Glossary and Vocabulary for Nian Fo Sanmei Bao Wang Lun 念佛三昧寶王論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 之 | zhī | to go | 乘扁舟於黃金之 |
2 | 110 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乘扁舟於黃金之 |
3 | 110 | 之 | zhī | is | 乘扁舟於黃金之 |
4 | 110 | 之 | zhī | to use | 乘扁舟於黃金之 |
5 | 110 | 之 | zhī | Zhi | 乘扁舟於黃金之 |
6 | 110 | 之 | zhī | winding | 乘扁舟於黃金之 |
7 | 73 | 也 | yě | ya | 也 |
8 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 念現在佛專注一境門第八 |
9 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 念現在佛專注一境門第八 |
10 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 念現在佛專注一境門第八 |
11 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 念現在佛專注一境門第八 |
12 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 念現在佛專注一境門第八 |
13 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 念現在佛專注一境門第八 |
14 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 念現在佛專注一境門第八 |
15 | 40 | 於 | yú | to go; to | 乘扁舟於黃金之 |
16 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乘扁舟於黃金之 |
17 | 40 | 於 | yú | Yu | 乘扁舟於黃金之 |
18 | 40 | 於 | wū | a crow | 乘扁舟於黃金之 |
19 | 39 | 想 | xiǎng | to think | 曷若不馳想於外 |
20 | 39 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 曷若不馳想於外 |
21 | 39 | 想 | xiǎng | to want | 曷若不馳想於外 |
22 | 39 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 曷若不馳想於外 |
23 | 39 | 想 | xiǎng | to plan | 曷若不馳想於外 |
24 | 39 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 曷若不馳想於外 |
25 | 38 | 其 | qí | Qi | 其旨 |
26 | 36 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則 |
27 | 36 | 則 | zé | a grade; a level | 則 |
28 | 36 | 則 | zé | an example; a model | 則 |
29 | 36 | 則 | zé | a weighing device | 則 |
30 | 36 | 則 | zé | to grade; to rank | 則 |
31 | 36 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則 |
32 | 36 | 則 | zé | to do | 則 |
33 | 36 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則 |
34 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 曷若不馳想於外 |
35 | 32 | 者 | zhě | ca | 往生彼國者 |
36 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為魔業 |
37 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為魔業 |
38 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 是為魔業 |
39 | 30 | 為 | wéi | to do | 是為魔業 |
40 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 是為魔業 |
41 | 30 | 為 | wéi | to govern | 是為魔業 |
42 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為魔業 |
43 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 同載而去 |
44 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 同載而去 |
45 | 29 | 而 | néng | can; able | 同載而去 |
46 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 同載而去 |
47 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 同載而去 |
48 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 又恐心散難檢 |
49 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 又恐心散難檢 |
50 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 又恐心散難檢 |
51 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 又恐心散難檢 |
52 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 又恐心散難檢 |
53 | 28 | 心 | xīn | heart | 又恐心散難檢 |
54 | 28 | 心 | xīn | emotion | 又恐心散難檢 |
55 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 又恐心散難檢 |
56 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 又恐心散難檢 |
57 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 又恐心散難檢 |
58 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 又恐心散難檢 |
59 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 又恐心散難檢 |
60 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以通三世 |
61 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以通三世 |
62 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以通三世 |
63 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以通三世 |
64 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以通三世 |
65 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以通三世 |
66 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以通三世 |
67 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以通三世 |
68 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以通三世 |
69 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以通三世 |
70 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆生極樂土 |
71 | 24 | 生 | shēng | to live | 皆生極樂土 |
72 | 24 | 生 | shēng | raw | 皆生極樂土 |
73 | 24 | 生 | shēng | a student | 皆生極樂土 |
74 | 24 | 生 | shēng | life | 皆生極樂土 |
75 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆生極樂土 |
76 | 24 | 生 | shēng | alive | 皆生極樂土 |
77 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 皆生極樂土 |
78 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆生極樂土 |
79 | 24 | 生 | shēng | to grow | 皆生極樂土 |
80 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆生極樂土 |
81 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 皆生極樂土 |
82 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆生極樂土 |
83 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆生極樂土 |
84 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆生極樂土 |
85 | 24 | 生 | shēng | gender | 皆生極樂土 |
86 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆生極樂土 |
87 | 24 | 生 | shēng | to set up | 皆生極樂土 |
88 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 皆生極樂土 |
89 | 24 | 生 | shēng | a captive | 皆生極樂土 |
90 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 皆生極樂土 |
91 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆生極樂土 |
92 | 24 | 生 | shēng | unripe | 皆生極樂土 |
93 | 24 | 生 | shēng | nature | 皆生極樂土 |
94 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆生極樂土 |
95 | 24 | 生 | shēng | destiny | 皆生極樂土 |
96 | 24 | 生 | shēng | birth | 皆生極樂土 |
97 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆生極樂土 |
98 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有而常無 |
99 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 有而常無 |
100 | 24 | 無 | mó | mo | 有而常無 |
101 | 24 | 無 | wú | to not have | 有而常無 |
102 | 24 | 無 | wú | Wu | 有而常無 |
103 | 24 | 無 | mó | mo | 有而常無 |
104 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 念未來佛即眾生是 |
105 | 24 | 即 | jí | at that time | 念未來佛即眾生是 |
106 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 念未來佛即眾生是 |
107 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 念未來佛即眾生是 |
108 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 念未來佛即眾生是 |
109 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復是內外所馳 |
110 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 復是內外所馳 |
111 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復是內外所馳 |
112 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復是內外所馳 |
113 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 復是內外所馳 |
114 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 復是內外所馳 |
115 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復是內外所馳 |
116 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 念現在佛專注一境門第八 |
117 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念現在佛專注一境門第八 |
118 | 22 | 念 | niàn | to miss | 念現在佛專注一境門第八 |
119 | 22 | 念 | niàn | to consider | 念現在佛專注一境門第八 |
120 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念現在佛專注一境門第八 |
121 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 念現在佛專注一境門第八 |
122 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念現在佛專注一境門第八 |
123 | 22 | 念 | niàn | twenty | 念現在佛專注一境門第八 |
124 | 22 | 念 | niàn | memory | 念現在佛專注一境門第八 |
125 | 22 | 念 | niàn | an instant | 念現在佛專注一境門第八 |
126 | 22 | 念 | niàn | Nian | 念現在佛專注一境門第八 |
127 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念現在佛專注一境門第八 |
