Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 608 | 之 | zhī | to go | 乃乘飛飈之輪 |
| 2 | 608 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃乘飛飈之輪 |
| 3 | 608 | 之 | zhī | is | 乃乘飛飈之輪 |
| 4 | 608 | 之 | zhī | to use | 乃乘飛飈之輪 |
| 5 | 608 | 之 | zhī | Zhi | 乃乘飛飈之輪 |
| 6 | 608 | 之 | zhī | winding | 乃乘飛飈之輪 |
| 7 | 281 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 教文王以仁義之道 |
| 8 | 281 | 以 | yǐ | to rely on | 教文王以仁義之道 |
| 9 | 281 | 以 | yǐ | to regard | 教文王以仁義之道 |
| 10 | 281 | 以 | yǐ | to be able to | 教文王以仁義之道 |
| 11 | 281 | 以 | yǐ | to order; to command | 教文王以仁義之道 |
| 12 | 281 | 以 | yǐ | used after a verb | 教文王以仁義之道 |
| 13 | 281 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 教文王以仁義之道 |
| 14 | 281 | 以 | yǐ | Israel | 教文王以仁義之道 |
| 15 | 281 | 以 | yǐ | Yi | 教文王以仁義之道 |
| 16 | 281 | 以 | yǐ | use; yogena | 教文王以仁義之道 |
| 17 | 223 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 18 | 223 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 19 | 223 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 20 | 223 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 21 | 223 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 22 | 216 | 為 | wéi | to act as; to serve | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 23 | 216 | 為 | wéi | to change into; to become | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 24 | 216 | 為 | wéi | to be; is | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 25 | 216 | 為 | wéi | to do | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 26 | 216 | 為 | wèi | to support; to help | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 27 | 216 | 為 | wéi | to govern | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 28 | 216 | 為 | wèi | to be; bhū | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 29 | 199 | 於 | yú | to go; to | 於老子 |
| 30 | 199 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於老子 |
| 31 | 199 | 於 | yú | Yu | 於老子 |
| 32 | 199 | 於 | wū | a crow | 於老子 |
| 33 | 195 | 云 | yún | cloud | 第十九化云 |
| 34 | 195 | 云 | yún | Yunnan | 第十九化云 |
| 35 | 195 | 云 | yún | Yun | 第十九化云 |
| 36 | 195 | 云 | yún | to say | 第十九化云 |
| 37 | 195 | 云 | yún | to have | 第十九化云 |
| 38 | 195 | 云 | yún | cloud; megha | 第十九化云 |
| 39 | 195 | 云 | yún | to say; iti | 第十九化云 |
| 40 | 180 | 其 | qí | Qi | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 41 | 178 | 師 | shī | teacher | 不聞文王師 |
| 42 | 178 | 師 | shī | multitude | 不聞文王師 |
| 43 | 178 | 師 | shī | a host; a leader | 不聞文王師 |
| 44 | 178 | 師 | shī | an expert | 不聞文王師 |
| 45 | 178 | 師 | shī | an example; a model | 不聞文王師 |
| 46 | 178 | 師 | shī | master | 不聞文王師 |
| 47 | 178 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 不聞文王師 |
| 48 | 178 | 師 | shī | Shi | 不聞文王師 |
| 49 | 178 | 師 | shī | to imitate | 不聞文王師 |
| 50 | 178 | 師 | shī | troops | 不聞文王師 |
| 51 | 178 | 師 | shī | shi | 不聞文王師 |
| 52 | 178 | 師 | shī | an army division | 不聞文王師 |
| 53 | 178 | 師 | shī | the 7th hexagram | 不聞文王師 |
| 54 | 178 | 師 | shī | a lion | 不聞文王師 |
| 55 | 178 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 不聞文王師 |
| 56 | 134 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 57 | 134 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 58 | 134 | 帝 | dì | a god | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 59 | 134 | 帝 | dì | imperialism | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 60 | 134 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 61 | 134 | 帝 | dì | Indra | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 62 | 126 | 也 | yě | ya | 君子不為也 |
| 63 | 117 | 曰 | yuē | to speak; to say | 辨曰 |
| 64 | 117 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 辨曰 |
| 65 | 117 | 曰 | yuē | to be called | 辨曰 |
| 66 | 117 | 曰 | yuē | said; ukta | 辨曰 |
| 67 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞文王師 |
| 68 | 107 | 年 | nián | year | 年五歲體道凝真 |
| 69 | 107 | 年 | nián | New Year festival | 年五歲體道凝真 |
| 70 | 107 | 年 | nián | age | 年五歲體道凝真 |
| 71 | 107 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年五歲體道凝真 |
| 72 | 107 | 年 | nián | an era; a period | 年五歲體道凝真 |
| 73 | 107 | 年 | nián | a date | 年五歲體道凝真 |
| 74 | 107 | 年 | nián | time; years | 年五歲體道凝真 |
| 75 | 107 | 年 | nián | harvest | 年五歲體道凝真 |
| 76 | 107 | 年 | nián | annual; every year | 年五歲體道凝真 |
| 77 | 107 | 年 | nián | year; varṣa | 年五歲體道凝真 |
| 78 | 105 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 公 |
| 79 | 105 | 公 | gōng | official | 公 |
| 80 | 105 | 公 | gōng | male | 公 |
| 81 | 105 | 公 | gōng | duke; lord | 公 |
| 82 | 105 | 公 | gōng | fair; equitable | 公 |
| 83 | 105 | 公 | gōng | Mr.; mister | 公 |
| 84 | 105 | 公 | gōng | father-in-law | 公 |
| 85 | 105 | 公 | gōng | form of address; your honor | 公 |
| 86 | 105 | 公 | gōng | accepted; mutual | 公 |
| 87 | 105 | 公 | gōng | metric | 公 |
| 88 | 105 | 公 | gōng | to release to the public | 公 |
| 89 | 105 | 公 | gōng | the common good | 公 |
| 90 | 105 | 公 | gōng | to divide equally | 公 |
| 91 | 105 | 公 | gōng | Gong | 公 |
| 92 | 103 | 者 | zhě | ca | 夫欲聖人者 |
| 93 | 94 | 人 | rén | person; people; a human being | 臭薰人 |
| 94 | 94 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 臭薰人 |
| 95 | 94 | 人 | rén | a kind of person | 臭薰人 |
| 96 | 94 | 人 | rén | everybody | 臭薰人 |
| 97 | 94 | 人 | rén | adult | 臭薰人 |
| 98 | 94 | 人 | rén | somebody; others | 臭薰人 |
| 99 | 94 | 人 | rén | an upright person | 臭薰人 |
| 100 | 94 | 人 | rén | person; manuṣya | 臭薰人 |
| 101 | 89 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 聖旨就大都大憫忠寺 |
| 102 | 89 | 寺 | sì | a government office | 聖旨就大都大憫忠寺 |
| 103 | 89 | 寺 | sì | a eunuch | 聖旨就大都大憫忠寺 |
| 104 | 89 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 聖旨就大都大憫忠寺 |
| 105 | 87 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 八十一年至武丁九年庚寅歲一月十五日 |
| 106 | 87 | 至 | zhì | to arrive | 八十一年至武丁九年庚寅歲一月十五日 |
| 107 | 87 | 至 | zhì | approach; upagama | 八十一年至武丁九年庚寅歲一月十五日 |
| 108 | 86 | 一 | yī | one | 身入茂陵竟無一補 |
| 109 | 86 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 身入茂陵竟無一補 |
| 110 | 86 | 一 | yī | pure; concentrated | 身入茂陵竟無一補 |
| 111 | 86 | 一 | yī | first | 身入茂陵竟無一補 |
| 112 | 86 | 一 | yī | the same | 身入茂陵竟無一補 |
| 113 | 86 | 一 | yī | sole; single | 身入茂陵竟無一補 |
| 114 | 86 | 一 | yī | a very small amount | 身入茂陵竟無一補 |
| 115 | 86 | 一 | yī | Yi | 身入茂陵竟無一補 |
| 116 | 86 | 一 | yī | other | 身入茂陵竟無一補 |
| 117 | 86 | 一 | yī | to unify | 身入茂陵竟無一補 |
| 118 | 86 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 身入茂陵竟無一補 |
| 119 | 86 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 身入茂陵竟無一補 |
| 120 | 86 | 一 | yī | one; eka | 身入茂陵竟無一補 |
| 121 | 85 | 道 | dào | way; road; path | 教文王以仁義之道 |
| 122 | 85 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 教文王以仁義之道 |
| 123 | 85 | 道 | dào | Tao; the Way | 教文王以仁義之道 |
| 124 | 85 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 教文王以仁義之道 |
| 125 | 85 | 道 | dào | to think | 教文王以仁義之道 |
| 126 | 85 | 道 | dào | circuit; a province | 教文王以仁義之道 |
| 127 | 85 | 道 | dào | a course; a channel | 教文王以仁義之道 |
| 128 | 85 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 教文王以仁義之道 |
| 129 | 85 | 道 | dào | a doctrine | 教文王以仁義之道 |
| 130 | 85 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 教文王以仁義之道 |
| 131 | 85 | 道 | dào | a skill | 教文王以仁義之道 |
| 132 | 85 | 道 | dào | a sect | 教文王以仁義之道 |
| 133 | 85 | 道 | dào | a line | 教文王以仁義之道 |
| 134 | 85 | 道 | dào | Way | 教文王以仁義之道 |
| 135 | 85 | 道 | dào | way; path; marga | 教文王以仁義之道 |
| 136 | 84 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 三日甲子卯 |
| 137 | 84 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 三日甲子卯 |
| 138 | 84 | 日 | rì | a day | 三日甲子卯 |
| 139 | 84 | 日 | rì | Japan | 三日甲子卯 |
| 140 | 84 | 日 | rì | sun | 三日甲子卯 |
| 141 | 84 | 日 | rì | daytime | 三日甲子卯 |
| 142 | 84 | 日 | rì | sunlight | 三日甲子卯 |
| 143 | 84 | 日 | rì | everyday | 三日甲子卯 |
| 144 | 84 | 日 | rì | season | 三日甲子卯 |
| 145 | 84 | 日 | rì | available time | 三日甲子卯 |
| 146 | 84 | 日 | rì | in the past | 三日甲子卯 |
| 147 | 84 | 日 | mì | mi | 三日甲子卯 |
| 148 | 84 | 日 | rì | sun; sūrya | 三日甲子卯 |
| 149 | 84 | 日 | rì | a day; divasa | 三日甲子卯 |
| 150 | 77 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 使我弟子為佛 |
| 151 | 77 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 使我弟子為佛 |
| 152 | 77 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 使我弟子為佛 |
| 153 | 77 | 佛 | fó | a Buddhist text | 使我弟子為佛 |
| 154 | 77 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 使我弟子為佛 |
| 155 | 77 | 佛 | fó | Buddha | 使我弟子為佛 |
| 156 | 77 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 使我弟子為佛 |
| 157 | 73 | 大 | dà | big; huge; large | 縱欒大之詭說 |
| 158 | 73 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 縱欒大之詭說 |
| 159 | 73 | 大 | dà | great; major; important | 縱欒大之詭說 |
| 160 | 73 | 大 | dà | size | 縱欒大之詭說 |
| 161 | 73 | 大 | dà | old | 縱欒大之詭說 |
| 162 | 73 | 大 | dà | oldest; earliest | 縱欒大之詭說 |
| 163 | 73 | 大 | dà | adult | 縱欒大之詭說 |
| 164 | 73 | 大 | dài | an important person | 縱欒大之詭說 |
| 165 | 73 | 大 | dà | senior | 縱欒大之詭說 |
| 166 | 73 | 大 | dà | an element | 縱欒大之詭說 |
| 167 | 73 | 大 | dà | great; mahā | 縱欒大之詭說 |
