Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 39
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 282 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志第十七之六 |
| 2 | 282 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志第十七之六 |
| 3 | 282 | 之 | zhī | is | 法運通塞志第十七之六 |
| 4 | 282 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志第十七之六 |
| 5 | 282 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志第十七之六 |
| 6 | 282 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志第十七之六 |
| 7 | 175 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因呼為 |
| 8 | 175 | 為 | wéi | to change into; to become | 因呼為 |
| 9 | 175 | 為 | wéi | to be; is | 因呼為 |
| 10 | 175 | 為 | wéi | to do | 因呼為 |
| 11 | 175 | 為 | wèi | to support; to help | 因呼為 |
| 12 | 175 | 為 | wéi | to govern | 因呼為 |
| 13 | 175 | 為 | wèi | to be; bhū | 因呼為 |
| 14 | 149 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尼謂太祖曰 |
| 15 | 149 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尼謂太祖曰 |
| 16 | 149 | 曰 | yuē | to be called | 尼謂太祖曰 |
| 17 | 149 | 曰 | yuē | said; ukta | 尼謂太祖曰 |
| 18 | 120 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 賜以 |
| 19 | 120 | 以 | yǐ | to rely on | 賜以 |
| 20 | 120 | 以 | yǐ | to regard | 賜以 |
| 21 | 120 | 以 | yǐ | to be able to | 賜以 |
| 22 | 120 | 以 | yǐ | to order; to command | 賜以 |
| 23 | 120 | 以 | yǐ | used after a verb | 賜以 |
| 24 | 120 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 賜以 |
| 25 | 120 | 以 | yǐ | Israel | 賜以 |
| 26 | 120 | 以 | yǐ | Yi | 賜以 |
| 27 | 120 | 以 | yǐ | use; yogena | 賜以 |
| 28 | 116 | 於 | yú | to go; to | 於寺 |
| 29 | 116 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於寺 |
| 30 | 116 | 於 | yú | Yu | 於寺 |
| 31 | 116 | 於 | wū | a crow | 於寺 |
| 32 | 98 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 賴汝而興 |
| 33 | 98 | 而 | ér | as if; to seem like | 賴汝而興 |
| 34 | 98 | 而 | néng | can; able | 賴汝而興 |
| 35 | 98 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 賴汝而興 |
| 36 | 98 | 而 | ér | to arrive; up to | 賴汝而興 |
| 37 | 90 | 年 | nián | year | 三年 |
| 38 | 90 | 年 | nián | New Year festival | 三年 |
| 39 | 90 | 年 | nián | age | 三年 |
| 40 | 90 | 年 | nián | life span; life expectancy | 三年 |
| 41 | 90 | 年 | nián | an era; a period | 三年 |
| 42 | 90 | 年 | nián | a date | 三年 |
| 43 | 90 | 年 | nián | time; years | 三年 |
| 44 | 90 | 年 | nián | harvest | 三年 |
| 45 | 90 | 年 | nián | annual; every year | 三年 |
| 46 | 90 | 年 | nián | year; varṣa | 三年 |
| 47 | 81 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 周朝廢寺咸與修營 |
| 48 | 81 | 寺 | sì | a government office | 周朝廢寺咸與修營 |
| 49 | 81 | 寺 | sì | a eunuch | 周朝廢寺咸與修營 |
| 50 | 81 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 周朝廢寺咸與修營 |
| 51 | 76 | 其 | qí | Qi | 二諦由其 |
| 52 | 70 | 者 | zhě | ca | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 53 | 69 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 54 | 69 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 55 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 境內之人 |
| 56 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 境內之人 |
| 57 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 境內之人 |
| 58 | 63 | 人 | rén | everybody | 境內之人 |
| 59 | 63 | 人 | rén | adult | 境內之人 |
| 60 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 境內之人 |
| 61 | 63 | 人 | rén | an upright person | 境內之人 |
| 62 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 境內之人 |
| 63 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 由是度人至數萬 |
| 64 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 由是度人至數萬 |
| 65 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 由是度人至數萬 |
| 66 | 60 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 67 | 60 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 68 | 60 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 69 | 59 | 也 | yě | ya | 意則一也 |
| 70 | 59 | 師 | shī | teacher | 俗者任師度之 |
| 71 | 59 | 師 | shī | multitude | 俗者任師度之 |
| 72 | 59 | 師 | shī | a host; a leader | 俗者任師度之 |
| 73 | 59 | 師 | shī | an expert | 俗者任師度之 |
| 74 | 59 | 師 | shī | an example; a model | 俗者任師度之 |
| 75 | 59 | 師 | shī | master | 俗者任師度之 |
| 76 | 59 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 俗者任師度之 |
| 77 | 59 | 師 | shī | Shi | 俗者任師度之 |
| 78 | 59 | 師 | shī | to imitate | 俗者任師度之 |
| 79 | 59 | 師 | shī | troops | 俗者任師度之 |
| 80 | 59 | 師 | shī | shi | 俗者任師度之 |
| 81 | 59 | 師 | shī | an army division | 俗者任師度之 |
| 82 | 59 | 師 | shī | the 7th hexagram | 俗者任師度之 |
| 83 | 59 | 師 | shī | a lion | 俗者任師度之 |
| 84 | 59 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 俗者任師度之 |
| 85 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 為奏得額不 |
| 86 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 上召見慰勞 |
| 87 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上召見慰勞 |
| 88 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上召見慰勞 |
| 89 | 56 | 上 | shàng | shang | 上召見慰勞 |
| 90 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 上召見慰勞 |
| 91 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 上召見慰勞 |
| 92 | 56 | 上 | shàng | advanced | 上召見慰勞 |
| 93 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上召見慰勞 |
| 94 | 56 | 上 | shàng | time | 上召見慰勞 |
| 95 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上召見慰勞 |
| 96 | 56 | 上 | shàng | far | 上召見慰勞 |
| 97 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 上召見慰勞 |
| 98 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上召見慰勞 |
| 99 | 56 | 上 | shàng | to report | 上召見慰勞 |
| 100 | 56 | 上 | shàng | to offer | 上召見慰勞 |
| 101 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 上召見慰勞 |
| 102 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上召見慰勞 |
| 103 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 上召見慰勞 |
| 104 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上召見慰勞 |
| 105 | 56 | 上 | shàng | to burn | 上召見慰勞 |
| 106 | 56 | 上 | shàng | to remember | 上召見慰勞 |
| 107 | 56 | 上 | shàng | to add | 上召見慰勞 |
| 108 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上召見慰勞 |
| 109 | 56 | 上 | shàng | to meet | 上召見慰勞 |
| 110 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上召見慰勞 |
| 111 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上召見慰勞 |
| 112 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 上召見慰勞 |
| 113 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上召見慰勞 |
| 114 | 53 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 115 | 53 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 116 | 53 | 僧 | sēng | Seng | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 117 | 53 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 118 | 53 | 見 | jiàn | to see | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 119 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 120 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 121 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 122 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 123 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 124 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 125 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 126 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 127 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 128 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 129 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 130 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 131 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此兒佛天所祐 |
| 132 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 此兒佛天所祐 |
| 133 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 此兒佛天所祐 |
| 134 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 此兒佛天所祐 |
| 135 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 此兒佛天所祐 |
| 136 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 此兒佛天所祐 |
| 137 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此兒佛天所祐 |
| 138 | 50 | 勅 | chì | imperial decree | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 139 | 50 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 140 | 46 | 一 | yī | one | 意則一也 |
| 141 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 意則一也 |
| 142 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 意則一也 |
| 143 | 46 | 一 | yī | first | 意則一也 |
| 144 | 46 | 一 | yī | the same | 意則一也 |
| 145 | 46 | 一 | yī | sole; single | 意則一也 |
| 146 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 意則一也 |
| 147 | 46 | 一 | yī | Yi | 意則一也 |
| 148 | 46 | 一 | yī | other | 意則一也 |
| 149 | 46 | 一 | yī | to unify | 意則一也 |
| 150 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 意則一也 |
| 151 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 意則一也 |
| 152 | 46 | 一 | yī | one; eka | 意則一也 |
| 153 | 46 | 王 | wáng | Wang | 王審其名曰 |
| 154 | 46 | 王 | wáng | a king | 王審其名曰 |
| 155 | 46 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王審其名曰 |
| 156 | 46 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王審其名曰 |
| 157 | 46 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王審其名曰 |
| 158 | 46 | 王 | wáng | grand; great | 王審其名曰 |
| 159 | 46 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王審其名曰 |
| 160 | 46 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王審其名曰 |
| 161 | 46 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王審其名曰 |
| 162 | 46 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王審其名曰 |
| 163 | 46 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王審其名曰 |
