidence 無不生信
186 39 xìn faith; confidence 無不生信
187 39 xìn honest; sincere; true 無不生信
188 39 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 無不生信
189 39 xìn an official holding a document 無不生信
190 39 xìn willfully; randomly 無不生信
191 39 xìn truly 無不生信
192 39 xìn a gift 無不生信
193 39 xìn credit 無不生信
194 39 xìn on time; regularly 無不生信
195 39 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 無不生信
196 39 xìn news; a message 無不生信
197 39 xìn arsenic 無不生信
198 39 xìn Faith 無不生信
199 39 xìn faith; confidence 無不生信
200 37 yǒu is; are; to exist 娑婆之壽則有量
201 37 yǒu to have; to possess 娑婆之壽則有量
202 37 yǒu indicates an estimate 娑婆之壽則有量
203 37 yǒu indicates a large quantity 娑婆之壽則有量
204 37 yǒu indicates an affirmative response 娑婆之壽則有量
205 37 yǒu a certain; used before a person, time, or place 娑婆之壽則有量
206 37 yǒu used to compare two things 娑婆之壽則有量
207 37 yǒu used in a polite formula before certain verbs 娑婆之壽則有量
208 37 yǒu used before the names of dynasties 娑婆之壽則有量
209 37 yǒu a certain thing; what exists 娑婆之壽則有量
210 37 yǒu multiple of ten and ... 娑婆之壽則有量
211 37 yǒu abundant 娑婆之壽則有量
212 37 yǒu purposeful 娑婆之壽則有量
213 37 yǒu You 娑婆之壽則有量
214 37 yǒu 1. existence; 2. becoming 娑婆之壽則有量
215 37 yǒu becoming; bhava 娑婆之壽則有量
216 37 niàn to read aloud 念不一
217 37 niàn to remember; to expect 念不一
218 37 niàn to miss 念不一
219 37 niàn to consider 念不一
220 37 niàn to recite; to chant 念不一
221 37 niàn to show affection for 念不一
222 37 niàn a thought; an idea 念不一
223 37 niàn twenty 念不一
224 37 niàn memory 念不一
225 37 niàn an instant 念不一
226 37 niàn Nian 念不一
227 37 niàn mindfulness; smrti 念不一
228 37 niàn a thought; citta 念不一
229 36 mén door; gate; doorway; gateway 十一門最為首冠
230 36 mén phylum; division 十一門最為首冠
231 36 mén sect; school 十一門最為首冠
232 36 mén Kangxi radical 169 十一門最為首冠
233 36 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 十一門最為首冠
234 36 mén a door-like object 十一門最為首冠
235 36 mén an opening 十一門最為首冠
236 36 mén an access point; a border entrance 十一門最為首冠
237 36 mén a household; a clan 十一門最為首冠
238 36 mén a kind; a category 十一門最為首冠
239 36 mén to guard a gate 十一門最為首冠
240 36 mén Men 十一門最為首冠
241 36 mén a turning point 十一門最為首冠
242 36 mén a method 十一門最為首冠
243 36 mén a sense organ 十一門最為首冠
244 36 mén door; gate; dvara 十一門最為首冠
245 36 ruò to seem; to be like; as 若願度生
246 36 ruò seemingly 若願度生
247 36 ruò if 若願度生
248 36 ruò you 若願度生
249 36 ruò this; that 若願度生
250 36 ruò and; or 若願度生
251 36 ruò as for; pertaining to 若願度生
252 36 pomegranite 若願度生
253 36 ruò to choose 若願度生
254 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 若願度生
255 36 ruò thus 若願度生
256 36 ruò pollia 若願度生
257 36 ruò Ruo 若願度生
258 36 ruò only then 若願度生
259 36 ja 若願度生
260 36 jñā 若願度生
261 36 ruò if; yadi 若願度生
262 35 one 念純一故
263 35 Kangxi radical 1 念純一故
264 35 as soon as; all at once 念純一故
265 35 pure; concentrated 念純一故
266 35 whole; all 念純一故
267 35 first 念純一故
268 35 the same 念純一故
269 35 each 念純一故
270 35 certain 念純一故
271 35 throughout 念純一故
272 35 used in between a reduplicated verb 念純一故
273 35 sole; single 念純一故
274 35 a very small amount 念純一故
275 35 Yi 念純一故
276 35 other 念純一故
277 35 to unify 念純一故
278 35 accidentally; coincidentally 念純一故
279 35 abruptly; suddenly 念純一故
280 35 or 念純一故
281 35 one; eka 念純一故
282 34 zhǔn a rule; a guideline; a standard
283 34 zhǔn to allow; to grant; to permit
284 34 zhǔn in accordance with
285 34 zhǔn quasi
286 34 zhǔn accurate; precise; exact; correct
287 34 zhǔn a level; a straight rule
288 34 zhǔn certainly
289 34 zhǔn level
290 34 zhǔn a target
291 34 zhǔn nose
292 34 zhǔn future
293 34 zhǔn to prepare
294 34 zhǔn to measure
295 34 zhǔn to copy
296 34 zhǔn a rule
297 33 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛
298 33 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 阿彌陀佛
299 33 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 阿彌陀佛
300 33 promptly; right away; immediately 即得往生極樂國土
301 33 to be near by; to be close to 即得往生極樂國土
302 33 at that time 即得往生極樂國土
303 33 to be exactly the same as; to be thus 即得往生極樂國土
304 33 supposed; so-called 即得往生極樂國土
305 33 if; but 即得往生極樂國土
306 33 to arrive at; to ascend 即得往生極樂國土
307 33 then; following 即得往生極樂國土
308 33 so; just so; eva 即得往生極樂國土
309 32 method; way 弘律沙門法廣詳勘
310 32 France 弘律沙門法廣詳勘
311 32 the law; rules; regulations 弘律沙門法廣詳勘
312 32 the teachings of the Buddha; Dharma 弘律沙門法廣詳勘
313 32 a standard; a norm 弘律沙門法廣詳勘
314 32 an institution 弘律沙門法廣詳勘
315 32 to emulate 弘律沙門法廣詳勘
316 32 magic; a magic trick 弘律沙門法廣詳勘
317 32 punishment 弘律沙門法廣詳勘
318 32 Fa 弘律沙門法廣詳勘
319 32 a precedent 弘律沙門法廣詳勘
320 32 a classification of some kinds of Han texts 弘律沙門法廣詳勘
321 32 relating to a ceremony or rite 弘律沙門法廣詳勘
322 32 Dharma 弘律沙門法廣詳勘
323 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 弘律沙門法廣詳勘
324 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 弘律沙門法廣詳勘
325 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 弘律沙門法廣詳勘
326 32 quality; characteristic 弘律沙門法廣詳勘
327 31 zhū all; many; various 娑婆備諸苦
328 31 zhū Zhu 娑婆備諸苦
329 31 zhū all; members of the class 娑婆備諸苦
330 31 zhū interrogative particle 娑婆備諸苦
331 31 zhū him; her; them; it 娑婆備諸苦
332 31 zhū of; in 娑婆備諸苦
333 31 zhū all; many; sarva 娑婆備諸苦
334 31 otherwise; but; however 娑婆之壽則有量
335 31 then 娑婆之壽則有量
336 31 measure word for short sections of text 娑婆之壽則有量
337 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 娑婆之壽則有量
338 31 a grade; a level 娑婆之壽則有量
339 31 an example; a model 娑婆之壽則有量
340 31 a weighing device 娑婆之壽則有量
341 31 to grade; to rank 娑婆之壽則有量
342 31 to copy; to imitate; to follow 娑婆之壽則有量
343 31 to do 娑婆之壽則有量
344 31 only 娑婆之壽則有量
345 31 immediately 娑婆之壽則有量
346 31 then; moreover; atha 娑婆之壽則有量
347 31 koan; kōan; gong'an 娑婆之壽則有量
348 30 day of the month; a certain day 若一日乃至七日
349 30 Kangxi radical 72 若一日乃至七日
350 30 a day 若一日乃至七日
351 30 Japan 若一日乃至七日
352 30 sun 若一日乃至七日
353 30 daytime 若一日乃至七日
354 30 sunlight 若一日乃至七日
355 30 everyday 若一日乃至七日
356 30 season 若一日乃至七日
357 30 available time 若一日乃至七日
358 30 a day 若一日乃至七日
359 30 in the past 若一日乃至七日
360 30 mi 若一日乃至七日
361 30 sun; sūrya 若一日乃至七日
362 30 a day; divasa 若一日乃至七日
363 30 yún cloud
364 30 yún Yunnan
365 30 yún Yun
366 30 yún to say
367 30 yún to have
368 30 yún a particle with no meaning
369 30 yún in this way
370 30 yún cloud; megha
371 30 yún to say; iti
372 30 wèi for; to 唯以濟度為佛事
373 30 wèi because of 唯以濟度為佛事
374 30 wéi to act as; to serve 唯以濟度為佛事
375 30 wéi to change into; to become 唯以濟度為佛事
376 30 wéi to be; is 唯以濟度為佛事
377 30 wéi to do 唯以濟度為佛事
378 30 wèi for 唯以濟度為佛事
379 30 wèi because of; for; to 唯以濟度為佛事
380 30 wèi to 唯以濟度為佛事