| 168 | 70 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 有佛僧 |
| 169 | 70 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 有佛僧 |
| 170 | 70 | 僧 | sēng | Seng | 有佛僧 |
| 171 | 70 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 有佛僧 |
| 172 | 68 | 傳 | chuán | to transmit | 孰肯傳信栽 |
| 173 | 68 | 傳 | zhuàn | a biography | 孰肯傳信栽 |
| 174 | 68 | 傳 | chuán | to teach | 孰肯傳信栽 |
| 175 | 68 | 傳 | chuán | to summon | 孰肯傳信栽 |
| 176 | 68 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 孰肯傳信栽 |
| 177 | 68 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 孰肯傳信栽 |
| 178 | 68 | 傳 | chuán | to express | 孰肯傳信栽 |
| 179 | 68 | 傳 | chuán | to conduct | 孰肯傳信栽 |
| 180 | 68 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 孰肯傳信栽 |
| 181 | 68 | 傳 | zhuàn | a commentary | 孰肯傳信栽 |
| 182 | 68 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 孰肯傳信栽 |
| 183 | 67 | 問 | wèn | to ask | 商太宰問夫子曰 |
| 184 | 67 | 問 | wèn | to inquire after | 商太宰問夫子曰 |
| 185 | 67 | 問 | wèn | to interrogate | 商太宰問夫子曰 |
| 186 | 67 | 問 | wèn | to hold responsible | 商太宰問夫子曰 |
| 187 | 67 | 問 | wèn | to request something | 商太宰問夫子曰 |
| 188 | 67 | 問 | wèn | to rebuke | 商太宰問夫子曰 |
| 189 | 67 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 商太宰問夫子曰 |
| 190 | 67 | 問 | wèn | news | 商太宰問夫子曰 |
| 191 | 67 | 問 | wèn | to propose marriage | 商太宰問夫子曰 |
| 192 | 67 | 問 | wén | to inform | 商太宰問夫子曰 |
| 193 | 67 | 問 | wèn | to research | 商太宰問夫子曰 |
| 194 | 67 | 問 | wèn | Wen | 商太宰問夫子曰 |
| 195 | 67 | 問 | wèn | a question | 商太宰問夫子曰 |
| 196 | 67 | 問 | wèn | ask; prccha | 商太宰問夫子曰 |
| 197 | 67 | 上 | shàng | top; a high position | 上倒下以何謬哉 |
| 198 | 67 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上倒下以何謬哉 |
| 199 | 67 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上倒下以何謬哉 |
| 200 | 67 | 上 | shàng | shang | 上倒下以何謬哉 |
| 201 | 67 | 上 | shàng | previous; last | 上倒下以何謬哉 |
| 202 | 67 | 上 | shàng | high; higher | 上倒下以何謬哉 |
| 203 | 67 | 上 | shàng | advanced | 上倒下以何謬哉 |
| 204 | 67 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上倒下以何謬哉 |
| 205 | 67 | 上 | shàng | time | 上倒下以何謬哉 |
| 206 | 67 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上倒下以何謬哉 |
| 207 | 67 | 上 | shàng | far | 上倒下以何謬哉 |
| 208 | 67 | 上 | shàng | big; as big as | 上倒下以何謬哉 |
| 209 | 67 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上倒下以何謬哉 |
| 210 | 67 | 上 | shàng | to report | 上倒下以何謬哉 |
| 211 | 67 | 上 | shàng | to offer | 上倒下以何謬哉 |
| 212 | 67 | 上 | shàng | to go on stage | 上倒下以何謬哉 |
| 213 | 67 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上倒下以何謬哉 |
| 214 | 67 | 上 | shàng | to install; to erect | 上倒下以何謬哉 |
| 215 | 67 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上倒下以何謬哉 |
| 216 | 67 | 上 | shàng | to burn | 上倒下以何謬哉 |
| 217 | 67 | 上 | shàng | to remember | 上倒下以何謬哉 |
| 218 | 67 | 上 | shàng | to add | 上倒下以何謬哉 |
| 219 | 67 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上倒下以何謬哉 |
| 220 | 67 | 上 | shàng | to meet | 上倒下以何謬哉 |
| 221 | 67 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上倒下以何謬哉 |
| 222 | 67 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上倒下以何謬哉 |
| 223 | 67 | 上 | shàng | a musical note | 上倒下以何謬哉 |
| 224 | 67 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上倒下以何謬哉 |
| 225 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 周書之所 |
| 226 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 周書之所 |
| 227 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 周書之所 |
| 228 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 周書之所 |
| 229 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 周書之所 |
| 230 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 周書之所 |
| 231 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 周書之所 |
| 232 | 65 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 史無黑氣之變 |
| 233 | 65 | 無 | wú | to not have; without | 史無黑氣之變 |
| 234 | 65 | 無 | mó | mo | 史無黑氣之變 |
| 235 | 65 | 無 | wú | to not have | 史無黑氣之變 |
| 236 | 65 | 無 | wú | Wu | 史無黑氣之變 |
| 237 | 65 | 無 | mó | mo | 史無黑氣之變 |
| 238 | 64 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又成孟浪之 |
| 239 | 63 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得修生之道真 |
| 240 | 63 | 得 | děi | to want to; to need to | 得修生之道真 |
| 241 | 63 | 得 | děi | must; ought to | 得修生之道真 |
| 242 | 63 | 得 | dé | de | 得修生之道真 |
| 243 | 63 | 得 | de | infix potential marker | 得修生之道真 |
| 244 | 63 | 得 | dé | to result in | 得修生之道真 |
| 245 | 63 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得修生之道真 |
| 246 | 63 | 得 | dé | to be satisfied | 得修生之道真 |
| 247 | 63 | 得 | dé | to be finished | 得修生之道真 |
| 248 | 63 | 得 | děi | satisfying | 得修生之道真 |
| 249 | 63 | 得 | dé | to contract | 得修生之道真 |
| 250 | 63 | 得 | dé | to hear | 得修生之道真 |
| 251 | 63 | 得 | dé | to have; there is | 得修生之道真 |
| 252 | 63 | 得 | dé | marks time passed | 得修生之道真 |
| 253 | 63 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得修生之道真 |
| 254 | 61 | 聖 | shèng | sacred | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 255 | 61 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 256 | 61 | 聖 | shèng | a master; an expert | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 257 | 61 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 258 | 61 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 259 | 61 | 聖 | shèng | agile | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 260 | 61 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 261 | 59 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔行至元鈔 |
| 262 | 59 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔行至元鈔 |
| 263 | 58 | 三 | sān | three | 老子生在三氣之中 |
| 264 | 58 | 三 | sān | third | 老子生在三氣之中 |
| 265 | 58 | 三 | sān | more than two | 老子生在三氣之中 |
| 266 | 58 | 三 | sān | very few | 老子生在三氣之中 |
| 267 | 58 | 三 | sān | San | 老子生在三氣之中 |
| 268 | 58 | 三 | sān | three; tri | 老子生在三氣之中 |
| 269 | 58 | 三 | sān | sa | 老子生在三氣之中 |
| 270 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 老子生在三氣之中 |
| 271 | 56 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 無稽之談自 |
| 272 | 56 | 自 | zì | Zi | 無稽之談自 |
| 273 | 56 | 自 | zì | a nose | 無稽之談自 |
| 274 | 56 | 自 | zì | the beginning; the start | 無稽之談自 |
| 275 | 56 | 自 | zì | origin | 無稽之談自 |
| 276 | 56 | 自 | zì | to employ; to use | 無稽之談自 |
| 277 | 56 | 自 | zì | to be | 無稽之談自 |
| 278 | 56 | 自 | zì | self; soul; ātman | 無稽之談自 |
| 279 | 53 | 與 | yǔ | to give | 與孔子相接 |
| 280 | 53 | 與 | yǔ | to accompany | 與孔子相接 |
| 281 | 53 | 與 | yù | to particate in | 與孔子相接 |
| 282 | 53 | 與 | yù | of the same kind | 與孔子相接 |
| 283 | 53 | 與 | yù | to help | 與孔子相接 |
| 284 | 53 | 與 | yǔ | for | 與孔子相接 |
| 285 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 286 | 52 | 何 | hé | what | 何 |
| 287 | 52 | 何 | hé | He | 何 |
| 288 | 52 | 奏 | zòu | to present; to offer | 奏 |
| 289 | 52 | 奏 | zòu | to present a memorial to the emperor | 奏 |
| 290 | 52 | 奏 | zòu | to play a musical instrument | 奏 |
| 291 | 52 | 奏 | zòu | to happen; to occur | 奏 |
| 292 | 52 | 奏 | zòu | a memorial to the throne | 奏 |
| 293 | 52 | 奏 | zòu | to go; to walk | 奏 |
| 294 | 52 | 奏 | zòu | modulation of rhythm | 奏 |
| 295 | 52 | 奏 | zòu | resonant with music; ninādita | 奏 |
| 296 | 52 | 乃 | nǎi | to be | 乃乘飛飈之輪 |
| 297 | 51 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 第十九化云 |
| 298 | 51 | 化 | huà | to convert; to persuade | 第十九化云 |
| 299 | 51 | 化 | huà | to manifest | 第十九化云 |
| 300 | 51 | 化 | huà | to collect alms | 第十九化云 |
| 301 | 51 | 化 | huà | [of Nature] to create | 第十九化云 |
| 302 | 51 | 化 | huà | to die | 第十九化云 |
| 303 | 51 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 第十九化云 |
| 304 | 51 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 第十九化云 |
| 305 | 51 | 化 | huà | chemistry | 第十九化云 |
| 306 | 51 | 化 | huà | to burn | 第十九化云 |
| 307 | 51 | 化 | huā | to spend | 第十九化云 |
| 308 | 51 | 化 | huà | to manifest | 第十九化云 |
| 309 | 51 | 化 | huà | to convert | 第十九化云 |
| 310 | 51 | 聞 | wén | to hear | 聞九頭五龍之紀 |
| 311 | 51 | 聞 | wén | Wen | 聞九頭五龍之紀 |
| 312 | 51 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞九頭五龍之紀 |
| 313 | 51 | 聞 | wén | to be widely known | 聞九頭五龍之紀 |
| 314 | 51 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞九頭五龍之紀 |
| 315 | 51 | 聞 | wén | information | 聞九頭五龍之紀 |
| 316 | 51 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞九頭五龍之紀 |
| 317 | 51 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞九頭五龍之紀 |
| 318 | 51 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞九頭五龍之紀 |
| 319 | 51 | 聞 | wén | to question | 聞九頭五龍之紀 |
| 320 | 51 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞九頭五龍之紀 |
| 321 | 51 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞九頭五龍之紀 |
| 322 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而云黑氣之言 |
| 323 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而云黑氣之言 |
| 324 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而云黑氣之言 |
| 325 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 而云黑氣之言 |
| 326 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 而云黑氣之言 |
| 327 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而云黑氣之言 |
| 328 | 51 | 言 | yán | to regard as | 而云黑氣之言 |
| 329 | 51 | 言 | yán | to act as | 而云黑氣之言 |
| 330 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 而云黑氣之言 |
| 331 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 而云黑氣之言 |
| 332 | 49 | 謂 | wèi | to call | 以謂此 |
| 333 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 以謂此 |
| 334 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以謂此 |
| 335 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 以謂此 |
| 336 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 以謂此 |
| 337 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以謂此 |
| 338 | 49 | 謂 | wèi | to think | 以謂此 |
| 339 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 以謂此 |
| 340 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 以謂此 |
| 341 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 以謂此 |
| 342 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 以謂此 |
| 343 | 48 | 德 | dé | Germany | 故此聖德指老子者 |
| 344 | 48 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 故此聖德指老子者 |
| 345 | 48 | 德 | dé | kindness; favor | 故此聖德指老子者 |
| 346 | 48 | 德 | dé | conduct; behavior | 故此聖德指老子者 |
| 347 | 48 | 德 | dé | to be grateful | 故此聖德指老子者 |
| 348 | 48 | 德 | dé | heart; intention | 故此聖德指老子者 |
| 349 | 48 | 德 | dé | De | 故此聖德指老子者 |
| 350 | 48 | 德 | dé | potency; natural power | 故此聖德指老子者 |
| 351 | 48 | 德 | dé | wholesome; good | 故此聖德指老子者 |
| 352 | 48 | 德 | dé | Virtue | 故此聖德指老子者 |
| 353 | 48 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 故此聖德指老子者 |
| 354 | 48 | 德 | dé | guṇa | 故此聖德指老子者 |
| 355 | 47 | 時 | shí | time; a point or period of time | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 356 | 47 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 357 | 47 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 358 | 47 | 時 | shí | fashionable | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 359 | 47 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 360 | 47 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 361 | 47 | 時 | shí | tense | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 362 | 47 | 時 | shí | particular; special | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 363 | 47 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 364 | 47 | 時 | shí | an era; a dynasty | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 365 | 47 | 時 | shí | time [abstract] | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 366 | 47 | 時 | shí | seasonal | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 367 | 47 | 時 | shí | to wait upon | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 368 | 47 | 時 | shí | hour | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 369 | 47 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 370 | 47 | 時 | shí | Shi | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 371 | 47 | 時 | shí | a present; currentlt | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 372 | 47 | 時 | shí | time; kāla | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 373 | 47 | 時 | shí | at that time; samaya | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 374 | 47 | 國 | guó | a country; a nation | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 375 | 47 | 國 | guó | the capital of a state | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 376 | 47 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 377 | 47 | 國 | guó | a state; a kingdom | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 378 | 47 | 國 | guó | a place; a land | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 379 | 47 | 國 | guó | domestic; Chinese | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 380 | 47 | 國 | guó | national | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 381 | 47 | 國 | guó | top in the nation | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 382 | 47 | 國 | guó | Guo | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 383 | 47 | 國 | guó | community; nation; janapada | 時始育於北玄玉國天岡靈鏡山李谷之間 |
| 384 | 44 | 能 | néng | can; able | 偷竊他能欲張老聖 |
| 385 | 44 | 能 | néng | ability; capacity | 偷竊他能欲張老聖 |
| 386 | 44 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 偷竊他能欲張老聖 |
| 387 | 44 | 能 | néng | energy | 偷竊他能欲張老聖 |
| 388 | 44 | 能 | néng | function; use | 偷竊他能欲張老聖 |
| 389 | 44 | 能 | néng | talent | 偷竊他能欲張老聖 |
| 390 | 44 | 能 | néng | expert at | 偷竊他能欲張老聖 |
| 391 | 44 | 能 | néng | to be in harmony | 偷竊他能欲張老聖 |
| 392 | 44 | 能 | néng | to tend to; to care for | 偷竊他能欲張老聖 |
| 393 | 44 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 偷竊他能欲張老聖 |
| 394 | 44 | 能 | néng | to be able; śak | 偷竊他能欲張老聖 |
| 395 | 44 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 偷竊他能欲張老聖 |
| 396 | 44 | 命 | mìng | life | 實標文命之祥 |
| 397 | 44 | 命 | mìng | to order | 實標文命之祥 |
| 398 | 44 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 實標文命之祥 |
| 399 | 44 | 命 | mìng | an order; a command | 實標文命之祥 |
| 400 | 44 | 命 | mìng | to name; to assign | 實標文命之祥 |
| 401 | 44 | 命 | mìng | livelihood | 實標文命之祥 |
| 402 | 44 | 命 | mìng | advice | 實標文命之祥 |
| 403 | 44 | 命 | mìng | to confer a title | 實標文命之祥 |
| 404 | 44 | 命 | mìng | lifespan | 實標文命之祥 |
| 405 | 44 | 命 | mìng | to think | 實標文命之祥 |
| 406 | 44 | 命 | mìng | life; jīva | 實標文命之祥 |
| 407 | 43 | 王 | wáng | Wang | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 408 | 43 | 王 | wáng | a king | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 409 | 43 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 410 | 43 | 王 | wàng | to be king; to rule | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 411 | 43 | 王 | wáng | a prince; a duke | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 412 | 43 | 王 | wáng | grand; great | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 413 | 43 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 414 | 43 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 415 | 43 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 416 | 43 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 417 | 43 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 老君以八天隱文授昭王王 |
| 418 | 42 | 經 | jīng | to go through; to experience | 作赤精經 |
| 419 | 42 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 作赤精經 |
| 420 | 42 | 經 | jīng | warp | 作赤精經 |
| 421 | 42 | 經 | jīng | longitude | 作赤精經 |
| 422 | 42 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 作赤精經 |
| 423 | 42 | 經 | jīng | a woman's period | 作赤精經 |
| 424 | 42 | 經 | jīng | to bear; to endure | 作赤精經 |
| 425 | 42 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 作赤精經 |
| 426 | 42 | 經 | jīng | classics | 作赤精經 |
| 427 | 42 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 作赤精經 |
| 428 | 42 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 作赤精經 |
| 429 | 42 | 經 | jīng | a standard; a norm | 作赤精經 |
| 430 | 42 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 作赤精經 |
| 431 | 42 | 經 | jīng | to measure | 作赤精經 |
| 432 | 42 | 經 | jīng | human pulse | 作赤精經 |
| 433 | 42 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 作赤精經 |
| 434 | 42 | 經 | jīng | sutra; discourse | 作赤精經 |
| 435 | 42 | 見 | jiàn | to see | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 436 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 437 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 438 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 439 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 440 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 441 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 442 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 443 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 444 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 445 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 446 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 447 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 448 | 42 | 老子 | lǎozǐ | Laozi | 於老子 |
| 449 | 42 | 老子 | lǎozi | father | 於老子 |
| 450 | 42 | 老子 | lǎozi | an old man | 於老子 |
| 451 | 42 | 從 | cóng | to follow | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 452 | 42 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 453 | 42 | 從 | cóng | to participate in something | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 454 | 42 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 455 | 42 | 從 | cóng | something secondary | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 456 | 42 | 從 | cóng | remote relatives | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 457 | 42 | 從 | cóng | secondary | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 458 | 42 | 從 | cóng | to go on; to advance | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 459 | 42 | 從 | cōng | at ease; informal | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 460 | 42 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 461 | 42 | 從 | zòng | to release | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 462 | 42 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 463 | 41 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明 |
| 464 | 41 | 明 | míng | Ming | 明 |
| 465 | 41 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明 |
| 466 | 41 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明 |
| 467 | 41 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明 |
| 468 | 41 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明 |
| 469 | 41 | 明 | míng | consecrated | 明 |
| 470 | 41 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明 |
| 471 | 41 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明 |
| 472 | 41 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明 |
| 473 | 41 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明 |
| 474 | 41 | 明 | míng | eyesight; vision | 明 |
| 475 | 41 | 明 | míng | a god; a spirit | 明 |
| 476 | 41 | 明 | míng | fame; renown | 明 |
| 477 | 41 | 明 | míng | open; public | 明 |
| 478 | 41 | 明 | míng | clear | 明 |
| 479 | 41 | 明 | míng | to become proficient | 明 |
| 480 | 41 | 明 | míng | to be proficient | 明 |
| 481 | 41 | 明 | míng | virtuous | 明 |
| 482 | 41 | 明 | míng | open and honest | 明 |
| 483 | 41 | 明 | míng | clean; neat | 明 |
| 484 | 41 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明 |
| 485 | 41 | 明 | míng | next; afterwards | 明 |
| 486 | 41 | 明 | míng | positive | 明 |
| 487 | 41 | 明 | míng | Clear | 明 |
| 488 | 41 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明 |
| 489 | 41 | 帝師 | dì shī | the emperor's teacher | 帝問帝師云 |
| 490 | 41 | 帝師 | dì shī | the emperor's counselor | 帝問帝師云 |
| 491 | 41 | 天 | tiān | day | 口飲天 |
| 492 | 41 | 天 | tiān | heaven | 口飲天 |
| 493 | 41 | 天 | tiān | nature | 口飲天 |
| 494 | 41 | 天 | tiān | sky | 口飲天 |
| 495 | 41 | 天 | tiān | weather | 口飲天 |
| 496 | 41 | 天 | tiān | father; husband | 口飲天 |
| 497 | 41 | 天 | tiān | a necessity | 口飲天 |
| 498 | 41 | 天 | tiān | season | 口飲天 |
| 499 | 41 | 天 | tiān | destiny | 口飲天 |
| 500 | 41 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 口飲天 |
Frequencies of all Words
Top 1275
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 608 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃乘飛飈之輪 |
| 2 | 608 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃乘飛飈之輪 |
| 3 | 608 | 之 | zhī | to go | 乃乘飛飈之輪 |
| 4 | 608 | 之 | zhī | this; that | 乃乘飛飈之輪 |
| 5 | 608 | 之 | zhī | genetive marker | 乃乘飛飈之輪 |
| 6 | 608 | 之 | zhī | it | 乃乘飛飈之輪 |
| 7 | 608 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃乘飛飈之輪 |
| 8 | 608 | 之 | zhī | all | 乃乘飛飈之輪 |
| 9 | 608 | 之 | zhī | and | 乃乘飛飈之輪 |
| 10 | 608 | 之 | zhī | however | 乃乘飛飈之輪 |
| 11 | 608 | 之 | zhī | if | 乃乘飛飈之輪 |
| 12 | 608 | 之 | zhī | then | 乃乘飛飈之輪 |
| 13 | 608 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃乘飛飈之輪 |
| 14 | 608 | 之 | zhī | is | 乃乘飛飈之輪 |
| 15 | 608 | 之 | zhī | to use | 乃乘飛飈之輪 |
| 16 | 608 | 之 | zhī | Zhi | 乃乘飛飈之輪 |
| 17 | 608 | 之 | zhī | winding | 乃乘飛飈之輪 |
| 18 | 281 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 教文王以仁義之道 |
| 19 | 281 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 教文王以仁義之道 |
| 20 | 281 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 教文王以仁義之道 |
| 21 | 281 | 以 | yǐ | according to | 教文王以仁義之道 |
| 22 | 281 | 以 | yǐ | because of | 教文王以仁義之道 |
| 23 | 281 | 以 | yǐ | on a certain date | 教文王以仁義之道 |
| 24 | 281 | 以 | yǐ | and; as well as | 教文王以仁義之道 |
| 25 | 281 | 以 | yǐ | to rely on | 教文王以仁義之道 |
| 26 | 281 | 以 | yǐ | to regard | 教文王以仁義之道 |
| 27 | 281 | 以 | yǐ | to be able to | 教文王以仁義之道 |
| 28 | 281 | 以 | yǐ | to order; to command | 教文王以仁義之道 |
| 29 | 281 | 以 | yǐ | further; moreover | 教文王以仁義之道 |
| 30 | 281 | 以 | yǐ | used after a verb | 教文王以仁義之道 |
| 31 | 281 | 以 | yǐ | very | 教文王以仁義之道 |
| 32 | 281 | 以 | yǐ | already | 教文王以仁義之道 |
| 33 | 281 | 以 | yǐ | increasingly | 教文王以仁義之道 |
| 34 | 281 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 教文王以仁義之道 |
| 35 | 281 | 以 | yǐ | Israel | 教文王以仁義之道 |
| 36 | 281 | 以 | yǐ | Yi | 教文王以仁義之道 |
| 37 | 281 | 以 | yǐ | use; yogena | 教文王以仁義之道 |
| 38 | 223 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而 |
| 39 | 223 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 40 | 223 | 而 | ér | you | 而 |
| 41 | 223 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而 |
| 42 | 223 | 而 | ér | right away; then | 而 |
| 43 | 223 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而 |
| 44 | 223 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而 |
| 45 | 223 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而 |
| 46 | 223 | 而 | ér | how can it be that? | 而 |
| 47 | 223 | 而 | ér | so as to | 而 |
| 48 | 223 | 而 | ér | only then | 而 |
| 49 | 223 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 50 | 223 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 51 | 223 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 52 | 223 | 而 | ér | me | 而 |
| 53 | 223 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 54 | 223 | 而 | ér | possessive | 而 |
| 55 | 223 | 而 | ér | and; ca | 而 |
| 56 | 216 | 為 | wèi | for; to | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 57 | 216 | 為 | wèi | because of | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 58 | 216 | 為 | wéi | to act as; to serve | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 59 | 216 | 為 | wéi | to change into; to become | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 60 | 216 | 為 | wéi | to be; is | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 61 | 216 | 為 | wéi | to do | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 62 | 216 | 為 | wèi | for | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 63 | 216 | 為 | wèi | because of; for; to | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 64 | 216 | 為 | wèi | to | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 65 | 216 | 為 | wéi | in a passive construction | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 66 | 216 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 67 | 216 | 為 | wéi | forming an adverb | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 68 | 216 | 為 | wéi | to add emphasis | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 69 | 216 | 為 | wèi | to support; to help | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 70 | 216 | 為 | wéi | to govern | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 71 | 216 | 為 | wèi | to be; bhū | 周文王時為柱下史偽第九 |
| 72 | 199 | 於 | yú | in; at | 於老子 |
| 73 | 199 | 於 | yú | in; at | 於老子 |
| 74 | 199 | 於 | yú | in; at; to; from | 於老子 |
| 75 | 199 | 於 | yú | to go; to | 於老子 |
| 76 | 199 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於老子 |
| 77 | 199 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於老子 |
| 78 | 199 | 於 | yú | from | 於老子 |
| 79 | 199 | 於 | yú | give | 於老子 |
| 80 | 199 | 於 | yú | oppposing | 於老子 |
| 81 | 199 | 於 | yú | and | 於老子 |
| 82 | 199 | 於 | yú | compared to | 於老子 |
| 83 | 199 | 於 | yú | by | 於老子 |
| 84 | 199 | 於 | yú | and; as well as | 於老子 |
| 85 | 199 | 於 | yú | for | 於老子 |
| 86 | 199 | 於 | yú | Yu | 於老子 |
| 87 | 199 | 於 | wū | a crow | 於老子 |
| 88 | 199 | 於 | wū | whew; wow | 於老子 |
| 89 | 199 | 於 | yú | near to; antike | 於老子 |
| 90 | 195 | 云 | yún | cloud | 第十九化云 |
| 91 | 195 | 云 | yún | Yunnan | 第十九化云 |
| 92 | 195 | 云 | yún | Yun | 第十九化云 |
| 93 | 195 | 云 | yún | to say | 第十九化云 |
| 94 | 195 | 云 | yún | to have | 第十九化云 |
| 95 | 195 | 云 | yún | a particle with no meaning | 第十九化云 |
| 96 | 195 | 云 | yún | in this way | 第十九化云 |
| 97 | 195 | 云 | yún | cloud; megha | 第十九化云 |
| 98 | 195 | 云 | yún | to say; iti | 第十九化云 |
| 99 | 180 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 100 | 180 | 其 | qí | to add emphasis | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 101 | 180 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 102 | 180 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 103 | 180 | 其 | qí | he; her; it; them | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 104 | 180 | 其 | qí | probably; likely | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 105 | 180 | 其 | qí | will | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 106 | 180 | 其 | qí | may | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 107 | 180 | 其 | qí | if | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 108 | 180 | 其 | qí | or | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 109 | 180 | 其 | qí | Qi | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 110 | 180 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 見紂荒淫宜盡力規諫匡其不逮 |
| 111 | 178 | 師 | shī | teacher | 不聞文王師 |
| 112 | 178 | 師 | shī | multitude | 不聞文王師 |
| 113 | 178 | 師 | shī | a host; a leader | 不聞文王師 |
| 114 | 178 | 師 | shī | an expert | 不聞文王師 |
| 115 | 178 | 師 | shī | an example; a model | 不聞文王師 |
| 116 | 178 | 師 | shī | master | 不聞文王師 |
| 117 | 178 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 不聞文王師 |
| 118 | 178 | 師 | shī | Shi | 不聞文王師 |
| 119 | 178 | 師 | shī | to imitate | 不聞文王師 |
| 120 | 178 | 師 | shī | troops | 不聞文王師 |
| 121 | 178 | 師 | shī | shi | 不聞文王師 |
| 122 | 178 | 師 | shī | an army division | 不聞文王師 |
| 123 | 178 | 師 | shī | the 7th hexagram | 不聞文王師 |
| 124 | 178 | 師 | shī | a lion | 不聞文王師 |
| 125 | 178 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 不聞文王師 |
| 126 | 166 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有黑氣之祥 |
| 127 | 166 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有黑氣之祥 |
| 128 | 166 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有黑氣之祥 |
| 129 | 166 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有黑氣之祥 |
| 130 | 166 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有黑氣之祥 |
| 131 | 166 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有黑氣之祥 |
| 132 | 166 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有黑氣之祥 |
| 133 | 166 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有黑氣之祥 |
| 134 | 166 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有黑氣之祥 |
| 135 | 166 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有黑氣之祥 |
| 136 | 166 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有黑氣之祥 |
| 137 | 166 | 有 | yǒu | abundant | 有黑氣之祥 |
| 138 | 166 | 有 | yǒu | purposeful | 有黑氣之祥 |
| 139 | 166 | 有 | yǒu | You | 有黑氣之祥 |
| 140 | 166 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有黑氣之祥 |
| 141 | 166 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有黑氣之祥 |
| 142 | 134 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 143 | 134 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 144 | 134 | 帝 | dì | a god | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 145 | 134 | 帝 | dì | imperialism | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 146 | 134 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 147 | 134 | 帝 | dì | Indra | 時帝紂荒虐天下塗炭 |
| 148 | 126 | 也 | yě | also; too | 君子不為也 |
| 149 | 126 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 君子不為也 |
| 150 | 126 | 也 | yě | either | 君子不為也 |
| 151 | 126 | 也 | yě | even | 君子不為也 |
| 152 | 126 | 也 | yě | used to soften the tone | 君子不為也 |
| 153 | 126 | 也 | yě | used for emphasis | 君子不為也 |
| 154 | 126 | 也 | yě | used to mark contrast | 君子不為也 |
| 155 | 126 | 也 | yě | used to mark compromise | 君子不為也 |
| 156 | 126 | 也 | yě | ya | 君子不為也 |
| 157 | 117 | 曰 | yuē | to speak; to say | 辨曰 |
| 158 | 117 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 辨曰 |
| 159 | 117 | 曰 | yuē | to be called | 辨曰 |
| 160 | 117 | 曰 | yuē | particle without meaning | 辨曰 |
| 161 | 117 | 曰 | yuē | said; ukta | 辨曰 |
| 162 | 109 | 不 | bù | not; no | 不聞文王師 |
| 163 | 109 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不聞文王師 |
| 164 | 109 | 不 | bù | as a correlative | 不聞文王師 |
| 165 | 109 | 不 | bù | no (answering a question) | 不聞文王師 |
| 166 | 109 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不聞文王師 |
| 167 | 109 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不聞文王師 |
| 168 | 109 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不聞文王師 |
| 169 | 109 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞文王師 |
| 170 | 109 | 不 | bù | no; na | 不聞文王師 |
| 171 | 107 | 年 | nián | year | 年五歲體道凝真 |
| 172 | 107 | 年 | nián | New Year festival | 年五歲體道凝真 |
| 173 | 107 | 年 | nián | age | 年五歲體道凝真 |
| 174 | 107 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年五歲體道凝真 |
| 175 | 107 | 年 | nián | an era; a period | 年五歲體道凝真 |
| 176 | 107 | 年 | nián | a date | 年五歲體道凝真 |
| 177 | 107 | 年 | nián | time; years | 年五歲體道凝真 |
| 178 | 107 | 年 | nián | harvest | 年五歲體道凝真 |
| 179 | 107 | 年 | nián | annual; every year | 年五歲體道凝真 |
| 180 | 107 | 年 | nián | year; varṣa | 年五歲體道凝真 |
| 181 | 105 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 公 |
| 182 | 105 | 公 | gōng | official | 公 |
| 183 | 105 | 公 | gōng | male | 公 |
| 184 | 105 | 公 | gōng | duke; lord | 公 |
| 185 | 105 | 公 | gōng | fair; equitable | 公 |
| 186 | 105 | 公 | gōng | Mr.; mister | 公 |
| 187 | 105 | 公 | gōng | father-in-law | 公 |
| 188 | 105 | 公 | gōng | form of address; your honor | 公 |
| 189 | 105 | 公 | gōng | accepted; mutual | 公 |
| 190 | 105 | 公 | gōng | metric | 公 |
| 191 | 105 | 公 | gōng | to release to the public | 公 |
| 192 | 105 | 公 | gōng | the common good | 公 |
| 193 | 105 | 公 | gōng | to divide equally | 公 |
| 194 | 105 | 公 | gōng | Gong | 公 |
| 195 | 105 | 公 | gōng | publicly; openly | 公 |
| 196 | 105 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 公 |
| 197 | 103 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫欲聖人者 |
| 198 | 103 | 者 | zhě | that | 夫欲聖人者 |
| 199 | 103 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫欲聖人者 |
| 200 | 103 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫欲聖人者 |
| 201 | 103 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫欲聖人者 |
| 202 | 103 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫欲聖人者 |
| 203 | 103 | 者 | zhuó | according to | 夫欲聖人者 |
| 204 | 103 | 者 | zhě | ca | 夫欲聖人者 |
| 205 | 94 | 人 | rén | person; people; a human being | 臭薰人 |
| 206 | 94 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 臭薰人 |
| 207 | 94 | 人 | rén | a kind of person | 臭薰人 |
| 208 | 94 | 人 | rén | everybody | 臭薰人 |
| 209 | 94 | 人 | rén | adult | 臭薰人 |
| 210 | 94 | 人 | rén | somebody; others | 臭薰人 |
| 211 | 94 | 人 | rén | an upright person | 臭薰人 |
| 212 | 94 | 人 | rén | person; manuṣya | 臭薰人 |
| 213 | 89 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 聖旨就大都大憫忠寺 |
| 214 | 89 | 寺 | sì | a government office | 聖旨就大都大憫忠寺 |
| 215 | 89 | 寺 | sì | a eunuch | 聖旨就大都大憫忠寺 |
| 216 | 89 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 聖旨就大都大憫忠寺 |
| 217 | 87 | 至 | zhì | to; until | 八十一年至武丁九年庚寅歲一月十五日 |
| 218 | 87 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 八十一年至武丁九年庚寅歲一月十五日 |
| 219 | 87 | 至 | zhì | extremely; very; most | 八十一年至武丁九年庚寅歲一月十五日 |
| 220 | 87 | 至 | zhì | to arrive | 八十一年至武丁九年庚寅歲一月十五日 |
| 221 | 87 | 至 | zhì | approach; upagama | 八十一年至武丁九年庚寅歲一月十五日 |
| 222 | 86 | 此 | cǐ | this; these | 此之謂 |
| 223 | 86 | 此 | cǐ | in this way | 此之謂 |
| 224 | 86 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此之謂 |
| 225 | 86 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此之謂 |
| 226 | 86 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此之謂 |
| 227 | 86 | 一 | yī | one | 身入茂陵竟無一補 |
| 228 | 86 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 身入茂陵竟無一補 |
| 229 | 86 | 一 | yī | as soon as; all at once | 身入茂陵竟無一補 |
| 230 | 86 | 一 | yī | pure; concentrated | 身入茂陵竟無一補 |
| 231 | 86 | 一 | yì | whole; all | 身入茂陵竟無一補 |
| 232 | 86 | 一 | yī | first | 身入茂陵竟無一補 |
| 233 | 86 | 一 | yī | the same | 身入茂陵竟無一補 |
| 234 | 86 | 一 | yī | each | 身入茂陵竟無一補 |
| 235 | 86 | 一 | yī | certain | 身入茂陵竟無一補 |
| 236 | 86 | 一 | yī | throughout | 身入茂陵竟無一補 |
| 237 | 86 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 身入茂陵竟無一補 |
| 238 | 86 | 一 | yī | sole; single | 身入茂陵竟無一補 |
| 239 | 86 | 一 | yī | a very small amount | 身入茂陵竟無一補 |
| 240 | 86 | 一 | yī | Yi | 身入茂陵竟無一補 |
| 241 | 86 | 一 | yī | other | 身入茂陵竟無一補 |
| 242 | 86 | 一 | yī | to unify | 身入茂陵竟無一補 |
| 243 | 86 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 身入茂陵竟無一補 |
| 244 | 86 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 身入茂陵竟無一補 |
| 245 | 86 | 一 | yī | or | 身入茂陵竟無一補 |
| 246 | 86 | 一 | yī | one; eka | 身入茂陵竟無一補 |
| 247 | 85 | 道 | dào | way; road; path | 教文王以仁義之道 |
| 248 | 85 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 教文王以仁義之道 |
| 249 | 85 | 道 | dào | Tao; the Way | 教文王以仁義之道 |
| 250 | 85 | 道 | dào | measure word for long things | 教文王以仁義之道 |
| 251 | 85 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 教文王以仁義之道 |
| 252 | 85 | 道 | dào | to think | 教文王以仁義之道 |
| 253 | 85 | 道 | dào | times | 教文王以仁義之道 |
| 254 | 85 | 道 | dào | circuit; a province | 教文王以仁義之道 |
| 255 | 85 | 道 | dào | a course; a channel | 教文王以仁義之道 |
| 256 | 85 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 教文王以仁義之道 |
| 257 | 85 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 教文王以仁義之道 |
| 258 | 85 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 教文王以仁義之道 |
| 259 | 85 | 道 | dào | a centimeter | 教文王以仁義之道 |
| 260 | 85 | 道 | dào | a doctrine | 教文王以仁義之道 |
| 261 | 85 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 教文王以仁義之道 |
| 262 | 85 | 道 | dào | a skill | 教文王以仁義之道 |
| 263 | 85 | 道 | dào | a sect | 教文王以仁義之道 |
| 264 | 85 | 道 | dào | a line | 教文王以仁義之道 |
| 265 | 85 | 道 | dào | Way | 教文王以仁義之道 |
| 266 | 85 | 道 | dào | way; path; marga | 教文王以仁義之道 |
| 267 | 84 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 三日甲子卯 |
| 268 | 84 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 三日甲子卯 |
| 269 | 84 | 日 | rì | a day | 三日甲子卯 |
| 270 | 84 | 日 | rì | Japan | 三日甲子卯 |
| 271 | 84 | 日 | rì | sun | 三日甲子卯 |
| 272 | 84 | 日 | rì | daytime | 三日甲子卯 |
| 273 | 84 | 日 | rì | sunlight | 三日甲子卯 |
| 274 | 84 | 日 | rì | everyday | 三日甲子卯 |
| 275 | 84 | 日 | rì | season | 三日甲子卯 |
| 276 | 84 | 日 | rì | available time | 三日甲子卯 |
| 277 | 84 | 日 | rì | a day | 三日甲子卯 |
| 278 | 84 | 日 | rì | in the past | 三日甲子卯 |
| 279 | 84 | 日 | mì | mi | 三日甲子卯 |
| 280 | 84 | 日 | rì | sun; sūrya | 三日甲子卯 |
| 281 | 84 | 日 | rì | a day; divasa | 三日甲子卯 |
| 282 | 77 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 使我弟子為佛 |
| 283 | 77 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 使我弟子為佛 |
| 284 | 77 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 使我弟子為佛 |
| 285 | 77 | 佛 | fó | a Buddhist text | 使我弟子為佛 |
| 286 | 77 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 使我弟子為佛 |
| 287 | 77 | 佛 | fó | Buddha | 使我弟子為佛 |
| 288 | 77 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 使我弟子為佛 |
| 289 | 73 | 大 | dà | big; huge; large | 縱欒大之詭說 |
| 290 | 73 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 縱欒大之詭說 |
| 291 | 73 | 大 | dà | great; major; important | 縱欒大之詭說 |
| 292 | 73 | 大 | dà | size | 縱欒大之詭說 |
| 293 | 73 | 大 | dà | old | 縱欒大之詭說 |
| 294 | 73 | 大 | dà | greatly; very | 縱欒大之詭說 |
| 295 | 73 | 大 | dà | oldest; earliest | 縱欒大之詭說 |
| 296 | 73 | 大 | dà | adult | 縱欒大之詭說 |
| 297 | 73 | 大 | tài | greatest; grand | 縱欒大之詭說 |
| 298 | 73 | 大 | dài | an important person | 縱欒大之詭說 |
| 299 | 73 | 大 | dà | senior | 縱欒大之詭說 |
| 300 | 73 | 大 | dà | approximately | 縱欒大之詭說 |
| 301 | 73 | 大 | tài | greatest; grand | 縱欒大之詭說 |
| 302 | 73 | 大 | dà | an element | 縱欒大之詭說 |
| 303 | 73 | 大 | dà | great; mahā | 縱欒大之詭說 |
| 304 | 70 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 有佛僧 |
| 305 | 70 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 有佛僧 |
| 306 | 70 | 僧 | sēng | Seng | 有佛僧 |
| 307 | 70 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 有佛僧 |
| 308 | 68 | 傳 | chuán | to transmit | 孰肯傳信栽 |
| 309 | 68 | 傳 | zhuàn | a biography | 孰肯傳信栽 |
| 310 | 68 | 傳 | chuán | to teach | 孰肯傳信栽 |
| 311 | 68 | 傳 | chuán | to summon | 孰肯傳信栽 |
| 312 | 68 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 孰肯傳信栽 |
| 313 | 68 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 孰肯傳信栽 |
| 314 | 68 | 傳 | chuán | to express | 孰肯傳信栽 |
| 315 | 68 | 傳 | chuán | to conduct | 孰肯傳信栽 |
| 316 | 68 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 孰肯傳信栽 |
| 317 | 68 | 傳 | zhuàn | a commentary | 孰肯傳信栽 |
| 318 | 68 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 孰肯傳信栽 |
| 319 | 68 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是顯軒皇之慶 |
| 320 | 68 | 是 | shì | is exactly | 是顯軒皇之慶 |
| 321 | 68 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是顯軒皇之慶 |
| 322 | 68 | 是 | shì | this; that; those | 是顯軒皇之慶 |
| 323 | 68 | 是 | shì | really; certainly | 是顯軒皇之慶 |
| 324 | 68 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是顯軒皇之慶 |
| 325 | 68 | 是 | shì | true | 是顯軒皇之慶 |
| 326 | 68 | 是 | shì | is; has; exists | 是顯軒皇之慶 |
| 327 | 68 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是顯軒皇之慶 |
| 328 | 68 | 是 | shì | a matter; an affair | 是顯軒皇之慶 |
| 329 | 68 | 是 | shì | Shi | 是顯軒皇之慶 |
| 330 | 68 | 是 | shì | is; bhū | 是顯軒皇之慶 |
| 331 | 68 | 是 | shì | this; idam | 是顯軒皇之慶 |
| 332 | 67 | 問 | wèn | to ask | 商太宰問夫子曰 |
| 333 | 67 | 問 | wèn | to inquire after | 商太宰問夫子曰 |
| 334 | 67 | 問 | wèn | to interrogate | 商太宰問夫子曰 |
| 335 | 67 | 問 | wèn | to hold responsible | 商太宰問夫子曰 |
| 336 | 67 | 問 | wèn | to request something | 商太宰問夫子曰 |
| 337 | 67 | 問 | wèn | to rebuke | 商太宰問夫子曰 |
| 338 | 67 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 商太宰問夫子曰 |
| 339 | 67 | 問 | wèn | news | 商太宰問夫子曰 |
| 340 | 67 | 問 | wèn | to propose marriage | 商太宰問夫子曰 |
| 341 | 67 | 問 | wén | to inform | 商太宰問夫子曰 |
| 342 | 67 | 問 | wèn | to research | 商太宰問夫子曰 |
| 343 | 67 | 問 | wèn | Wen | 商太宰問夫子曰 |
| 344 | 67 | 問 | wèn | to | 商太宰問夫子曰 |
| 345 | 67 | 問 | wèn | a question | 商太宰問夫子曰 |
| 346 | 67 | 問 | wèn | ask; prccha | 商太宰問夫子曰 |
| 347 | 67 | 上 | shàng | top; a high position | 上倒下以何謬哉 |
| 348 | 67 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上倒下以何謬哉 |
| 349 | 67 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上倒下以何謬哉 |
| 350 | 67 | 上 | shàng | shang | 上倒下以何謬哉 |
| 351 | 67 | 上 | shàng | previous; last | 上倒下以何謬哉 |
| 352 | 67 | 上 | shàng | high; higher | 上倒下以何謬哉 |
| 353 | 67 | 上 | shàng | advanced | 上倒下以何謬哉 |
| 354 | 67 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上倒下以何謬哉 |
| 355 | 67 | 上 | shàng | time | 上倒下以何謬哉 |
| 356 | 67 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上倒下以何謬哉 |
| 357 | 67 | 上 | shàng | far | 上倒下以何謬哉 |
| 358 | 67 | 上 | shàng | big; as big as | 上倒下以何謬哉 |
| 359 | 67 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上倒下以何謬哉 |
| 360 | 67 | 上 | shàng | to report | 上倒下以何謬哉 |
| 361 | 67 | 上 | shàng | to offer | 上倒下以何謬哉 |
| 362 | 67 | 上 | shàng | to go on stage | 上倒下以何謬哉 |
| 363 | 67 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上倒下以何謬哉 |
| 364 | 67 | 上 | shàng | to install; to erect | 上倒下以何謬哉 |
| 365 | 67 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上倒下以何謬哉 |
| 366 | 67 | 上 | shàng | to burn | 上倒下以何謬哉 |
| 367 | 67 | 上 | shàng | to remember | 上倒下以何謬哉 |
| 368 | 67 | 上 | shang | on; in | 上倒下以何謬哉 |
| 369 | 67 | 上 | shàng | upward | 上倒下以何謬哉 |
| 370 | 67 | 上 | shàng | to add | 上倒下以何謬哉 |
| 371 | 67 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上倒下以何謬哉 |
| 372 | 67 | 上 | shàng | to meet | 上倒下以何謬哉 |
| 373 | 67 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上倒下以何謬哉 |
| 374 | 67 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上倒下以何謬哉 |
| 375 | 67 | 上 | shàng | a musical note | 上倒下以何謬哉 |
| 376 | 67 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上倒下以何謬哉 |
| 377 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 周書之所 |
| 378 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 周書之所 |
| 379 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 周書之所 |
| 380 | 65 | 所 | suǒ | it | 周書之所 |
| 381 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 周書之所 |
| 382 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 周書之所 |
| 383 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 周書之所 |
| 384 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 周書之所 |
| 385 | 65 | 所 | suǒ | that which | 周書之所 |
| 386 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 周書之所 |
| 387 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 周書之所 |
| 388 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 周書之所 |
| 389 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 周書之所 |
| 390 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 周書之所 |
| 391 | 65 | 無 | wú | no | 史無黑氣之變 |
| 392 | 65 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 史無黑氣之變 |
| 393 | 65 | 無 | wú | to not have; without | 史無黑氣之變 |
| 394 | 65 | 無 | wú | has not yet | 史無黑氣之變 |
| 395 | 65 | 無 | mó | mo | 史無黑氣之變 |
| 396 | 65 | 無 | wú | do not | 史無黑氣之變 |
| 397 | 65 | 無 | wú | not; -less; un- | 史無黑氣之變 |
| 398 | 65 | 無 | wú | regardless of | 史無黑氣之變 |
| 399 | 65 | 無 | wú | to not have | 史無黑氣之變 |
| 400 | 65 | 無 | wú | um | 史無黑氣之變 |
| 401 | 65 | 無 | wú | Wu | 史無黑氣之變 |
| 402 | 65 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 史無黑氣之變 |
| 403 | 65 | 無 | wú | not; non- | 史無黑氣之變 |
| 404 | 65 | 無 | mó | mo | 史無黑氣之變 |
| 405 | 64 | 又 | yòu | again; also | 又成孟浪之 |
| 406 | 64 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又成孟浪之 |
| 407 | 64 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又成孟浪之 |
| 408 | 64 | 又 | yòu | and | 又成孟浪之 |
| 409 | 64 | 又 | yòu | furthermore | 又成孟浪之 |
| 410 | 64 | 又 | yòu | in addition | 又成孟浪之 |
| 411 | 64 | 又 | yòu | but | 又成孟浪之 |
| 412 | 64 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又成孟浪之 |
| 413 | 63 | 得 | de | potential marker | 得修生之道真 |
| 414 | 63 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得修生之道真 |
| 415 | 63 | 得 | děi | must; ought to | 得修生之道真 |
| 416 | 63 | 得 | děi | to want to; to need to | 得修生之道真 |
| 417 | 63 | 得 | děi | must; ought to | 得修生之道真 |
| 418 | 63 | 得 | dé | de | 得修生之道真 |
| 419 | 63 | 得 | de | infix potential marker | 得修生之道真 |
| 420 | 63 | 得 | dé | to result in | 得修生之道真 |
| 421 | 63 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得修生之道真 |
| 422 | 63 | 得 | dé | to be satisfied | 得修生之道真 |
| 423 | 63 | 得 | dé | to be finished | 得修生之道真 |
| 424 | 63 | 得 | de | result of degree | 得修生之道真 |
| 425 | 63 | 得 | de | marks completion of an action | 得修生之道真 |
| 426 | 63 | 得 | děi | satisfying | 得修生之道真 |
| 427 | 63 | 得 | dé | to contract | 得修生之道真 |
| 428 | 63 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得修生之道真 |
| 429 | 63 | 得 | dé | expressing frustration | 得修生之道真 |
| 430 | 63 | 得 | dé | to hear | 得修生之道真 |
| 431 | 63 | 得 | dé | to have; there is | 得修生之道真 |
| 432 | 63 | 得 | dé | marks time passed | 得修生之道真 |
| 433 | 63 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得修生之道真 |
| 434 | 61 | 聖 | shèng | sacred | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 435 | 61 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 436 | 61 | 聖 | shèng | a master; an expert | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 437 | 61 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 438 | 61 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 439 | 61 | 聖 | shèng | agile | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 440 | 61 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 萬聖擁隨千靈翊從 |
| 441 | 59 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔行至元鈔 |
| 442 | 59 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔行至元鈔 |
| 443 | 58 | 三 | sān | three | 老子生在三氣之中 |
| 444 | 58 | 三 | sān | third | 老子生在三氣之中 |
| 445 | 58 | 三 | sān | more than two | 老子生在三氣之中 |
| 446 | 58 | 三 | sān | very few | 老子生在三氣之中 |
| 447 | 58 | 三 | sān | repeatedly | 老子生在三氣之中 |
| 448 | 58 | 三 | sān | San | 老子生在三氣之中 |
| 449 | 58 | 三 | sān | three; tri | 老子生在三氣之中 |
| 450 | 58 | 三 | sān | sa | 老子生在三氣之中 |
| 451 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 老子生在三氣之中 |
| 452 | 56 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 無稽之談自 |
| 453 | 56 | 自 | zì | from; since | 無稽之談自 |
| 454 | 56 | 自 | zì | self; oneself; itself | 無稽之談自 |
| 455 | 56 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 無稽之談自 |
| 456 | 56 | 自 | zì | Zi | 無稽之談自 |
| 457 | 56 | 自 | zì | a nose | 無稽之談自 |
| 458 | 56 | 自 | zì | the beginning; the start | 無稽之談自 |
| 459 | 56 | 自 | zì | origin | 無稽之談自 |
| 460 | 56 | 自 | zì | originally | 無稽之談自 |
| 461 | 56 | 自 | zì | still; to remain | 無稽之談自 |
| 462 | 56 | 自 | zì | in person; personally | 無稽之談自 |
| 463 | 56 | 自 | zì | in addition; besides | 無稽之談自 |
| 464 | 56 | 自 | zì | if; even if | 無稽之談自 |
| 465 | 56 | 自 | zì | but | 無稽之談自 |
| 466 | 56 | 自 | zì | because | 無稽之談自 |
| 467 | 56 | 自 | zì | to employ; to use | 無稽之談自 |
| 468 | 56 | 自 | zì | to be | 無稽之談自 |
| 469 | 56 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 無稽之談自 |
| 470 | 56 | 自 | zì | self; soul; ātman | 無稽之談自 |
| 471 | 53 | 與 | yǔ | and | 與孔子相接 |
| 472 | 53 | 與 | yǔ | to give | 與孔子相接 |
| 473 | 53 | 與 | yǔ | together with | 與孔子相接 |
| 474 | 53 | 與 | yú | interrogative particle | 與孔子相接 |
| 475 | 53 | 與 | yǔ | to accompany | 與孔子相接 |
| 476 | 53 | 與 | yù | to particate in | 與孔子相接 |
| 477 | 53 | 與 | yù | of the same kind | 與孔子相接 |
| 478 | 53 | 與 | yù | to help | 與孔子相接 |
| 479 | 53 | 與 | yǔ | for | 與孔子相接 |
| 480 | 53 | 與 | yǔ | and; ca | 與孔子相接 |
| 481 | 52 | 何 | hé | what; where; which | 何 |
| 482 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 483 | 52 | 何 | hé | who | 何 |
| 484 | 52 | 何 | hé | what | 何 |
| 485 | 52 | 何 | hé | why | 何 |
| 486 | 52 | 何 | hé | how | 何 |
| 487 | 52 | 何 | hé | how much | 何 |
| 488 | 52 | 何 | hé | He | 何 |
| 489 | 52 | 何 | hé | what; kim | 何 |
| 490 | 52 | 奏 | zòu | to present; to offer | 奏 |
| 491 | 52 | 奏 | zòu | to present a memorial to the emperor | 奏 |
| 492 | 52 | 奏 | zòu | to play a musical instrument | 奏 |
| 493 | 52 | 奏 | zòu | to happen; to occur | 奏 |
| 494 | 52 | 奏 | zòu | a memorial to the throne | 奏 |
| 495 | 52 | 奏 | zòu | to go; to walk | 奏 |
| 496 | 52 | 奏 | zòu | modulation of rhythm | 奏 |
| 497 | 52 | 奏 | zòu | resonant with music; ninādita | 奏 |
| 498 | 52 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆傾誠一志望享千年 |
| 499 | 52 | 皆 | jiē | same; equally | 皆傾誠一志望享千年 |
| 500 | 52 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆傾誠一志望享千年 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 云 | 雲 |
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 有 |
|
|
|
| 帝 |
|
|
|
| 也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 按察司 | 195 |
|
|
| 安西 | 196 | Anxi | |
| 柏 | 98 |
|
|
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 百法论 | 百法論 | 98 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 跋提河 | 98 | Hiranyavati River; Ajitavati River | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北斗 | 98 |
|
|
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 北庭 | 98 | Beiting | |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 汴 | 98 |
|
|
| 汴梁 | 98 | Bianliang | |
| 邠州 | 98 | Binzhou | |
| 博尔忽 | 博爾忽 | 98 | Borokhula |
| 博尔朮 | 博爾朮 | 98 | Bo'orchu |
| 伯颜 | 伯顏 | 98 | Bayan |
| 亳州 | 98 | Bozhou | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长春 | 長春 | 99 | Changchun |
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 潮阳 | 潮陽 | 99 | Chaoyang |
| 潮州 | 99 |
|
|
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 成纪 | 成紀 | 99 | Chengji |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 承明 | 99 | Chengxing reign | |
| 成周 | 99 | Chengzhou | |
| 池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
| 楚庄王 | 楚莊王 | 99 | King Zhuang of Chu |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈恩宗 | 99 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大黑神 | 100 | Mahakala | |
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 大名府 | 100 | Da Ming Prefecture | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
| 大庾岭 | 大庾嶺 | 100 | Dayu Mountains |
| 德安 | 100 | De'an | |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
| 定光佛 | 100 |
|
|
| 定西 | 100 | Dingxi | |
| 帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
| 董 | 100 |
|
|
| 东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
| 东昌 | 東昌 | 100 | Dongchang |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 杜光庭 | 100 | Du Guangting | |
| 杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
| 端木 | 100 | Duanmu | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
| 法济 | 法濟 | 102 | Faji |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 范晔 | 範曄 | 70 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 风伯 | 風伯 | 102 | Wind Master |
| 佛祖历代通载 | 佛祖歷代通載 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 伏羲 | 102 | Fu Xi | |
| 福建 | 102 | Fujian | |
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高梁 | 103 |
|
|
| 葛洪 | 71 | Ge Hong | |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 关西 | 關西 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
| 汉人 | 漢人 | 104 | Han Chinese person or people |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
| 郝 | 104 |
|
|
| 何山 | 104 | He Shan | |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 河源 | 104 | Heyuan | |
| 鸿烈 | 鴻烈 | 104 | Honglie; Huainanzi |
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
| 华渚 | 華渚 | 104 | God |
| 怀安 | 懷安 | 104 | Huai'an |
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 桓王 | 104 | King Huan of Zhou | |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 护法论 | 護法論 | 104 | In Defense of the Dharma; Hufa Lun |
| 湖广 | 湖廣 | 104 | Hubei and Hunan provinces |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 回鹘 | 回鶻 | 104 | Huihu |
| 活佛 | 104 | Living Buddha | |
| 滹沱河 | 104 | Hutuo River | |
| 蓟 | 薊 | 106 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 建仁 | 106 | Kennin | |
| 践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
| 江 | 106 |
|
|
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
| 江南 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 江阴 | 江陰 | 106 | Jiangyin |
| 江右 | 106 | Jiangyou | |
| 江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
| 建元 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
| 迦夷罗 | 迦夷羅 | 106 | Kapila |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金天 | 106 | Jin Tian | |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 九天 | 106 | Ninth Heaven | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 居顶 | 居頂 | 106 | Ju Ding |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 开平 | 107 |
|
|
| 康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 匡王 | 75 | King Kuang of Zhou | |
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 梁皇 | 108 | Emperor Liang | |
| 连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
| 辽西 | 遼西 | 108 | west of Liaoning |
| 列城 | 76 | Leh | |
| 李耳 | 108 | Lao Zi | |
| 列子 | 108 |
|
|
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
| 临洮 | 臨洮 | 108 | Lintao County |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
| 柳林 | 108 | Liulin | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙门县 | 龍門縣 | 108 | Longmen county |
| 龙泉寺 | 龍泉寺 | 108 | Longquan Temple |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 陆修静 | 陸修靜 | 108 | Lu Xiujing |
| 滦 | 灤 | 108 | Luan |
| 鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 马村 | 馬村 | 109 | Macun |
| 昴 | 109 |
|
|
| 茂陵 | 109 | Maoling | |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 嵋 | 109 | Mei | |
| 梅林 | 109 | Merlin | |
| 密乘 | 109 | Esoteric Vehicle | |
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 漠北 | 109 | Mongolian Steppe | |
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 木华黎 | 木華黎 | 109 | Muqali |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南城 | 110 | Nancheng | |
| 南京 | 110 | Nanjing | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 宁都 | 寧都 | 110 | Ningdu |
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 普安 | 112 | Puan | |
| 普宁 | 普寧 | 112 | Puning |
| 菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
| 菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普应国师 | 普應國師 | 112 | State Preceptor Puying; State Preceptor Zhongfeng |
| 前汉书 | 前漢書 | 113 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青龙 | 青龍 | 113 |
|
| 庆安 | 慶安 | 113 | Qing'an county |
| 青阳 | 青陽 | 113 | Qingyang |
| 青州 | 113 |
|
|
| 秦州 | 113 | Qinzhou | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 七月 | 113 |
|
|
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 日丽 | 日麗 | 114 | Rili |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 阮 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三洞 | 115 | Three Grottoes | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多部 | 薩婆多部 | 115 | Sarvastivada school |
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 沙罗巴 | 沙囉巴 | 115 | Shaluoba |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
| 上方寺 | 115 | Shangfang Temple; Chanzhi Temple | |
| 商那和修 | 115 | sānakavāsa | |
| 上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
| 山形 | 115 | Yamagata | |
| 邵 | 115 |
|
|
| 少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
| 神秀 | 115 | Shen Xiu | |
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 圣母 | 聖母 | 115 |
|
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 神州 | 115 | China | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 寿光 | 壽光 | 115 | Shouguang |
| 寿宁 | 壽寧 | 115 | Shouning |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 司空 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋书 | 隋書 | 115 | Book of Sui |
| 隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
| 太后 | 116 |
|
|
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 太一 | 116 |
|
|
| 太保 | 116 | Grand Protector | |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
| 太史 | 116 |
|
|
| 太行山 | 116 | Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi | |
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 郯 | 116 | Tan | |
| 唐王 | 116 | Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong | |
| 唐武宗 | 116 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 唐中宗 | 116 | Emperor Zhongzong of Tang | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天朝 | 116 | Heavenly Dynasty | |
| 天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天山 | 116 | Tianshan | |
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 条支 | 條支 | 116 | Seleucid Empire |
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
| 王度 | 119 | Wang Du | |
| 王俭 | 王儉 | 119 | Wang Jian |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 万宁 | 萬寧 | 119 | Wanning |
| 万寿山 | 萬壽山 | 119 | Longevity hill |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 惟谨 | 惟謹 | 119 | Wei Jin |
| 汶 | 119 | Wen River | |
| 文才 | 119 | Wen Cai | |
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武丁 | 119 | Wu Ding | |
| 五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 武宗 | 119 |
|
|
| 悟空 | 119 | Sun Wukong | |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西方天 | 120 | Deva King of the West | |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
| 西堂 | 120 | Senior Instructor | |
| 西夏 | 120 | Western Xia Dynasty | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 湘 | 120 |
|
|
| 祥迈 | 祥邁 | 120 | Xiang Mai |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 襄城 | 120 | Xiangcheng | |
| 贤首宗 | 賢首宗 | 120 | Huayan School; Huayan Zong |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 锡金 | 錫金 | 120 | Sikkim |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 邢 | 120 |
|
|
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 邢州 | 120 | Xingzhou | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣德 | 120 | Emperor Xuande | |
| 轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 燕蓟 | 燕薊 | 121 | Yanji |
| 燕京 | 121 | Yanjing | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 耶律 | 121 | Yelu | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 宜城 | 121 | Yicheng | |
| 印度 | 121 |
|
|
| 英宗 | 121 | Yingzong | |
| 印信 | 121 | official seal; legally binding seal | |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 永福 | 121 | Yongfu | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 元世祖 | 121 | Emperor Shizu of Yuan | |
| 原州 | 121 | Wonju | |
| 元统 | 元統 | 121 | Yuantong reign |
| 袁州 | 121 | Yuanzhou | |
| 玉门 | 玉門 | 121 | Yumen |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云梦 | 雲夢 | 121 | Yunmeng |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 玉山 | 121 | Yushan | |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 张道陵 | 張道陵 | 122 | Zhang Daoling |
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵归真 | 趙歸真 | 122 | Zhao Guizhen |
| 赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao |
| 肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
| 赵孟頫 | 趙孟頫 | 122 | Zhao Mengfu |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 浙 | 122 |
|
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
| 正月 | 122 |
|
|
| 真武 | 122 | Lord of profound heaven | |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 织女 | 織女 | 122 |
|
| 至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中书省 | 中書省 | 122 | Central Secretariat |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
| 中土 | 122 |
|
|
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 周文王 | 122 | King Wen of Zhou | |
| 周穆王 | 122 | King Mu | |
| 周书 | 周書 | 122 |
|
| 周庄 | 周莊 | 122 | Zhouzhuang |
| 竺 | 122 |
|
|
| 颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu |
| 主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records | |
| 竺乾 | 122 | India | |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
| 祖神 | 122 | God of the Road |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 389.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 棒喝 | 98 |
|
|
| 班弥怛 | 班彌怛 | 98 | scholar; paṇḍita |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 八天 | 98 | eight heavens | |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本续 | 本續 | 98 | tantra |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 标月指 | 標月指 | 98 | finger pointing to the moon |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不思恶 | 不思惡 | 98 | not thinking about the unwholesome |
| 不思善 | 98 | not thinking about the wholesome | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大究竟 | 100 | dzogchen; great perfection | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 当下大悟 | 當下大悟 | 100 | sudden awakening |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二木 | 195 | two trees | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛印 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 干城 | 乾城 | 103 | city of the gandharvas |
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 过去心不可得 | 過去心不可得 | 103 | the mind of the past cannot be obtained |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 海青 | 104 |
|
|
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 合爪 | 104 | to join palms | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 厚德 | 104 | Great Virtue | |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 寂光 | 106 | calm and illuminating | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教禅 | 教禪 | 106 | teaching and meditation |
| 教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
| 戒腊 | 戒臘 | 106 | Dharma year; years since ordination |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒身 | 106 | body of morality | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 竭世枢机 | 竭世樞機 | 106 | to bear the axis of the world |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净智妙圆 | 淨智妙圓 | 106 | pure wisdom is wonderful and complete |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 金田 | 106 | Buddhist temple | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
| 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 老婆心切 | 108 |
|
|
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六种外道 | 六種外道 | 108 | six [ascetic] schools |
| 六宗 | 108 | six schools | |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 密付 | 109 | Secretly Entrust | |
| 面壁九年 | 109 | to sit facing the wall in meditation for nine years | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 魔子 | 109 | sons of Mara | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 普度 | 112 |
|
|
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 穷诸玄辩 | 窮諸玄辯 | 113 | to fathom all deep discussions |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求化 | 113 | to collect alms; to seek donations | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 融通 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 似一滴投于巨壑 | 似一滴投於巨壑 | 115 | like a drop of water thrown into the sea |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 往生 | 119 |
|
|
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 卫教 | 衛教 | 119 | Defending Buddhism |
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五教 | 119 |
|
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
| 五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
| 无遮会 | 無遮會 | 119 |
|
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 贤王 | 賢王 | 120 | a sage-king |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 象王 | 120 |
|
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 现在心不可得 | 現在心不可得 | 120 | the mind of the present cannot be obtained |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 西方圣人 | 西方聖人 | 120 | the sage from the west |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
| 心如明镜 | 心如明鏡 | 120 | A Mind Clear as a Mirror |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一雨 | 121 | a rain | |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 译场 | 譯場 | 121 | translation court |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 月精 | 121 | moon; soma | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 云衲 | 雲衲 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真身 | 122 | true body | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds | |
| 座主 | 122 | chairperson; abbot |