| 164 | 40 | 經 | jīng | to go through; to experience | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 165 | 40 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 166 | 40 | 經 | jīng | warp | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 167 | 40 | 經 | jīng | longitude | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 168 | 40 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 169 | 40 | 經 | jīng | a woman's period | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 170 | 40 | 經 | jīng | to bear; to endure | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 171 | 40 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 172 | 40 | 經 | jīng | classics | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 173 | 40 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 174 | 40 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 175 | 40 | 經 | jīng | a standard; a norm | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 176 | 40 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 177 | 40 | 經 | jīng | to measure | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 178 | 40 | 經 | jīng | human pulse | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 179 | 40 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 180 | 40 | 經 | jīng | sutra; discourse | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 181 | 40 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 182 | 40 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 183 | 40 | 帝 | dì | a god | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 184 | 40 | 帝 | dì | imperialism | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 185 | 40 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 186 | 40 | 帝 | dì | Indra | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 187 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 意則一也 |
| 188 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 意則一也 |
| 189 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 意則一也 |
| 190 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 意則一也 |
| 191 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 意則一也 |
| 192 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 意則一也 |
| 193 | 39 | 則 | zé | to do | 意則一也 |
| 194 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 意則一也 |
| 195 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 通禪觀言人吉凶 |
| 196 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 通禪觀言人吉凶 |
| 197 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 通禪觀言人吉凶 |
| 198 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 通禪觀言人吉凶 |
| 199 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 通禪觀言人吉凶 |
| 200 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 通禪觀言人吉凶 |
| 201 | 39 | 言 | yán | to regard as | 通禪觀言人吉凶 |
| 202 | 39 | 言 | yán | to act as | 通禪觀言人吉凶 |
| 203 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 通禪觀言人吉凶 |
| 204 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 通禪觀言人吉凶 |
| 205 | 38 | 云 | yún | cloud | 此云鉤鎖力士 |
| 206 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 此云鉤鎖力士 |
| 207 | 38 | 云 | yún | Yun | 此云鉤鎖力士 |
| 208 | 38 | 云 | yún | to say | 此云鉤鎖力士 |
| 209 | 38 | 云 | yún | to have | 此云鉤鎖力士 |
| 210 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 此云鉤鎖力士 |
| 211 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 此云鉤鎖力士 |
| 212 | 37 | 二 | èr | two | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 213 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 214 | 37 | 二 | èr | second | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 215 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 216 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 217 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 218 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 219 | 37 | 國 | guó | a country; a nation | 為隋國大統 |
| 220 | 37 | 國 | guó | the capital of a state | 為隋國大統 |
| 221 | 37 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 為隋國大統 |
| 222 | 37 | 國 | guó | a state; a kingdom | 為隋國大統 |
| 223 | 37 | 國 | guó | a place; a land | 為隋國大統 |
| 224 | 37 | 國 | guó | domestic; Chinese | 為隋國大統 |
| 225 | 37 | 國 | guó | national | 為隋國大統 |
| 226 | 37 | 國 | guó | top in the nation | 為隋國大統 |
| 227 | 37 | 國 | guó | Guo | 為隋國大統 |
| 228 | 37 | 國 | guó | community; nation; janapada | 為隋國大統 |
| 229 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此兒佛天所祐 |
| 230 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 此兒佛天所祐 |
| 231 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此兒佛天所祐 |
| 232 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此兒佛天所祐 |
| 233 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 此兒佛天所祐 |
| 234 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 此兒佛天所祐 |
| 235 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此兒佛天所祐 |
| 236 | 36 | 入 | rù | to enter | 作趙文昌入冥 |
| 237 | 36 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 作趙文昌入冥 |
| 238 | 36 | 入 | rù | radical | 作趙文昌入冥 |
| 239 | 36 | 入 | rù | income | 作趙文昌入冥 |
| 240 | 36 | 入 | rù | to conform with | 作趙文昌入冥 |
| 241 | 36 | 入 | rù | to descend | 作趙文昌入冥 |
| 242 | 36 | 入 | rù | the entering tone | 作趙文昌入冥 |
| 243 | 36 | 入 | rù | to pay | 作趙文昌入冥 |
| 244 | 36 | 入 | rù | to join | 作趙文昌入冥 |
| 245 | 36 | 入 | rù | entering; praveśa | 作趙文昌入冥 |
| 246 | 36 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 作趙文昌入冥 |
| 247 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃下詔 |
| 248 | 34 | 在 | zài | in; at | 在易為二五 |
| 249 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 在易為二五 |
| 250 | 34 | 在 | zài | to consist of | 在易為二五 |
| 251 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 在易為二五 |
| 252 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 在易為二五 |
| 253 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 254 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 255 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 256 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 257 | 34 | 令 | lìng | a season | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 258 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 259 | 34 | 令 | lìng | good | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 260 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 261 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 262 | 34 | 令 | lìng | a commander | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 263 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 264 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 265 | 34 | 令 | lìng | Ling | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 266 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 267 | 33 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 光宅顗禪師 |
| 268 | 33 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 光宅顗禪師 |
| 269 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 270 | 33 | 自 | zì | Zi | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 271 | 33 | 自 | zì | a nose | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 272 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 273 | 33 | 自 | zì | origin | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 274 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 275 | 33 | 自 | zì | to be | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 276 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 277 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 278 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 279 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 280 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 281 | 33 | 道 | dào | to think | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 282 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 283 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 284 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 285 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 286 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 287 | 33 | 道 | dào | a skill | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 288 | 33 | 道 | dào | a sect | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 289 | 33 | 道 | dào | a line | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 290 | 33 | 道 | dào | Way | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 291 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 292 | 33 | 立 | lì | to stand | 而弑父代立 |
| 293 | 33 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 而弑父代立 |
| 294 | 33 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 而弑父代立 |
| 295 | 33 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 而弑父代立 |
| 296 | 33 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 而弑父代立 |
| 297 | 33 | 立 | lì | to ascend the throne | 而弑父代立 |
| 298 | 33 | 立 | lì | to designate; to appoint | 而弑父代立 |
| 299 | 33 | 立 | lì | to live; to exist | 而弑父代立 |
| 300 | 33 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 而弑父代立 |
| 301 | 33 | 立 | lì | to take a stand | 而弑父代立 |
| 302 | 33 | 立 | lì | to cease; to stop | 而弑父代立 |
| 303 | 33 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 而弑父代立 |
| 304 | 33 | 立 | lì | stand | 而弑父代立 |
| 305 | 32 | 大 | dà | big; huge; large | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 306 | 32 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 307 | 32 | 大 | dà | great; major; important | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 308 | 32 | 大 | dà | size | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 309 | 32 | 大 | dà | old | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 310 | 32 | 大 | dà | oldest; earliest | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 311 | 32 | 大 | dà | adult | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 312 | 32 | 大 | dài | an important person | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 313 | 32 | 大 | dà | senior | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 314 | 32 | 大 | dà | an element | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 315 | 32 | 大 | dà | great; mahā | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 316 | 32 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 317 | 32 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 318 | 32 | 法師 | fǎshī | Venerable | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 319 | 32 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 320 | 32 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 321 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 是乎可一矣 |
| 322 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 是乎可一矣 |
| 323 | 32 | 可 | kě | to be worth | 是乎可一矣 |
| 324 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 是乎可一矣 |
| 325 | 32 | 可 | kè | khan | 是乎可一矣 |
| 326 | 32 | 可 | kě | to recover | 是乎可一矣 |
| 327 | 32 | 可 | kě | to act as | 是乎可一矣 |
| 328 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 是乎可一矣 |
| 329 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 是乎可一矣 |
| 330 | 32 | 可 | kě | beautiful | 是乎可一矣 |
| 331 | 32 | 可 | kě | Ke | 是乎可一矣 |
| 332 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 是乎可一矣 |
| 333 | 31 | 三 | sān | three | 三年 |
| 334 | 31 | 三 | sān | third | 三年 |
| 335 | 31 | 三 | sān | more than two | 三年 |
| 336 | 31 | 三 | sān | very few | 三年 |
| 337 | 31 | 三 | sān | San | 三年 |
| 338 | 31 | 三 | sān | three; tri | 三年 |
| 339 | 31 | 三 | sān | sa | 三年 |
| 340 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年 |
| 341 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 今觀其始 |
| 342 | 31 | 今 | jīn | Jin | 今觀其始 |
| 343 | 31 | 今 | jīn | modern | 今觀其始 |
| 344 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 今觀其始 |
| 345 | 31 | 謂 | wèi | to call | 尼謂太祖曰 |
| 346 | 31 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 尼謂太祖曰 |
| 347 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂太祖曰 |
| 348 | 31 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 尼謂太祖曰 |
| 349 | 31 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 尼謂太祖曰 |
| 350 | 31 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 尼謂太祖曰 |
| 351 | 31 | 謂 | wèi | to think | 尼謂太祖曰 |
| 352 | 31 | 謂 | wèi | for; is to be | 尼謂太祖曰 |
| 353 | 31 | 謂 | wèi | to make; to cause | 尼謂太祖曰 |
| 354 | 31 | 謂 | wèi | principle; reason | 尼謂太祖曰 |
| 355 | 31 | 謂 | wèi | Wei | 尼謂太祖曰 |
| 356 | 31 | 法 | fǎ | method; way | 法運通塞志第十七之六 |
| 357 | 31 | 法 | fǎ | France | 法運通塞志第十七之六 |
| 358 | 31 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法運通塞志第十七之六 |
| 359 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法運通塞志第十七之六 |
| 360 | 31 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法運通塞志第十七之六 |
| 361 | 31 | 法 | fǎ | an institution | 法運通塞志第十七之六 |
| 362 | 31 | 法 | fǎ | to emulate | 法運通塞志第十七之六 |
| 363 | 31 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法運通塞志第十七之六 |
| 364 | 31 | 法 | fǎ | punishment | 法運通塞志第十七之六 |
| 365 | 31 | 法 | fǎ | Fa | 法運通塞志第十七之六 |
| 366 | 31 | 法 | fǎ | a precedent | 法運通塞志第十七之六 |
| 367 | 31 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法運通塞志第十七之六 |
| 368 | 31 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法運通塞志第十七之六 |
| 369 | 31 | 法 | fǎ | Dharma | 法運通塞志第十七之六 |
| 370 | 31 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法運通塞志第十七之六 |
| 371 | 31 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法運通塞志第十七之六 |
| 372 | 31 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法運通塞志第十七之六 |
| 373 | 31 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法運通塞志第十七之六 |
| 374 | 29 | 問 | wèn | to ask | 問起居 |
| 375 | 29 | 問 | wèn | to inquire after | 問起居 |
| 376 | 29 | 問 | wèn | to interrogate | 問起居 |
| 377 | 29 | 問 | wèn | to hold responsible | 問起居 |
| 378 | 29 | 問 | wèn | to request something | 問起居 |
| 379 | 29 | 問 | wèn | to rebuke | 問起居 |
| 380 | 29 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問起居 |
| 381 | 29 | 問 | wèn | news | 問起居 |
| 382 | 29 | 問 | wèn | to propose marriage | 問起居 |
| 383 | 29 | 問 | wén | to inform | 問起居 |
| 384 | 29 | 問 | wèn | to research | 問起居 |
| 385 | 29 | 問 | wèn | Wen | 問起居 |
| 386 | 29 | 問 | wèn | a question | 問起居 |
| 387 | 29 | 問 | wèn | ask; prccha | 問起居 |
| 388 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 逈聞即首服陪還 |
| 389 | 29 | 即 | jí | at that time | 逈聞即首服陪還 |
| 390 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 逈聞即首服陪還 |
| 391 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 逈聞即首服陪還 |
| 392 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 逈聞即首服陪還 |
| 393 | 28 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 開皇元年 |
| 394 | 28 | 事 | shì | matter; thing; item | 及還以事聞 |
| 395 | 28 | 事 | shì | to serve | 及還以事聞 |
| 396 | 28 | 事 | shì | a government post | 及還以事聞 |
| 397 | 28 | 事 | shì | duty; post; work | 及還以事聞 |
| 398 | 28 | 事 | shì | occupation | 及還以事聞 |
| 399 | 28 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 及還以事聞 |
| 400 | 28 | 事 | shì | an accident | 及還以事聞 |
| 401 | 28 | 事 | shì | to attend | 及還以事聞 |
| 402 | 28 | 事 | shì | an allusion | 及還以事聞 |
| 403 | 28 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 及還以事聞 |
| 404 | 28 | 事 | shì | to engage in | 及還以事聞 |
| 405 | 28 | 事 | shì | to enslave | 及還以事聞 |
| 406 | 28 | 事 | shì | to pursue | 及還以事聞 |
| 407 | 28 | 事 | shì | to administer | 及還以事聞 |
| 408 | 28 | 事 | shì | to appoint | 及還以事聞 |
| 409 | 28 | 事 | shì | thing; phenomena | 及還以事聞 |
| 410 | 28 | 事 | shì | actions; karma | 及還以事聞 |
| 411 | 28 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 佛日也 |
| 412 | 28 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 佛日也 |
| 413 | 28 | 日 | rì | a day | 佛日也 |
| 414 | 28 | 日 | rì | Japan | 佛日也 |
| 415 | 28 | 日 | rì | sun | 佛日也 |
| 416 | 28 | 日 | rì | daytime | 佛日也 |
| 417 | 28 | 日 | rì | sunlight | 佛日也 |
| 418 | 28 | 日 | rì | everyday | 佛日也 |
| 419 | 28 | 日 | rì | season | 佛日也 |
| 420 | 28 | 日 | rì | available time | 佛日也 |
| 421 | 28 | 日 | rì | in the past | 佛日也 |
| 422 | 28 | 日 | mì | mi | 佛日也 |
| 423 | 28 | 日 | rì | sun; sūrya | 佛日也 |
| 424 | 28 | 日 | rì | a day; divasa | 佛日也 |
| 425 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 426 | 27 | 等 | děng | to wait | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 427 | 27 | 等 | děng | to be equal | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 428 | 27 | 等 | děng | degree; level | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 429 | 27 | 等 | děng | to compare | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 430 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 431 | 27 | 及 | jí | to reach | 及周武罷教 |
| 432 | 27 | 及 | jí | to attain | 及周武罷教 |
| 433 | 27 | 及 | jí | to understand | 及周武罷教 |
| 434 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及周武罷教 |
| 435 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及周武罷教 |
| 436 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及周武罷教 |
| 437 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 及周武罷教 |
| 438 | 26 | 知 | zhī | to know | 知裕師剛正不可屈 |
| 439 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知裕師剛正不可屈 |
| 440 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知裕師剛正不可屈 |
| 441 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知裕師剛正不可屈 |
| 442 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知裕師剛正不可屈 |
| 443 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知裕師剛正不可屈 |
| 444 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知裕師剛正不可屈 |
| 445 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知裕師剛正不可屈 |
| 446 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知裕師剛正不可屈 |
| 447 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知裕師剛正不可屈 |
| 448 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知裕師剛正不可屈 |
| 449 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知裕師剛正不可屈 |
| 450 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知裕師剛正不可屈 |
| 451 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知裕師剛正不可屈 |
| 452 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知裕師剛正不可屈 |
| 453 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知裕師剛正不可屈 |
| 454 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知裕師剛正不可屈 |
| 455 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知裕師剛正不可屈 |
| 456 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知裕師剛正不可屈 |
| 457 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非同俗間惡逆之比 |
| 458 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非同俗間惡逆之比 |
| 459 | 26 | 非 | fēi | different | 非同俗間惡逆之比 |
| 460 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非同俗間惡逆之比 |
| 461 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非同俗間惡逆之比 |
| 462 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非同俗間惡逆之比 |
| 463 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非同俗間惡逆之比 |
| 464 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非同俗間惡逆之比 |
| 465 | 26 | 非 | fēi | must | 非同俗間惡逆之比 |
| 466 | 26 | 非 | fēi | an error | 非同俗間惡逆之比 |
| 467 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非同俗間惡逆之比 |
| 468 | 26 | 非 | fēi | evil | 非同俗間惡逆之比 |
| 469 | 25 | 五 | wǔ | five | 詔天下正五九并六齋日不得殺生 |
| 470 | 25 | 五 | wǔ | fifth musical note | 詔天下正五九并六齋日不得殺生 |
| 471 | 25 | 五 | wǔ | Wu | 詔天下正五九并六齋日不得殺生 |
| 472 | 25 | 五 | wǔ | the five elements | 詔天下正五九并六齋日不得殺生 |
| 473 | 25 | 五 | wǔ | five; pañca | 詔天下正五九并六齋日不得殺生 |
| 474 | 25 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 兒致令晚得天下 |
| 475 | 25 | 天下 | tiānxià | authority over China | 兒致令晚得天下 |
| 476 | 25 | 天下 | tiānxià | the world | 兒致令晚得天下 |
| 477 | 25 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明正統以斷其疑也 |
| 478 | 25 | 明 | míng | Ming | 今明正統以斷其疑也 |
| 479 | 25 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明正統以斷其疑也 |
| 480 | 25 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明正統以斷其疑也 |
| 481 | 25 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明正統以斷其疑也 |
| 482 | 25 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明正統以斷其疑也 |
| 483 | 25 | 明 | míng | consecrated | 今明正統以斷其疑也 |
| 484 | 25 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明正統以斷其疑也 |
| 485 | 25 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明正統以斷其疑也 |
| 486 | 25 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明正統以斷其疑也 |
| 487 | 25 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明正統以斷其疑也 |
| 488 | 25 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明正統以斷其疑也 |
| 489 | 25 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明正統以斷其疑也 |
| 490 | 25 | 明 | míng | fame; renown | 今明正統以斷其疑也 |
| 491 | 25 | 明 | míng | open; public | 今明正統以斷其疑也 |
| 492 | 25 | 明 | míng | clear | 今明正統以斷其疑也 |
| 493 | 25 | 明 | míng | to become proficient | 今明正統以斷其疑也 |
| 494 | 25 | 明 | míng | to be proficient | 今明正統以斷其疑也 |
| 495 | 25 | 明 | míng | virtuous | 今明正統以斷其疑也 |
| 496 | 25 | 明 | míng | open and honest | 今明正統以斷其疑也 |
| 497 | 25 | 明 | míng | clean; neat | 今明正統以斷其疑也 |
| 498 | 25 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明正統以斷其疑也 |
| 499 | 25 | 明 | míng | next; afterwards | 今明正統以斷其疑也 |
| 500 | 25 | 明 | míng | positive | 今明正統以斷其疑也 |
Frequencies of all Words
Top 1232
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 282 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法運通塞志第十七之六 |
| 2 | 282 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法運通塞志第十七之六 |
| 3 | 282 | 之 | zhī | to go | 法運通塞志第十七之六 |
| 4 | 282 | 之 | zhī | this; that | 法運通塞志第十七之六 |
| 5 | 282 | 之 | zhī | genetive marker | 法運通塞志第十七之六 |
| 6 | 282 | 之 | zhī | it | 法運通塞志第十七之六 |
| 7 | 282 | 之 | zhī | in; in regards to | 法運通塞志第十七之六 |
| 8 | 282 | 之 | zhī | all | 法運通塞志第十七之六 |
| 9 | 282 | 之 | zhī | and | 法運通塞志第十七之六 |
| 10 | 282 | 之 | zhī | however | 法運通塞志第十七之六 |
| 11 | 282 | 之 | zhī | if | 法運通塞志第十七之六 |
| 12 | 282 | 之 | zhī | then | 法運通塞志第十七之六 |
| 13 | 282 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法運通塞志第十七之六 |
| 14 | 282 | 之 | zhī | is | 法運通塞志第十七之六 |
| 15 | 282 | 之 | zhī | to use | 法運通塞志第十七之六 |
| 16 | 282 | 之 | zhī | Zhi | 法運通塞志第十七之六 |
| 17 | 282 | 之 | zhī | winding | 法運通塞志第十七之六 |
| 18 | 175 | 為 | wèi | for; to | 因呼為 |
| 19 | 175 | 為 | wèi | because of | 因呼為 |
| 20 | 175 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因呼為 |
| 21 | 175 | 為 | wéi | to change into; to become | 因呼為 |
| 22 | 175 | 為 | wéi | to be; is | 因呼為 |
| 23 | 175 | 為 | wéi | to do | 因呼為 |
| 24 | 175 | 為 | wèi | for | 因呼為 |
| 25 | 175 | 為 | wèi | because of; for; to | 因呼為 |
| 26 | 175 | 為 | wèi | to | 因呼為 |
| 27 | 175 | 為 | wéi | in a passive construction | 因呼為 |
| 28 | 175 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因呼為 |
| 29 | 175 | 為 | wéi | forming an adverb | 因呼為 |
| 30 | 175 | 為 | wéi | to add emphasis | 因呼為 |
| 31 | 175 | 為 | wèi | to support; to help | 因呼為 |
| 32 | 175 | 為 | wéi | to govern | 因呼為 |
| 33 | 175 | 為 | wèi | to be; bhū | 因呼為 |
| 34 | 149 | 曰 | yuē | to speak; to say | 尼謂太祖曰 |
| 35 | 149 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 尼謂太祖曰 |
| 36 | 149 | 曰 | yuē | to be called | 尼謂太祖曰 |
| 37 | 149 | 曰 | yuē | particle without meaning | 尼謂太祖曰 |
| 38 | 149 | 曰 | yuē | said; ukta | 尼謂太祖曰 |
| 39 | 120 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 賜以 |
| 40 | 120 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 賜以 |
| 41 | 120 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 賜以 |
| 42 | 120 | 以 | yǐ | according to | 賜以 |
| 43 | 120 | 以 | yǐ | because of | 賜以 |
| 44 | 120 | 以 | yǐ | on a certain date | 賜以 |
| 45 | 120 | 以 | yǐ | and; as well as | 賜以 |
| 46 | 120 | 以 | yǐ | to rely on | 賜以 |
| 47 | 120 | 以 | yǐ | to regard | 賜以 |
| 48 | 120 | 以 | yǐ | to be able to | 賜以 |
| 49 | 120 | 以 | yǐ | to order; to command | 賜以 |
| 50 | 120 | 以 | yǐ | further; moreover | 賜以 |
| 51 | 120 | 以 | yǐ | used after a verb | 賜以 |
| 52 | 120 | 以 | yǐ | very | 賜以 |
| 53 | 120 | 以 | yǐ | already | 賜以 |
| 54 | 120 | 以 | yǐ | increasingly | 賜以 |
| 55 | 120 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 賜以 |
| 56 | 120 | 以 | yǐ | Israel | 賜以 |
| 57 | 120 | 以 | yǐ | Yi | 賜以 |
| 58 | 120 | 以 | yǐ | use; yogena | 賜以 |
| 59 | 116 | 於 | yú | in; at | 於寺 |
| 60 | 116 | 於 | yú | in; at | 於寺 |
| 61 | 116 | 於 | yú | in; at; to; from | 於寺 |
| 62 | 116 | 於 | yú | to go; to | 於寺 |
| 63 | 116 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於寺 |
| 64 | 116 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於寺 |
| 65 | 116 | 於 | yú | from | 於寺 |
| 66 | 116 | 於 | yú | give | 於寺 |
| 67 | 116 | 於 | yú | oppposing | 於寺 |
| 68 | 116 | 於 | yú | and | 於寺 |
| 69 | 116 | 於 | yú | compared to | 於寺 |
| 70 | 116 | 於 | yú | by | 於寺 |
| 71 | 116 | 於 | yú | and; as well as | 於寺 |
| 72 | 116 | 於 | yú | for | 於寺 |
| 73 | 116 | 於 | yú | Yu | 於寺 |
| 74 | 116 | 於 | wū | a crow | 於寺 |
| 75 | 116 | 於 | wū | whew; wow | 於寺 |
| 76 | 116 | 於 | yú | near to; antike | 於寺 |
| 77 | 98 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 賴汝而興 |
| 78 | 98 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 賴汝而興 |
| 79 | 98 | 而 | ér | you | 賴汝而興 |
| 80 | 98 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 賴汝而興 |
| 81 | 98 | 而 | ér | right away; then | 賴汝而興 |
| 82 | 98 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 賴汝而興 |
| 83 | 98 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 賴汝而興 |
| 84 | 98 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 賴汝而興 |
| 85 | 98 | 而 | ér | how can it be that? | 賴汝而興 |
| 86 | 98 | 而 | ér | so as to | 賴汝而興 |
| 87 | 98 | 而 | ér | only then | 賴汝而興 |
| 88 | 98 | 而 | ér | as if; to seem like | 賴汝而興 |
| 89 | 98 | 而 | néng | can; able | 賴汝而興 |
| 90 | 98 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 賴汝而興 |
| 91 | 98 | 而 | ér | me | 賴汝而興 |
| 92 | 98 | 而 | ér | to arrive; up to | 賴汝而興 |
| 93 | 98 | 而 | ér | possessive | 賴汝而興 |
| 94 | 98 | 而 | ér | and; ca | 賴汝而興 |
| 95 | 90 | 年 | nián | year | 三年 |
| 96 | 90 | 年 | nián | New Year festival | 三年 |
| 97 | 90 | 年 | nián | age | 三年 |
| 98 | 90 | 年 | nián | life span; life expectancy | 三年 |
| 99 | 90 | 年 | nián | an era; a period | 三年 |
| 100 | 90 | 年 | nián | a date | 三年 |
| 101 | 90 | 年 | nián | time; years | 三年 |
| 102 | 90 | 年 | nián | harvest | 三年 |
| 103 | 90 | 年 | nián | annual; every year | 三年 |
| 104 | 90 | 年 | nián | year; varṣa | 三年 |
| 105 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有欲離 |
| 106 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有欲離 |
| 107 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有欲離 |
| 108 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有欲離 |
| 109 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有欲離 |
| 110 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有欲離 |
| 111 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有欲離 |
| 112 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有欲離 |
| 113 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有欲離 |
| 114 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有欲離 |
| 115 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有欲離 |
| 116 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 有欲離 |
| 117 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 有欲離 |
| 118 | 85 | 有 | yǒu | You | 有欲離 |
| 119 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有欲離 |
| 120 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有欲離 |
| 121 | 81 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 周朝廢寺咸與修營 |
| 122 | 81 | 寺 | sì | a government office | 周朝廢寺咸與修營 |
| 123 | 81 | 寺 | sì | a eunuch | 周朝廢寺咸與修營 |
| 124 | 81 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 周朝廢寺咸與修營 |
| 125 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 二諦由其 |
| 126 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 二諦由其 |
| 127 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 二諦由其 |
| 128 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 二諦由其 |
| 129 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 二諦由其 |
| 130 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 二諦由其 |
| 131 | 76 | 其 | qí | will | 二諦由其 |
| 132 | 76 | 其 | qí | may | 二諦由其 |
| 133 | 76 | 其 | qí | if | 二諦由其 |
| 134 | 76 | 其 | qí | or | 二諦由其 |
| 135 | 76 | 其 | qí | Qi | 二諦由其 |
| 136 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 二諦由其 |
| 137 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 138 | 70 | 者 | zhě | that | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 139 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 140 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 141 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 142 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 143 | 70 | 者 | zhuó | according to | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 144 | 70 | 者 | zhě | ca | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 145 | 69 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 146 | 69 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔於相州戰地為軍士死事者建寺薦福 |
| 147 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 境內之人 |
| 148 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 境內之人 |
| 149 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 境內之人 |
| 150 | 63 | 人 | rén | everybody | 境內之人 |
| 151 | 63 | 人 | rén | adult | 境內之人 |
| 152 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 境內之人 |
| 153 | 63 | 人 | rén | an upright person | 境內之人 |
| 154 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 境內之人 |
| 155 | 62 | 至 | zhì | to; until | 由是度人至數萬 |
| 156 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 由是度人至數萬 |
| 157 | 62 | 至 | zhì | extremely; very; most | 由是度人至數萬 |
| 158 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 由是度人至數萬 |
| 159 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 由是度人至數萬 |
| 160 | 60 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 161 | 60 | 沙門 | shāmén | sramana | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 162 | 60 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 宋咸淳四明東湖沙門志磐撰 |
| 163 | 59 | 也 | yě | also; too | 意則一也 |
| 164 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 意則一也 |
| 165 | 59 | 也 | yě | either | 意則一也 |
| 166 | 59 | 也 | yě | even | 意則一也 |
| 167 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 意則一也 |
| 168 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 意則一也 |
| 169 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 意則一也 |
| 170 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 意則一也 |
| 171 | 59 | 也 | yě | ya | 意則一也 |
| 172 | 59 | 師 | shī | teacher | 俗者任師度之 |
| 173 | 59 | 師 | shī | multitude | 俗者任師度之 |
| 174 | 59 | 師 | shī | a host; a leader | 俗者任師度之 |
| 175 | 59 | 師 | shī | an expert | 俗者任師度之 |
| 176 | 59 | 師 | shī | an example; a model | 俗者任師度之 |
| 177 | 59 | 師 | shī | master | 俗者任師度之 |
| 178 | 59 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 俗者任師度之 |
| 179 | 59 | 師 | shī | Shi | 俗者任師度之 |
| 180 | 59 | 師 | shī | to imitate | 俗者任師度之 |
| 181 | 59 | 師 | shī | troops | 俗者任師度之 |
| 182 | 59 | 師 | shī | shi | 俗者任師度之 |
| 183 | 59 | 師 | shī | an army division | 俗者任師度之 |
| 184 | 59 | 師 | shī | the 7th hexagram | 俗者任師度之 |
| 185 | 59 | 師 | shī | a lion | 俗者任師度之 |
| 186 | 59 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 俗者任師度之 |
| 187 | 58 | 不 | bù | not; no | 為奏得額不 |
| 188 | 58 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為奏得額不 |
| 189 | 58 | 不 | bù | as a correlative | 為奏得額不 |
| 190 | 58 | 不 | bù | no (answering a question) | 為奏得額不 |
| 191 | 58 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為奏得額不 |
| 192 | 58 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為奏得額不 |
| 193 | 58 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為奏得額不 |
| 194 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 為奏得額不 |
| 195 | 58 | 不 | bù | no; na | 為奏得額不 |
| 196 | 56 | 上 | shàng | top; a high position | 上召見慰勞 |
| 197 | 56 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上召見慰勞 |
| 198 | 56 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上召見慰勞 |
| 199 | 56 | 上 | shàng | shang | 上召見慰勞 |
| 200 | 56 | 上 | shàng | previous; last | 上召見慰勞 |
| 201 | 56 | 上 | shàng | high; higher | 上召見慰勞 |
| 202 | 56 | 上 | shàng | advanced | 上召見慰勞 |
| 203 | 56 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上召見慰勞 |
| 204 | 56 | 上 | shàng | time | 上召見慰勞 |
| 205 | 56 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上召見慰勞 |
| 206 | 56 | 上 | shàng | far | 上召見慰勞 |
| 207 | 56 | 上 | shàng | big; as big as | 上召見慰勞 |
| 208 | 56 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上召見慰勞 |
| 209 | 56 | 上 | shàng | to report | 上召見慰勞 |
| 210 | 56 | 上 | shàng | to offer | 上召見慰勞 |
| 211 | 56 | 上 | shàng | to go on stage | 上召見慰勞 |
| 212 | 56 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上召見慰勞 |
| 213 | 56 | 上 | shàng | to install; to erect | 上召見慰勞 |
| 214 | 56 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上召見慰勞 |
| 215 | 56 | 上 | shàng | to burn | 上召見慰勞 |
| 216 | 56 | 上 | shàng | to remember | 上召見慰勞 |
| 217 | 56 | 上 | shang | on; in | 上召見慰勞 |
| 218 | 56 | 上 | shàng | upward | 上召見慰勞 |
| 219 | 56 | 上 | shàng | to add | 上召見慰勞 |
| 220 | 56 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上召見慰勞 |
| 221 | 56 | 上 | shàng | to meet | 上召見慰勞 |
| 222 | 56 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上召見慰勞 |
| 223 | 56 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上召見慰勞 |
| 224 | 56 | 上 | shàng | a musical note | 上召見慰勞 |
| 225 | 56 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上召見慰勞 |
| 226 | 53 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 227 | 53 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 228 | 53 | 僧 | sēng | Seng | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 229 | 53 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 230 | 53 | 見 | jiàn | to see | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 231 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 232 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 233 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 234 | 53 | 見 | jiàn | passive marker | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 235 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 236 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 237 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 238 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 239 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 240 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 241 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 242 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 243 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見兒成龍形驚墮于地 |
| 244 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 弟子是俗人天子 |
| 245 | 52 | 是 | shì | is exactly | 弟子是俗人天子 |
| 246 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 弟子是俗人天子 |
| 247 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 弟子是俗人天子 |
| 248 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 弟子是俗人天子 |
| 249 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 弟子是俗人天子 |
| 250 | 52 | 是 | shì | true | 弟子是俗人天子 |
| 251 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 弟子是俗人天子 |
| 252 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 弟子是俗人天子 |
| 253 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 弟子是俗人天子 |
| 254 | 52 | 是 | shì | Shi | 弟子是俗人天子 |
| 255 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 弟子是俗人天子 |
| 256 | 52 | 是 | shì | this; idam | 弟子是俗人天子 |
| 257 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此兒佛天所祐 |
| 258 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 此兒佛天所祐 |
| 259 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 此兒佛天所祐 |
| 260 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 此兒佛天所祐 |
| 261 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 此兒佛天所祐 |
| 262 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 此兒佛天所祐 |
| 263 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此兒佛天所祐 |
| 264 | 50 | 勅 | chì | imperial decree | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 265 | 50 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅僧猛法師住大興善寺 |
| 266 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此兒佛天所祐 |
| 267 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此兒佛天所祐 |
| 268 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此兒佛天所祐 |
| 269 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此兒佛天所祐 |
| 270 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此兒佛天所祐 |
| 271 | 46 | 一 | yī | one | 意則一也 |
| 272 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 意則一也 |
| 273 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 意則一也 |
| 274 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 意則一也 |
| 275 | 46 | 一 | yì | whole; all | 意則一也 |
| 276 | 46 | 一 | yī | first | 意則一也 |
| 277 | 46 | 一 | yī | the same | 意則一也 |
| 278 | 46 | 一 | yī | each | 意則一也 |
| 279 | 46 | 一 | yī | certain | 意則一也 |
| 280 | 46 | 一 | yī | throughout | 意則一也 |
| 281 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 意則一也 |
| 282 | 46 | 一 | yī | sole; single | 意則一也 |
| 283 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 意則一也 |
| 284 | 46 | 一 | yī | Yi | 意則一也 |
| 285 | 46 | 一 | yī | other | 意則一也 |
| 286 | 46 | 一 | yī | to unify | 意則一也 |
| 287 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 意則一也 |
| 288 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 意則一也 |
| 289 | 46 | 一 | yī | or | 意則一也 |
| 290 | 46 | 一 | yī | one; eka | 意則一也 |
| 291 | 46 | 王 | wáng | Wang | 王審其名曰 |
| 292 | 46 | 王 | wáng | a king | 王審其名曰 |
| 293 | 46 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王審其名曰 |
| 294 | 46 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王審其名曰 |
| 295 | 46 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王審其名曰 |
| 296 | 46 | 王 | wáng | grand; great | 王審其名曰 |