128 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 念現在佛專注一境門第八 |
129 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名達暮多羅 |
130 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名達暮多羅 |
131 | 22 | 名 | míng | rank; position | 名達暮多羅 |
132 | 22 | 名 | míng | an excuse | 名達暮多羅 |
133 | 22 | 名 | míng | life | 名達暮多羅 |
134 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 名達暮多羅 |
135 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 名達暮多羅 |
136 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名達暮多羅 |
137 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 名達暮多羅 |
138 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 名達暮多羅 |
139 | 22 | 名 | míng | moral | 名達暮多羅 |
140 | 22 | 名 | míng | name; naman | 名達暮多羅 |
141 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名達暮多羅 |
142 | 21 | 云 | yún | cloud | 云 |
143 | 21 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
144 | 21 | 云 | yún | Yun | 云 |
145 | 21 | 云 | yún | to say | 云 |
146 | 21 | 云 | yún | to have | 云 |
147 | 21 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
148 | 21 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
149 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦為魔業 |
150 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又恐心散難檢 |
151 | 18 | 一 | yī | one | 外國有一女 |
152 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 外國有一女 |
153 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 外國有一女 |
154 | 18 | 一 | yī | first | 外國有一女 |
155 | 18 | 一 | yī | the same | 外國有一女 |
156 | 18 | 一 | yī | sole; single | 外國有一女 |
157 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 外國有一女 |
158 | 18 | 一 | yī | Yi | 外國有一女 |
159 | 18 | 一 | yī | other | 外國有一女 |
160 | 18 | 一 | yī | to unify | 外國有一女 |
161 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 外國有一女 |
162 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 外國有一女 |
163 | 18 | 一 | yī | one; eka | 外國有一女 |
164 | 17 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
165 | 17 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
166 | 17 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
167 | 17 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
168 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 已聞玄義 |
169 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 已聞玄義 |
170 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 已聞玄義 |
171 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 已聞玄義 |
172 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 已聞玄義 |
173 | 17 | 義 | yì | adopted | 已聞玄義 |
174 | 17 | 義 | yì | a relationship | 已聞玄義 |
175 | 17 | 義 | yì | volunteer | 已聞玄義 |
176 | 17 | 義 | yì | something suitable | 已聞玄義 |
177 | 17 | 義 | yì | a martyr | 已聞玄義 |
178 | 17 | 義 | yì | a law | 已聞玄義 |
179 | 17 | 義 | yì | Yi | 已聞玄義 |
180 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 已聞玄義 |
181 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 已聞玄義 |
182 | 17 | 哉 | zāi | to start | 不亦易哉 |
183 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
184 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
185 | 17 | 經 | jīng | warp | 經云 |
186 | 17 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
187 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
188 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
189 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
190 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
191 | 17 | 經 | jīng | classics | 經云 |
192 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
193 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
194 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
195 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
196 | 17 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
197 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
198 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
199 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
200 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如舟得水 |
201 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 如舟得水 |
202 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 如舟得水 |
203 | 16 | 得 | dé | de | 如舟得水 |
204 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 如舟得水 |
205 | 16 | 得 | dé | to result in | 如舟得水 |
206 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如舟得水 |
207 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 如舟得水 |
208 | 16 | 得 | dé | to be finished | 如舟得水 |
209 | 16 | 得 | děi | satisfying | 如舟得水 |
210 | 16 | 得 | dé | to contract | 如舟得水 |
211 | 16 | 得 | dé | to hear | 如舟得水 |
212 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 如舟得水 |
213 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 如舟得水 |
214 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如舟得水 |
215 | 15 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非所以念佛三昧攝心 |
216 | 15 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非所以念佛三昧攝心 |
217 | 15 | 非 | fēi | different | 非所以念佛三昧攝心 |
218 | 15 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非所以念佛三昧攝心 |
219 | 15 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非所以念佛三昧攝心 |
220 | 15 | 非 | fēi | Africa | 非所以念佛三昧攝心 |
221 | 15 | 非 | fēi | to slander | 非所以念佛三昧攝心 |
222 | 15 | 非 | fěi | to avoid | 非所以念佛三昧攝心 |
223 | 15 | 非 | fēi | must | 非所以念佛三昧攝心 |
224 | 15 | 非 | fēi | an error | 非所以念佛三昧攝心 |
225 | 15 | 非 | fēi | a problem; a question | 非所以念佛三昧攝心 |
226 | 15 | 非 | fēi | evil | 非所以念佛三昧攝心 |
227 | 14 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
228 | 13 | 夢 | mèng | a dream | 必於夢 |
229 | 13 | 夢 | mèng | to dream | 必於夢 |
230 | 13 | 夢 | mèng | grassland | 必於夢 |
231 | 13 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 必於夢 |
232 | 13 | 夢 | mèng | dream; svapna | 必於夢 |
233 | 13 | 一念 | yī niàn | one thought | 此生他生一念十念門第九 |
234 | 13 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 此生他生一念十念門第九 |
235 | 13 | 一念 | yī niàn | one thought | 此生他生一念十念門第九 |
236 | 13 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛生于淨土 |
237 | 13 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛生于淨土 |
238 | 13 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何是 |
239 | 13 | 何 | hé | what | 何是 |
240 | 13 | 何 | hé | He | 何是 |
241 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 今欲一以貫之 |
242 | 12 | 今 | jīn | Jin | 今欲一以貫之 |
243 | 12 | 今 | jīn | modern | 今欲一以貫之 |
244 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 今欲一以貫之 |
245 | 12 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明一念念佛皆得往生 |
246 | 12 | 明 | míng | Ming | 明一念念佛皆得往生 |
247 | 12 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明一念念佛皆得往生 |
248 | 12 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明一念念佛皆得往生 |
249 | 12 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明一念念佛皆得往生 |
250 | 12 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明一念念佛皆得往生 |
251 | 12 | 明 | míng | consecrated | 明一念念佛皆得往生 |
252 | 12 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明一念念佛皆得往生 |
253 | 12 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明一念念佛皆得往生 |
254 | 12 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明一念念佛皆得往生 |
255 | 12 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明一念念佛皆得往生 |
256 | 12 | 明 | míng | eyesight; vision | 明一念念佛皆得往生 |
257 | 12 | 明 | míng | a god; a spirit | 明一念念佛皆得往生 |
258 | 12 | 明 | míng | fame; renown | 明一念念佛皆得往生 |
259 | 12 | 明 | míng | open; public | 明一念念佛皆得往生 |
260 | 12 | 明 | míng | clear | 明一念念佛皆得往生 |
261 | 12 | 明 | míng | to become proficient | 明一念念佛皆得往生 |
262 | 12 | 明 | míng | to be proficient | 明一念念佛皆得往生 |
263 | 12 | 明 | míng | virtuous | 明一念念佛皆得往生 |
264 | 12 | 明 | míng | open and honest | 明一念念佛皆得往生 |
265 | 12 | 明 | míng | clean; neat | 明一念念佛皆得往生 |
266 | 12 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明一念念佛皆得往生 |
267 | 12 | 明 | míng | next; afterwards | 明一念念佛皆得往生 |
268 | 12 | 明 | míng | positive | 明一念念佛皆得往生 |
269 | 12 | 明 | míng | Clear | 明一念念佛皆得往生 |
270 | 12 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明一念念佛皆得往生 |
271 | 12 | 對曰 | duì yuē | to reply | 對曰 |
272 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自歸彼國 |
273 | 12 | 自 | zì | Zi | 自歸彼國 |
274 | 12 | 自 | zì | a nose | 自歸彼國 |
275 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 自歸彼國 |
276 | 12 | 自 | zì | origin | 自歸彼國 |
277 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 自歸彼國 |
278 | 12 | 自 | zì | to be | 自歸彼國 |
279 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自歸彼國 |
280 | 12 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然稱念自歸 |
281 | 12 | 然 | rán | to burn | 然稱念自歸 |
282 | 12 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然稱念自歸 |
283 | 12 | 然 | rán | Ran | 然稱念自歸 |
284 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 衣士身 |
285 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 衣士身 |
286 | 11 | 身 | shēn | self | 衣士身 |
287 | 11 | 身 | shēn | life | 衣士身 |
288 | 11 | 身 | shēn | an object | 衣士身 |
289 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 衣士身 |
290 | 11 | 身 | shēn | moral character | 衣士身 |
291 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 衣士身 |
292 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 衣士身 |
293 | 11 | 身 | juān | India | 衣士身 |
294 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 衣士身 |
295 | 11 | 聲 | shēng | sound | 亦何必聲喧里巷 |
296 | 11 | 聲 | shēng | sheng | 亦何必聲喧里巷 |
297 | 11 | 聲 | shēng | voice | 亦何必聲喧里巷 |
298 | 11 | 聲 | shēng | music | 亦何必聲喧里巷 |
299 | 11 | 聲 | shēng | language | 亦何必聲喧里巷 |
300 | 11 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 亦何必聲喧里巷 |
301 | 11 | 聲 | shēng | a message | 亦何必聲喧里巷 |
302 | 11 | 聲 | shēng | a consonant | 亦何必聲喧里巷 |
303 | 11 | 聲 | shēng | a tone | 亦何必聲喧里巷 |
304 | 11 | 聲 | shēng | to announce | 亦何必聲喧里巷 |
305 | 11 | 聲 | shēng | sound | 亦何必聲喧里巷 |
306 | 11 | 障 | zhàng | to separate | 念三身佛破三種障門第十三 |
307 | 11 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 念三身佛破三種障門第十三 |
308 | 11 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 念三身佛破三種障門第十三 |
309 | 11 | 障 | zhàng | to cover | 念三身佛破三種障門第十三 |
310 | 11 | 障 | zhàng | to defend | 念三身佛破三種障門第十三 |
311 | 11 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 念三身佛破三種障門第十三 |
312 | 11 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 念三身佛破三種障門第十三 |
313 | 11 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 念三身佛破三種障門第十三 |
314 | 11 | 障 | zhàng | to assure | 念三身佛破三種障門第十三 |
315 | 11 | 障 | zhàng | obstruction | 念三身佛破三種障門第十三 |
316 | 11 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 夫淨土之會 |
317 | 11 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 夫淨土之會 |
318 | 11 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 夫淨土之會 |
319 | 11 | 光 | guāng | light | 魔光 |
320 | 11 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 魔光 |
321 | 11 | 光 | guāng | to shine | 魔光 |
322 | 11 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 魔光 |
323 | 11 | 光 | guāng | bare; naked | 魔光 |
324 | 11 | 光 | guāng | glory; honor | 魔光 |
325 | 11 | 光 | guāng | scenery | 魔光 |
326 | 11 | 光 | guāng | smooth | 魔光 |
327 | 11 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 魔光 |
328 | 11 | 光 | guāng | time; a moment | 魔光 |
329 | 11 | 光 | guāng | grace; favor | 魔光 |
330 | 11 | 光 | guāng | Guang | 魔光 |
331 | 11 | 光 | guāng | to manifest | 魔光 |
332 | 11 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 魔光 |
333 | 11 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 魔光 |
334 | 11 | 中 | zhōng | middle | 念佛三昧寶王論卷中 |
335 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 念佛三昧寶王論卷中 |
336 | 11 | 中 | zhōng | China | 念佛三昧寶王論卷中 |
337 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 念佛三昧寶王論卷中 |
338 | 11 | 中 | zhōng | midday | 念佛三昧寶王論卷中 |
339 | 11 | 中 | zhōng | inside | 念佛三昧寶王論卷中 |
340 | 11 | 中 | zhōng | during | 念佛三昧寶王論卷中 |
341 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 念佛三昧寶王論卷中 |
342 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 念佛三昧寶王論卷中 |
343 | 11 | 中 | zhōng | half | 念佛三昧寶王論卷中 |
344 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 念佛三昧寶王論卷中 |
345 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 念佛三昧寶王論卷中 |
346 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 念佛三昧寶王論卷中 |
347 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 念佛三昧寶王論卷中 |
348 | 11 | 中 | zhōng | middle | 念佛三昧寶王論卷中 |
349 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已聞玄義 |
350 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已聞玄義 |
351 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 已聞玄義 |
352 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已聞玄義 |
353 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已聞玄義 |
354 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已聞玄義 |
355 | 11 | 聞 | wén | to hear | 已聞玄義 |
356 | 11 | 聞 | wén | Wen | 已聞玄義 |
357 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 已聞玄義 |
358 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 已聞玄義 |
359 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 已聞玄義 |
360 | 11 | 聞 | wén | information | 已聞玄義 |
361 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 已聞玄義 |
362 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 已聞玄義 |
363 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 已聞玄義 |
364 | 11 | 聞 | wén | to question | 已聞玄義 |
365 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 已聞玄義 |
366 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 已聞玄義 |
367 | 11 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈得異乎 |
368 | 11 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈得異乎 |
369 | 11 | 欲 | yù | desire | 今欲一以貫之 |
370 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今欲一以貫之 |
371 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今欲一以貫之 |
372 | 11 | 欲 | yù | lust | 今欲一以貫之 |
373 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今欲一以貫之 |
374 | 10 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 汝身亦空 |
375 | 10 | 空 | kòng | free time | 汝身亦空 |
376 | 10 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 汝身亦空 |
377 | 10 | 空 | kōng | the sky; the air | 汝身亦空 |
378 | 10 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 汝身亦空 |
379 | 10 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 汝身亦空 |
380 | 10 | 空 | kòng | empty space | 汝身亦空 |
381 | 10 | 空 | kōng | without substance | 汝身亦空 |
382 | 10 | 空 | kōng | to not have | 汝身亦空 |
383 | 10 | 空 | kòng | opportunity; chance | 汝身亦空 |
384 | 10 | 空 | kōng | vast and high | 汝身亦空 |
385 | 10 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 汝身亦空 |
386 | 10 | 空 | kòng | blank | 汝身亦空 |
387 | 10 | 空 | kòng | expansive | 汝身亦空 |
388 | 10 | 空 | kòng | lacking | 汝身亦空 |
389 | 10 | 空 | kōng | plain; nothing else | 汝身亦空 |
390 | 10 | 空 | kōng | Emptiness | 汝身亦空 |
391 | 10 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 汝身亦空 |
392 | 10 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未暇閑任 |
393 | 10 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未暇閑任 |
394 | 10 | 未 | wèi | to taste | 未暇閑任 |
395 | 10 | 未 | wèi | future; anāgata | 未暇閑任 |
396 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 耽空怖相 |
397 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 耽空怖相 |
398 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 耽空怖相 |
399 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 耽空怖相 |
400 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 耽空怖相 |
401 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 耽空怖相 |
402 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 耽空怖相 |
403 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 耽空怖相 |
404 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 耽空怖相 |
405 | 10 | 相 | xiāng | to express | 耽空怖相 |
406 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 耽空怖相 |
407 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 耽空怖相 |
408 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 耽空怖相 |
409 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 耽空怖相 |
410 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 耽空怖相 |
411 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 耽空怖相 |
412 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 耽空怖相 |
413 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 耽空怖相 |
414 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 耽空怖相 |
415 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 耽空怖相 |
416 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 耽空怖相 |
417 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 耽空怖相 |
418 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 耽空怖相 |
419 | 10 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 耽空怖相 |
420 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 耽空怖相 |
421 | 10 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 耽空怖相 |
422 | 10 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 耽空怖相 |
423 | 10 | 子 | zǐ | child; son | 子今厭 |
424 | 10 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子今厭 |
425 | 10 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子今厭 |
426 | 10 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子今厭 |
427 | 10 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子今厭 |
428 | 10 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子今厭 |
429 | 10 | 子 | zǐ | master | 子今厭 |
430 | 10 | 子 | zǐ | viscount | 子今厭 |
431 | 10 | 子 | zi | you; your honor | 子今厭 |
432 | 10 | 子 | zǐ | masters | 子今厭 |
433 | 10 | 子 | zǐ | person | 子今厭 |
434 | 10 | 子 | zǐ | young | 子今厭 |
435 | 10 | 子 | zǐ | seed | 子今厭 |
436 | 10 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子今厭 |
437 | 10 | 子 | zǐ | a copper coin | 子今厭 |
438 | 10 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子今厭 |
439 | 10 | 子 | zǐ | constituent | 子今厭 |
440 | 10 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子今厭 |
441 | 10 | 子 | zǐ | dear | 子今厭 |
442 | 10 | 子 | zǐ | little one | 子今厭 |
443 | 10 | 子 | zǐ | son; putra | 子今厭 |
444 | 10 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子今厭 |
445 | 10 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫如是則一 |
446 | 10 | 夫 | fū | husband | 夫如是則一 |
447 | 10 | 夫 | fū | a person | 夫如是則一 |
448 | 10 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫如是則一 |
449 | 10 | 夫 | fū | a hired worker | 夫如是則一 |
450 | 10 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 往生彼國者 |
451 | 10 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 往生彼國者 |
452 | 10 | 耶 | yē | ye | 豈曰是心是佛耶 |
453 | 10 | 耶 | yé | ya | 豈曰是心是佛耶 |
454 | 10 | 問 | wèn | to ask | 問 |
455 | 10 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
456 | 10 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
457 | 10 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
458 | 10 | 問 | wèn | to request something | 問 |
459 | 10 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
460 | 10 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
461 | 10 | 問 | wèn | news | 問 |
462 | 10 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
463 | 10 | 問 | wén | to inform | 問 |
464 | 10 | 問 | wèn | to research | 問 |
465 | 10 | 問 | wèn | Wen | 問 |
466 | 10 | 問 | wèn | a question | 問 |
467 | 10 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
468 | 10 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 遠公念佛三昧序 |
469 | 10 | 公 | gōng | official | 遠公念佛三昧序 |
470 | 10 | 公 | gōng | male | 遠公念佛三昧序 |
471 | 10 | 公 | gōng | duke; lord | 遠公念佛三昧序 |
472 | 10 | 公 | gōng | fair; equitable | 遠公念佛三昧序 |
473 | 10 | 公 | gōng | Mr.; mister | 遠公念佛三昧序 |
474 | 10 | 公 | gōng | father-in-law | 遠公念佛三昧序 |
475 | 10 | 公 | gōng | form of address; your honor | 遠公念佛三昧序 |
476 | 10 | 公 | gōng | accepted; mutual | 遠公念佛三昧序 |
477 | 10 | 公 | gōng | metric | 遠公念佛三昧序 |
478 | 10 | 公 | gōng | to release to the public | 遠公念佛三昧序 |
479 | 10 | 公 | gōng | the common good | 遠公念佛三昧序 |
480 | 10 | 公 | gōng | to divide equally | 遠公念佛三昧序 |
481 | 10 | 公 | gōng | Gong | 遠公念佛三昧序 |
482 | 10 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 事廣理幽 |
483 | 10 | 理 | lǐ | to manage | 事廣理幽 |
484 | 10 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 事廣理幽 |
485 | 10 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 事廣理幽 |
486 | 10 | 理 | lǐ | a natural science | 事廣理幽 |
487 | 10 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 事廣理幽 |
488 | 10 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 事廣理幽 |
489 | 10 | 理 | lǐ | a judge | 事廣理幽 |
490 | 10 | 理 | lǐ | li; moral principle | 事廣理幽 |
491 | 10 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 事廣理幽 |
492 | 10 | 理 | lǐ | grain; texture | 事廣理幽 |
493 | 10 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 事廣理幽 |
494 | 10 | 理 | lǐ | principle; naya | 事廣理幽 |
495 | 10 | 三 | sān | three | 圓通三 |
496 | 10 | 三 | sān | third | 圓通三 |
497 | 10 | 三 | sān | more than two | 圓通三 |
498 | 10 | 三 | sān | very few | 圓通三 |
499 | 10 | 三 | sān | San | 圓通三 |
500 | 10 | 三 | sān | three; tri | 圓通三 |
Frequencies of all Words
Top 1187
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乘扁舟於黃金之 |
2 | 110 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乘扁舟於黃金之 |
3 | 110 | 之 | zhī | to go | 乘扁舟於黃金之 |
4 | 110 | 之 | zhī | this; that | 乘扁舟於黃金之 |
5 | 110 | 之 | zhī | genetive marker | 乘扁舟於黃金之 |
6 | 110 | 之 | zhī | it | 乘扁舟於黃金之 |
7 | 110 | 之 | zhī | in; in regards to | 乘扁舟於黃金之 |
8 | 110 | 之 | zhī | all | 乘扁舟於黃金之 |
9 | 110 | 之 | zhī | and | 乘扁舟於黃金之 |
10 | 110 | 之 | zhī | however | 乘扁舟於黃金之 |
11 | 110 | 之 | zhī | if | 乘扁舟於黃金之 |
12 | 110 | 之 | zhī | then | 乘扁舟於黃金之 |
13 | 110 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乘扁舟於黃金之 |
14 | 110 | 之 | zhī | is | 乘扁舟於黃金之 |
15 | 110 | 之 | zhī | to use | 乘扁舟於黃金之 |
16 | 110 | 之 | zhī | Zhi | 乘扁舟於黃金之 |
17 | 110 | 之 | zhī | winding | 乘扁舟於黃金之 |
18 | 73 | 也 | yě | also; too | 也 |
19 | 73 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
20 | 73 | 也 | yě | either | 也 |
21 | 73 | 也 | yě | even | 也 |
22 | 73 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
23 | 73 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
24 | 73 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
25 | 73 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
26 | 73 | 也 | yě | ya | 也 |
27 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 念現在佛專注一境門第八 |
28 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 念現在佛專注一境門第八 |
29 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 念現在佛專注一境門第八 |
30 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 念現在佛專注一境門第八 |
31 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 念現在佛專注一境門第八 |
32 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 念現在佛專注一境門第八 |
33 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 念現在佛專注一境門第八 |
34 | 40 | 於 | yú | in; at | 乘扁舟於黃金之 |
35 | 40 | 於 | yú | in; at | 乘扁舟於黃金之 |
36 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 乘扁舟於黃金之 |
37 | 40 | 於 | yú | to go; to | 乘扁舟於黃金之 |
38 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乘扁舟於黃金之 |
39 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 乘扁舟於黃金之 |
40 | 40 | 於 | yú | from | 乘扁舟於黃金之 |
41 | 40 | 於 | yú | give | 乘扁舟於黃金之 |
42 | 40 | 於 | yú | oppposing | 乘扁舟於黃金之 |
43 | 40 | 於 | yú | and | 乘扁舟於黃金之 |
44 | 40 | 於 | yú | compared to | 乘扁舟於黃金之 |
45 | 40 | 於 | yú | by | 乘扁舟於黃金之 |
46 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 乘扁舟於黃金之 |
47 | 40 | 於 | yú | for | 乘扁舟於黃金之 |
48 | 40 | 於 | yú | Yu | 乘扁舟於黃金之 |
49 | 40 | 於 | wū | a crow | 乘扁舟於黃金之 |
50 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 乘扁舟於黃金之 |
51 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 乘扁舟於黃金之 |
52 | 39 | 想 | xiǎng | to think | 曷若不馳想於外 |
53 | 39 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 曷若不馳想於外 |
54 | 39 | 想 | xiǎng | to want | 曷若不馳想於外 |
55 | 39 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 曷若不馳想於外 |
56 | 39 | 想 | xiǎng | to plan | 曷若不馳想於外 |
57 | 39 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 曷若不馳想於外 |
58 | 38 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其旨 |
59 | 38 | 其 | qí | to add emphasis | 其旨 |
60 | 38 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其旨 |
61 | 38 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其旨 |
62 | 38 | 其 | qí | he; her; it; them | 其旨 |
63 | 38 | 其 | qí | probably; likely | 其旨 |
64 | 38 | 其 | qí | will | 其旨 |
65 | 38 | 其 | qí | may | 其旨 |
66 | 38 | 其 | qí | if | 其旨 |
67 | 38 | 其 | qí | or | 其旨 |
68 | 38 | 其 | qí | Qi | 其旨 |
69 | 38 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其旨 |
70 | 36 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則 |
71 | 36 | 則 | zé | then | 則 |
72 | 36 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則 |
73 | 36 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則 |
74 | 36 | 則 | zé | a grade; a level | 則 |
75 | 36 | 則 | zé | an example; a model | 則 |
76 | 36 | 則 | zé | a weighing device | 則 |
77 | 36 | 則 | zé | to grade; to rank | 則 |
78 | 36 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則 |
79 | 36 | 則 | zé | to do | 則 |
80 | 36 | 則 | zé | only | 則 |
81 | 36 | 則 | zé | immediately | 則 |
82 | 36 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則 |
83 | 36 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則 |
84 | 33 | 不 | bù | not; no | 曷若不馳想於外 |
85 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 曷若不馳想於外 |
86 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 曷若不馳想於外 |
87 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 曷若不馳想於外 |
88 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 曷若不馳想於外 |
89 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 曷若不馳想於外 |
90 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 曷若不馳想於外 |
91 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 曷若不馳想於外 |
92 | 33 | 不 | bù | no; na | 曷若不馳想於外 |
93 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 往生彼國者 |
94 | 32 | 者 | zhě | that | 往生彼國者 |
95 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 往生彼國者 |
96 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 往生彼國者 |
97 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 往生彼國者 |
98 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 往生彼國者 |
99 | 32 | 者 | zhuó | according to | 往生彼國者 |
100 | 32 | 者 | zhě | ca | 往生彼國者 |
101 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩道有難行行 |
102 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩道有難行行 |
103 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩道有難行行 |
104 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩道有難行行 |
105 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩道有難行行 |
106 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩道有難行行 |
107 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩道有難行行 |
108 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩道有難行行 |
109 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩道有難行行 |
110 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩道有難行行 |
111 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩道有難行行 |
112 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩道有難行行 |
113 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩道有難行行 |
114 | 31 | 有 | yǒu | You | 菩薩道有難行行 |
115 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩道有難行行 |
116 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩道有難行行 |
117 | 30 | 為 | wèi | for; to | 是為魔業 |
118 | 30 | 為 | wèi | because of | 是為魔業 |
119 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為魔業 |
120 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為魔業 |
121 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 是為魔業 |
122 | 30 | 為 | wéi | to do | 是為魔業 |
123 | 30 | 為 | wèi | for | 是為魔業 |
124 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為魔業 |
125 | 30 | 為 | wèi | to | 是為魔業 |
126 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為魔業 |
127 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為魔業 |
128 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為魔業 |
129 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為魔業 |
130 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 是為魔業 |
131 | 30 | 為 | wéi | to govern | 是為魔業 |
132 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為魔業 |
133 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如陸地乘舟也 |
134 | 29 | 如 | rú | if | 如陸地乘舟也 |
135 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 如陸地乘舟也 |
136 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如陸地乘舟也 |
137 | 29 | 如 | rú | this | 如陸地乘舟也 |
138 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如陸地乘舟也 |
139 | 29 | 如 | rú | to go to | 如陸地乘舟也 |
140 | 29 | 如 | rú | to meet | 如陸地乘舟也 |
141 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如陸地乘舟也 |
142 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 如陸地乘舟也 |
143 | 29 | 如 | rú | and | 如陸地乘舟也 |
144 | 29 | 如 | rú | or | 如陸地乘舟也 |
145 | 29 | 如 | rú | but | 如陸地乘舟也 |
146 | 29 | 如 | rú | then | 如陸地乘舟也 |
147 | 29 | 如 | rú | naturally | 如陸地乘舟也 |
148 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如陸地乘舟也 |
149 | 29 | 如 | rú | you | 如陸地乘舟也 |
150 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 如陸地乘舟也 |
151 | 29 | 如 | rú | in; at | 如陸地乘舟也 |
152 | 29 | 如 | rú | Ru | 如陸地乘舟也 |
153 | 29 | 如 | rú | Thus | 如陸地乘舟也 |
154 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 如陸地乘舟也 |
155 | 29 | 如 | rú | like; iva | 如陸地乘舟也 |
156 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如陸地乘舟也 |
157 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 同載而去 |
158 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 同載而去 |
159 | 29 | 而 | ér | you | 同載而去 |
160 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 同載而去 |
161 | 29 | 而 | ér | right away; then | 同載而去 |
162 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 同載而去 |
163 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 同載而去 |
164 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 同載而去 |
165 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 同載而去 |
166 | 29 | 而 | ér | so as to | 同載而去 |
167 | 29 | 而 | ér | only then | 同載而去 |
168 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 同載而去 |
169 | 29 | 而 | néng | can; able | 同載而去 |
170 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 同載而去 |
171 | 29 | 而 | ér | me | 同載而去 |
172 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 同載而去 |
173 | 29 | 而 | ér | possessive | 同載而去 |
174 | 29 | 而 | ér | and; ca | 同載而去 |
175 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 又恐心散難檢 |
176 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 又恐心散難檢 |
177 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 又恐心散難檢 |
178 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 又恐心散難檢 |
179 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 又恐心散難檢 |
180 | 28 | 心 | xīn | heart | 又恐心散難檢 |
181 | 28 | 心 | xīn | emotion | 又恐心散難檢 |
182 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 又恐心散難檢 |
183 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 又恐心散難檢 |
184 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 又恐心散難檢 |
185 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 又恐心散難檢 |
186 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 又恐心散難檢 |
187 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以通三世 |
188 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以通三世 |
189 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以通三世 |
190 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以通三世 |
191 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以通三世 |
192 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以通三世 |
193 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以通三世 |
194 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以通三世 |
195 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以通三世 |
196 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以通三世 |
197 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以通三世 |
198 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以通三世 |
199 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以通三世 |
200 | 27 | 以 | yǐ | very | 以通三世 |
201 | 27 | 以 | yǐ | already | 以通三世 |
202 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以通三世 |
203 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以通三世 |
204 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以通三世 |
205 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以通三世 |
206 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以通三世 |
207 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 皆生極樂土 |
208 | 24 | 生 | shēng | to live | 皆生極樂土 |
209 | 24 | 生 | shēng | raw | 皆生極樂土 |
210 | 24 | 生 | shēng | a student | 皆生極樂土 |
211 | 24 | 生 | shēng | life | 皆生極樂土 |
212 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 皆生極樂土 |
213 | 24 | 生 | shēng | alive | 皆生極樂土 |
214 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 皆生極樂土 |
215 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 皆生極樂土 |
216 | 24 | 生 | shēng | to grow | 皆生極樂土 |
217 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 皆生極樂土 |
218 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 皆生極樂土 |
219 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 皆生極樂土 |
220 | 24 | 生 | shēng | very; extremely | 皆生極樂土 |
221 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 皆生極樂土 |
222 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 皆生極樂土 |
223 | 24 | 生 | shēng | gender | 皆生極樂土 |
224 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 皆生極樂土 |
225 | 24 | 生 | shēng | to set up | 皆生極樂土 |
226 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 皆生極樂土 |
227 | 24 | 生 | shēng | a captive | 皆生極樂土 |
228 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 皆生極樂土 |
229 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 皆生極樂土 |
230 | 24 | 生 | shēng | unripe | 皆生極樂土 |
231 | 24 | 生 | shēng | nature | 皆生極樂土 |
232 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 皆生極樂土 |
233 | 24 | 生 | shēng | destiny | 皆生極樂土 |
234 | 24 | 生 | shēng | birth | 皆生極樂土 |
235 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 皆生極樂土 |
236 | 24 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 切有為即無為矣 |
237 | 24 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 切有為即無為矣 |
238 | 24 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 切有為即無為矣 |
239 | 24 | 矣 | yǐ | to form a question | 切有為即無為矣 |
240 | 24 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 切有為即無為矣 |
241 | 24 | 矣 | yǐ | sigh | 切有為即無為矣 |
242 | 24 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 切有為即無為矣 |
243 | 24 | 無 | wú | no | 有而常無 |
244 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有而常無 |
245 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 有而常無 |
246 | 24 | 無 | wú | has not yet | 有而常無 |
247 | 24 | 無 | mó | mo | 有而常無 |
248 | 24 | 無 | wú | do not | 有而常無 |
249 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 有而常無 |
250 | 24 | 無 | wú | regardless of | 有而常無 |
251 | 24 | 無 | wú | to not have | 有而常無 |
252 | 24 | 無 | wú | um | 有而常無 |
253 | 24 | 無 | wú | Wu | 有而常無 |
254 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有而常無 |
255 | 24 | 無 | wú | not; non- | 有而常無 |
256 | 24 | 無 | mó | mo | 有而常無 |
257 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 念未來佛即眾生是 |
258 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 念未來佛即眾生是 |
259 | 24 | 即 | jí | at that time | 念未來佛即眾生是 |
260 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 念未來佛即眾生是 |
261 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 念未來佛即眾生是 |
262 | 24 | 即 | jí | if; but | 念未來佛即眾生是 |
263 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 念未來佛即眾生是 |
264 | 24 | 即 | jí | then; following | 念未來佛即眾生是 |
265 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 念未來佛即眾生是 |
266 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 復是內外所馳 |
267 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 復是內外所馳 |
268 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 復是內外所馳 |
269 | 23 | 所 | suǒ | it | 復是內外所馳 |
270 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 復是內外所馳 |
271 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復是內外所馳 |
272 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 復是內外所馳 |
273 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復是內外所馳 |
274 | 23 | 所 | suǒ | that which | 復是內外所馳 |
275 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復是內外所馳 |
276 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 復是內外所馳 |
277 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 復是內外所馳 |
278 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復是內外所馳 |
279 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 復是內外所馳 |
280 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 念未來佛即眾生是 |
281 | 22 | 是 | shì | is exactly | 念未來佛即眾生是 |
282 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 念未來佛即眾生是 |
283 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 念未來佛即眾生是 |
284 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 念未來佛即眾生是 |
285 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 念未來佛即眾生是 |
286 | 22 | 是 | shì | true | 念未來佛即眾生是 |
287 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 念未來佛即眾生是 |
288 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 念未來佛即眾生是 |
289 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 念未來佛即眾生是 |
290 | 22 | 是 | shì | Shi | 念未來佛即眾生是 |
291 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 念未來佛即眾生是 |
292 | 22 | 是 | shì | this; idam | 念未來佛即眾生是 |
293 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 念現在佛專注一境門第八 |
294 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念現在佛專注一境門第八 |
295 | 22 | 念 | niàn | to miss | 念現在佛專注一境門第八 |
296 | 22 | 念 | niàn | to consider | 念現在佛專注一境門第八 |
297 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念現在佛專注一境門第八 |
298 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 念現在佛專注一境門第八 |
299 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念現在佛專注一境門第八 |
300 | 22 | 念 | niàn | twenty | 念現在佛專注一境門第八 |
301 | 22 | 念 | niàn | memory | 念現在佛專注一境門第八 |
302 | 22 | 念 | niàn | an instant | 念現在佛專注一境門第八 |
303 | 22 | 念 | niàn | Nian | 念現在佛專注一境門第八 |
304 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念現在佛專注一境門第八 |
305 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 念現在佛專注一境門第八 |
306 | 22 | 名 | míng | measure word for people | 名達暮多羅 |
307 | 22 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名達暮多羅 |
308 | 22 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名達暮多羅 |
309 | 22 | 名 | míng | rank; position | 名達暮多羅 |
310 | 22 | 名 | míng | an excuse | 名達暮多羅 |
311 | 22 | 名 | míng | life | 名達暮多羅 |
312 | 22 | 名 | míng | to name; to call | 名達暮多羅 |
313 | 22 | 名 | míng | to express; to describe | 名達暮多羅 |
314 | 22 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名達暮多羅 |
315 | 22 | 名 | míng | to own; to possess | 名達暮多羅 |
316 | 22 | 名 | míng | famous; renowned | 名達暮多羅 |
317 | 22 | 名 | míng | moral | 名達暮多羅 |
318 | 22 | 名 | míng | name; naman | 名達暮多羅 |
319 | 22 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名達暮多羅 |
320 | 21 | 云 | yún | cloud | 云 |
321 | 21 | 云 | yún | Yunnan | 云 |
322 | 21 | 云 | yún | Yun | 云 |
323 | 21 | 云 | yún | to say | 云 |
324 | 21 | 云 | yún | to have | 云 |
325 | 21 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云 |
326 | 21 | 云 | yún | in this way | 云 |
327 | 21 | 云 | yún | cloud; megha | 云 |
328 | 21 | 云 | yún | to say; iti | 云 |
329 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 蓋佛與此界眾生緣深也 |
330 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 蓋佛與此界眾生緣深也 |
331 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 蓋佛與此界眾生緣深也 |
332 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 蓋佛與此界眾生緣深也 |
333 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 蓋佛與此界眾生緣深也 |
334 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人聞名稱念 |
335 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若人聞名稱念 |
336 | 19 | 若 | ruò | if | 若人聞名稱念 |
337 | 19 | 若 | ruò | you | 若人聞名稱念 |
338 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若人聞名稱念 |
339 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若人聞名稱念 |
340 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人聞名稱念 |
341 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若人聞名稱念 |
342 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若人聞名稱念 |
343 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人聞名稱念 |
344 | 19 | 若 | ruò | thus | 若人聞名稱念 |
345 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若人聞名稱念 |
346 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若人聞名稱念 |
347 | 19 | 若 | ruò | only then | 若人聞名稱念 |
348 | 19 | 若 | rě | ja | 若人聞名稱念 |
349 | 19 | 若 | rě | jñā | 若人聞名稱念 |
350 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若人聞名稱念 |
351 | 19 | 亦 | yì | also; too | 亦為魔業 |
352 | 19 | 亦 | yì | but | 亦為魔業 |
353 | 19 | 亦 | yì | this; he; she | 亦為魔業 |
354 | 19 | 亦 | yì | although; even though | 亦為魔業 |
355 | 19 | 亦 | yì | already | 亦為魔業 |
356 | 19 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦為魔業 |
357 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦為魔業 |
358 | 19 | 又 | yòu | again; also | 又恐心散難檢 |
359 | 19 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又恐心散難檢 |
360 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又恐心散難檢 |
361 | 19 | 又 | yòu | and | 又恐心散難檢 |
362 | 19 | 又 | yòu | furthermore | 又恐心散難檢 |
363 | 19 | 又 | yòu | in addition | 又恐心散難檢 |
364 | 19 | 又 | yòu | but | 又恐心散難檢 |
365 | 19 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又恐心散難檢 |
366 | 18 | 一 | yī | one | 外國有一女 |
367 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 外國有一女 |
368 | 18 | 一 | yī | as soon as; all at once | 外國有一女 |
369 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 外國有一女 |
370 | 18 | 一 | yì | whole; all | 外國有一女 |
371 | 18 | 一 | yī | first | 外國有一女 |
372 | 18 | 一 | yī | the same | 外國有一女 |
373 | 18 | 一 | yī | each | 外國有一女 |
374 | 18 | 一 | yī | certain | 外國有一女 |
375 | 18 | 一 | yī | throughout | 外國有一女 |
376 | 18 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 外國有一女 |
377 | 18 | 一 | yī | sole; single | 外國有一女 |
378 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 外國有一女 |
379 | 18 | 一 | yī | Yi | 外國有一女 |
380 | 18 | 一 | yī | other | 外國有一女 |
381 | 18 | 一 | yī | to unify | 外國有一女 |
382 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 外國有一女 |
383 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 外國有一女 |
384 | 18 | 一 | yī | or | 外國有一女 |
385 | 18 | 一 | yī | one; eka | 外國有一女 |
386 | 17 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
387 | 17 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
388 | 17 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
389 | 17 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
390 | 17 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
391 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 已聞玄義 |
392 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 已聞玄義 |
393 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 已聞玄義 |
394 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 已聞玄義 |
395 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 已聞玄義 |
396 | 17 | 義 | yì | adopted | 已聞玄義 |
397 | 17 | 義 | yì | a relationship | 已聞玄義 |
398 | 17 | 義 | yì | volunteer | 已聞玄義 |
399 | 17 | 義 | yì | something suitable | 已聞玄義 |
400 | 17 | 義 | yì | a martyr | 已聞玄義 |
401 | 17 | 義 | yì | a law | 已聞玄義 |
402 | 17 | 義 | yì | Yi | 已聞玄義 |
403 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 已聞玄義 |
404 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 已聞玄義 |
405 | 17 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 不亦易哉 |
406 | 17 | 哉 | zāi | interrogative particle | 不亦易哉 |
407 | 17 | 哉 | zāi | to start | 不亦易哉 |
408 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
409 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
410 | 17 | 經 | jīng | warp | 經云 |
411 | 17 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
412 | 17 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經云 |
413 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
414 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
415 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
416 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
417 | 17 | 經 | jīng | classics | 經云 |
418 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
419 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
420 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
421 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
422 | 17 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
423 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
424 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
425 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
426 | 16 | 焉 | yān | where; how | 鏡焉 |
427 | 16 | 焉 | yān | here; this | 鏡焉 |
428 | 16 | 焉 | yān | used for emphasis | 鏡焉 |
429 | 16 | 焉 | yān | only | 鏡焉 |
430 | 16 | 焉 | yān | in it; there | 鏡焉 |
431 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆生極樂土 |
432 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 皆生極樂土 |
433 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆生極樂土 |
434 | 16 | 得 | de | potential marker | 如舟得水 |
435 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如舟得水 |
436 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 如舟得水 |
437 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 如舟得水 |
438 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 如舟得水 |
439 | 16 | 得 | dé | de | 如舟得水 |
440 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 如舟得水 |
441 | 16 | 得 | dé | to result in | 如舟得水 |
442 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如舟得水 |
443 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 如舟得水 |
444 | 16 | 得 | dé | to be finished | 如舟得水 |
445 | 16 | 得 | de | result of degree | 如舟得水 |
446 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 如舟得水 |
447 | 16 | 得 | děi | satisfying | 如舟得水 |
448 | 16 | 得 | dé | to contract | 如舟得水 |
449 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如舟得水 |
450 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 如舟得水 |
451 | 16 | 得 | dé | to hear | 如舟得水 |
452 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 如舟得水 |
453 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 如舟得水 |
454 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如舟得水 |
455 | 15 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非所以念佛三昧攝心 |
456 | 15 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非所以念佛三昧攝心 |
457 | 15 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非所以念佛三昧攝心 |
458 | 15 | 非 | fēi | different | 非所以念佛三昧攝心 |
459 | 15 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非所以念佛三昧攝心 |
460 | 15 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非所以念佛三昧攝心 |
461 | 15 | 非 | fēi | Africa | 非所以念佛三昧攝心 |
462 | 15 | 非 | fēi | to slander | 非所以念佛三昧攝心 |
463 | 15 | 非 | fěi | to avoid | 非所以念佛三昧攝心 |
464 | 15 | 非 | fēi | must | 非所以念佛三昧攝心 |
465 | 15 | 非 | fēi | an error | 非所以念佛三昧攝心 |
466 | 15 | 非 | fēi | a problem; a question | 非所以念佛三昧攝心 |
467 | 15 | 非 | fēi | evil | 非所以念佛三昧攝心 |
468 | 15 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非所以念佛三昧攝心 |
469 | 15 | 非 | fēi | not | 非所以念佛三昧攝心 |
470 | 14 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
471 | 14 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名為 |
472 | 14 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名為 |
473 | 14 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名為 |
474 | 14 | 故 | gù | to die | 故名為 |
475 | 14 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名為 |
476 | 14 | 故 | gù | original | 故名為 |
477 | 14 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名為 |
478 | 14 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名為 |
479 | 14 | 故 | gù | something in the past | 故名為 |
480 | 14 | 故 | gù | deceased; dead | 故名為 |
481 | 14 | 故 | gù | still; yet | 故名為 |
482 | 14 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名為 |
483 | 13 | 夢 | mèng | a dream | 必於夢 |
484 | 13 | 夢 | mèng | to dream | 必於夢 |
485 | 13 | 夢 | mèng | grassland | 必於夢 |
486 | 13 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 必於夢 |
487 | 13 | 夢 | mèng | dream; svapna | 必於夢 |
488 | 13 | 一念 | yī niàn | one thought | 此生他生一念十念門第九 |
489 | 13 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 此生他生一念十念門第九 |
490 | 13 | 一念 | yī niàn | one thought | 此生他生一念十念門第九 |
491 | 13 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 念佛生于淨土 |
492 | 13 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛生于淨土 |
493 | 13 | 何 | hé | what; where; which | 何是 |
494 | 13 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何是 |
495 | 13 | 何 | hé | who | 何是 |
496 | 13 | 何 | hé | what | 何是 |
497 | 13 | 何 | hé | why | 何是 |
498 | 13 | 何 | hé | how | 何是 |
499 | 13 | 何 | hé | how much | 何是 |
500 | 13 | 何 | hé | He | 何是 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
佛 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
则 | 則 |
|
|
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
安乐集 | 安樂集 | 196 | Anle Ji |
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
悲华经 | 悲華經 | 66 | Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra |
草堂寺 | 99 | Caotang Temple | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大乘 | 100 |
|
|
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
东京 | 東京 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧持 | 104 | Huichi | |
慧永 | 104 | Huiyong | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
空也 | 107 | Kūya | |
雷次宗 | 108 | Lei Cizong | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
念佛三昧宝王论 | 念佛三昧寶王論 | 110 | Nian Fo Sanmei Bao Wang Lun |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
善臂 | 115 | Subāhu | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十住 | 115 |
|
|
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
韦提 | 韋提 | 119 | Vaidehī |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 120 | Western Pureland |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
浙 | 122 |
|
|
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白毫 | 98 | urna | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
般舟 | 98 |
|
|
宝国 | 寶國 | 98 | a Buddha land; a pure land |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报身佛 | 報身佛 | 66 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
称念 | 稱念 | 99 |
|
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
道中 | 100 | on the path | |
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
法如 | 102 | dharma nature | |
法味 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛身 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化人 | 104 | a conjured person | |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
九品往生 | 106 | nine grades of rebirth in the Pure Land | |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
九品 | 106 | nine grades | |
具足 | 106 |
|
|
空见 | 空見 | 107 |
|
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
念佛 | 110 |
|
|
念珠 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
菩提心 | 112 |
|
|
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
日想 | 114 | visualization of the sun | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十念 | 115 | to chant ten times | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
是心作佛 | 115 | the mind is Buddha | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十六妙观 | 十六妙觀 | 115 | sixteen wonderful contemplations |
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
他生 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心水 | 120 | the mind as the surface of the water | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一以贯之 | 一以貫之 | 121 | Be Consistent |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
止观 | 止觀 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自悟 | 122 | self realization | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|