381 30 wéi in a passive construction 唯以濟度為佛事
382 30 wéi forming a rehetorical question 唯以濟度為佛事
383 30 wéi forming an adverb 唯以濟度為佛事
384 30 wéi to add emphasis 唯以濟度為佛事
385 30 wèi to support; to help 唯以濟度為佛事
386 30 wéi to govern 唯以濟度為佛事
387 30 wèi to be; bhū 唯以濟度為佛事
388 27 seven 若一日乃至七日
389 27 a genre of poetry 若一日乃至七日
390 27 seventh day memorial ceremony 若一日乃至七日
391 27 seven; sapta 若一日乃至七日
392 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 古梓誵訛是多
393 26 duó many; much 古梓誵訛是多
394 26 duō more 古梓誵訛是多
395 26 duō an unspecified extent 古梓誵訛是多
396 26 duō used in exclamations 古梓誵訛是多
397 26 duō excessive 古梓誵訛是多
398 26 duō to what extent 古梓誵訛是多
399 26 duō abundant 古梓誵訛是多
400 26 duō to multiply; to acrue 古梓誵訛是多
401 26 duō mostly 古梓誵訛是多
402 26 duō simply; merely 古梓誵訛是多
403 26 duō frequently 古梓誵訛是多
404 26 duō very 古梓誵訛是多
405 26 duō Duo 古梓誵訛是多
406 26 duō ta 古梓誵訛是多
407 26 duō many; bahu 古梓誵訛是多
408 26 shí time; a point or period of time 其人臨命終時
409 26 shí a season; a quarter of a year 其人臨命終時
410 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其人臨命終時
411 26 shí at that time 其人臨命終時
412 26 shí fashionable 其人臨命終時
413 26 shí fate; destiny; luck 其人臨命終時
414 26 shí occasion; opportunity; chance 其人臨命終時
415 26 shí tense 其人臨命終時
416 26 shí particular; special 其人臨命終時
417 26 shí to plant; to cultivate 其人臨命終時
418 26 shí hour (measure word) 其人臨命終時
419 26 shí an era; a dynasty 其人臨命終時
420 26 shí time [abstract] 其人臨命終時
421 26 shí seasonal 其人臨命終時
422 26 shí frequently; often 其人臨命終時
423 26 shí occasionally; sometimes 其人臨命終時
424 26 shí on time 其人臨命終時
425 26 shí this; that 其人臨命終時
426 26 shí to wait upon 其人臨命終時
427 26 shí hour 其人臨命終時
428 26 shí appropriate; proper; timely 其人臨命終時
429 26 shí Shi 其人臨命終時
430 26 shí a present; currentlt 其人臨命終時
431 26 shí time; kāla 其人臨命終時
432 26 shí at that time; samaya 其人臨命終時
433 26 shí then; atha 其人臨命終時
434 25 no 彼土則安養無苦矣
435 25 Kangxi radical 71 彼土則安養無苦矣
436 25 to not have; without 彼土則安養無苦矣
437 25 has not yet 彼土則安養無苦矣
438 25 mo 彼土則安養無苦矣
439 25 do not 彼土則安養無苦矣
440 25 not; -less; un- 彼土則安養無苦矣
441 25 regardless of 彼土則安養無苦矣
442 25 to not have 彼土則安養無苦矣
443 25 um 彼土則安養無苦矣
444 25 Wu 彼土則安養無苦矣
445 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼土則安養無苦矣
446 25 not; non- 彼土則安養無苦矣
447 25 mo 彼土則安養無苦矣
448 24 and 阿彌陀佛與觀音
449 24 to give 阿彌陀佛與觀音
450 24 together with 阿彌陀佛與觀音
451 24 interrogative particle 阿彌陀佛與觀音
452 24 to accompany 阿彌陀佛與觀音
453 24 to particate in 阿彌陀佛與觀音
454 24 of the same kind 阿彌陀佛與觀音
455 24 to help 阿彌陀佛與觀音
456 24 for 阿彌陀佛與觀音
457 24 and; ca 阿彌陀佛與觀音
458 24 jié to coerce; to threaten; to menace 劫生死重罪
459 24 jié take by force; to plunder 劫生死重罪
460 24 jié a disaster; catastrophe 劫生死重罪
461 24 jié a strategy in weiqi 劫生死重罪
462 24 jié a kalpa; an eon 劫生死重罪
463 23 his; hers; its; theirs 其淨穢
464 23 to add emphasis 其淨穢
465 23 used when asking a question in reply to a question 其淨穢
466 23 used when making a request or giving an order 其淨穢
467 23 he; her; it; them 其淨穢
468 23 probably; likely 其淨穢
469 23 will 其淨穢
470 23 may 其淨穢
471 23 if 其淨穢
472 23 or 其淨穢
473 23 Qi 其淨穢
474 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 其淨穢
475 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 形像妙觀說是心是佛
476 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 形像妙觀說是心是佛
477 23 shuì to persuade 形像妙觀說是心是佛
478 23 shuō to teach; to recite; to explain 形像妙觀說是心是佛
479 23 shuō a doctrine; a theory 形像妙觀說是心是佛
480 23 shuō to claim; to assert 形像妙觀說是心是佛
481 23 shuō allocution 形像妙觀說是心是佛
482 23 shuō to criticize; to scold 形像妙觀說是心是佛
483 23 shuō to indicate; to refer to 形像妙觀說是心是佛
484 23 shuō speach; vāda 形像妙觀說是心是佛
485 23 shuō to speak; bhāṣate 形像妙觀說是心是佛
486 23 shuō to instruct 形像妙觀說是心是佛
487 23 to increase 感窹益深
488 23 benefit; profit; advantage 感窹益深
489 23 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 感窹益深
490 23 to help; to benefit 感窹益深
491 23 abundant 感窹益深
492 23 even more 感窹益深
493 23 gradually 感窹益深
494 23 Yi 感窹益深
495 23 Yi 感窹益深
496 23 advantageous; hita 感窹益深
497 23 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如深栽果樹
498 22 xīn heart [organ] 是人終時心不顛倒
499 22 xīn Kangxi radical 61 是人終時心不顛倒
500 22 xīn mind; consciousness 是人終時心不顛倒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
念佛
  1. niàn fó
  2. niàn fó
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
zhě ca
obtain; attain; prāpta
shēng birth
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
therefore; tasmāt
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yòu again; also; moreover; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安养 安養 196 Western Pure Land
白莲社 白蓮社 98 White Lotus Society
百劫 98 Baijie
百丈 98 Baizhang
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大清 100 Qing Dynasty
道綽 100 Dao Chuo
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东都 東都 68 Luoyang
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法珍 102
  1. Fazhen
  2. Fazhen
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
光明遍照 103 Vairocana
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
怀感 懷感 104 Huai Gan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迴向发愿心 迴向發願心 104 Vow for Transfer of Merit
慧持 104 Huichi
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
己亥 74 Jihai year; thirty sixth year
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
均提 106 Mahācunda
莲池大师 蓮池大師 108 Master Lianchi
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
能忍 110 able to endure; sahā
念佛镜 念佛鏡 110 Nian Fo Jing
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
契丹 113 Khitan
祇洹 113 Jetavana
清净经 清淨經 113 Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
仁宗 82 Emperor Renzong of Yuan
日称 日稱 82 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善导 善導 115 Shan Dao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
书经 書經 83 Book of History
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
太保 84 Grand Protector
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
万年 萬年 119 Wannian
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
韦提希 韋提希 119 Vaidehī
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
五代十国 五代十國 87 Five Dynasties and Ten Kingdoms Period
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五台 五臺 119 Wutai city and
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
于都 於都 121 Yudu
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
云栖 雲棲 121
  1. Zhu Hong; Master of Yunqi
  2. Yunqi; Zhu Hong
余善 餘善 121 Yu Shan
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
中说 中說 122 Zhong Shuo
作愿门 作願門 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 240.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持名 99
  1. to rely on the name
  2. Yasodhara
持斋 持齋 99 to keep a fast
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大愿 大願 100 a great vow
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非心 102 without thought; acitta
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103 a high seat; a pulpit
功德无量 功德無量 103 boundless merit
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广大无边 廣大無邊 103 infinite
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
弘誓 104 great vows
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
秽土 穢土 104 impure land
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
济度 濟度 106 to ferry across
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来迎 來迎 108 coming to greet
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
莲台 蓮臺 108 lotus seat
六方诸佛 六方諸佛 108 Buddhas of the six directions
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
泥梨 110 hell; niraya
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
起信 113 the awakening of faith
求生 113 seeking rebirth
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三空 115 three kinds of emptiness
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
僧物 115 property of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善报 善報 115 wholesome retribution
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善根 115 few good roots; little virtue
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
身业 身業 115 physical karma
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生忍 115 Ordinary Patience
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十恶 十惡 115 the ten evils
十念 115 to chant ten times
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时世人民寿命无量 時世人民壽命無量 115 In those days the life of men lasted long
是心是佛 115 the mind is the Buddha
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
寿量 壽量 115 Lifespan
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四料简 四料簡 115 four explanations
四生 115 four types of birth
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他力 116 the power of another
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五乘 119 five vehicles
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五时 五時 119 five periods
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下品下生 120 bottom of the lowest grade
下品中生 120 middle of the lowest grade
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香华 香華 120 incense and flowers
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信心清净 信心清淨 120 pure faith
修道人 120 Spiritual Practitioner
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一大劫 121 one great kalpa
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
一心不乱 一心不亂 121
  1. state of undisturbed single-mindedness
  2. a steady mind
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
亿劫 億劫 121 a kalpa
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一往 121 one passage; one time
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲生 121 arising from desire
圆成 圓成 121 complete perfection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
愿求 願求 121 aspires
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自心 122 One's Mind
自力 122 one's own power
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma