Glossary and Vocabulary for Nandimitrāvadāna (Da Aluohan Nanti Mi Duoluo Suo Shuofa Zhu Ji) 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 jīng to go through; to experience 如來先已說法住經
2 44 jīng a sutra; a scripture 如來先已說法住經
3 44 jīng warp 如來先已說法住經
4 44 jīng longitude 如來先已說法住經
5 44 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如來先已說法住經
6 44 jīng a woman's period 如來先已說法住經
7 44 jīng to bear; to endure 如來先已說法住經
8 44 jīng to hang; to die by hanging 如來先已說法住經
9 44 jīng classics 如來先已說法住經
10 44 jīng to be frugal; to save 如來先已說法住經
11 44 jīng a classic; a scripture; canon 如來先已說法住經
12 44 jīng a standard; a norm 如來先已說法住經
13 44 jīng a section of a Confucian work 如來先已說法住經
14 44 jīng to measure 如來先已說法住經
15 44 jīng human pulse 如來先已說法住經
16 44 jīng menstruation; a woman's period 如來先已說法住經
17 44 jīng sutra; discourse 如來先已說法住經
18 34 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 今唯尊者為天人眼
19 34 尊者 zūnzhě senior monk; elder 今唯尊者為天人眼
20 25 to go; to 哭不能自持宛轉於地
21 25 to rely on; to depend on 哭不能自持宛轉於地
22 25 Yu 哭不能自持宛轉於地
23 25 a crow 哭不能自持宛轉於地
24 24 Kangxi radical 132
25 24 Zi
26 24 a nose
27 24 the beginning; the start
28 24 origin
29 24 to employ; to use
30 24 to be
31 24 self; soul; ātman
32 23 zhù to dwell; to live; to reside 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
33 23 zhù to stop; to halt 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
34 23 zhù to retain; to remain 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
35 23 zhù to lodge at [temporarily] 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
36 23 zhù verb complement 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
37 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
38 22 to give 及勅其身與諸施主作真福
39 22 to accompany 及勅其身與諸施主作真福
40 22 to particate in 及勅其身與諸施主作真福
41 22 of the same kind 及勅其身與諸施主作真福
42 22 to help 及勅其身與諸施主作真福
43 22 for 及勅其身與諸施主作真福
44 22 míng fame; renown; reputation 有阿羅漢名難提蜜多羅
45 22 míng a name; personal name; designation 有阿羅漢名難提蜜多羅
46 22 míng rank; position 有阿羅漢名難提蜜多羅
47 22 míng an excuse 有阿羅漢名難提蜜多羅
48 22 míng life 有阿羅漢名難提蜜多羅
49 22 míng to name; to call 有阿羅漢名難提蜜多羅
50 22 míng to express; to describe 有阿羅漢名難提蜜多羅
51 22 míng to be called; to have the name 有阿羅漢名難提蜜多羅
52 22 míng to own; to possess 有阿羅漢名難提蜜多羅
53 22 míng famous; renowned 有阿羅漢名難提蜜多羅
54 22 míng moral 有阿羅漢名難提蜜多羅
55 22 míng name; naman 有阿羅漢名難提蜜多羅
56 22 míng fame; renown; yasas 有阿羅漢名難提蜜多羅
57 22 wèn to ask 當知有疑可問
58 22 wèn to inquire after 當知有疑可問
59 22 wèn to interrogate 當知有疑可問
60 22 wèn to hold responsible 當知有疑可問
61 22 wèn to request something 當知有疑可問
62 22 wèn to rebuke 當知有疑可問
63 22 wèn to send an official mission bearing gifts 當知有疑可問
64 22 wèn news 當知有疑可問
65 22 wèn to propose marriage 當知有疑可問
66 22 wén to inform 當知有疑可問
67 22 wèn to research 當知有疑可問
68 22 wèn Wen 當知有疑可問
69 22 wèn a question 當知有疑可問
70 22 wèn ask; prccha 當知有疑可問
71 21 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等
72 21 眷屬 juànshǔ husband and wife 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等
73 19 děng et cetera; and so on 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
74 19 děng to wait 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
75 19 děng to be equal 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
76 19 děng degree; level 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
77 19 děng to compare 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
78 19 děng same; equal; sama 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
79 19 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 六尊者多住何處
80 19 duó many; much 六尊者多住何處
81 19 duō more 六尊者多住何處
82 19 duō excessive 六尊者多住何處
83 19 duō abundant 六尊者多住何處
84 19 duō to multiply; to acrue 六尊者多住何處
85 19 duō Duo 六尊者多住何處
86 19 duō ta 六尊者多住何處
87 18 to use; to grasp
88 18 to rely on
89 18 to regard
90 18 to be able to
91 18 to order; to command
92 18 used after a verb
93 18 a reason; a cause
94 18 Israel
95 18 Yi
96 18 use; yogena
97 18 shí time; a point or period of time 時諸大眾聞是語已
98 18 shí a season; a quarter of a year 時諸大眾聞是語已
99 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸大眾聞是語已
100 18 shí fashionable 時諸大眾聞是語已
101 18 shí fate; destiny; luck 時諸大眾聞是語已
102 18 shí occasion; opportunity; chance 時諸大眾聞是語已
103 18 shí tense 時諸大眾聞是語已
104 18 shí particular; special 時諸大眾聞是語已
105 18 shí to plant; to cultivate 時諸大眾聞是語已
106 18 shí an era; a dynasty 時諸大眾聞是語已
107 18 shí time [abstract] 時諸大眾聞是語已
108 18 shí seasonal 時諸大眾聞是語已
109 18 shí to wait upon 時諸大眾聞是語已
110 18 shí hour 時諸大眾聞是語已
111 18 shí appropriate; proper; timely 時諸大眾聞是語已
112 18 shí Shi 時諸大眾聞是語已
113 18 shí a present; currentlt 時諸大眾聞是語已
114 18 shí time; kāla 時諸大眾聞是語已
115 18 shí at that time; samaya 時諸大眾聞是語已
116 16 阿羅漢 āluóhàn Arhat 有阿羅漢名難提蜜多羅
117 16 阿羅漢 Āluóhàn arhat 有阿羅漢名難提蜜多羅
118 16 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 有阿羅漢名難提蜜多羅
119 16 fēn to separate; to divide into parts 多分住
120 16 fēn a part; a section; a division; a portion 多分住
121 16 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 多分住
122 16 fēn to differentiate; to distinguish 多分住
123 16 fēn a fraction 多分住
124 16 fēn to express as a fraction 多分住
125 16 fēn one tenth 多分住
126 16 fèn a component; an ingredient 多分住
127 16 fèn the limit of an obligation 多分住
128 16 fèn affection; goodwill 多分住
129 16 fèn a role; a responsibility 多分住
130 16 fēn equinox 多分住
131 16 fèn a characteristic 多分住
132 16 fèn to assume; to deduce 多分住
133 16 fēn to share 多分住
134 16 fēn branch [office] 多分住
135 16 fēn clear; distinct 多分住
136 16 fēn a difference 多分住
137 16 fēn a score 多分住
138 16 fèn identity 多分住
139 16 fèn a part; a portion 多分住
140 16 fēn part; avayava 多分住
141 16 wéi to act as; to serve 今唯尊者為天人眼
142 16 wéi to change into; to become 今唯尊者為天人眼
143 16 wéi to be; is 今唯尊者為天人眼
144 16 wéi to do 今唯尊者為天人眼
145 16 wèi to support; to help 今唯尊者為天人眼
146 16 wéi to govern 今唯尊者為天人眼
147 16 wèi to be; bhū 今唯尊者為天人眼
148 15 zài in; at 在西瞿陀尼洲
149 15 zài to exist; to be living 在西瞿陀尼洲
150 15 zài to consist of 在西瞿陀尼洲
151 15 zài to be at a post 在西瞿陀尼洲
152 15 zài in; bhū 在西瞿陀尼洲
153 15 正法 zhèngfǎ proper law 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
154 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
155 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
156 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
157 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
158 13 zhōng middle 住在香醉山中
159 13 zhōng medium; medium sized 住在香醉山中
160 13 zhōng China 住在香醉山中
161 13 zhòng to hit the mark 住在香醉山中
162 13 zhōng midday 住在香醉山中
163 13 zhōng inside 住在香醉山中
164 13 zhōng during 住在香醉山中
165 13 zhōng Zhong 住在香醉山中
166 13 zhōng intermediary 住在香醉山中
167 13 zhōng half 住在香醉山中
168 13 zhòng to reach; to attain 住在香醉山中
169 13 zhòng to suffer; to infect 住在香醉山中
170 13 zhòng to obtain 住在香醉山中
171 13 zhòng to pass an exam 住在香醉山中
172 13 zhōng middle 住在香醉山中
173 13 to reach 及應所行
174 13 to attain 及應所行
175 13 to understand 及應所行
176 13 able to be compared to; to catch up with 及應所行
177 13 to be involved with; to associate with 及應所行
178 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及應所行
179 13 and; ca; api 及應所行
180 12 qiān one thousand 第一尊者與自眷屬千阿羅漢
181 12 qiān many; numerous; countless 第一尊者與自眷屬千阿羅漢
182 12 qiān a cheat; swindler 第一尊者與自眷屬千阿羅漢
183 12 qiān Qian 第一尊者與自眷屬千阿羅漢
184 11 zhòng many; numerous 尊者慶友慰喻眾
185 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 尊者慶友慰喻眾
186 11 zhòng general; common; public 尊者慶友慰喻眾
187 11 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
188 11 relating to Buddhism 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
189 11 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
190 11 a Buddhist text 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
191 11 to touch; to stroke 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
192 11 Buddha 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
193 11 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
194 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是傳聞
195 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說己所證諸妙功德
196 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說己所證諸妙功德
197 11 shuì to persuade 說己所證諸妙功德
198 11 shuō to teach; to recite; to explain 說己所證諸妙功德
199 11 shuō a doctrine; a theory 說己所證諸妙功德
200 11 shuō to claim; to assert 說己所證諸妙功德
201 11 shuō allocution 說己所證諸妙功德
202 11 shuō to criticize; to scold 說己所證諸妙功德
203 11 shuō to indicate; to refer to 說己所證諸妙功德
204 11 shuō speach; vāda 說己所證諸妙功德
205 11 shuō to speak; bhāṣate 說己所證諸妙功德
206 11 shuō to instruct 說己所證諸妙功德
207 11 huì can; be able to 五年無遮施會
208 11 huì able to 五年無遮施會
209 11 huì a meeting; a conference; an assembly 五年無遮施會
210 11 kuài to balance an account 五年無遮施會
211 11 huì to assemble 五年無遮施會
212 11 huì to meet 五年無遮施會
213 11 huì a temple fair 五年無遮施會
214 11 huì a religious assembly 五年無遮施會
215 11 huì an association; a society 五年無遮施會
216 11 huì a national or provincial capital 五年無遮施會
217 11 huì an opportunity 五年無遮施會
218 11 huì to understand 五年無遮施會
219 11 huì to be familiar with; to know 五年無遮施會
220 11 huì to be possible; to be likely 五年無遮施會
221 11 huì to be good at 五年無遮施會
222 11 huì a moment 五年無遮施會
223 11 huì to happen to 五年無遮施會
224 11 huì to pay 五年無遮施會
225 11 huì a meeting place 五年無遮施會
226 11 kuài the seam of a cap 五年無遮施會
227 11 huì in accordance with 五年無遮施會
228 11 huì imperial civil service examination 五年無遮施會
229 11 huì to have sexual intercourse 五年無遮施會
230 11 huì Hui 五年無遮施會
231 11 huì combining; samsarga 五年無遮施會
232 11 Kangxi radical 49 今已後無復所為
233 11 to bring to an end; to stop 今已後無復所為
234 11 to complete 今已後無復所為
235 11 to demote; to dismiss 今已後無復所為
236 11 to recover from an illness 今已後無復所為
237 11 former; pūrvaka 今已後無復所為
238 10 zhě ca 況我今者豈宜恒住
239 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令其
240 10 lìng to issue a command 令其
241 10 lìng rules of behavior; customs 令其
242 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其
243 10 lìng a season 令其
244 10 lìng respected; good reputation 令其
245 10 lìng good 令其
246 10 lìng pretentious 令其
247 10 lìng a transcending state of existence 令其
248 10 lìng a commander 令其
249 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令其
250 10 lìng lyrics 令其
251 10 lìng Ling 令其
252 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其
253 10 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎
254 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎
255 10 供養 gòngyǎng offering 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎
256 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎
257 10 zhōu a continent 俱盧洲
258 10 zhōu an island; islet 俱盧洲
259 10 zhōu continent; dvīpa 俱盧洲
260 9 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來降伏四魔於壽自在
261 9 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來降伏四魔於壽自在
262 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來降伏四魔於壽自在
263 9 Kangxi radical 71 今已後無復所為
264 9 to not have; without 今已後無復所為
265 9 mo 今已後無復所為
266 9 to not have 今已後無復所為
267 9 Wu 今已後無復所為
268 9 mo 今已後無復所為
269 9 to go back; to return 復能
270 9 to resume; to restart 復能
271 9 to do in detail 復能
272 9 to restore 復能
273 9 to respond; to reply to 復能
274 9 Fu; Return 復能
275 9 to retaliate; to reciprocate 復能
276 9 to avoid forced labor or tax 復能
277 9 Fu 復能
278 9 doubled; to overlapping; folded 復能
279 9 a lined garment with doubled thickness 復能
280 8 zuò to do 隨順作諸饒益
281 8 zuò to act as; to serve as 隨順作諸饒益
282 8 zuò to start 隨順作諸饒益
283 8 zuò a writing; a work 隨順作諸饒益
284 8 zuò to dress as; to be disguised as 隨順作諸饒益
285 8 zuō to create; to make 隨順作諸饒益
286 8 zuō a workshop 隨順作諸饒益
287 8 zuō to write; to compose 隨順作諸饒益
288 8 zuò to rise 隨順作諸饒益
289 8 zuò to be aroused 隨順作諸饒益
290 8 zuò activity; action; undertaking 隨順作諸饒益
291 8 zuò to regard as 隨順作諸饒益
292 8 zuò action; kāraṇa 隨順作諸饒益
293 8 jīn today; present; now 今已後無復所為
294 8 jīn Jin 今已後無復所為
295 8 jīn modern 今已後無復所為
296 8 jīn now; adhunā 今已後無復所為
297 8 néng can; able 願智力能知此界一切有情種種心行
298 8 néng ability; capacity 願智力能知此界一切有情種種心行
299 8 néng a mythical bear-like beast 願智力能知此界一切有情種種心行
300 8 néng energy 願智力能知此界一切有情種種心行
301 8 néng function; use 願智力能知此界一切有情種種心行
302 8 néng talent 願智力能知此界一切有情種種心行
303 8 néng expert at 願智力能知此界一切有情種種心行
304 8 néng to be in harmony 願智力能知此界一切有情種種心行
305 8 néng to tend to; to care for 願智力能知此界一切有情種種心行
306 8 néng to reach; to arrive at 願智力能知此界一切有情種種心行
307 8 néng to be able; śak 願智力能知此界一切有情種種心行
308 8 néng skilful; pravīṇa 願智力能知此界一切有情種種心行
309 7 wèi to call 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
310 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
311 7 wèi to speak to; to address 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
312 7 wèi to treat as; to regard as 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
313 7 wèi introducing a condition situation 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
314 7 wèi to speak to; to address 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
315 7 wèi to think 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
316 7 wèi for; is to be 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
317 7 wèi to make; to cause 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
318 7 wèi principle; reason 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
319 7 wèi Wei 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
320 7 jiāo to teach; to educate; to instruct 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
321 7 jiào a school of thought; a sect 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
322 7 jiào to make; to cause 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
323 7 jiào religion 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
324 7 jiào instruction; a teaching 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
325 7 jiào Jiao 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
326 7 jiào a directive; an order 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
327 7 jiào to urge; to incite 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
328 7 jiào to pass on; to convey 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
329 7 jiào etiquette 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
330 7 jiāo teaching; śāsana 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
331 7 other; another; some other 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
332 7 other 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
333 7 tha 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
334 7 ṭha 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
335 7 other; anya 或教他種謂以七寶金銀真珠璧玉香材鍮
336 7 shī to give; to grant 五年無遮施會
337 7 shī to act; to do; to execute; to carry out 五年無遮施會
338 7 shī to deploy; to set up 五年無遮施會
339 7 shī to relate to 五年無遮施會
340 7 shī to move slowly 五年無遮施會
341 7 shī to exert 五年無遮施會
342 7 shī to apply; to spread 五年無遮施會
343 7 shī Shi 五年無遮施會
344 7 shī the practice of selfless giving; dāna 五年無遮施會
345 7 shēn human body; torso 及勅其身與諸施主作真福
346 7 shēn Kangxi radical 158 及勅其身與諸施主作真福
347 7 shēn self 及勅其身與諸施主作真福
348 7 shēn life 及勅其身與諸施主作真福
349 7 shēn an object 及勅其身與諸施主作真福
350 7 shēn a lifetime 及勅其身與諸施主作真福
351 7 shēn moral character 及勅其身與諸施主作真福
352 7 shēn status; identity; position 及勅其身與諸施主作真福
353 7 shēn pregnancy 及勅其身與諸施主作真福
354 7 juān India 及勅其身與諸施主作真福
355 7 shēn body; kāya 及勅其身與諸施主作真福
356 7 yìng to answer; to respond 及應所行
357 7 yìng to confirm; to verify 及應所行
358 7 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 及應所行
359 7 yìng to accept 及應所行
360 7 yìng to permit; to allow 及應所行
361 7 yìng to echo 及應所行
362 7 yìng to handle; to deal with 及應所行
363 7 yìng Ying 及應所行
364 7 suǒ a few; various; some 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
365 7 suǒ a place; a location 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
366 7 suǒ indicates a passive voice 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
367 7 suǒ an ordinal number 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
368 7 suǒ meaning 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
369 7 suǒ garrison 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
370 7 suǒ place; pradeśa 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
371 7 cáng to hide 謂於大乘素呾纜藏
372 7 zàng canon; a collection of scriptures 謂於大乘素呾纜藏
373 7 cáng to store 謂於大乘素呾纜藏
374 7 zàng Tibet 謂於大乘素呾纜藏
375 7 zàng a treasure 謂於大乘素呾纜藏
376 7 zàng a store 謂於大乘素呾纜藏
377 7 zāng Zang 謂於大乘素呾纜藏
378 7 zāng good 謂於大乘素呾纜藏
379 7 zāng a male slave 謂於大乘素呾纜藏
380 7 zāng booty 謂於大乘素呾纜藏
381 7 zàng an internal organ 謂於大乘素呾纜藏
382 7 zàng to bury 謂於大乘素呾纜藏
383 7 zàng piṭaka; canon 謂於大乘素呾纜藏
384 7 zàng garba; matrix; embryo 謂於大乘素呾纜藏
385 7 zàng kośa; kosa 謂於大乘素呾纜藏
386 7 zàng alaya; dwelling; residence 謂於大乘素呾纜藏
387 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
388 6 big; huge; large 有大威神名稱高遠
389 6 Kangxi radical 37 有大威神名稱高遠
390 6 great; major; important 有大威神名稱高遠
391 6 size 有大威神名稱高遠
392 6 old 有大威神名稱高遠
393 6 oldest; earliest 有大威神名稱高遠
394 6 adult 有大威神名稱高遠
395 6 dài an important person 有大威神名稱高遠
396 6 senior 有大威神名稱高遠
397 6 an element 有大威神名稱高遠
398 6 great; mahā 有大威神名稱高遠
399 6 shè to set up; to establish 設隨汝請亦無
400 6 shè to display; to arrange 設隨汝請亦無
401 6 shè completely setup 設隨汝請亦無
402 6 shè an army detachment 設隨汝請亦無
403 6 shè to build 設隨汝請亦無
404 6 shè make known; prajñāpayati 設隨汝請亦無
405 6 涅槃 nièpán Nirvana 久已涅槃
406 6 涅槃 nièpán nirvana 久已涅槃
407 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 久已涅槃
408 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令彼施者得大果報
409 6 děi to want to; to need to 令彼施者得大果報
410 6 děi must; ought to 令彼施者得大果報
411 6 de 令彼施者得大果報
412 6 de infix potential marker 令彼施者得大果報
413 6 to result in 令彼施者得大果報
414 6 to be proper; to fit; to suit 令彼施者得大果報
415 6 to be satisfied 令彼施者得大果報
416 6 to be finished 令彼施者得大果報
417 6 děi satisfying 令彼施者得大果報
418 6 to contract 令彼施者得大果報
419 6 to hear 令彼施者得大果報
420 6 to have; there is 令彼施者得大果報
421 6 marks time passed 令彼施者得大果報
422 6 obtain; attain; prāpta 令彼施者得大果報
423 6 zhì Kangxi radical 133 或延請僧至所住處設大福會
424 6 zhì to arrive 或延請僧至所住處設大福會
425 6 zhì approach; upagama 或延請僧至所住處設大福會
426 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 次後彌勒如來應正等
427 6 彌勒 Mílè Maitreya 次後彌勒如來應正等
428 6 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 次後彌勒如來應正等
429 6 suí to follow 諸聖弟子亦隨寂滅
430 6 suí to listen to 諸聖弟子亦隨寂滅
431 6 suí to submit to; to comply with 諸聖弟子亦隨寂滅
432 6 suí to be obsequious 諸聖弟子亦隨寂滅
433 6 suí 17th hexagram 諸聖弟子亦隨寂滅
434 6 suí let somebody do what they like 諸聖弟子亦隨寂滅
435 6 suí to resemble; to look like 諸聖弟子亦隨寂滅
436 6 suí follow; anugama 諸聖弟子亦隨寂滅
437 6 shòu old age; long life 諸佛如來降伏四魔於壽自在
438 6 shòu lifespan 諸佛如來降伏四魔於壽自在
439 6 shòu age 諸佛如來降伏四魔於壽自在
440 6 shòu birthday 諸佛如來降伏四魔於壽自在
441 6 shòu Shou 諸佛如來降伏四魔於壽自在
442 6 shòu to give gold or silk in congratulations 諸佛如來降伏四魔於壽自在
443 6 shòu used in preparation for death 諸佛如來降伏四魔於壽自在
444 6 shòu long life; āyus 諸佛如來降伏四魔於壽自在
445 6 果報 guǒbào fruition; the result of karma 令彼施者得大果報
446 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 摩三摩地經
447 6 luó Luo 度羅跋囉惰闍
448 6 luó to catch; to capture 度羅跋囉惰闍
449 6 luó gauze 度羅跋囉惰闍
450 6 luó a sieve; cloth for filtering 度羅跋囉惰闍
451 6 luó a net for catching birds 度羅跋囉惰闍
452 6 luó to recruit 度羅跋囉惰闍
453 6 luó to include 度羅跋囉惰闍
454 6 luó to distribute 度羅跋囉惰闍
455 6 luó ra 度羅跋囉惰闍
456 6 十六大阿羅漢 shíliù dà āluóhàn sixteen Arhats 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等
457 6 capacity; degree; a standard; a measure 度羅跋囉惰闍
458 6 duó to estimate; to calculate 度羅跋囉惰闍
459 6 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度羅跋囉惰闍
460 6 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度羅跋囉惰闍
461 6 musical or poetic rhythm 度羅跋囉惰闍
462 6 conduct; bearing 度羅跋囉惰闍
463 6 to spend time; to pass time 度羅跋囉惰闍
464 6 pāramitā; perfection 度羅跋囉惰闍
465 6 ordination 度羅跋囉惰闍
466 6 liberate; ferry; mokṣa 度羅跋囉惰闍
467 6 聲聞 shēngwén sravaka 聲聞眾三會說法令出生死得證涅槃
468 6 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 聲聞眾三會說法令出生死得證涅槃
469 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 仁等當知世間法爾有生必滅
470 5 miè to submerge 仁等當知世間法爾有生必滅
471 5 miè to extinguish; to put out 仁等當知世間法爾有生必滅
472 5 miè to eliminate 仁等當知世間法爾有生必滅
473 5 miè to disappear; to fade away 仁等當知世間法爾有生必滅
474 5 miè the cessation of suffering 仁等當知世間法爾有生必滅
475 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 仁等當知世間法爾有生必滅
476 5 qǐng to ask; to inquire 設隨汝請亦無
477 5 qíng circumstances; state of affairs; situation 設隨汝請亦無
478 5 qǐng to beg; to entreat 設隨汝請亦無
479 5 qǐng please 設隨汝請亦無
480 5 qǐng to request 設隨汝請亦無
481 5 qǐng to hire; to employ; to engage 設隨汝請亦無
482 5 qǐng to make an appointment 設隨汝請亦無
483 5 qǐng to greet 設隨汝請亦無
484 5 qǐng to invite 設隨汝請亦無
485 5 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 設隨汝請亦無
486 5 chí to grasp; to hold 離三界染誦持三藏博通外典
487 5 chí to resist; to oppose 離三界染誦持三藏博通外典
488 5 chí to uphold 離三界染誦持三藏博通外典
489 5 chí to sustain; to keep; to uphold 離三界染誦持三藏博通外典
490 5 chí to administer; to manage 離三界染誦持三藏博通外典
491 5 chí to control 離三界染誦持三藏博通外典
492 5 chí to be cautious 離三界染誦持三藏博通外典
493 5 chí to remember 離三界染誦持三藏博通外典
494 5 chí to assist 離三界染誦持三藏博通外典
495 5 chí with; using 離三界染誦持三藏博通外典
496 5 chí dhara 離三界染誦持三藏博通外典
497 5 慶友 qìng yǒu Nandimitra; the Dragon Subduing Arhat 唐言慶友
498 5 第二 dì èr second 第二尊者名迦諾迦伐蹉
499 5 第二 dì èr second; dvitīya 第二尊者名迦諾迦伐蹉
500 5 第一 dì yī first 第一尊者名賓

Frequencies of all Words

Top 934

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 44 jīng to go through; to experience 如來先已說法住經
2 44 jīng a sutra; a scripture 如來先已說法住經
3 44 jīng warp 如來先已說法住經
4 44 jīng longitude 如來先已說法住經
5 44 jīng often; regularly; frequently 如來先已說法住經
6 44 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如來先已說法住經
7 44 jīng a woman's period 如來先已說法住經
8 44 jīng to bear; to endure 如來先已說法住經
9 44 jīng to hang; to die by hanging 如來先已說法住經
10 44 jīng classics 如來先已說法住經
11 44 jīng to be frugal; to save 如來先已說法住經
12 44 jīng a classic; a scripture; canon 如來先已說法住經
13 44 jīng a standard; a norm 如來先已說法住經
14 44 jīng a section of a Confucian work 如來先已說法住經
15 44 jīng to measure 如來先已說法住經
16 44 jīng human pulse 如來先已說法住經
17 44 jīng menstruation; a woman's period 如來先已說法住經
18 44 jīng sutra; discourse 如來先已說法住經
19 40 zhū all; many; various 隨順作諸饒益
20 40 zhū Zhu 隨順作諸饒益
21 40 zhū all; members of the class 隨順作諸饒益
22 40 zhū interrogative particle 隨順作諸饒益
23 40 zhū him; her; them; it 隨順作諸饒益
24 40 zhū of; in 隨順作諸饒益
25 40 zhū all; many; sarva 隨順作諸饒益
26 34 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 今唯尊者為天人眼
27 34 尊者 zūnzhě senior monk; elder 今唯尊者為天人眼
28 33 huò or; either; else 或起唱言佛薄伽梵
29 33 huò maybe; perhaps; might; possibly 或起唱言佛薄伽梵
30 33 huò some; someone 或起唱言佛薄伽梵
31 33 míngnián suddenly 或起唱言佛薄伽梵
32 33 huò or; vā 或起唱言佛薄伽梵
33 25 in; at 哭不能自持宛轉於地
34 25 in; at 哭不能自持宛轉於地
35 25 in; at; to; from 哭不能自持宛轉於地
36 25 to go; to 哭不能自持宛轉於地
37 25 to rely on; to depend on 哭不能自持宛轉於地
38 25 to go to; to arrive at 哭不能自持宛轉於地
39 25 from 哭不能自持宛轉於地
40 25 give 哭不能自持宛轉於地
41 25 oppposing 哭不能自持宛轉於地
42 25 and 哭不能自持宛轉於地
43 25 compared to 哭不能自持宛轉於地
44 25 by 哭不能自持宛轉於地
45 25 and; as well as 哭不能自持宛轉於地
46 25 for 哭不能自持宛轉於地
47 25 Yu 哭不能自持宛轉於地
48 25 a crow 哭不能自持宛轉於地
49 25 whew; wow 哭不能自持宛轉於地
50 25 near to; antike 哭不能自持宛轉於地
51 24 naturally; of course; certainly
52 24 from; since
53 24 self; oneself; itself
54 24 Kangxi radical 132
55 24 Zi
56 24 a nose
57 24 the beginning; the start
58 24 origin
59 24 originally
60 24 still; to remain
61 24 in person; personally
62 24 in addition; besides
63 24 if; even if
64 24 but
65 24 because
66 24 to employ; to use
67 24 to be
68 24 own; one's own; oneself
69 24 self; soul; ātman
70 23 zhù to dwell; to live; to reside 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
71 23 zhù to stop; to halt 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
72 23 zhù to retain; to remain 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
73 23 zhù to lodge at [temporarily] 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
74 23 zhù firmly; securely 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
75 23 zhù verb complement 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
76 23 zhù attaching; abiding; dwelling on 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住
77 22 and 及勅其身與諸施主作真福
78 22 to give 及勅其身與諸施主作真福
79 22 together with 及勅其身與諸施主作真福
80 22 interrogative particle 及勅其身與諸施主作真福
81 22 to accompany 及勅其身與諸施主作真福
82 22 to particate in 及勅其身與諸施主作真福
83 22 of the same kind 及勅其身與諸施主作真福
84 22 to help 及勅其身與諸施主作真福
85 22 for 及勅其身與諸施主作真福
86 22 and; ca 及勅其身與諸施主作真福
87 22 míng measure word for people 有阿羅漢名難提蜜多羅
88 22 míng fame; renown; reputation 有阿羅漢名難提蜜多羅
89 22 míng a name; personal name; designation 有阿羅漢名難提蜜多羅
90 22 míng rank; position 有阿羅漢名難提蜜多羅
91 22 míng an excuse 有阿羅漢名難提蜜多羅
92 22 míng life 有阿羅漢名難提蜜多羅
93 22 míng to name; to call 有阿羅漢名難提蜜多羅
94 22 míng to express; to describe 有阿羅漢名難提蜜多羅
95 22 míng to be called; to have the name 有阿羅漢名難提蜜多羅
96 22 míng to own; to possess 有阿羅漢名難提蜜多羅
97 22 míng famous; renowned 有阿羅漢名難提蜜多羅
98 22 míng moral 有阿羅漢名難提蜜多羅
99 22 míng name; naman 有阿羅漢名難提蜜多羅
100 22 míng fame; renown; yasas 有阿羅漢名難提蜜多羅
101 22 wèn to ask 當知有疑可問
102 22 wèn to inquire after 當知有疑可問
103 22 wèn to interrogate 當知有疑可問
104 22 wèn to hold responsible 當知有疑可問
105 22 wèn to request something 當知有疑可問
106 22 wèn to rebuke 當知有疑可問
107 22 wèn to send an official mission bearing gifts 當知有疑可問
108 22 wèn news 當知有疑可問
109 22 wèn to propose marriage 當知有疑可問
110 22 wén to inform 當知有疑可問
111 22 wèn to research 當知有疑可問
112 22 wèn Wen 當知有疑可問
113 22 wèn to 當知有疑可問
114 22 wèn a question 當知有疑可問
115 22 wèn ask; prccha 當知有疑可問
116 21 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等
117 21 眷屬 juànshǔ husband and wife 無上法付囑十六大阿羅漢并眷屬等
118 20 ruò to seem; to be like; as 若此世界
119 20 ruò seemingly 若此世界
120 20 ruò if 若此世界
121 20 ruò you 若此世界
122 20 ruò this; that 若此世界
123 20 ruò and; or 若此世界
124 20 ruò as for; pertaining to 若此世界
125 20 pomegranite 若此世界
126 20 ruò to choose 若此世界
127 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 若此世界
128 20 ruò thus 若此世界
129 20 ruò pollia 若此世界
130 20 ruò Ruo 若此世界
131 20 ruò only then 若此世界
132 20 ja 若此世界
133 20 jñā 若此世界
134 20 ruò if; yadi 若此世界
135 19 děng et cetera; and so on 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
136 19 děng to wait 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
137 19 děng degree; kind 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
138 19 děng plural 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
139 19 děng to be equal 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
140 19 děng degree; level 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
141 19 děng to compare 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
142 19 děng same; equal; sama 具八解脫三明六通無諍願智邊際定等
143 19 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 六尊者多住何處
144 19 duó many; much 六尊者多住何處
145 19 duō more 六尊者多住何處
146 19 duō an unspecified extent 六尊者多住何處
147 19 duō used in exclamations 六尊者多住何處
148 19 duō excessive 六尊者多住何處
149 19 duō to what extent 六尊者多住何處
150 19 duō abundant 六尊者多住何處
151 19 duō to multiply; to acrue 六尊者多住何處
152 19 duō mostly 六尊者多住何處
153 19 duō simply; merely 六尊者多住何處
154 19 duō frequently 六尊者多住何處
155 19 duō very 六尊者多住何處
156 19 duō Duo 六尊者多住何處
157 19 duō ta 六尊者多住何處
158 19 duō many; bahu 六尊者多住何處
159 18 so as to; in order to
160 18 to use; to regard as
161 18 to use; to grasp
162 18 according to
163 18 because of
164 18 on a certain date
165 18 and; as well as
166 18 to rely on
167 18 to regard
168 18 to be able to
169 18 to order; to command
170 18 further; moreover
171 18 used after a verb
172 18 very
173 18 already
174 18 increasingly
175 18 a reason; a cause
176 18 Israel
177 18 Yi
178 18 use; yogena
179 18 shí time; a point or period of time 時諸大眾聞是語已
180 18 shí a season; a quarter of a year 時諸大眾聞是語已
181 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸大眾聞是語已
182 18 shí at that time 時諸大眾聞是語已
183 18 shí fashionable 時諸大眾聞是語已
184 18 shí fate; destiny; luck 時諸大眾聞是語已
185 18 shí occasion; opportunity; chance 時諸大眾聞是語已
186 18 shí tense 時諸大眾聞是語已
187 18 shí particular; special 時諸大眾聞是語已
188 18 shí to plant; to cultivate 時諸大眾聞是語已
189 18 shí hour (measure word) 時諸大眾聞是語已
190 18 shí an era; a dynasty 時諸大眾聞是語已
191 18 shí time [abstract] 時諸大眾聞是語已
192 18 shí seasonal 時諸大眾聞是語已
193 18 shí frequently; often 時諸大眾聞是語已
194 18 shí occasionally; sometimes 時諸大眾聞是語已
195 18 shí on time 時諸大眾聞是語已
196 18 shí this; that 時諸大眾聞是語已
197 18 shí to wait upon 時諸大眾聞是語已
198 18 shí hour 時諸大眾聞是語已
199 18 shí appropriate; proper; timely 時諸大眾聞是語已
200 18 shí Shi 時諸大眾聞是語已
201 18 shí a present; currentlt 時諸大眾聞是語已
202 18 shí time; kāla 時諸大眾聞是語已
203 18 shí at that time; samaya 時諸大眾聞是語已
204 18 shí then; atha 時諸大眾聞是語已
205 16 阿羅漢 āluóhàn Arhat 有阿羅漢名難提蜜多羅
206 16 阿羅漢 Āluóhàn arhat 有阿羅漢名難提蜜多羅
207 16 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 有阿羅漢名難提蜜多羅
208 16 yǒu is; are; to exist 有阿羅漢名難提蜜多羅
209 16 yǒu to have; to possess 有阿羅漢名難提蜜多羅
210 16 yǒu indicates an estimate 有阿羅漢名難提蜜多羅
211 16 yǒu indicates a large quantity 有阿羅漢名難提蜜多羅
212 16 yǒu indicates an affirmative response 有阿羅漢名難提蜜多羅
213 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有阿羅漢名難提蜜多羅
214 16 yǒu used to compare two things 有阿羅漢名難提蜜多羅
215 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有阿羅漢名難提蜜多羅
216 16 yǒu used before the names of dynasties 有阿羅漢名難提蜜多羅
217 16 yǒu a certain thing; what exists 有阿羅漢名難提蜜多羅
218 16 yǒu multiple of ten and ... 有阿羅漢名難提蜜多羅
219 16 yǒu abundant 有阿羅漢名難提蜜多羅
220 16 yǒu purposeful 有阿羅漢名難提蜜多羅
221 16 yǒu You 有阿羅漢名難提蜜多羅
222 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 有阿羅漢名難提蜜多羅
223 16 yǒu becoming; bhava 有阿羅漢名難提蜜多羅
224 16 fēn to separate; to divide into parts 多分住
225 16 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 多分住
226 16 fēn a part; a section; a division; a portion 多分住
227 16 fēn a minute; a 15 second unit of time 多分住
228 16 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 多分住
229 16 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 多分住
230 16 fēn to differentiate; to distinguish 多分住
231 16 fēn a fraction 多分住
232 16 fēn to express as a fraction 多分住
233 16 fēn one tenth 多分住
234 16 fēn a centimeter 多分住
235 16 fèn a component; an ingredient 多分住
236 16 fèn the limit of an obligation 多分住
237 16 fèn affection; goodwill 多分住
238 16 fèn a role; a responsibility 多分住
239 16 fēn equinox 多分住
240 16 fèn a characteristic 多分住
241 16 fèn to assume; to deduce 多分住
242 16 fēn to share 多分住
243 16 fēn branch [office] 多分住
244 16 fēn clear; distinct 多分住
245 16 fēn a difference 多分住
246 16 fēn a score 多分住
247 16 fèn identity 多分住
248 16 fèn a part; a portion 多分住
249 16 fēn part; avayava 多分住
250 16 wèi for; to 今唯尊者為天人眼
251 16 wèi because of 今唯尊者為天人眼
252 16 wéi to act as; to serve 今唯尊者為天人眼
253 16 wéi to change into; to become 今唯尊者為天人眼
254 16 wéi to be; is 今唯尊者為天人眼
255 16 wéi to do 今唯尊者為天人眼
256 16 wèi for 今唯尊者為天人眼
257 16 wèi because of; for; to 今唯尊者為天人眼
258 16 wèi to 今唯尊者為天人眼
259 16 wéi in a passive construction 今唯尊者為天人眼
260 16 wéi forming a rehetorical question 今唯尊者為天人眼
261 16 wéi forming an adverb 今唯尊者為天人眼
262 16 wéi to add emphasis 今唯尊者為天人眼
263 16 wèi to support; to help 今唯尊者為天人眼
264 16 wéi to govern 今唯尊者為天人眼
265 16 wèi to be; bhū 今唯尊者為天人眼
266 15 zài in; at 在西瞿陀尼洲
267 15 zài at 在西瞿陀尼洲
268 15 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在西瞿陀尼洲
269 15 zài to exist; to be living 在西瞿陀尼洲
270 15 zài to consist of 在西瞿陀尼洲
271 15 zài to be at a post 在西瞿陀尼洲
272 15 zài in; bhū 在西瞿陀尼洲
273 15 正法 zhèngfǎ proper law 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
274 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
275 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
276 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
277 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 我等未知世尊釋迦牟尼無上正法當住幾
278 13 zhōng middle 住在香醉山中
279 13 zhōng medium; medium sized 住在香醉山中
280 13 zhōng China 住在香醉山中
281 13 zhòng to hit the mark 住在香醉山中
282 13 zhōng in; amongst 住在香醉山中
283 13 zhōng midday 住在香醉山中
284 13 zhōng inside 住在香醉山中
285 13 zhōng during 住在香醉山中
286 13 zhōng Zhong 住在香醉山中
287 13 zhōng intermediary 住在香醉山中
288 13 zhōng half 住在香醉山中
289 13 zhōng just right; suitably 住在香醉山中
290 13 zhōng while 住在香醉山中
291 13 zhòng to reach; to attain 住在香醉山中
292 13 zhòng to suffer; to infect 住在香醉山中
293 13 zhòng to obtain 住在香醉山中
294 13 zhòng to pass an exam 住在香醉山中
295 13 zhōng middle 住在香醉山中
296 13 to reach 及應所行
297 13 and 及應所行
298 13 coming to; when 及應所行
299 13 to attain 及應所行
300 13 to understand 及應所行
301 13 able to be compared to; to catch up with 及應所行
302 13 to be involved with; to associate with 及應所行
303 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及應所行
304 13 and; ca; api 及應所行
305 12 qiān one thousand 第一尊者與自眷屬千阿羅漢
306 12 qiān many; numerous; countless 第一尊者與自眷屬千阿羅漢
307 12 qiān very 第一尊者與自眷屬千阿羅漢
308 12 qiān a cheat; swindler 第一尊者與自眷屬千阿羅漢
309 12 qiān Qian 第一尊者與自眷屬千阿羅漢
310 12 this; these 願智力能知此界一切有情種種心行
311 12 in this way 願智力能知此界一切有情種種心行
312 12 otherwise; but; however; so 願智力能知此界一切有情種種心行
313 12 at this time; now; here 願智力能知此界一切有情種種心行
314 12 this; here; etad 願智力能知此界一切有情種種心行
315 11 zhòng many; numerous 尊者慶友慰喻眾
316 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 尊者慶友慰喻眾
317 11 zhòng general; common; public 尊者慶友慰喻眾
318 11 zhòng many; all; sarva 尊者慶友慰喻眾
319 11 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
320 11 relating to Buddhism 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
321 11 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
322 11 a Buddhist text 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
323 11 to touch; to stroke 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
324 11 Buddha 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
325 11 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵般涅槃後八百年中
326 11 如是 rúshì thus; so 如是傳聞
327 11 如是 rúshì thus, so 如是傳聞
328 11 如是 rúshì thus; evam 如是傳聞
329 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是傳聞
330 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說己所證諸妙功德
331 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說己所證諸妙功德
332 11 shuì to persuade 說己所證諸妙功德
333 11 shuō to teach; to recite; to explain 說己所證諸妙功德
334 11 shuō a doctrine; a theory 說己所證諸妙功德
335 11 shuō to claim; to assert 說己所證諸妙功德
336 11 shuō allocution 說己所證諸妙功德
337 11 shuō to criticize; to scold 說己所證諸妙功德
338 11 shuō to indicate; to refer to 說己所證諸妙功德
339 11 shuō speach; vāda 說己所證諸妙功德
340 11 shuō to speak; bhāṣate 說己所證諸妙功德
341 11 shuō to instruct 說己所證諸妙功德
342 11 huì can; be able to 五年無遮施會
343 11 huì able to 五年無遮施會
344 11 huì a meeting; a conference; an assembly 五年無遮施會
345 11 kuài to balance an account 五年無遮施會
346 11 huì to assemble 五年無遮施會
347 11 huì to meet 五年無遮施會
348 11 huì a temple fair 五年無遮施會
349 11 huì a religious assembly 五年無遮施會
350 11 huì an association; a society 五年無遮施會
351 11 huì a national or provincial capital 五年無遮施會
352 11 huì an opportunity 五年無遮施會
353 11 huì to understand 五年無遮施會
354 11 huì to be familiar with; to know 五年無遮施會
355 11 huì to be possible; to be likely 五年無遮施會
356 11 huì to be good at 五年無遮施會
357 11 huì a moment 五年無遮施會
358 11 huì to happen to 五年無遮施會
359 11 huì to pay 五年無遮施會
360 11 huì a meeting place 五年無遮施會
361 11 kuài the seam of a cap 五年無遮施會
362 11 huì in accordance with 五年無遮施會
363 11 huì imperial civil service examination 五年無遮施會
364 11 huì to have sexual intercourse 五年無遮施會
365 11 huì Hui 五年無遮施會
366 11 huì combining; samsarga 五年無遮施會
367 11 already 今已後無復所為
368 11 Kangxi radical 49 今已後無復所為
369 11 from 今已後無復所為
370 11 to bring to an end; to stop 今已後無復所為
371 11 final aspectual particle 今已後無復所為
372 11 afterwards; thereafter 今已後無復所為
373 11 too; very; excessively 今已後無復所為
374 11 to complete 今已後無復所為
375 11 to demote; to dismiss 今已後無復所為
376 11 to recover from an illness 今已後無復所為
377 11 certainly 今已後無復所為
378 11 an interjection of surprise 今已後無復所為
379 11 this 今已後無復所為
380 11 former; pūrvaka 今已後無復所為
381 11 former; pūrvaka 今已後無復所為
382 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 況我今者豈宜恒住
383 10 zhě that 況我今者豈宜恒住
384 10 zhě nominalizing function word 況我今者豈宜恒住
385 10 zhě used to mark a definition 況我今者豈宜恒住
386 10 zhě used to mark a pause 況我今者豈宜恒住
387 10 zhě topic marker; that; it 況我今者豈宜恒住
388 10 zhuó according to 況我今者豈宜恒住
389 10 zhě ca 況我今者豈宜恒住
390 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令其
391 10 lìng to issue a command 令其
392 10 lìng rules of behavior; customs 令其
393 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其
394 10 lìng a season 令其
395 10 lìng respected; good reputation 令其
396 10 lìng good 令其
397 10 lìng pretentious 令其
398 10 lìng a transcending state of existence 令其
399 10 lìng a commander 令其
400 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令其
401 10 lìng lyrics 令其
402 10 lìng Ling 令其
403 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其
404 10 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎
405 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎
406 10 供養 gòngyǎng offering 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎
407 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 堵波以諸香花持用供養恭敬讚歎
408 10 zhōu a continent 俱盧洲
409 10 zhōu an island; islet 俱盧洲
410 10 zhōu continent; dvīpa 俱盧洲
411 9 如來 rúlái Tathagata 諸佛如來降伏四魔於壽自在
412 9 如來 Rúlái Tathagata 諸佛如來降伏四魔於壽自在
413 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 諸佛如來降伏四魔於壽自在
414 9 that; those 令彼施者得大果報
415 9 another; the other 令彼施者得大果報
416 9 that; tad 令彼施者得大果報
417 9 no 今已後無復所為
418 9 Kangxi radical 71 今已後無復所為
419 9 to not have; without 今已後無復所為
420 9 has not yet 今已後無復所為
421 9 mo 今已後無復所為
422 9 do not 今已後無復所為
423 9 not; -less; un- 今已後無復所為
424 9 regardless of 今已後無復所為
425 9 to not have 今已後無復所為
426 9 um 今已後無復所為
427 9 Wu 今已後無復所為
428 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 今已後無復所為
429 9 not; non- 今已後無復所為
430 9 mo 今已後無復所為
431 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 承佛勅故
432 9 old; ancient; former; past 承佛勅故
433 9 reason; cause; purpose 承佛勅故
434 9 to die 承佛勅故
435 9 so; therefore; hence 承佛勅故
436 9 original 承佛勅故
437 9 accident; happening; instance 承佛勅故
438 9 a friend; an acquaintance; friendship 承佛勅故
439 9 something in the past 承佛勅故
440 9 deceased; dead 承佛勅故
441 9 still; yet 承佛勅故
442 9 therefore; tasmāt 承佛勅故
443 9 again; more; repeatedly 復能
444 9 to go back; to return 復能
445 9 to resume; to restart 復能
446 9 to do in detail 復能
447 9 to restore 復能
448 9 to respond; to reply to 復能
449 9 after all; and then 復能
450 9 even if; although 復能
451 9 Fu; Return 復能
452 9 to retaliate; to reciprocate 復能
453 9 to avoid forced labor or tax 復能
454 9 particle without meaing 復能
455 9 Fu 復能
456 9 repeated; again 復能
457 9 doubled; to overlapping; folded 復能
458 9 a lined garment with doubled thickness 復能
459 9 again; punar 復能
460 8 zuò to do 隨順作諸饒益
461 8 zuò to act as; to serve as 隨順作諸饒益
462 8 zuò to start 隨順作諸饒益
463 8 zuò a writing; a work 隨順作諸饒益
464 8 zuò to dress as; to be disguised as 隨順作諸饒益
465 8 zuō to create; to make 隨順作諸饒益
466 8 zuō a workshop 隨順作諸饒益
467 8 zuō to write; to compose 隨順作諸饒益
468 8 zuò to rise 隨順作諸饒益
469 8 zuò to be aroused 隨順作諸饒益
470 8 zuò activity; action; undertaking 隨順作諸饒益
471 8 zuò to regard as 隨順作諸饒益
472 8 zuò action; kāraṇa 隨順作諸饒益
473 8 jīn today; present; now 今已後無復所為
474 8 jīn Jin 今已後無復所為
475 8 jīn modern 今已後無復所為
476 8 jīn now; adhunā 今已後無復所為
477 8 néng can; able 願智力能知此界一切有情種種心行
478 8 néng ability; capacity 願智力能知此界一切有情種種心行
479 8 néng a mythical bear-like beast 願智力能知此界一切有情種種心行
480 8 néng energy 願智力能知此界一切有情種種心行
481 8 néng function; use 願智力能知此界一切有情種種心行
482 8 néng may; should; permitted to 願智力能知此界一切有情種種心行
483 8 néng talent 願智力能知此界一切有情種種心行
484 8 néng expert at 願智力能知此界一切有情種種心行
485 8 néng to be in harmony 願智力能知此界一切有情種種心行
486 8 néng to tend to; to care for 願智力能知此界一切有情種種心行
487 8 néng to reach; to arrive at 願智力能知此界一切有情種種心行
488 8 néng as long as; only 願智力能知此界一切有情種種心行
489 8 néng even if 願智力能知此界一切有情種種心行
490 8 néng but 願智力能知此界一切有情種種心行
491 8 néng in this way 願智力能知此界一切有情種種心行
492 8 néng to be able; śak 願智力能知此界一切有情種種心行
493 8 néng skilful; pravīṇa 願智力能知此界一切有情種種心行
494 7 shì is; are; am; to be 唯無餘依是所歸趣
495 7 shì is exactly 唯無餘依是所歸趣
496 7 shì is suitable; is in contrast 唯無餘依是所歸趣
497 7 shì this; that; those 唯無餘依是所歸趣
498 7 shì really; certainly 唯無餘依是所歸趣
499 7 shì correct; yes; affirmative 唯無餘依是所歸趣
500 7 shì true 唯無餘依是所歸趣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
jīng sutra; discourse
zhū all; many; sarva
尊者 zūnzhě senior monk; elder
huò or; vā
near to; antike
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
zhù attaching; abiding; dwelling on
and; ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
wèn ask; prccha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
阿氏多 196 Ajita
半讬迦 半託迦 98 Panthaka
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
跋陀 98 Gunabhadra
北方 98 The North
本生鬘 98 Jatakamala; Garland of Birth Stories
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记 大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記 100 Nandimitrāvadāna; Da Aluohan Nanti Mi Duoluo Suo Shuofa Zhu Ji
大集经 大集經 100
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东胜身洲 東勝身洲 100 Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha
多罗 多羅 100 Tara
梵王 102 Brahma
伐那婆斯 102 Vanavasin; Vanavāsin; Vanavasa; The Banana Tree Arhat
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦理迦 106 Kalika; Kālika; The Elephant Riding Arhat
迦诺迦伐蹉 迦諾迦伐蹉 106 Kanakavasta; Happy Luohan; Celebrating Arhat
迦诺迦跋厘堕阇 迦諾迦跋釐墮闍 106 Kanakabharadraja
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 106
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
经集 經集 106 Sutta Nipata; suttanipāta
金沙 106 Jinsha
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
瞿陀尼洲 106 Godānīya
俱卢 俱盧 107 Kuru
乐安 樂安 76 Le'an
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
茂林 109 Maolin
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
那伽犀那 110 Nāgasena
那罗延 那羅延 110 Narayana
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
难提 難提 110 Nandi; Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
诺距罗 諾距羅 110 Nakula; The Meditating Arhat
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
庆友 慶友 113 Nandimitra; the Dragon Subduing Arhat
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善臂 115 Subāhu
胜军王 勝軍王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
戍博迦 115 Jivaka; The Open Heart Arhat
说无垢称经 說無垢稱經 115 Vimalakīrti sūtra; Shuo Wugou Cheng Jing
四魔 115 the four kinds of evil
未生怨王 119 Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香醉山 120 Gandha-Madana
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
因揭陀 121 Angaja; Angida; Aṅgada; The Bag Carrying Arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智印 122 Wisdom Mudra
注荼半讬迦 注荼半託迦 122 cūḍapanthaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 117.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
般涅槃 98 parinirvana
宝女 寶女 98 a noble woman
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝掌 寶掌 98
  1. jewelled palm; ratnapani
  2. Ratnakara
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
驮都 馱都 100 dhatu; realm
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法事 102 a Dharma event
发趣 發趣 102 to set out
法住 102 dharma abode
非家 102 homeless
奉施 102 give
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛土 102 Buddha land
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净华 淨華 106 Flower of Purity
净信心 淨信心 106 serene faith
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
六大 108 six elements
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六通 108 six supernatural powers
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三尊 115 the three honored ones
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十佛名 115 ten Buddha names; to chant the name of the Buddha ten times
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
十六大阿罗汉 十六大阿羅漢 115 sixteen Arhats
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
寿量 壽量 115 Lifespan
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
寺舍 115 monastery; vihāra
寺中 115 within a temple
素怛缆 素怛纜 115 sutra
素呾缆 素呾纜 115 sutra
窣堵波 115 a stupa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
宿愿 宿願 115 prior vow
宿愿力 宿願力 115 the power of a vow
剃除 116 to severe
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无余依 無餘依 119 without remainder
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
义利 義利 121 weal; benefit
一切施 121 one who gives everything
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
遗身 遺身 121 relics
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
知世间 知世間 122 one who knows the world
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
作佛 122 to become a Buddha
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on