| 297 | 46 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王審其名曰 |
| 298 | 46 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王審其名曰 |
| 299 | 46 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王審其名曰 |
| 300 | 46 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王審其名曰 |
| 301 | 46 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王審其名曰 |
| 302 | 40 | 經 | jīng | to go through; to experience | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 303 | 40 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 304 | 40 | 經 | jīng | warp | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 305 | 40 | 經 | jīng | longitude | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 306 | 40 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 307 | 40 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 308 | 40 | 經 | jīng | a woman's period | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 309 | 40 | 經 | jīng | to bear; to endure | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 310 | 40 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 311 | 40 | 經 | jīng | classics | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 312 | 40 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 313 | 40 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 314 | 40 | 經 | jīng | a standard; a norm | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 315 | 40 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 316 | 40 | 經 | jīng | to measure | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 317 | 40 | 經 | jīng | human pulse | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 318 | 40 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 319 | 40 | 經 | jīng | sutra; discourse | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 320 | 40 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 321 | 40 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 322 | 40 | 帝 | dì | a god | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 323 | 40 | 帝 | dì | imperialism | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 324 | 40 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 325 | 40 | 帝 | dì | Indra | 帝初受禪沙門曇延謁見 |
| 326 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 意則一也 |
| 327 | 39 | 則 | zé | then | 意則一也 |
| 328 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 意則一也 |
| 329 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 意則一也 |
| 330 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 意則一也 |
| 331 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 意則一也 |
| 332 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 意則一也 |
| 333 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 意則一也 |
| 334 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 意則一也 |
| 335 | 39 | 則 | zé | to do | 意則一也 |
| 336 | 39 | 則 | zé | only | 意則一也 |
| 337 | 39 | 則 | zé | immediately | 意則一也 |
| 338 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 意則一也 |
| 339 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 意則一也 |
| 340 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 通禪觀言人吉凶 |
| 341 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 通禪觀言人吉凶 |
| 342 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 通禪觀言人吉凶 |
| 343 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 通禪觀言人吉凶 |
| 344 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 通禪觀言人吉凶 |
| 345 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 通禪觀言人吉凶 |
| 346 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 通禪觀言人吉凶 |
| 347 | 39 | 言 | yán | to regard as | 通禪觀言人吉凶 |
| 348 | 39 | 言 | yán | to act as | 通禪觀言人吉凶 |
| 349 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 通禪觀言人吉凶 |
| 350 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 通禪觀言人吉凶 |
| 351 | 38 | 云 | yún | cloud | 此云鉤鎖力士 |
| 352 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 此云鉤鎖力士 |
| 353 | 38 | 云 | yún | Yun | 此云鉤鎖力士 |
| 354 | 38 | 云 | yún | to say | 此云鉤鎖力士 |
| 355 | 38 | 云 | yún | to have | 此云鉤鎖力士 |
| 356 | 38 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云鉤鎖力士 |
| 357 | 38 | 云 | yún | in this way | 此云鉤鎖力士 |
| 358 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 此云鉤鎖力士 |
| 359 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 此云鉤鎖力士 |
| 360 | 37 | 二 | èr | two | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 361 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 362 | 37 | 二 | èr | second | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 363 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 364 | 37 | 二 | èr | another; the other | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 365 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 366 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 367 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 二祖慧可禪師先傳法於舒州僧粲 |
| 368 | 37 | 國 | guó | a country; a nation | 為隋國大統 |
| 369 | 37 | 國 | guó | the capital of a state | 為隋國大統 |
| 370 | 37 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 為隋國大統 |
| 371 | 37 | 國 | guó | a state; a kingdom | 為隋國大統 |
| 372 | 37 | 國 | guó | a place; a land | 為隋國大統 |
| 373 | 37 | 國 | guó | domestic; Chinese | 為隋國大統 |
| 374 | 37 | 國 | guó | national | 為隋國大統 |
| 375 | 37 | 國 | guó | top in the nation | 為隋國大統 |
| 376 | 37 | 國 | guó | Guo | 為隋國大統 |
| 377 | 37 | 國 | guó | community; nation; janapada | 為隋國大統 |
| 378 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此兒佛天所祐 |
| 379 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此兒佛天所祐 |
| 380 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此兒佛天所祐 |
| 381 | 37 | 所 | suǒ | it | 此兒佛天所祐 |
| 382 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 此兒佛天所祐 |
| 383 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此兒佛天所祐 |
| 384 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 此兒佛天所祐 |
| 385 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此兒佛天所祐 |
| 386 | 37 | 所 | suǒ | that which | 此兒佛天所祐 |
| 387 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此兒佛天所祐 |
| 388 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 此兒佛天所祐 |
| 389 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 此兒佛天所祐 |
| 390 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此兒佛天所祐 |
| 391 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 此兒佛天所祐 |
| 392 | 36 | 入 | rù | to enter | 作趙文昌入冥 |
| 393 | 36 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 作趙文昌入冥 |
| 394 | 36 | 入 | rù | radical | 作趙文昌入冥 |
| 395 | 36 | 入 | rù | income | 作趙文昌入冥 |
| 396 | 36 | 入 | rù | to conform with | 作趙文昌入冥 |
| 397 | 36 | 入 | rù | to descend | 作趙文昌入冥 |
| 398 | 36 | 入 | rù | the entering tone | 作趙文昌入冥 |
| 399 | 36 | 入 | rù | to pay | 作趙文昌入冥 |
| 400 | 36 | 入 | rù | to join | 作趙文昌入冥 |
| 401 | 36 | 入 | rù | entering; praveśa | 作趙文昌入冥 |
| 402 | 36 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 作趙文昌入冥 |
| 403 | 35 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃下詔 |
| 404 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃下詔 |
| 405 | 35 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃下詔 |
| 406 | 35 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃下詔 |
| 407 | 35 | 乃 | nǎi | however; but | 乃下詔 |
| 408 | 35 | 乃 | nǎi | if | 乃下詔 |
| 409 | 34 | 在 | zài | in; at | 在易為二五 |
| 410 | 34 | 在 | zài | at | 在易為二五 |
| 411 | 34 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在易為二五 |
| 412 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 在易為二五 |
| 413 | 34 | 在 | zài | to consist of | 在易為二五 |
| 414 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 在易為二五 |
| 415 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 在易為二五 |
| 416 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 417 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 418 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 419 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 420 | 34 | 令 | lìng | a season | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 421 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 422 | 34 | 令 | lìng | good | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 423 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 424 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 425 | 34 | 令 | lìng | a commander | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 426 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 427 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 428 | 34 | 令 | lìng | Ling | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 429 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 仍令戶口出錢建立經像 |
| 430 | 33 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 光宅顗禪師 |
| 431 | 33 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 光宅顗禪師 |
| 432 | 33 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 433 | 33 | 自 | zì | from; since | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 434 | 33 | 自 | zì | self; oneself; itself | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 435 | 33 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 436 | 33 | 自 | zì | Zi | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 437 | 33 | 自 | zì | a nose | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 438 | 33 | 自 | zì | the beginning; the start | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 439 | 33 | 自 | zì | origin | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 440 | 33 | 自 | zì | originally | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 441 | 33 | 自 | zì | still; to remain | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 442 | 33 | 自 | zì | in person; personally | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 443 | 33 | 自 | zì | in addition; besides | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 444 | 33 | 自 | zì | if; even if | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 445 | 33 | 自 | zì | but | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 446 | 33 | 自 | zì | because | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 447 | 33 | 自 | zì | to employ; to use | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 448 | 33 | 自 | zì | to be | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 449 | 33 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 450 | 33 | 自 | zì | self; soul; ātman | 南朝陳國沙門智周等自西竺還 |
| 451 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 452 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 453 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 454 | 33 | 道 | dào | measure word for long things | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 455 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 456 | 33 | 道 | dào | to think | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 457 | 33 | 道 | dào | times | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 458 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 459 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 460 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 461 | 33 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 462 | 33 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 463 | 33 | 道 | dào | a centimeter | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 464 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 465 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 466 | 33 | 道 | dào | a skill | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 467 | 33 | 道 | dào | a sect | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 468 | 33 | 道 | dào | a line | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 469 | 33 | 道 | dào | Way | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 470 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 內史薛道衡白弔文曰 |
| 471 | 33 | 立 | lì | to stand | 而弑父代立 |
| 472 | 33 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 而弑父代立 |
| 473 | 33 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 而弑父代立 |
| 474 | 33 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 而弑父代立 |
| 475 | 33 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 而弑父代立 |
| 476 | 33 | 立 | lì | to ascend the throne | 而弑父代立 |
| 477 | 33 | 立 | lì | to designate; to appoint | 而弑父代立 |
| 478 | 33 | 立 | lì | to live; to exist | 而弑父代立 |
| 479 | 33 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 而弑父代立 |
| 480 | 33 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 而弑父代立 |
| 481 | 33 | 立 | lì | to take a stand | 而弑父代立 |
| 482 | 33 | 立 | lì | to cease; to stop | 而弑父代立 |
| 483 | 33 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 而弑父代立 |
| 484 | 33 | 立 | lì | stand | 而弑父代立 |
| 485 | 32 | 大 | dà | big; huge; large | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 486 | 32 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 487 | 32 | 大 | dà | great; major; important | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 488 | 32 | 大 | dà | size | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 489 | 32 | 大 | dà | old | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 490 | 32 | 大 | dà | greatly; very | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 491 | 32 | 大 | dà | oldest; earliest | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 492 | 32 | 大 | dà | adult | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 493 | 32 | 大 | tài | greatest; grand | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 494 | 32 | 大 | dài | an important person | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 495 | 32 | 大 | dà | senior | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 496 | 32 | 大 | dà | approximately | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 497 | 32 | 大 | tài | greatest; grand | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 498 | 32 | 大 | dà | an element | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 499 | 32 | 大 | dà | great; mahā | 汝當大貴佛法暫廢 |
| 500 | 32 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆驗 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 而 | ér | and; ca | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 有 |
|
|
|
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安福 | 196 | Anfu | |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
| 八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
| 百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 白塔寺 | 66 |
|
|
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
| 宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
| 宝林寺 | 寶林寺 | 98 | Baolin Temple |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北史 | 98 | History of the Northern Dynasties | |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 北邙 | 98 | Mt Mang | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 变文 | 變文 | 98 | Bianwen |
| 豳 | 98 | Bin county | |
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 岑文本 | 99 | Cen Wenben | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 陈寿 | 陳壽 | 99 | Chen Shou |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 赤城 | 99 | Chicheng | |
| 褚遂良 | 99 | Chu Suilang | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 慈舟 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈云寺 | 慈雲寺 | 99 | Ciyun Temple |
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大般若经 | 大般若經 | 100 |
|
| 大遍空寺 | 100 | Da Bian Kong Temple | |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大秦 | 100 | the Roman Empire | |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 大云经 | 大雲經 | 100 | Da Yun Jing |
| 大治 | 100 | Daiji | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 戴圣 | 戴聖 | 100 | Dai Sheng |
| 代王 | 100 | Prince of Dai | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达磨笈多 | 達磨笈多 | 100 | Dharmagupta |
| 道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 道照 | 100 | Dōshō | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
| 大庾岭 | 大庾嶺 | 100 | Dayu Mountains |
| 大足 | 100 | Dazu | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
| 杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
| 杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法密 | 102 | Dharmagupta | |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
| 梵 | 102 |
|
|
| 范晔 | 範曄 | 70 |
|
| 方腊 | 方臘 | 102 | Fang La |
| 房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
| 方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法融 | 102 | Farong | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 非非想天 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought | |
| 费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
| 汾 | 102 | Fen | |
| 丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
| 奉天 | 102 | Fengtian | |
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
| 拂多诞 | 拂多誕 | 102 | Fu Duo Dan |
| 感业寺 | 感業寺 | 71 | Ganye Temple |
| 感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 钩锁力士 | 鉤鎖力士 | 103 | Narayana deva |
| 关羽 | 關羽 | 103 | Guan Yu |
| 广韵 | 廣韻 | 103 | Guangyun |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva |
| 谷梁 | 穀梁 | 103 |
|
| 国子监 | 國子監 | 103 | Imperial Academy |
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 海陵 | 104 | Hailing | |
| 海南 | 104 | Hainan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 寒山 | 104 | Hanshan | |
| 寒山子 | 104 | Hanshan | |
| 何休 | 104 | Hi Xiu | |
| 弘忍 | 104 | Hong Ren | |
| 弘一 | 104 | Venerable Hong Yi | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后梁 | 後梁 | 104 | Later Liang |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
| 怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
| 华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
| 慧安 | 104 | Hui An | |
| 慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
| 慧可 | 104 | Huike | |
| 慧立 | 104 | Hui Li | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
| 户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence |
| 虎林 | 104 | Hulin | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 建仁 | 106 | Kennin | |
| 建德 | 106 | Jiande | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江都 | 106 | Jiangdu | |
| 建义 | 建義 | 106 | Jianyi reign |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 晋惠 | 晉惠 | 106 | Emperor Hui of Jin |
| 晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
| 井宿 | 106 | Punarvasu | |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 敬宗 | 106 | Jingzong | |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
| 晋州 | 晉州 | 106 |
|
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
| 九月 | 106 |
|
|
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开皇三宝录 | 開皇三寶錄 | 107 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 昆明 | 107 | Kunming | |
| 来济 | 來濟 | 108 | Lai Ji |
| 莱州 | 萊州 | 76 | Laizhou |
| 狼 | 108 |
|
|
| 朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 李百药 | 李百藥 | 108 | Li Baiyao |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 李师政 | 李師政 | 108 | Li Shi Zheng |
| 李世民 | 108 | Emperor Taizong of Tang | |
| 李延寿 | 李延壽 | 108 | Li Yanshou |
| 李渊 | 李淵 | 108 | Li Yuan; Emperor Gaozu of Tang |
| 李治 | 108 | Li Zhi; Emperor Gaozong of Tang | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
| 灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
| 六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
| 六月 | 108 |
|
|
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 陆德明 | 陸德明 | 108 | Lu Deming |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 洛州 | 108 | Luozhou | |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 潞州 | 108 | Luzhou | |
| 马融 | 馬融 | 109 | Ma Rong |
| 邙山 | 109 | Mount Mang | |
| 毛苌 | 毛萇 | 109 | Mao Chang |
| 茅山 | 109 | Mount Mao | |
| 孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 弥勒内院 | 彌勒內院 | 109 | Maitreya Inner Hall |
| 明王 | 109 |
|
|
| 冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 南史 | 110 |
|
|
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南朝陈 | 南朝陳 | 110 | Chen of the Southern dynasties |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南海寄归 | 南海寄歸 | 110 | Sojourning in the South Seas and Returning |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 那提 | 110 |
|
|
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 欧阳询 | 歐陽詢 | 197 | Ouyang Xun |
| 贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 辟雍 | 112 | Piying | |
| 破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 浦江 | 112 | Pujiang | |
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 千金方 | 113 | Prescriptions Worth a Thousand in Gold | |
| 乾封 | 113 | Qianfeng | |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 秦 | 113 |
|
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 秋官 | 113 | Office of Autumn | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 阮 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三洞 | 115 | Three Grottoes | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 上元 | 115 |
|
|
| 少府监 | 少府監 | 115 | Directorate for Imperial Manufacturers |
| 韶州 | 115 | Shaozhou | |
| 神泰 | 115 | Shen Tai | |
| 神秀 | 115 | Shen Xiu | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 圣母 | 聖母 | 115 |
|
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 石城 | 115 | Shicheng | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 势至菩萨 | 勢至菩薩 | 115 | Mahāsthāmaprāpta Bodhisattva |
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 世宗 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严定 | 首楞嚴定 | 115 | Suramgama Samadhi |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 水陆斋仪 | 水陸齋儀 | 115 | Water and Land Service |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 司空 | 115 |
|
|
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
| 孙思邈 | 孫思邈 | 115 | Sun Simiao |
| 苏婆呼 | 蘇婆呼 | 115 | Subāhu |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
| 唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
| 唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台县 | 天台縣 | 116 | Tiantai county |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 调露 | 調露 | 116 | Tiaolu |
| 廷尉 | 116 | Tingwei; Commandant of Justice | |
| 同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
| 吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
| 陀罗尼集经 | 陀羅尼集經 | 116 | Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra |
| 皖 | 119 |
|
|
| 王符 | 119 | Wang Fu | |
| 王肃 | 王肅 | 119 | Wang Su |
| 王弼 | 119 | Wang Bi | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
| 魏收 | 119 | Wei Shou | |
| 魏征 | 魏徵 | 119 | Wei Zheng |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 维扬 | 維揚 | 119 | Weiyang |
| 阌 | 閿 | 119 | Wen County |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文昌 | 119 | Wenchang | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代史 | 119 | History of the Five Dynasties (between Tang and Song) | |
| 五道大神 | 119 | The Great Deity of the Five Destinies | |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武后 | 119 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 武德 | 119 | Wude | |
| 五斗米道 | 119 | Way of Five Pecks of Rice | |
| 吴江 | 吳江 | 119 | Wujiang |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 祆 | 120 | Ormazda; Sun God | |
| 咸淳 | 120 | Xianchun reign | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄嶷 | 120 | Xuan Ni | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 颜师古 | 顏師古 | 121 | Yan Shigu |
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
| 杨坚 | 楊堅 | 121 | Yang Jian; Emperor Wen of Sui |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 燕山 | 121 | Yan Mountains | |
| 延兴 | 121 |
|
|
| 颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
| 遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
| 艺文志 | 藝文志 | 121 | Yiwen Zhi; Treatise on Letters |
| 义兴寺 | 義興寺 | 121 | Yixing Temple |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 酉阳 | 酉陽 | 121 | Youyang |
| 禹 | 121 |
|
|
| 玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
| 玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
| 于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 元朗 | 121 | Yuan Lang | |
| 原州 | 121 | Wonju | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 岳州 | 121 | Yuezhou | |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 玉山 | 121 | Yushan | |
| 虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
| 虞书 | 虞書 | 121 | Books of Yu |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 载初 | 載初 | 122 | Zaichu |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 长生殿 | 長生殿 | 122 |
|
| 张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
| 张角 | 張角 | 122 | Zhang Jue |
| 章敬寺 | 122 | Zhangjing Temple | |
| 长宁 | 長寧 | 122 | Changning |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 昭觉 | 昭覺 | 122 | Zhaojue |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 甄正论 | 甄正論 | 122 | Zhen Zheng Lun |
| 震旦 | 122 | China | |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 正史 | 122 | Twenty-Four Histories; Official Histories | |
| 郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
| 正月 | 122 |
|
|
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 志磐 | 122 | Zhi Pan | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智周 | 122 | Zhi Zhou | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 治书 | 治書 | 122 | Document Compiler |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 朱子 | 122 | Zhu Zi; Zhu Xi | |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 宗伯 | 122 | Minister of Rites | |
| 总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
| 尊胜经 | 尊勝經 | 122 | Superlative Sutra |
| 左丘明 | 122 | Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming | |
| 左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
| 本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 稟戒 | 98 | to take precepts | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思恶 | 不思惡 | 98 | not thinking about the unwholesome |
| 不生 | 98 |
|
|
| 参译 | 參譯 | 99 | translation verifier |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 持明 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 传戒 | 傳戒 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 当下大悟 | 當下大悟 | 100 | sudden awakening |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 入定 | 100 |
|
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二序 | 195 | two kinds of introduction | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华智 | 法華智 | 102 | Lotus Wisdom |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛田 | 102 | buddha field | |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 灌顶智 | 灌頂智 | 103 | wisdom of universal equality |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 和南 | 104 |
|
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九道 | 106 | the nine truths | |
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 临斋 | 臨齋 | 108 | time for midday meal |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 密意 | 109 |
|
|
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 毘离耶 | 毘離耶 | 112 | virya; diligence |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普济寺 | 普濟寺 | 112 | Pu Ji Temple |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 清净业处 | 清淨業處 | 113 | a place of pure karma |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 去行 | 113 | pure practice | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 润文 | 潤文 | 114 | run wen |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧蓝 | 僧藍 | 115 | sangharama; samgharama; temple; monastery |
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十斋日 | 十齋日 | 115 | the ten fasting days of the month |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 卍字 | 119 | a swastika | |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 文殿 | 87 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 息苦 | 120 | end of suffering | |
| 像教 | 120 |
|
|
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心如明镜 | 心如明鏡 | 120 | A Mind Clear as a Mirror |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 译场 | 譯場 | 121 | translation court |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 丈六像 | 122 | sixteen zhang form | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 直岁 | 直歲 | 122 | head of assignments |
| 中道 | 122 |
|
|
| 呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
| 尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |