Glossary and Vocabulary for Shi Jian Ji Gu Lue Xu Ji 釋鑑稽古略續集
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1075 | 之 | zhī | to go | 太祖之孫 |
| 2 | 1075 | 之 | zhī | to arrive; to go | 太祖之孫 |
| 3 | 1075 | 之 | zhī | is | 太祖之孫 |
| 4 | 1075 | 之 | zhī | to use | 太祖之孫 |
| 5 | 1075 | 之 | zhī | Zhi | 太祖之孫 |
| 6 | 1075 | 之 | zhī | winding | 太祖之孫 |
| 7 | 519 | 曰 | yuē | to speak; to say | 卓敬曰 |
| 8 | 519 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 卓敬曰 |
| 9 | 519 | 曰 | yuē | to be called | 卓敬曰 |
| 10 | 519 | 曰 | yuē | said; ukta | 卓敬曰 |
| 11 | 503 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以丘福 |
| 12 | 503 | 以 | yǐ | to rely on | 以丘福 |
| 13 | 503 | 以 | yǐ | to regard | 以丘福 |
| 14 | 503 | 以 | yǐ | to be able to | 以丘福 |
| 15 | 503 | 以 | yǐ | to order; to command | 以丘福 |
| 16 | 503 | 以 | yǐ | used after a verb | 以丘福 |
| 17 | 503 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以丘福 |
| 18 | 503 | 以 | yǐ | Israel | 以丘福 |
| 19 | 503 | 以 | yǐ | Yi | 以丘福 |
| 20 | 503 | 以 | yǐ | use; yogena | 以丘福 |
| 21 | 501 | 年 | nián | year | 時太祖年六十有五矣 |
| 22 | 501 | 年 | nián | New Year festival | 時太祖年六十有五矣 |
| 23 | 501 | 年 | nián | age | 時太祖年六十有五矣 |
| 24 | 501 | 年 | nián | life span; life expectancy | 時太祖年六十有五矣 |
| 25 | 501 | 年 | nián | an era; a period | 時太祖年六十有五矣 |
| 26 | 501 | 年 | nián | a date | 時太祖年六十有五矣 |
| 27 | 501 | 年 | nián | time; years | 時太祖年六十有五矣 |
| 28 | 501 | 年 | nián | harvest | 時太祖年六十有五矣 |
| 29 | 501 | 年 | nián | annual; every year | 時太祖年六十有五矣 |
| 30 | 501 | 年 | nián | year; varṣa | 時太祖年六十有五矣 |
| 31 | 486 | 為 | wéi | to act as; to serve | 立為皇太孫 |
| 32 | 486 | 為 | wéi | to change into; to become | 立為皇太孫 |
| 33 | 486 | 為 | wéi | to be; is | 立為皇太孫 |
| 34 | 486 | 為 | wéi | to do | 立為皇太孫 |
| 35 | 486 | 為 | wèi | to support; to help | 立為皇太孫 |
| 36 | 486 | 為 | wéi | to govern | 立為皇太孫 |
| 37 | 486 | 為 | wèi | to be; bhū | 立為皇太孫 |
| 38 | 461 | 於 | yú | to go; to | 大祀天地於南郊 |
| 39 | 461 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 大祀天地於南郊 |
| 40 | 461 | 於 | yú | Yu | 大祀天地於南郊 |
| 41 | 461 | 於 | wū | a crow | 大祀天地於南郊 |
| 42 | 358 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生十年而 |
| 43 | 358 | 而 | ér | as if; to seem like | 生十年而 |
| 44 | 358 | 而 | néng | can; able | 生十年而 |
| 45 | 358 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生十年而 |
| 46 | 358 | 而 | ér | to arrive; up to | 生十年而 |
| 47 | 301 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 48 | 301 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 49 | 301 | 人 | rén | a kind of person | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 50 | 301 | 人 | rén | everybody | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 51 | 301 | 人 | rén | adult | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 52 | 301 | 人 | rén | somebody; others | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 53 | 301 | 人 | rén | an upright person | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 54 | 301 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 55 | 292 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 太初禪師 |
| 56 | 292 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 太初禪師 |
| 57 | 286 | 者 | zhě | ca | 夫萌而未動者 |
| 58 | 274 | 也 | yě | ya | 懿文太子子也 |
| 59 | 267 | 師 | shī | teacher | 道衍師之盡得其術 |
| 60 | 267 | 師 | shī | multitude | 道衍師之盡得其術 |
| 61 | 267 | 師 | shī | a host; a leader | 道衍師之盡得其術 |
| 62 | 267 | 師 | shī | an expert | 道衍師之盡得其術 |
| 63 | 267 | 師 | shī | an example; a model | 道衍師之盡得其術 |
| 64 | 267 | 師 | shī | master | 道衍師之盡得其術 |
| 65 | 267 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 道衍師之盡得其術 |
| 66 | 267 | 師 | shī | Shi | 道衍師之盡得其術 |
| 67 | 267 | 師 | shī | to imitate | 道衍師之盡得其術 |
| 68 | 267 | 師 | shī | troops | 道衍師之盡得其術 |
| 69 | 267 | 師 | shī | shi | 道衍師之盡得其術 |
| 70 | 267 | 師 | shī | an army division | 道衍師之盡得其術 |
| 71 | 267 | 師 | shī | the 7th hexagram | 道衍師之盡得其術 |
| 72 | 267 | 師 | shī | a lion | 道衍師之盡得其術 |
| 73 | 267 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 道衍師之盡得其術 |
| 74 | 261 | 其 | qí | Qi | 道衍師之盡得其術 |
| 75 | 253 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 相城妙智菴僧 |
| 76 | 253 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 相城妙智菴僧 |
| 77 | 253 | 僧 | sēng | Seng | 相城妙智菴僧 |
| 78 | 253 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 相城妙智菴僧 |
| 79 | 251 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 今自公退因 |
| 80 | 251 | 公 | gōng | official | 今自公退因 |
| 81 | 251 | 公 | gōng | male | 今自公退因 |
| 82 | 251 | 公 | gōng | duke; lord | 今自公退因 |
| 83 | 251 | 公 | gōng | fair; equitable | 今自公退因 |
| 84 | 251 | 公 | gōng | Mr.; mister | 今自公退因 |
| 85 | 251 | 公 | gōng | father-in-law | 今自公退因 |
| 86 | 251 | 公 | gōng | form of address; your honor | 今自公退因 |
| 87 | 251 | 公 | gōng | accepted; mutual | 今自公退因 |
| 88 | 251 | 公 | gōng | metric | 今自公退因 |
| 89 | 251 | 公 | gōng | to release to the public | 今自公退因 |
| 90 | 251 | 公 | gōng | the common good | 今自公退因 |
| 91 | 251 | 公 | gōng | to divide equally | 今自公退因 |
| 92 | 251 | 公 | gōng | Gong | 今自公退因 |
| 93 | 248 | 一 | yī | one | 大漸時授一小篋 |
| 94 | 248 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大漸時授一小篋 |
| 95 | 248 | 一 | yī | pure; concentrated | 大漸時授一小篋 |
| 96 | 248 | 一 | yī | first | 大漸時授一小篋 |
| 97 | 248 | 一 | yī | the same | 大漸時授一小篋 |
| 98 | 248 | 一 | yī | sole; single | 大漸時授一小篋 |
| 99 | 248 | 一 | yī | a very small amount | 大漸時授一小篋 |
| 100 | 248 | 一 | yī | Yi | 大漸時授一小篋 |
| 101 | 248 | 一 | yī | other | 大漸時授一小篋 |
| 102 | 248 | 一 | yī | to unify | 大漸時授一小篋 |
| 103 | 248 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大漸時授一小篋 |
| 104 | 248 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大漸時授一小篋 |
| 105 | 248 | 一 | yī | one; eka | 大漸時授一小篋 |
| 106 | 238 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 但費兩日耳 |
| 107 | 238 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 但費兩日耳 |
| 108 | 238 | 日 | rì | a day | 但費兩日耳 |
| 109 | 238 | 日 | rì | Japan | 但費兩日耳 |
| 110 | 238 | 日 | rì | sun | 但費兩日耳 |
| 111 | 238 | 日 | rì | daytime | 但費兩日耳 |
| 112 | 238 | 日 | rì | sunlight | 但費兩日耳 |
| 113 | 238 | 日 | rì | everyday | 但費兩日耳 |
| 114 | 238 | 日 | rì | season | 但費兩日耳 |
| 115 | 238 | 日 | rì | available time | 但費兩日耳 |
| 116 | 238 | 日 | rì | in the past | 但費兩日耳 |
| 117 | 238 | 日 | mì | mi | 但費兩日耳 |
| 118 | 238 | 日 | rì | sun; sūrya | 但費兩日耳 |
| 119 | 238 | 日 | rì | a day; divasa | 但費兩日耳 |
| 120 | 235 | 不 | bù | infix potential marker | 色殊不懌 |
| 121 | 213 | 上 | shàng | top; a high position | 上嘉 |
| 122 | 213 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上嘉 |
| 123 | 213 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上嘉 |
| 124 | 213 | 上 | shàng | shang | 上嘉 |
| 125 | 213 | 上 | shàng | previous; last | 上嘉 |
| 126 | 213 | 上 | shàng | high; higher | 上嘉 |
| 127 | 213 | 上 | shàng | advanced | 上嘉 |
| 128 | 213 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上嘉 |
| 129 | 213 | 上 | shàng | time | 上嘉 |
| 130 | 213 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上嘉 |
| 131 | 213 | 上 | shàng | far | 上嘉 |
| 132 | 213 | 上 | shàng | big; as big as | 上嘉 |
| 133 | 213 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上嘉 |
| 134 | 213 | 上 | shàng | to report | 上嘉 |
| 135 | 213 | 上 | shàng | to offer | 上嘉 |
| 136 | 213 | 上 | shàng | to go on stage | 上嘉 |
| 137 | 213 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上嘉 |
| 138 | 213 | 上 | shàng | to install; to erect | 上嘉 |
| 139 | 213 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上嘉 |
| 140 | 213 | 上 | shàng | to burn | 上嘉 |
| 141 | 213 | 上 | shàng | to remember | 上嘉 |
| 142 | 213 | 上 | shàng | to add | 上嘉 |
| 143 | 213 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上嘉 |
| 144 | 213 | 上 | shàng | to meet | 上嘉 |
| 145 | 213 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上嘉 |
| 146 | 213 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上嘉 |
| 147 | 213 | 上 | shàng | a musical note | 上嘉 |
| 148 | 213 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上嘉 |
| 149 | 191 | 大 | dà | big; huge; large | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 150 | 191 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 151 | 191 | 大 | dà | great; major; important | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 152 | 191 | 大 | dà | size | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 153 | 191 | 大 | dà | old | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 154 | 191 | 大 | dà | oldest; earliest | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 155 | 191 | 大 | dà | adult | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 156 | 191 | 大 | dài | an important person | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 157 | 191 | 大 | dà | senior | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 158 | 191 | 大 | dà | an element | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 159 | 191 | 大 | dà | great; mahā | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 160 | 189 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至是太祖崩即位 |
| 161 | 189 | 至 | zhì | to arrive | 至是太祖崩即位 |
| 162 | 189 | 至 | zhì | approach; upagama | 至是太祖崩即位 |
| 163 | 172 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 江水無潮通鐵甕 |
| 164 | 172 | 無 | wú | to not have; without | 江水無潮通鐵甕 |
| 165 | 172 | 無 | mó | mo | 江水無潮通鐵甕 |
| 166 | 172 | 無 | wú | to not have | 江水無潮通鐵甕 |
| 167 | 172 | 無 | wú | Wu | 江水無潮通鐵甕 |
| 168 | 172 | 無 | mó | mo | 江水無潮通鐵甕 |
| 169 | 159 | 諱 | huì | to conceal | 諱允炆 |
| 170 | 159 | 諱 | huì | to shun; to avoid | 諱允炆 |
| 171 | 159 | 諱 | huì | regard as taboo; to avoid speaking of | 諱允炆 |
| 172 | 159 | 諱 | huì | a taboo name | 諱允炆 |
| 173 | 159 | 諱 | huì | a hidden object | 諱允炆 |
| 174 | 159 | 諱 | huì | disgusted by | 諱允炆 |
| 175 | 159 | 諱 | huì | a hidden object: marman | 諱允炆 |
| 176 | 159 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 住持北平慶壽寺 |
| 177 | 159 | 寺 | sì | a government office | 住持北平慶壽寺 |
| 178 | 159 | 寺 | sì | a eunuch | 住持北平慶壽寺 |
| 179 | 159 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 住持北平慶壽寺 |
| 180 | 155 | 道 | dào | way; road; path | 燕王召道衍等共謀語 |
| 181 | 155 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 燕王召道衍等共謀語 |
| 182 | 155 | 道 | dào | Tao; the Way | 燕王召道衍等共謀語 |
| 183 | 155 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 燕王召道衍等共謀語 |
| 184 | 155 | 道 | dào | to think | 燕王召道衍等共謀語 |
| 185 | 155 | 道 | dào | circuit; a province | 燕王召道衍等共謀語 |
| 186 | 155 | 道 | dào | a course; a channel | 燕王召道衍等共謀語 |
| 187 | 155 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 燕王召道衍等共謀語 |
| 188 | 155 | 道 | dào | a doctrine | 燕王召道衍等共謀語 |
| 189 | 155 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 燕王召道衍等共謀語 |
| 190 | 155 | 道 | dào | a skill | 燕王召道衍等共謀語 |
| 191 | 155 | 道 | dào | a sect | 燕王召道衍等共謀語 |
| 192 | 155 | 道 | dào | a line | 燕王召道衍等共謀語 |
| 193 | 155 | 道 | dào | Way | 燕王召道衍等共謀語 |
| 194 | 155 | 道 | dào | way; path; marga | 燕王召道衍等共謀語 |
| 195 | 154 | 文 | wén | writing; text | 懿文太子子也 |
| 196 | 154 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 懿文太子子也 |
| 197 | 154 | 文 | wén | Wen | 懿文太子子也 |
| 198 | 154 | 文 | wén | lines or grain on an object | 懿文太子子也 |
| 199 | 154 | 文 | wén | culture | 懿文太子子也 |
| 200 | 154 | 文 | wén | refined writings | 懿文太子子也 |
| 201 | 154 | 文 | wén | civil; non-military | 懿文太子子也 |
| 202 | 154 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 懿文太子子也 |
| 203 | 154 | 文 | wén | wen | 懿文太子子也 |
| 204 | 154 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 懿文太子子也 |
| 205 | 154 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 懿文太子子也 |
| 206 | 154 | 文 | wén | beautiful | 懿文太子子也 |
| 207 | 154 | 文 | wén | a text; a manuscript | 懿文太子子也 |
| 208 | 154 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 懿文太子子也 |
| 209 | 154 | 文 | wén | the text of an imperial order | 懿文太子子也 |
| 210 | 154 | 文 | wén | liberal arts | 懿文太子子也 |
| 211 | 154 | 文 | wén | a rite; a ritual | 懿文太子子也 |
| 212 | 154 | 文 | wén | a tattoo | 懿文太子子也 |
| 213 | 154 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 懿文太子子也 |
| 214 | 154 | 文 | wén | text; grantha | 懿文太子子也 |
| 215 | 154 | 文 | wén | letter; vyañjana | 懿文太子子也 |
| 216 | 151 | 云 | yún | cloud | 云燕王密 |
| 217 | 151 | 云 | yún | Yunnan | 云燕王密 |
| 218 | 151 | 云 | yún | Yun | 云燕王密 |
| 219 | 151 | 云 | yún | to say | 云燕王密 |
| 220 | 151 | 云 | yún | to have | 云燕王密 |
| 221 | 151 | 云 | yún | cloud; megha | 云燕王密 |
| 222 | 151 | 云 | yún | to say; iti | 云燕王密 |
| 223 | 148 | 三 | sān | three | 辛巳建文三年 |
| 224 | 148 | 三 | sān | third | 辛巳建文三年 |
| 225 | 148 | 三 | sān | more than two | 辛巳建文三年 |
| 226 | 148 | 三 | sān | very few | 辛巳建文三年 |
| 227 | 148 | 三 | sān | San | 辛巳建文三年 |
| 228 | 148 | 三 | sān | three; tri | 辛巳建文三年 |
| 229 | 148 | 三 | sān | sa | 辛巳建文三年 |
| 230 | 148 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辛巳建文三年 |
| 231 | 147 | 後 | hòu | after; later | 數十年後 |
| 232 | 147 | 後 | hòu | empress; queen | 數十年後 |
| 233 | 147 | 後 | hòu | sovereign | 數十年後 |
| 234 | 147 | 後 | hòu | the god of the earth | 數十年後 |
| 235 | 147 | 後 | hòu | late; later | 數十年後 |
| 236 | 147 | 後 | hòu | offspring; descendents | 數十年後 |
| 237 | 147 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 數十年後 |
| 238 | 147 | 後 | hòu | behind; back | 數十年後 |
| 239 | 147 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 數十年後 |
| 240 | 147 | 後 | hòu | Hou | 數十年後 |
| 241 | 147 | 後 | hòu | after; behind | 數十年後 |
| 242 | 147 | 後 | hòu | following | 數十年後 |
| 243 | 147 | 後 | hòu | to be delayed | 數十年後 |
| 244 | 147 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 數十年後 |
| 245 | 147 | 後 | hòu | feudal lords | 數十年後 |
| 246 | 147 | 後 | hòu | Hou | 數十年後 |
| 247 | 147 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 數十年後 |
| 248 | 147 | 後 | hòu | rear; paścāt | 數十年後 |
| 249 | 147 | 後 | hòu | later; paścima | 數十年後 |
| 250 | 145 | 世 | shì | a generation | 世傳二語云 |
| 251 | 145 | 世 | shì | a period of thirty years | 世傳二語云 |
| 252 | 145 | 世 | shì | the world | 世傳二語云 |
| 253 | 145 | 世 | shì | years; age | 世傳二語云 |
| 254 | 145 | 世 | shì | a dynasty | 世傳二語云 |
| 255 | 145 | 世 | shì | secular; worldly | 世傳二語云 |
| 256 | 145 | 世 | shì | over generations | 世傳二語云 |
| 257 | 145 | 世 | shì | world | 世傳二語云 |
| 258 | 145 | 世 | shì | an era | 世傳二語云 |
| 259 | 145 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世傳二語云 |
| 260 | 145 | 世 | shì | to keep good family relations | 世傳二語云 |
| 261 | 145 | 世 | shì | Shi | 世傳二語云 |
| 262 | 145 | 世 | shì | a geologic epoch | 世傳二語云 |
| 263 | 145 | 世 | shì | hereditary | 世傳二語云 |
| 264 | 145 | 世 | shì | later generations | 世傳二語云 |
| 265 | 145 | 世 | shì | a successor; an heir | 世傳二語云 |
| 266 | 145 | 世 | shì | the current times | 世傳二語云 |
| 267 | 145 | 世 | shì | loka; a world | 世傳二語云 |
| 268 | 143 | 號 | hào | number | 至嘉靖年改號成祖 |
| 269 | 143 | 號 | háo | to yell; to howl | 至嘉靖年改號成祖 |
| 270 | 143 | 號 | hào | a name | 至嘉靖年改號成祖 |
| 271 | 143 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 至嘉靖年改號成祖 |
| 272 | 143 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 至嘉靖年改號成祖 |
| 273 | 143 | 號 | hào | a size | 至嘉靖年改號成祖 |
| 274 | 143 | 號 | hào | a date; a day of the month | 至嘉靖年改號成祖 |
| 275 | 143 | 號 | hào | to make a mark | 至嘉靖年改號成祖 |
| 276 | 143 | 號 | hào | to examine a pulse | 至嘉靖年改號成祖 |
| 277 | 143 | 號 | hào | an order; a command | 至嘉靖年改號成祖 |
| 278 | 143 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 至嘉靖年改號成祖 |
| 279 | 143 | 號 | hào | a kind; a type | 至嘉靖年改號成祖 |
| 280 | 143 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 至嘉靖年改號成祖 |
| 281 | 143 | 號 | hào | a bugle call | 至嘉靖年改號成祖 |
| 282 | 143 | 號 | hào | to beckon; to call | 至嘉靖年改號成祖 |
| 283 | 143 | 號 | hào | to command; to order | 至嘉靖年改號成祖 |
| 284 | 143 | 號 | hào | to assert | 至嘉靖年改號成祖 |
| 285 | 143 | 號 | hào | to address | 至嘉靖年改號成祖 |
| 286 | 143 | 號 | háo | to sob; to cry | 至嘉靖年改號成祖 |
| 287 | 143 | 號 | hào | named; nāma | 至嘉靖年改號成祖 |
| 288 | 142 | 二 | èr | two | 二 |
| 289 | 142 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 290 | 142 | 二 | èr | second | 二 |
| 291 | 142 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 292 | 142 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 293 | 142 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 294 | 142 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 295 | 139 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝避位遜去 |
| 296 | 139 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝避位遜去 |
| 297 | 139 | 帝 | dì | a god | 帝避位遜去 |
| 298 | 139 | 帝 | dì | imperialism | 帝避位遜去 |
| 299 | 139 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝避位遜去 |
| 300 | 139 | 帝 | dì | Indra | 帝避位遜去 |
| 301 | 133 | 行 | xíng | to walk | 師行必克 |
| 302 | 133 | 行 | xíng | capable; competent | 師行必克 |
| 303 | 133 | 行 | háng | profession | 師行必克 |
| 304 | 133 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 師行必克 |
| 305 | 133 | 行 | xíng | to travel | 師行必克 |
| 306 | 133 | 行 | xìng | actions; conduct | 師行必克 |
| 307 | 133 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 師行必克 |
| 308 | 133 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 師行必克 |
| 309 | 133 | 行 | háng | horizontal line | 師行必克 |
| 310 | 133 | 行 | héng | virtuous deeds | 師行必克 |
| 311 | 133 | 行 | hàng | a line of trees | 師行必克 |
| 312 | 133 | 行 | hàng | bold; steadfast | 師行必克 |
| 313 | 133 | 行 | xíng | to move | 師行必克 |
| 314 | 133 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 師行必克 |
| 315 | 133 | 行 | xíng | travel | 師行必克 |
| 316 | 133 | 行 | xíng | to circulate | 師行必克 |
| 317 | 133 | 行 | xíng | running script; running script | 師行必克 |
| 318 | 133 | 行 | xíng | temporary | 師行必克 |
| 319 | 133 | 行 | háng | rank; order | 師行必克 |
| 320 | 133 | 行 | háng | a business; a shop | 師行必克 |
| 321 | 133 | 行 | xíng | to depart; to leave | 師行必克 |
| 322 | 133 | 行 | xíng | to experience | 師行必克 |
| 323 | 133 | 行 | xíng | path; way | 師行必克 |
| 324 | 133 | 行 | xíng | xing; ballad | 師行必克 |
| 325 | 133 | 行 | xíng | 師行必克 | |
| 326 | 133 | 行 | xíng | Practice | 師行必克 |
| 327 | 133 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 師行必克 |
| 328 | 133 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 師行必克 |
| 329 | 133 | 王 | wáng | Wang | 允熞衡王 |
| 330 | 133 | 王 | wáng | a king | 允熞衡王 |
| 331 | 133 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 允熞衡王 |
| 332 | 133 | 王 | wàng | to be king; to rule | 允熞衡王 |
| 333 | 133 | 王 | wáng | a prince; a duke | 允熞衡王 |
| 334 | 133 | 王 | wáng | grand; great | 允熞衡王 |
| 335 | 133 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 允熞衡王 |
| 336 | 133 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 允熞衡王 |
| 337 | 133 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 允熞衡王 |
| 338 | 133 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 允熞衡王 |
| 339 | 133 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 允熞衡王 |
| 340 | 132 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 依東溟日法師 |
| 341 | 132 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 依東溟日法師 |
| 342 | 132 | 法師 | fǎshī | Venerable | 依東溟日法師 |
| 343 | 132 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 依東溟日法師 |
| 344 | 132 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 依東溟日法師 |
| 345 | 126 | 賜 | cì | to give; to bestow favors | 始復姓姚賜名廣 |
| 346 | 126 | 賜 | cì | grace; favor; a gift | 始復姓姚賜名廣 |
| 347 | 126 | 賜 | cì | to award; to appoint | 始復姓姚賜名廣 |
| 348 | 126 | 賜 | cì | to do in full | 始復姓姚賜名廣 |
| 349 | 126 | 賜 | cì | to bestow an honorific title | 始復姓姚賜名廣 |
| 350 | 126 | 賜 | cì | offer; anuprayam | 始復姓姚賜名廣 |
| 351 | 125 | 天 | tiān | day | 天之所造何論民 |
| 352 | 125 | 天 | tiān | heaven | 天之所造何論民 |
| 353 | 125 | 天 | tiān | nature | 天之所造何論民 |
| 354 | 125 | 天 | tiān | sky | 天之所造何論民 |
| 355 | 125 | 天 | tiān | weather | 天之所造何論民 |
| 356 | 125 | 天 | tiān | father; husband | 天之所造何論民 |
| 357 | 125 | 天 | tiān | a necessity | 天之所造何論民 |
| 358 | 125 | 天 | tiān | season | 天之所造何論民 |
| 359 | 125 | 天 | tiān | destiny | 天之所造何論民 |
| 360 | 125 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天之所造何論民 |
| 361 | 125 | 天 | tiān | a deva; a god | 天之所造何論民 |
| 362 | 125 | 天 | tiān | Heaven | 天之所造何論民 |
| 363 | 122 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 五州山近朝雲亂 |
| 364 | 122 | 山 | shān | Shan | 五州山近朝雲亂 |
| 365 | 122 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 五州山近朝雲亂 |
| 366 | 122 | 山 | shān | a mountain-like shape | 五州山近朝雲亂 |
| 367 | 122 | 山 | shān | a gable | 五州山近朝雲亂 |
| 368 | 122 | 山 | shān | mountain; giri | 五州山近朝雲亂 |
| 369 | 121 | 子 | zǐ | child; son | 懿文太子子也 |
| 370 | 121 | 子 | zǐ | egg; newborn | 懿文太子子也 |
| 371 | 121 | 子 | zǐ | first earthly branch | 懿文太子子也 |
| 372 | 121 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 懿文太子子也 |
| 373 | 121 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 懿文太子子也 |
| 374 | 121 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 懿文太子子也 |
| 375 | 121 | 子 | zǐ | master | 懿文太子子也 |
| 376 | 121 | 子 | zǐ | viscount | 懿文太子子也 |
| 377 | 121 | 子 | zi | you; your honor | 懿文太子子也 |
| 378 | 121 | 子 | zǐ | masters | 懿文太子子也 |
| 379 | 121 | 子 | zǐ | person | 懿文太子子也 |
| 380 | 121 | 子 | zǐ | young | 懿文太子子也 |
| 381 | 121 | 子 | zǐ | seed | 懿文太子子也 |
| 382 | 121 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 懿文太子子也 |
| 383 | 121 | 子 | zǐ | a copper coin | 懿文太子子也 |
| 384 | 121 | 子 | zǐ | female dragonfly | 懿文太子子也 |
| 385 | 121 | 子 | zǐ | constituent | 懿文太子子也 |
| 386 | 121 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 懿文太子子也 |
| 387 | 121 | 子 | zǐ | dear | 懿文太子子也 |
| 388 | 121 | 子 | zǐ | little one | 懿文太子子也 |
| 389 | 121 | 子 | zǐ | son; putra | 懿文太子子也 |
| 390 | 121 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 懿文太子子也 |
| 391 | 116 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 演教如來大寶法王 |
| 392 | 116 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 演教如來大寶法王 |
| 393 | 116 | 教 | jiào | to make; to cause | 演教如來大寶法王 |
| 394 | 116 | 教 | jiào | religion | 演教如來大寶法王 |
| 395 | 116 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 演教如來大寶法王 |
| 396 | 116 | 教 | jiào | Jiao | 演教如來大寶法王 |
| 397 | 116 | 教 | jiào | a directive; an order | 演教如來大寶法王 |
| 398 | 116 | 教 | jiào | to urge; to incite | 演教如來大寶法王 |
| 399 | 116 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 演教如來大寶法王 |
| 400 | 116 | 教 | jiào | etiquette | 演教如來大寶法王 |
| 401 | 116 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 演教如來大寶法王 |
| 402 | 111 | 中 | zhōng | middle | 緣起具自序中 |
| 403 | 111 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 緣起具自序中 |
| 404 | 111 | 中 | zhōng | China | 緣起具自序中 |
| 405 | 111 | 中 | zhòng | to hit the mark | 緣起具自序中 |
| 406 | 111 | 中 | zhōng | midday | 緣起具自序中 |
| 407 | 111 | 中 | zhōng | inside | 緣起具自序中 |
| 408 | 111 | 中 | zhōng | during | 緣起具自序中 |
| 409 | 111 | 中 | zhōng | Zhong | 緣起具自序中 |
| 410 | 111 | 中 | zhōng | intermediary | 緣起具自序中 |
| 411 | 111 | 中 | zhōng | half | 緣起具自序中 |
| 412 | 111 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 緣起具自序中 |
| 413 | 111 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 緣起具自序中 |
| 414 | 111 | 中 | zhòng | to obtain | 緣起具自序中 |
| 415 | 111 | 中 | zhòng | to pass an exam | 緣起具自序中 |
| 416 | 111 | 中 | zhōng | middle | 緣起具自序中 |
| 417 | 111 | 宗 | zōng | school; sect | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 418 | 111 | 宗 | zōng | ancestor | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 419 | 111 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 420 | 111 | 宗 | zōng | purpose | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 421 | 111 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 422 | 111 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 423 | 111 | 宗 | zōng | clan; family | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 424 | 111 | 宗 | zōng | a model | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 425 | 111 | 宗 | zōng | a county | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 426 | 111 | 宗 | zōng | religion | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 427 | 111 | 宗 | zōng | essential; necessary | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 428 | 111 | 宗 | zōng | summation | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 429 | 111 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 430 | 111 | 宗 | zōng | Zong | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 431 | 111 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 432 | 111 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 為興宗孝康皇帝封弟允熥吳王 |
| 433 | 111 | 見 | jiàn | to see | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 434 | 111 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 435 | 111 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 436 | 111 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 437 | 111 | 見 | jiàn | to listen to | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 438 | 111 | 見 | jiàn | to meet | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 439 | 111 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 440 | 111 | 見 | jiàn | let me; kindly | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 441 | 111 | 見 | jiàn | Jian | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 442 | 111 | 見 | xiàn | to appear | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 443 | 111 | 見 | xiàn | to introduce | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 444 | 111 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 445 | 111 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 宗泐見其搖膝長吟笑之曰 |
| 446 | 110 | 等 | děng | et cetera; and so on | 燕王召道衍等共謀語 |
| 447 | 110 | 等 | děng | to wait | 燕王召道衍等共謀語 |
| 448 | 110 | 等 | děng | to be equal | 燕王召道衍等共謀語 |
| 449 | 110 | 等 | děng | degree; level | 燕王召道衍等共謀語 |
| 450 | 110 | 等 | děng | to compare | 燕王召道衍等共謀語 |
| 451 | 110 | 等 | děng | same; equal; sama | 燕王召道衍等共謀語 |
| 452 | 107 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時太祖年六十有五矣 |
| 453 | 107 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時太祖年六十有五矣 |
| 454 | 107 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時太祖年六十有五矣 |
| 455 | 107 | 時 | shí | fashionable | 時太祖年六十有五矣 |
| 456 | 107 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時太祖年六十有五矣 |
| 457 | 107 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時太祖年六十有五矣 |
| 458 | 107 | 時 | shí | tense | 時太祖年六十有五矣 |
| 459 | 107 | 時 | shí | particular; special | 時太祖年六十有五矣 |
| 460 | 107 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時太祖年六十有五矣 |
| 461 | 107 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時太祖年六十有五矣 |
| 462 | 107 | 時 | shí | time [abstract] | 時太祖年六十有五矣 |
| 463 | 107 | 時 | shí | seasonal | 時太祖年六十有五矣 |
| 464 | 107 | 時 | shí | to wait upon | 時太祖年六十有五矣 |
| 465 | 107 | 時 | shí | hour | 時太祖年六十有五矣 |
| 466 | 107 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時太祖年六十有五矣 |
| 467 | 107 | 時 | shí | Shi | 時太祖年六十有五矣 |
| 468 | 107 | 時 | shí | a present; currentlt | 時太祖年六十有五矣 |
| 469 | 107 | 時 | shí | time; kāla | 時太祖年六十有五矣 |
| 470 | 107 | 時 | shí | at that time; samaya | 時太祖年六十有五矣 |
| 471 | 107 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 司左善世 |
| 472 | 107 | 善 | shàn | happy | 司左善世 |
| 473 | 107 | 善 | shàn | good | 司左善世 |
| 474 | 107 | 善 | shàn | kind-hearted | 司左善世 |
| 475 | 107 | 善 | shàn | to be skilled at something | 司左善世 |
| 476 | 107 | 善 | shàn | familiar | 司左善世 |
| 477 | 107 | 善 | shàn | to repair | 司左善世 |
| 478 | 107 | 善 | shàn | to admire | 司左善世 |
| 479 | 107 | 善 | shàn | to praise | 司左善世 |
| 480 | 107 | 善 | shàn | Shan | 司左善世 |
| 481 | 107 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 司左善世 |
| 482 | 106 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 483 | 106 | 菴 | ān | a thatched cottage | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 484 | 106 | 菴 | ān | e | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 485 | 106 | 菴 | ān | ām | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 486 | 106 | 與 | yǔ | to give | 至燕使者與飲於酒肆 |
| 487 | 106 | 與 | yǔ | to accompany | 至燕使者與飲於酒肆 |
| 488 | 106 | 與 | yù | to particate in | 至燕使者與飲於酒肆 |
| 489 | 106 | 與 | yù | of the same kind | 至燕使者與飲於酒肆 |
| 490 | 106 | 與 | yù | to help | 至燕使者與飲於酒肆 |
| 491 | 106 | 與 | yǔ | for | 至燕使者與飲於酒肆 |
| 492 | 105 | 命 | mìng | life | 命作詔授以紙筆 |
| 493 | 105 | 命 | mìng | to order | 命作詔授以紙筆 |
| 494 | 105 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命作詔授以紙筆 |
| 495 | 105 | 命 | mìng | an order; a command | 命作詔授以紙筆 |
| 496 | 105 | 命 | mìng | to name; to assign | 命作詔授以紙筆 |
| 497 | 105 | 命 | mìng | livelihood | 命作詔授以紙筆 |
| 498 | 105 | 命 | mìng | advice | 命作詔授以紙筆 |
| 499 | 105 | 命 | mìng | to confer a title | 命作詔授以紙筆 |
| 500 | 105 | 命 | mìng | lifespan | 命作詔授以紙筆 |
Frequencies of all Words
Top 1260
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1075 | 之 | zhī | him; her; them; that | 太祖之孫 |
| 2 | 1075 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 太祖之孫 |
| 3 | 1075 | 之 | zhī | to go | 太祖之孫 |
| 4 | 1075 | 之 | zhī | this; that | 太祖之孫 |
| 5 | 1075 | 之 | zhī | genetive marker | 太祖之孫 |
| 6 | 1075 | 之 | zhī | it | 太祖之孫 |
| 7 | 1075 | 之 | zhī | in; in regards to | 太祖之孫 |
| 8 | 1075 | 之 | zhī | all | 太祖之孫 |
| 9 | 1075 | 之 | zhī | and | 太祖之孫 |
| 10 | 1075 | 之 | zhī | however | 太祖之孫 |
| 11 | 1075 | 之 | zhī | if | 太祖之孫 |
| 12 | 1075 | 之 | zhī | then | 太祖之孫 |
| 13 | 1075 | 之 | zhī | to arrive; to go | 太祖之孫 |
| 14 | 1075 | 之 | zhī | is | 太祖之孫 |
| 15 | 1075 | 之 | zhī | to use | 太祖之孫 |
| 16 | 1075 | 之 | zhī | Zhi | 太祖之孫 |
| 17 | 1075 | 之 | zhī | winding | 太祖之孫 |
| 18 | 519 | 曰 | yuē | to speak; to say | 卓敬曰 |
| 19 | 519 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 卓敬曰 |
| 20 | 519 | 曰 | yuē | to be called | 卓敬曰 |
| 21 | 519 | 曰 | yuē | particle without meaning | 卓敬曰 |
| 22 | 519 | 曰 | yuē | said; ukta | 卓敬曰 |
| 23 | 503 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以丘福 |
| 24 | 503 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以丘福 |
| 25 | 503 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以丘福 |
| 26 | 503 | 以 | yǐ | according to | 以丘福 |
| 27 | 503 | 以 | yǐ | because of | 以丘福 |
| 28 | 503 | 以 | yǐ | on a certain date | 以丘福 |
| 29 | 503 | 以 | yǐ | and; as well as | 以丘福 |
| 30 | 503 | 以 | yǐ | to rely on | 以丘福 |
| 31 | 503 | 以 | yǐ | to regard | 以丘福 |
| 32 | 503 | 以 | yǐ | to be able to | 以丘福 |
| 33 | 503 | 以 | yǐ | to order; to command | 以丘福 |
| 34 | 503 | 以 | yǐ | further; moreover | 以丘福 |
| 35 | 503 | 以 | yǐ | used after a verb | 以丘福 |
| 36 | 503 | 以 | yǐ | very | 以丘福 |
| 37 | 503 | 以 | yǐ | already | 以丘福 |
| 38 | 503 | 以 | yǐ | increasingly | 以丘福 |
| 39 | 503 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以丘福 |
| 40 | 503 | 以 | yǐ | Israel | 以丘福 |
| 41 | 503 | 以 | yǐ | Yi | 以丘福 |
| 42 | 503 | 以 | yǐ | use; yogena | 以丘福 |
| 43 | 501 | 年 | nián | year | 時太祖年六十有五矣 |
| 44 | 501 | 年 | nián | New Year festival | 時太祖年六十有五矣 |
| 45 | 501 | 年 | nián | age | 時太祖年六十有五矣 |
| 46 | 501 | 年 | nián | life span; life expectancy | 時太祖年六十有五矣 |
| 47 | 501 | 年 | nián | an era; a period | 時太祖年六十有五矣 |
| 48 | 501 | 年 | nián | a date | 時太祖年六十有五矣 |
| 49 | 501 | 年 | nián | time; years | 時太祖年六十有五矣 |
| 50 | 501 | 年 | nián | harvest | 時太祖年六十有五矣 |
| 51 | 501 | 年 | nián | annual; every year | 時太祖年六十有五矣 |
| 52 | 501 | 年 | nián | year; varṣa | 時太祖年六十有五矣 |
| 53 | 486 | 為 | wèi | for; to | 立為皇太孫 |
| 54 | 486 | 為 | wèi | because of | 立為皇太孫 |
| 55 | 486 | 為 | wéi | to act as; to serve | 立為皇太孫 |
| 56 | 486 | 為 | wéi | to change into; to become | 立為皇太孫 |
| 57 | 486 | 為 | wéi | to be; is | 立為皇太孫 |
| 58 | 486 | 為 | wéi | to do | 立為皇太孫 |
| 59 | 486 | 為 | wèi | for | 立為皇太孫 |
| 60 | 486 | 為 | wèi | because of; for; to | 立為皇太孫 |
| 61 | 486 | 為 | wèi | to | 立為皇太孫 |
| 62 | 486 | 為 | wéi | in a passive construction | 立為皇太孫 |
| 63 | 486 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 立為皇太孫 |
| 64 | 486 | 為 | wéi | forming an adverb | 立為皇太孫 |
| 65 | 486 | 為 | wéi | to add emphasis | 立為皇太孫 |
| 66 | 486 | 為 | wèi | to support; to help | 立為皇太孫 |
| 67 | 486 | 為 | wéi | to govern | 立為皇太孫 |
| 68 | 486 | 為 | wèi | to be; bhū | 立為皇太孫 |
| 69 | 461 | 於 | yú | in; at | 大祀天地於南郊 |
| 70 | 461 | 於 | yú | in; at | 大祀天地於南郊 |
| 71 | 461 | 於 | yú | in; at; to; from | 大祀天地於南郊 |
| 72 | 461 | 於 | yú | to go; to | 大祀天地於南郊 |
| 73 | 461 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 大祀天地於南郊 |
| 74 | 461 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 大祀天地於南郊 |
| 75 | 461 | 於 | yú | from | 大祀天地於南郊 |
| 76 | 461 | 於 | yú | give | 大祀天地於南郊 |
| 77 | 461 | 於 | yú | oppposing | 大祀天地於南郊 |
| 78 | 461 | 於 | yú | and | 大祀天地於南郊 |
| 79 | 461 | 於 | yú | compared to | 大祀天地於南郊 |
| 80 | 461 | 於 | yú | by | 大祀天地於南郊 |
| 81 | 461 | 於 | yú | and; as well as | 大祀天地於南郊 |
| 82 | 461 | 於 | yú | for | 大祀天地於南郊 |
| 83 | 461 | 於 | yú | Yu | 大祀天地於南郊 |
| 84 | 461 | 於 | wū | a crow | 大祀天地於南郊 |
| 85 | 461 | 於 | wū | whew; wow | 大祀天地於南郊 |
| 86 | 461 | 於 | yú | near to; antike | 大祀天地於南郊 |
| 87 | 389 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時太祖年六十有五矣 |
| 88 | 389 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時太祖年六十有五矣 |
| 89 | 389 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時太祖年六十有五矣 |
| 90 | 389 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時太祖年六十有五矣 |
| 91 | 389 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時太祖年六十有五矣 |
| 92 | 389 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時太祖年六十有五矣 |
| 93 | 389 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時太祖年六十有五矣 |
| 94 | 389 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時太祖年六十有五矣 |
| 95 | 389 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時太祖年六十有五矣 |
| 96 | 389 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時太祖年六十有五矣 |
| 97 | 389 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時太祖年六十有五矣 |
| 98 | 389 | 有 | yǒu | abundant | 時太祖年六十有五矣 |
| 99 | 389 | 有 | yǒu | purposeful | 時太祖年六十有五矣 |
| 100 | 389 | 有 | yǒu | You | 時太祖年六十有五矣 |
| 101 | 389 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時太祖年六十有五矣 |
| 102 | 389 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時太祖年六十有五矣 |
| 103 | 358 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 生十年而 |
| 104 | 358 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生十年而 |
| 105 | 358 | 而 | ér | you | 生十年而 |
| 106 | 358 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 生十年而 |
| 107 | 358 | 而 | ér | right away; then | 生十年而 |
| 108 | 358 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 生十年而 |
| 109 | 358 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 生十年而 |
| 110 | 358 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 生十年而 |
| 111 | 358 | 而 | ér | how can it be that? | 生十年而 |
| 112 | 358 | 而 | ér | so as to | 生十年而 |
| 113 | 358 | 而 | ér | only then | 生十年而 |
| 114 | 358 | 而 | ér | as if; to seem like | 生十年而 |
| 115 | 358 | 而 | néng | can; able | 生十年而 |
| 116 | 358 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生十年而 |
| 117 | 358 | 而 | ér | me | 生十年而 |
| 118 | 358 | 而 | ér | to arrive; up to | 生十年而 |
| 119 | 358 | 而 | ér | possessive | 生十年而 |
| 120 | 358 | 而 | ér | and; ca | 生十年而 |
| 121 | 301 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 122 | 301 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 123 | 301 | 人 | rén | a kind of person | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 124 | 301 | 人 | rén | everybody | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 125 | 301 | 人 | rén | adult | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 126 | 301 | 人 | rén | somebody; others | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 127 | 301 | 人 | rén | an upright person | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 128 | 301 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧道衍者蘇之長洲人 |
| 129 | 292 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 太初禪師 |
| 130 | 292 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 太初禪師 |
| 131 | 286 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫萌而未動者 |
| 132 | 286 | 者 | zhě | that | 夫萌而未動者 |
| 133 | 286 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫萌而未動者 |
| 134 | 286 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫萌而未動者 |
| 135 | 286 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫萌而未動者 |
| 136 | 286 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫萌而未動者 |
| 137 | 286 | 者 | zhuó | according to | 夫萌而未動者 |
| 138 | 286 | 者 | zhě | ca | 夫萌而未動者 |
| 139 | 274 | 也 | yě | also; too | 懿文太子子也 |
| 140 | 274 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 懿文太子子也 |
| 141 | 274 | 也 | yě | either | 懿文太子子也 |
| 142 | 274 | 也 | yě | even | 懿文太子子也 |
| 143 | 274 | 也 | yě | used to soften the tone | 懿文太子子也 |
| 144 | 274 | 也 | yě | used for emphasis | 懿文太子子也 |
| 145 | 274 | 也 | yě | used to mark contrast | 懿文太子子也 |
| 146 | 274 | 也 | yě | used to mark compromise | 懿文太子子也 |
| 147 | 274 | 也 | yě | ya | 懿文太子子也 |
| 148 | 267 | 師 | shī | teacher | 道衍師之盡得其術 |
| 149 | 267 | 師 | shī | multitude | 道衍師之盡得其術 |
| 150 | 267 | 師 | shī | a host; a leader | 道衍師之盡得其術 |
| 151 | 267 | 師 | shī | an expert | 道衍師之盡得其術 |
| 152 | 267 | 師 | shī | an example; a model | 道衍師之盡得其術 |
| 153 | 267 | 師 | shī | master | 道衍師之盡得其術 |
| 154 | 267 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 道衍師之盡得其術 |
| 155 | 267 | 師 | shī | Shi | 道衍師之盡得其術 |
| 156 | 267 | 師 | shī | to imitate | 道衍師之盡得其術 |
| 157 | 267 | 師 | shī | troops | 道衍師之盡得其術 |
| 158 | 267 | 師 | shī | shi | 道衍師之盡得其術 |
| 159 | 267 | 師 | shī | an army division | 道衍師之盡得其術 |
| 160 | 267 | 師 | shī | the 7th hexagram | 道衍師之盡得其術 |
| 161 | 267 | 師 | shī | a lion | 道衍師之盡得其術 |
| 162 | 267 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 道衍師之盡得其術 |
| 163 | 261 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 道衍師之盡得其術 |
| 164 | 261 | 其 | qí | to add emphasis | 道衍師之盡得其術 |
| 165 | 261 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 道衍師之盡得其術 |
| 166 | 261 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 道衍師之盡得其術 |
| 167 | 261 | 其 | qí | he; her; it; them | 道衍師之盡得其術 |
| 168 | 261 | 其 | qí | probably; likely | 道衍師之盡得其術 |
| 169 | 261 | 其 | qí | will | 道衍師之盡得其術 |
| 170 | 261 | 其 | qí | may | 道衍師之盡得其術 |
| 171 | 261 | 其 | qí | if | 道衍師之盡得其術 |
| 172 | 261 | 其 | qí | or | 道衍師之盡得其術 |
| 173 | 261 | 其 | qí | Qi | 道衍師之盡得其術 |
| 174 | 261 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 道衍師之盡得其術 |
| 175 | 253 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 相城妙智菴僧 |
| 176 | 253 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 相城妙智菴僧 |
| 177 | 253 | 僧 | sēng | Seng | 相城妙智菴僧 |
| 178 | 253 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 相城妙智菴僧 |
| 179 | 251 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 今自公退因 |
| 180 | 251 | 公 | gōng | official | 今自公退因 |
| 181 | 251 | 公 | gōng | male | 今自公退因 |
| 182 | 251 | 公 | gōng | duke; lord | 今自公退因 |
| 183 | 251 | 公 | gōng | fair; equitable | 今自公退因 |
| 184 | 251 | 公 | gōng | Mr.; mister | 今自公退因 |
| 185 | 251 | 公 | gōng | father-in-law | 今自公退因 |
| 186 | 251 | 公 | gōng | form of address; your honor | 今自公退因 |
| 187 | 251 | 公 | gōng | accepted; mutual | 今自公退因 |
| 188 | 251 | 公 | gōng | metric | 今自公退因 |
| 189 | 251 | 公 | gōng | to release to the public | 今自公退因 |
| 190 | 251 | 公 | gōng | the common good | 今自公退因 |
| 191 | 251 | 公 | gōng | to divide equally | 今自公退因 |
| 192 | 251 | 公 | gōng | Gong | 今自公退因 |
| 193 | 251 | 公 | gōng | publicly; openly | 今自公退因 |
| 194 | 251 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 今自公退因 |
| 195 | 248 | 一 | yī | one | 大漸時授一小篋 |
| 196 | 248 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大漸時授一小篋 |
| 197 | 248 | 一 | yī | as soon as; all at once | 大漸時授一小篋 |
| 198 | 248 | 一 | yī | pure; concentrated | 大漸時授一小篋 |
| 199 | 248 | 一 | yì | whole; all | 大漸時授一小篋 |
| 200 | 248 | 一 | yī | first | 大漸時授一小篋 |
| 201 | 248 | 一 | yī | the same | 大漸時授一小篋 |
| 202 | 248 | 一 | yī | each | 大漸時授一小篋 |
| 203 | 248 | 一 | yī | certain | 大漸時授一小篋 |
| 204 | 248 | 一 | yī | throughout | 大漸時授一小篋 |
| 205 | 248 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 大漸時授一小篋 |
| 206 | 248 | 一 | yī | sole; single | 大漸時授一小篋 |
| 207 | 248 | 一 | yī | a very small amount | 大漸時授一小篋 |
| 208 | 248 | 一 | yī | Yi | 大漸時授一小篋 |
| 209 | 248 | 一 | yī | other | 大漸時授一小篋 |
| 210 | 248 | 一 | yī | to unify | 大漸時授一小篋 |
| 211 | 248 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大漸時授一小篋 |
| 212 | 248 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大漸時授一小篋 |
| 213 | 248 | 一 | yī | or | 大漸時授一小篋 |
| 214 | 248 | 一 | yī | one; eka | 大漸時授一小篋 |
| 215 | 238 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 但費兩日耳 |
| 216 | 238 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 但費兩日耳 |
| 217 | 238 | 日 | rì | a day | 但費兩日耳 |
| 218 | 238 | 日 | rì | Japan | 但費兩日耳 |
| 219 | 238 | 日 | rì | sun | 但費兩日耳 |
| 220 | 238 | 日 | rì | daytime | 但費兩日耳 |
| 221 | 238 | 日 | rì | sunlight | 但費兩日耳 |
| 222 | 238 | 日 | rì | everyday | 但費兩日耳 |
| 223 | 238 | 日 | rì | season | 但費兩日耳 |
| 224 | 238 | 日 | rì | available time | 但費兩日耳 |
| 225 | 238 | 日 | rì | a day | 但費兩日耳 |
| 226 | 238 | 日 | rì | in the past | 但費兩日耳 |
| 227 | 238 | 日 | mì | mi | 但費兩日耳 |
| 228 | 238 | 日 | rì | sun; sūrya | 但費兩日耳 |
| 229 | 238 | 日 | rì | a day; divasa | 但費兩日耳 |
| 230 | 235 | 不 | bù | not; no | 色殊不懌 |
| 231 | 235 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 色殊不懌 |
| 232 | 235 | 不 | bù | as a correlative | 色殊不懌 |
| 233 | 235 | 不 | bù | no (answering a question) | 色殊不懌 |
| 234 | 235 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 色殊不懌 |
| 235 | 235 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 色殊不懌 |
| 236 | 235 | 不 | bù | to form a yes or no question | 色殊不懌 |
| 237 | 235 | 不 | bù | infix potential marker | 色殊不懌 |
| 238 | 235 | 不 | bù | no; na | 色殊不懌 |
| 239 | 213 | 上 | shàng | top; a high position | 上嘉 |
| 240 | 213 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上嘉 |
| 241 | 213 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上嘉 |
| 242 | 213 | 上 | shàng | shang | 上嘉 |
| 243 | 213 | 上 | shàng | previous; last | 上嘉 |
| 244 | 213 | 上 | shàng | high; higher | 上嘉 |
| 245 | 213 | 上 | shàng | advanced | 上嘉 |
| 246 | 213 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上嘉 |
| 247 | 213 | 上 | shàng | time | 上嘉 |
| 248 | 213 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上嘉 |
| 249 | 213 | 上 | shàng | far | 上嘉 |
| 250 | 213 | 上 | shàng | big; as big as | 上嘉 |
| 251 | 213 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上嘉 |
| 252 | 213 | 上 | shàng | to report | 上嘉 |
| 253 | 213 | 上 | shàng | to offer | 上嘉 |
| 254 | 213 | 上 | shàng | to go on stage | 上嘉 |
| 255 | 213 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上嘉 |
| 256 | 213 | 上 | shàng | to install; to erect | 上嘉 |
| 257 | 213 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上嘉 |
| 258 | 213 | 上 | shàng | to burn | 上嘉 |
| 259 | 213 | 上 | shàng | to remember | 上嘉 |
| 260 | 213 | 上 | shang | on; in | 上嘉 |
| 261 | 213 | 上 | shàng | upward | 上嘉 |
| 262 | 213 | 上 | shàng | to add | 上嘉 |
| 263 | 213 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上嘉 |
| 264 | 213 | 上 | shàng | to meet | 上嘉 |
| 265 | 213 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上嘉 |
| 266 | 213 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上嘉 |
| 267 | 213 | 上 | shàng | a musical note | 上嘉 |
| 268 | 213 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上嘉 |
| 269 | 198 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是年九月庚 |
| 270 | 198 | 是 | shì | is exactly | 是年九月庚 |
| 271 | 198 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是年九月庚 |
| 272 | 198 | 是 | shì | this; that; those | 是年九月庚 |
| 273 | 198 | 是 | shì | really; certainly | 是年九月庚 |
| 274 | 198 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是年九月庚 |
| 275 | 198 | 是 | shì | true | 是年九月庚 |
| 276 | 198 | 是 | shì | is; has; exists | 是年九月庚 |
| 277 | 198 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是年九月庚 |
| 278 | 198 | 是 | shì | a matter; an affair | 是年九月庚 |
| 279 | 198 | 是 | shì | Shi | 是年九月庚 |
| 280 | 198 | 是 | shì | is; bhū | 是年九月庚 |
| 281 | 198 | 是 | shì | this; idam | 是年九月庚 |
| 282 | 191 | 大 | dà | big; huge; large | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 283 | 191 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 284 | 191 | 大 | dà | great; major; important | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 285 | 191 | 大 | dà | size | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 286 | 191 | 大 | dà | old | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 287 | 191 | 大 | dà | greatly; very | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 288 | 191 | 大 | dà | oldest; earliest | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 289 | 191 | 大 | dà | adult | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 290 | 191 | 大 | tài | greatest; grand | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 291 | 191 | 大 | dài | an important person | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 292 | 191 | 大 | dà | senior | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 293 | 191 | 大 | dà | approximately | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 294 | 191 | 大 | tài | greatest; grand | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 295 | 191 | 大 | dà | an element | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 296 | 191 | 大 | dà | great; mahā | 歸安杏溪蘧菴比丘大聞 |
| 297 | 189 | 至 | zhì | to; until | 至是太祖崩即位 |
| 298 | 189 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至是太祖崩即位 |
| 299 | 189 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至是太祖崩即位 |
| 300 | 189 | 至 | zhì | to arrive | 至是太祖崩即位 |
| 301 | 189 | 至 | zhì | approach; upagama | 至是太祖崩即位 |
| 302 | 172 | 無 | wú | no | 江水無潮通鐵甕 |
| 303 | 172 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 江水無潮通鐵甕 |
| 304 | 172 | 無 | wú | to not have; without | 江水無潮通鐵甕 |
| 305 | 172 | 無 | wú | has not yet | 江水無潮通鐵甕 |
| 306 | 172 | 無 | mó | mo | 江水無潮通鐵甕 |
| 307 | 172 | 無 | wú | do not | 江水無潮通鐵甕 |
| 308 | 172 | 無 | wú | not; -less; un- | 江水無潮通鐵甕 |
| 309 | 172 | 無 | wú | regardless of | 江水無潮通鐵甕 |
| 310 | 172 | 無 | wú | to not have | 江水無潮通鐵甕 |
| 311 | 172 | 無 | wú | um | 江水無潮通鐵甕 |
| 312 | 172 | 無 | wú | Wu | 江水無潮通鐵甕 |
| 313 | 172 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 江水無潮通鐵甕 |
| 314 | 172 | 無 | wú | not; non- | 江水無潮通鐵甕 |
| 315 | 172 | 無 | mó | mo | 江水無潮通鐵甕 |
| 316 | 159 | 諱 | huì | to conceal | 諱允炆 |
| 317 | 159 | 諱 | huì | to shun; to avoid | 諱允炆 |
| 318 | 159 | 諱 | huì | regard as taboo; to avoid speaking of | 諱允炆 |
| 319 | 159 | 諱 | huì | a taboo name | 諱允炆 |
| 320 | 159 | 諱 | huì | a hidden object | 諱允炆 |
| 321 | 159 | 諱 | huì | disgusted by | 諱允炆 |
| 322 | 159 | 諱 | huì | a hidden object: marman | 諱允炆 |
| 323 | 159 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 住持北平慶壽寺 |
| 324 | 159 | 寺 | sì | a government office | 住持北平慶壽寺 |
| 325 | 159 | 寺 | sì | a eunuch | 住持北平慶壽寺 |
| 326 | 159 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 住持北平慶壽寺 |
| 327 | 155 | 道 | dào | way; road; path | 燕王召道衍等共謀語 |
| 328 | 155 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 燕王召道衍等共謀語 |
| 329 | 155 | 道 | dào | Tao; the Way | 燕王召道衍等共謀語 |
| 330 | 155 | 道 | dào | measure word for long things | 燕王召道衍等共謀語 |
| 331 | 155 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 燕王召道衍等共謀語 |
| 332 | 155 | 道 | dào | to think | 燕王召道衍等共謀語 |
| 333 | 155 | 道 | dào | times | 燕王召道衍等共謀語 |
| 334 | 155 | 道 | dào | circuit; a province | 燕王召道衍等共謀語 |
| 335 | 155 | 道 | dào | a course; a channel | 燕王召道衍等共謀語 |
| 336 | 155 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 燕王召道衍等共謀語 |
| 337 | 155 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 燕王召道衍等共謀語 |
| 338 | 155 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 燕王召道衍等共謀語 |
| 339 | 155 | 道 | dào | a centimeter | 燕王召道衍等共謀語 |
| 340 | 155 | 道 | dào | a doctrine | 燕王召道衍等共謀語 |
| 341 | 155 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 燕王召道衍等共謀語 |
| 342 | 155 | 道 | dào | a skill | 燕王召道衍等共謀語 |
| 343 | 155 | 道 | dào | a sect | 燕王召道衍等共謀語 |
| 344 | 155 | 道 | dào | a line | 燕王召道衍等共謀語 |
| 345 | 155 | 道 | dào | Way | 燕王召道衍等共謀語 |
| 346 | 155 | 道 | dào | way; path; marga | 燕王召道衍等共謀語 |
| 347 | 154 | 文 | wén | writing; text | 懿文太子子也 |
| 348 | 154 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 懿文太子子也 |
| 349 | 154 | 文 | wén | Wen | 懿文太子子也 |
| 350 | 154 | 文 | wén | lines or grain on an object | 懿文太子子也 |
| 351 | 154 | 文 | wén | culture | 懿文太子子也 |
| 352 | 154 | 文 | wén | refined writings | 懿文太子子也 |
| 353 | 154 | 文 | wén | civil; non-military | 懿文太子子也 |
| 354 | 154 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 懿文太子子也 |
| 355 | 154 | 文 | wén | wen | 懿文太子子也 |
| 356 | 154 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 懿文太子子也 |
| 357 | 154 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 懿文太子子也 |
| 358 | 154 | 文 | wén | beautiful | 懿文太子子也 |
| 359 | 154 | 文 | wén | a text; a manuscript | 懿文太子子也 |
| 360 | 154 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 懿文太子子也 |
| 361 | 154 | 文 | wén | the text of an imperial order | 懿文太子子也 |
| 362 | 154 | 文 | wén | liberal arts | 懿文太子子也 |
| 363 | 154 | 文 | wén | a rite; a ritual | 懿文太子子也 |
| 364 | 154 | 文 | wén | a tattoo | 懿文太子子也 |
| 365 | 154 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 懿文太子子也 |
| 366 | 154 | 文 | wén | text; grantha | 懿文太子子也 |
| 367 | 154 | 文 | wén | letter; vyañjana | 懿文太子子也 |
| 368 | 151 | 云 | yún | cloud | 云燕王密 |
| 369 | 151 | 云 | yún | Yunnan | 云燕王密 |
| 370 | 151 | 云 | yún | Yun | 云燕王密 |
| 371 | 151 | 云 | yún | to say | 云燕王密 |
| 372 | 151 | 云 | yún | to have | 云燕王密 |
| 373 | 151 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云燕王密 |
| 374 | 151 | 云 | yún | in this way | 云燕王密 |
| 375 | 151 | 云 | yún | cloud; megha | 云燕王密 |
| 376 | 151 | 云 | yún | to say; iti | 云燕王密 |
| 377 | 148 | 三 | sān | three | 辛巳建文三年 |
| 378 | 148 | 三 | sān | third | 辛巳建文三年 |
| 379 | 148 | 三 | sān | more than two | 辛巳建文三年 |
| 380 | 148 | 三 | sān | very few | 辛巳建文三年 |
| 381 | 148 | 三 | sān | repeatedly | 辛巳建文三年 |
| 382 | 148 | 三 | sān | San | 辛巳建文三年 |
| 383 | 148 | 三 | sān | three; tri | 辛巳建文三年 |
| 384 | 148 | 三 | sān | sa | 辛巳建文三年 |
| 385 | 148 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辛巳建文三年 |
| 386 | 147 | 後 | hòu | after; later | 數十年後 |
| 387 | 147 | 後 | hòu | empress; queen | 數十年後 |
| 388 | 147 | 後 | hòu | sovereign | 數十年後 |
| 389 | 147 | 後 | hòu | behind | 數十年後 |
| 390 | 147 | 後 | hòu | the god of the earth | 數十年後 |
| 391 | 147 | 後 | hòu | late; later | 數十年後 |
| 392 | 147 | 後 | hòu | arriving late | 數十年後 |
| 393 | 147 | 後 | hòu | offspring; descendents | 數十年後 |
| 394 | 147 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 數十年後 |
| 395 | 147 | 後 | hòu | behind; back | 數十年後 |
| 396 | 147 | 後 | hòu | then | 數十年後 |
| 397 | 147 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 數十年後 |
| 398 | 147 | 後 | hòu | Hou | 數十年後 |
| 399 | 147 | 後 | hòu | after; behind | 數十年後 |
| 400 | 147 | 後 | hòu | following | 數十年後 |
| 401 | 147 | 後 | hòu | to be delayed | 數十年後 |
| 402 | 147 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 數十年後 |
| 403 | 147 | 後 | hòu | feudal lords | 數十年後 |
| 404 | 147 | 後 | hòu | Hou | 數十年後 |
| 405 | 147 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 數十年後 |
| 406 | 147 | 後 | hòu | rear; paścāt | 數十年後 |
| 407 | 147 | 後 | hòu | later; paścima | 數十年後 |
| 408 | 145 | 世 | shì | a generation | 世傳二語云 |
| 409 | 145 | 世 | shì | a period of thirty years | 世傳二語云 |
| 410 | 145 | 世 | shì | the world | 世傳二語云 |
| 411 | 145 | 世 | shì | years; age | 世傳二語云 |
| 412 | 145 | 世 | shì | a dynasty | 世傳二語云 |
| 413 | 145 | 世 | shì | secular; worldly | 世傳二語云 |
| 414 | 145 | 世 | shì | over generations | 世傳二語云 |
| 415 | 145 | 世 | shì | always | 世傳二語云 |
| 416 | 145 | 世 | shì | world | 世傳二語云 |
| 417 | 145 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世傳二語云 |
| 418 | 145 | 世 | shì | an era | 世傳二語云 |
| 419 | 145 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世傳二語云 |
| 420 | 145 | 世 | shì | to keep good family relations | 世傳二語云 |
| 421 | 145 | 世 | shì | Shi | 世傳二語云 |
| 422 | 145 | 世 | shì | a geologic epoch | 世傳二語云 |
| 423 | 145 | 世 | shì | hereditary | 世傳二語云 |
| 424 | 145 | 世 | shì | later generations | 世傳二語云 |
| 425 | 145 | 世 | shì | a successor; an heir | 世傳二語云 |
| 426 | 145 | 世 | shì | the current times | 世傳二語云 |
| 427 | 145 | 世 | shì | loka; a world | 世傳二語云 |
| 428 | 144 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 目三角彯白形如病虎 |
| 429 | 144 | 如 | rú | if | 目三角彯白形如病虎 |
| 430 | 144 | 如 | rú | in accordance with | 目三角彯白形如病虎 |
| 431 | 144 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 目三角彯白形如病虎 |
| 432 | 144 | 如 | rú | this | 目三角彯白形如病虎 |
| 433 | 144 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 目三角彯白形如病虎 |
| 434 | 144 | 如 | rú | to go to | 目三角彯白形如病虎 |
| 435 | 144 | 如 | rú | to meet | 目三角彯白形如病虎 |
| 436 | 144 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 目三角彯白形如病虎 |
| 437 | 144 | 如 | rú | at least as good as | 目三角彯白形如病虎 |
| 438 | 144 | 如 | rú | and | 目三角彯白形如病虎 |
| 439 | 144 | 如 | rú | or | 目三角彯白形如病虎 |
| 440 | 144 | 如 | rú | but | 目三角彯白形如病虎 |
| 441 | 144 | 如 | rú | then | 目三角彯白形如病虎 |
| 442 | 144 | 如 | rú | naturally | 目三角彯白形如病虎 |
| 443 | 144 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 目三角彯白形如病虎 |
| 444 | 144 | 如 | rú | you | 目三角彯白形如病虎 |
| 445 | 144 | 如 | rú | the second lunar month | 目三角彯白形如病虎 |
| 446 | 144 | 如 | rú | in; at | 目三角彯白形如病虎 |
| 447 | 144 | 如 | rú | Ru | 目三角彯白形如病虎 |
| 448 | 144 | 如 | rú | Thus | 目三角彯白形如病虎 |
| 449 | 144 | 如 | rú | thus; tathā | 目三角彯白形如病虎 |
| 450 | 144 | 如 | rú | like; iva | 目三角彯白形如病虎 |
| 451 | 144 | 如 | rú | suchness; tathatā | 目三角彯白形如病虎 |
| 452 | 143 | 號 | hào | number | 至嘉靖年改號成祖 |
| 453 | 143 | 號 | hào | a unit | 至嘉靖年改號成祖 |
| 454 | 143 | 號 | háo | to yell; to howl | 至嘉靖年改號成祖 |
| 455 | 143 | 號 | hào | a name | 至嘉靖年改號成祖 |
| 456 | 143 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 至嘉靖年改號成祖 |
| 457 | 143 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 至嘉靖年改號成祖 |
| 458 | 143 | 號 | hào | a size | 至嘉靖年改號成祖 |
| 459 | 143 | 號 | hào | a date; a day of the month | 至嘉靖年改號成祖 |
| 460 | 143 | 號 | hào | to make a mark | 至嘉靖年改號成祖 |
| 461 | 143 | 號 | hào | to examine a pulse | 至嘉靖年改號成祖 |
| 462 | 143 | 號 | hào | an order; a command | 至嘉靖年改號成祖 |
| 463 | 143 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 至嘉靖年改號成祖 |
| 464 | 143 | 號 | hào | a kind; a type | 至嘉靖年改號成祖 |
| 465 | 143 | 號 | hào | a unit | 至嘉靖年改號成祖 |
| 466 | 143 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 至嘉靖年改號成祖 |
| 467 | 143 | 號 | hào | a bugle call | 至嘉靖年改號成祖 |
| 468 | 143 | 號 | hào | to beckon; to call | 至嘉靖年改號成祖 |
| 469 | 143 | 號 | hào | to command; to order | 至嘉靖年改號成祖 |
| 470 | 143 | 號 | hào | to assert | 至嘉靖年改號成祖 |
| 471 | 143 | 號 | hào | to address | 至嘉靖年改號成祖 |
| 472 | 143 | 號 | háo | to sob; to cry | 至嘉靖年改號成祖 |
| 473 | 143 | 號 | hào | named; nāma | 至嘉靖年改號成祖 |
| 474 | 142 | 二 | èr | two | 二 |
| 475 | 142 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 476 | 142 | 二 | èr | second | 二 |
| 477 | 142 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 478 | 142 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 479 | 142 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 480 | 142 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 481 | 142 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 482 | 139 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝避位遜去 |
| 483 | 139 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝避位遜去 |
| 484 | 139 | 帝 | dì | a god | 帝避位遜去 |
| 485 | 139 | 帝 | dì | imperialism | 帝避位遜去 |
| 486 | 139 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝避位遜去 |
| 487 | 139 | 帝 | dì | Indra | 帝避位遜去 |
| 488 | 136 | 此 | cǐ | this; these | 此祥 |
| 489 | 136 | 此 | cǐ | in this way | 此祥 |
| 490 | 136 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此祥 |
| 491 | 136 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此祥 |
| 492 | 136 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此祥 |
| 493 | 133 | 行 | xíng | to walk | 師行必克 |
| 494 | 133 | 行 | xíng | capable; competent | 師行必克 |
| 495 | 133 | 行 | háng | profession | 師行必克 |
| 496 | 133 | 行 | háng | line; row | 師行必克 |
| 497 | 133 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 師行必克 |
| 498 | 133 | 行 | xíng | to travel | 師行必克 |
| 499 | 133 | 行 | xìng | actions; conduct | 師行必克 |
| 500 | 133 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 師行必克 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 有 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 安陆 | 安陸 | 196 | Anlu |
| 安庆 | 安慶 | 196 | Anqing |
| 安童 | 196 | Antong | |
| 安溪 | 196 | Anxi | |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 阿朮 | 97 | Aju | |
| 柏 | 98 |
|
|
| 百法论 | 百法論 | 98 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra |
| 百丈清规 | 百丈清規 | 98 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 宝明 | 寶明 | 98 | Ratnaprabhasa |
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 宝志 | 寶志 | 98 |
|
| 八思巴 | 98 | Drogön Chögyal Phagpa | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 北斗 | 98 |
|
|
| 北磵 | 98 | Beijian; Beijian Jujian | |
| 北郊 | 98 | Beijiao | |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 北平 | 98 | Beiping | |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 汴 | 98 |
|
|
| 汴梁 | 98 | Bianliang | |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 伯夷 | 98 | Bo Yi | |
| 伯颜 | 伯顏 | 98 | Bayan |
| 亳州 | 98 | Bozhou | |
| 布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici |
| 不二门 | 不二門 | 66 |
|
| 补陀 | 補陀 | 98 | Potalaka; Potala |
| 苍山 | 蒼山 | 99 | Cangshan |
| 曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
| 曹国 | 曹國 | 99 | State of Cao |
| 曹山 | 99 |
|
|
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 常熟 | 99 | Changshu | |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 郕 | 99 | Cheng | |
| 程颐 | 程頤 | 99 | Cheng Yi |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 成纪 | 成紀 | 99 | Chengji |
| 成山 | 99 | Chengshan | |
| 成祖 | 99 | Chengzu; Emperor Yong Le | |
| 赤水 | 99 | Chishui | |
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 崇仁 | 99 | Chongren | |
| 崇阳 | 崇陽 | 99 | Chongyang |
| 崇祯 | 崇禎 | 99 | Emperor Chongzhen |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 传国玺 | 傳國璽 | 67 | Imperial Seal of China |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 淳安 | 99 | Chun'an | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 淳祐 | 99 | Shunnyū | |
| 楚威王 | 99 | King Wei of Chu | |
| 除夕 | 99 | New Year's Eve | |
| 慈云院 | 慈雲院 | 99 | Ci Yun Yuan |
| 慈恩宗 | 99 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
| 慈云寺 | 慈雲寺 | 99 | Ciyun Temple |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大戴 | 100 | Dai De; Da Dai | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 鞑靼 | 韃靼 | 100 | Tartar |
| 大诰 | 大誥 | 100 | Great Announcement |
| 达观 | 達觀 | 100 |
|
| 大慧 | 100 |
|
|
| 岱宗 | 100 | Mount Tai | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 大名府 | 100 | Da Ming Prefecture | |
| 大明历 | 大明曆 | 100 | Daming calendar |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 丹徒 | 100 | Dantu | |
| 道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
| 道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道原 | 100 | Dao Yuan | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 大学士 | 大學士 | 100 | an ancient title for college professor |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 登闻鼓 | 登聞鼓 | 100 | Admonishment Drum |
| 德庆 | 德慶 | 100 | Deqing |
| 德清 | 100 |
|
|
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 定光佛 | 100 |
|
|
| 定远 | 定遠 | 100 | Dingyuan |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
| 董文炳 | 68 | Dong Wenbing | |
| 东昌 | 東昌 | 100 | Dongchang |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东明 | 東明 | 100 | Dongming |
| 东平 | 東平 | 100 | Dongping |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 断桥 | 斷橋 | 100 | Broken Bridge |
| 鹅湖 | 鵝湖 | 195 | Ehu |
| 二水 | 195 | Erhshui | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
| 法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 樊城 | 102 | Fangcheng | |
| 方孝孺 | 70 | Fang Xiaoru | |
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 方山 | 70 | Fangshan | |
| 方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
| 梵琦 | 102 | Chushi Fanqi | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 丰城 | 豐城 | 102 | Fengcheng |
| 奉化 | 102 | Fenghua | |
| 凤山 | 鳳山 | 102 | Fengshan |
| 奉天 | 102 | Fengtian | |
| 凤阳 | 鳳陽 | 102 | Fengyang |
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 鄜 | 102 | Fu | |
| 浮屠 | 102 |
|
|
| 福建 | 102 | Fujian | |
| 阜康 | 102 | Fukang | |
| 伏牛山 | 102 | Funiu mountain range | |
| 扶桑 | 102 | Fusang | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu |
| 高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高安 | 103 | Gao'an | |
| 高帝 | 103 |
|
|
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高云 | 高雲 | 103 | Gao Yun |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 古录 | 古錄 | 103 | Ancient Catalog |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
| 广东人 | 廣東人 | 103 | Cantonese (people) |
| 广西 | 廣西 | 103 | Guangxi |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva |
| 癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
| 龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
| 国子监 | 國子監 | 103 | Imperial Academy |
| 国史院 | 國史院 | 103 | History Office |
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
| 古田 | 103 | Gutian | |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 海宁 | 海寧 | 104 | Haining |
| 海瑞 | 104 | Hairui | |
| 海子 | 104 | wetlands; lake | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
| 汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
| 韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
| 韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
| 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 翰林院 | 104 | Imperial Hanlin Academy | |
| 憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
| 汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
| 汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
| 郝 | 104 |
|
|
| 何山 | 104 | He Shan | |
| 横山 | 橫山 | 104 |
|
| 洪武 | 104 | Hong Wu; Emperor Taizu of Ming | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 洪武正韵 | 洪武正韻 | 104 | Hongwu Zhengyun |
| 洪熙 | 104 | Emperor Hongxi | |
| 弘治 | 104 | Emperor Hongzhi | |
| 弘宗 | 104 |
|
|
| 后燕 | 後燕 | 104 | Later Yan |
| 化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
| 淮安 | 104 | Huai'an | |
| 淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 幻轮 | 幻輪 | 104 | Huan Lun |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
| 皇极经世 | 皇極經世 | 104 | Huangji Jingshi; Cosmic Chronology of the Great Ultimate |
| 黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
| 黄陵 | 黃陵 | 104 | Huangling |
| 黄州 | 黃州 | 104 | Huangzhou |
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 忽必烈 | 104 | Kublai Khan; Qublai Khan | |
| 户部 | 戶部 | 104 | Ministry of Revenue |
| 湖广 | 湖廣 | 104 | Hubei and Hunan provinces |
| 慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧文 | 104 | Hui Wen | |
| 慧渊 | 道淵 | 104 | Hui Yuan |
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 虎林 | 104 | Hulin | |
| 火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 湖州 | 104 | Huzhou | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 蓟 | 薊 | 106 |
|
| 嘉禾 | 106 |
|
|
| 嘉靖 | 106 | Emperor Jiajing | |
| 建文 | 106 | Emperor Jian Wen | |
| 践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 监察御史 | 監察御史 | 106 | Investigating Censor |
| 建昌 | 106 | Jianchang | |
| 建德 | 106 | Jiande | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江北 | 106 |
|
|
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
| 江南 | 106 |
|
|
| 江南路 | 106 | Jiangnan Circuit | |
| 江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 江阴 | 江陰 | 106 | Jiangyin |
| 江右 | 106 | Jiangyou | |
| 江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
| 建文帝 | 106 | Emperor Jianwen | |
| 建元 | 106 |
|
|
| 建长 | 建長 | 106 | Kenchō |
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
| 甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 济公 | 濟公 | 106 | Jigong; Daoji |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 径山藏 | 徑山藏 | 106 | Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon |
| 锦衣卫 | 錦衣衛 | 106 | Imperial Guards in the Ming Dynasty |
| 济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
| 金城 | 106 |
|
|
| 金川 | 106 | Jinchuan | |
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 景德寺 | 106 | Jingde Temple | |
| 景福 | 106 | Jingfu | |
| 景和 | 106 | Jinghe | |
| 靖江 | 106 | Jingjiang | |
| 京口 | 106 | Jingkou | |
| 荆门 | 荊門 | 106 | Jingmen |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
| 景泰 | 106 | Emperor Jingtai | |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 济宁 | 濟寧 | 106 | Jining |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 金氏 | 106 | Guinness | |
| 金水 | 106 | Jinshui | |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 金星 | 106 | Venus | |
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
| 吉水 | 106 | Jishui | |
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 九天 | 106 | Ninth Heaven | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 居顶 | 居頂 | 106 | Ju Ding |
| 觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
| 居简 | 居簡 | 106 | Jujian; Beijian Jujian |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 句容 | 106 | Jurong | |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开福 | 開福 | 107 | Kaifu |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 康定 | 107 | Kangding | |
| 科举 | 科舉 | 107 | Imperial Examinations |
| 克勤 | 75 | Ke Qin | |
| 孔伋 | 107 | Kong Ji | |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 孔子庙 | 孔子廟 | 107 | Confucius Temple |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 夔州 | 107 | Kuizhou | |
| 昆仑山 | 崑崙山 | 107 | Kunlun (Karakorum) mountain range |
| 昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
| 莱州 | 萊州 | 76 | Laizhou |
| 兰溪 | 蘭溪 | 108 | Lanxi |
| 兰州 | 蘭州 | 108 | Lanzhou |
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 李东阳 | 李東陽 | 108 | Li Dongyang |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 李善长 | 李善長 | 108 | Li Shanchang |
| 丽水 | 麗水 | 108 | Yeosu |
| 理学 | 理學 | 108 | Li Xue; School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School; Learning of the Way |
| 梁山 | 108 |
|
|
| 两浙 | 兩浙 | 108 | Liangzhe |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 廖 | 108 | Liao | |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 礼部尚书 | 禮部尚書 | 108 | Director of Board of Rites |
| 临安 | 臨安 | 108 |
|
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
| 灵谷寺 | 靈谷寺 | 108 | Linggu Temple |
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
| 临幸 | 臨幸 | 108 | to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor) |
| 李善 | 108 | Li Shan | |
| 刘秉忠 | 劉秉忠 | 108 | Liu Bingzhong |
| 刘伯温 | 劉伯溫 | 108 | Liu Bowen |
| 六朝 | 108 | Six Dynasties | |
| 刘基 | 劉基 | 108 | Liu Ji |
| 柳子厚 | 108 | Liu Zihou; Liu Zongyuan | |
| 琉球 | 108 |
|
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
| 龙湖 | 龍湖 | 108 | Longhu |
| 龙井 | 龍井 | 108 | Longjing tea |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙门县 | 龍門縣 | 108 | Longmen county |
| 隆庆 | 隆慶 | 108 | Emperor Longqing |
| 龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
| 龙溪 | 龍溪 | 108 | Longxi |
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
| 潞 | 108 | Lu River | |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 陆秀夫 | 陸秀夫 | 108 | Lu Xiufu |
| 栾城 | 欒城 | 108 | Luancheng |
| 鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
| 论民 | 論民 | 108 | Lumbini |
| 罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
| 罗田 | 羅田 | 108 | Luotian |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 芦山 | 蘆山 | 108 | Lushan |
| 吕祖谦 | 呂祖謙 | 108 | Lu Zuqian |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 律令 | 108 | Ritsuryō | |
| 麻城 | 109 | Macheng | |
| 满城 | 滿城 | 109 | Mancheng |
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 茂陵 | 109 | Maoling | |
| 嵋 | 109 | Mei | |
| 梅林 | 109 | Merlin | |
| 孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 蒙古 | 109 | Mongolia | |
| 孟津 | 109 | Mengjin | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 明和 | 109 |
|
|
| 名间 | 名間 | 109 | Mingjian or Mingchien |
| 明教 | 109 |
|
|
| 明仁 | 109 | Akihito | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 秣陵 | 109 | Moling | |
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 穆宗 | 109 | Muzong | |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
| 南朝 | 110 | Sourthern Dynasties | |
| 南江 | 110 | Nan River; Nanma River | |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南明 | 110 | Southern Ming | |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南昌 | 110 | Nanchang | |
| 南宫 | 南宮 | 110 | Nangong |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南湖 | 110 | Nanhu | |
| 南华 | 南華 | 110 |
|
| 南京 | 110 | Nanjing | |
| 南宁 | 南寧 | 110 | Nanning |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 能仁寺 | 110 | Nengren Temple | |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 宁海 | 寧海 | 110 | Ninghai |
| 宁夏 | 寧夏 | 110 | Ningxia |
| 宁宗 | 寧宗 | 110 | Ningzong |
| 牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 欧阳玄 | 歐陽玄 | 197 | Ouyang Xuan |
| 彭 | 112 |
|
|
| 毘陵 | 112 | Piling | |
| 平江 | 112 |
|
|
| 平山 | 112 | Pingshan | |
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 平野 | 112 | Hirano | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 番阳 | 番陽 | 112 | Poyang |
| 鄱阳湖 | 鄱陽湖 | 112 | Poyang Lake |
| 濮 | 112 |
|
|
| 普安 | 112 | Puan | |
| 浦江 | 112 | Pujiang | |
| 菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
| 普陀 | 112 | Putuo Mountain | |
| 普应国师 | 普應國師 | 112 | State Preceptor Puying; State Preceptor Zhongfeng |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 乾清宫 | 乾清宮 | 113 | Qianqing Palace |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 钱塘江 | 錢塘江 | 113 | Qiantang River |
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 起居注 | 113 | qijuzhu; court journals | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青目 | 113 | Piṅgala | |
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 清江 | 113 | Qingjiang | |
| 青阳 | 青陽 | 113 | Qingyang |
| 庆元 | 慶元 | 113 | Qingyuan |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
| 青州 | 113 |
|
|
| 钦天监 | 欽天監 | 113 | Astronomy Supervisor |
| 秦州 | 113 | Qinzhou | |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 七月 | 113 |
|
|
| 蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
| 确山 | 確山 | 113 | Queshan |
| 曲靖 | 113 | Qujing | |
| 衢州 | 113 | Quzhou | |
| 仁山 | 114 | Ren Shan | |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 仁和 | 114 | Renhe | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 仁祖 | 114 | Injo | |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 日文 | 114 | Japanese language | |
| 瑞安 | 114 | Rui'an | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
| 如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
| 儒者 | 114 | Confucian | |
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 三史 | 115 | Three Histories | |
| 三元 | 115 |
|
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三洞 | 115 | Three Grottoes | |
| 三山 | 115 | Sanshan | |
| 三台 | 115 | Santai | |
| 三星 | 115 | Sanxing | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧纲 | 僧綱 | 115 | Sōgō; Office of Priestly Affairs |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧瑜 | 115 | Sengyu | |
| 沙罗巴 | 沙囉巴 | 115 |
|
| 山菴杂录 | 山菴雜錄 | 115 | Stories of Summer Retreats |
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
| 上方寺 | 115 | Shangfang Temple; Chanzhi Temple | |
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 上海 | 115 | Shanghai | |
| 上京 | 115 | Shangjing | |
| 上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
| 上虞 | 115 | Shangyu | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 邵 | 115 |
|
|
| 邵雍 | 115 | Shao Yong | |
| 少帝 | 115 | Emperor Shao | |
| 邵武 | 115 | Shaowu | |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 涉县 | 涉縣 | 115 | She county |
| 神僧传 | 神僧傳 | 115 | Shen Seng Chuan |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣武 | 聖武 | 115 |
|
| 神宗 | 115 | [Emperor] Shenzong | |
| 摄提 | 攝提 | 115 | Shiti |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 石虎 | 115 | Shi Hu | |
| 石湖 | 115 | Shi Hu; Shi Dashan | |
| 释鑑稽古略续集 | 釋鑑稽古略續集 | 115 | Shi Jian Ji Gu Lue Xu Ji |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 释氏稽古略 | 釋氏稽古略 | 115 | Shi Shi Ji Gu Lue |
| 史天泽 | 史天澤 | 115 | Shi Tianze |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 石林 | 115 | Stone Forest | |
| 十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 时母 | 時母 | 115 | Kali |
| 石泉 | 115 | Shiquan | |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 实相寺 | 實相寺 | 115 |
|
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 世宗 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 寿光 | 壽光 | 115 | Shouguang |
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 双鱼 | 雙魚 | 115 | Pisces |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 順天府 | 順天府 | 115 | Shuntian |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四书 | 四書 | 115 | Four Books |
| 四书五经 | 四書五經 | 115 | Four Books and Five Classics; Confucian Classics |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 四川 | 115 | Sichuan | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 四会 | 四會 | 115 | Sihui |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 司马光 | 司馬光 | 115 | Sima Guang |
| 司天台 | 司天臺 | 115 | Observatory or Bureau of Astronomy |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 宋度宗 | 115 | Emperor Duzong of Song | |
| 宋恭宗 | 115 | Emperor Gongzong of Song | |
| 宋徽宗 | 115 | Emperor Huizong of Song | |
| 宋濂 | 115 | Song Lian | |
| 宋宁宗 | 宋寧宗 | 115 | Emperor Ningzong of Song |
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 松江 | 115 | Songjiang | |
| 松云 | 松雲 | 115 | Songun |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
| 宿松 | 115 | Susong | |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太白 | 116 |
|
|
| 太后 | 116 |
|
|
| 太史公 | 116 | Grand Scribe | |
| 太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
| 太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
| 太保 | 116 | Grand Protector | |
| 泰昌 | 116 | Emperor Taichang | |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 太和 | 116 |
|
|
| 太湖 | 116 | Taihu | |
| 太康 | 116 |
|
|
| 太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
| 太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
| 泰州 | 116 | Taizhou | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 天津 | 116 | Tianjin | |
| 天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
| 天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple |
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 天顺 | 天順 | 116 | Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 帖木儿 | 帖木兒 | 84 | Timur; Tamerlane |
| 廷尉 | 116 | Tingwei; Commandant of Justice | |
| 通鑑 | 通鑑 | 116 | Comprehensive Mirror in Aid of Governance |
| 通海 | 116 | Tonghai | |
| 通鑑纲目 | 通鑑綱目 | 116 | Tongjian Gangmu; Outline of the Comprehensive Mirror |
| 桐乡 | 桐鄉 | 116 | Tongxiang |
| 通志 | 116 | Comprehensive Records; Tongzhi | |
| 通州 | 116 | Tongzhou District | |
| 脱脱 | 脫脫 | 84 | Toktoghan; Tuoketuo; Toqto'a; Tuotuo |
| 外记 | 外記 | 119 | Record Keeper; Secretary |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王度 | 119 | Wang Du | |
| 王守仁 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming | |
| 王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming |
| 王英 | 119 | Wang Ying | |
| 万历 | 萬曆 | 87 | Emperor Wanli |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 万宁 | 萬寧 | 119 | Wanning |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 惟谨 | 惟謹 | 119 | Wei Jin |
| 卫青 | 衛青 | 119 | Wei Qing |
| 危宿 | 119 | Śatabhiṣā | |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 汶 | 119 | Wen River | |
| 文才 | 119 | Wen Cai | |
| 文康 | 119 | Wen Kang | |
| 文天祥 | 119 | Wen Tianxiang | |
| 文安 | 119 | Wen'an | |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文山 | 119 |
|
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 吴澄 | 吳澄 | 119 | Wu Cheng |
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 武安 | 119 | Wu'an | |
| 武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
| 乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
| 武当山 | 武當山 | 119 | Wudang Mountain range |
| 吴江 | 吳江 | 119 | Wujiang |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 武宁 | 武寧 | 119 | Wuning |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 吴县 | 吳縣 | 119 | Wu County |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 舞阳 | 舞陽 | 119 | Wuyang |
| 无逸 | 無逸 | 119 | Against Luxurious Ease |
| 武英殿 | 119 | Wu Ying Palace Hall | |
| 婺源 | 119 | Wuyuan | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 无愠 | 無慍 | 119 | Wuyun |
| 吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 羲 | 120 |
|
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 西寺 | 120 | Sai-ji; West Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 西安 | 120 | Xian | |
| 咸淳 | 120 | Xianchun reign | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 祥迈 | 祥邁 | 120 | Xiang Mai |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 相城 | 120 | Xiangcheng | |
| 象山 | 120 | Xiangshan | |
| 湘潭 | 120 | Xiangtan | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 仙居 | 120 | Xianju | |
| 贤首宗 | 賢首宗 | 120 | Huayan School; Huayan Zong |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 萧县 | 蕭縣 | 120 | Xiao county |
| 萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
| 萧山 | 蕭山 | 120 | Xiaoshan |
| 孝昭 | 120 | Xiaozhao | |
| 孝庄 | 孝莊 | 120 | Xiaozhuang; Emperor Xiaozhuang of Northern Wei |
| 西畴 | 西疇 | 120 | Xichou |
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
| 西方合论 | 西方合論 | 120 | Xifang He Lun |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 新安 | 120 | Xin'an | |
| 兴和 | 興和 | 120 | Xinghe |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 星宿海 | 120 | Xingxiuhai | |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 新郑 | 新鄭 | 120 | Xinzheng |
| 信州 | 120 | Xinzhou | |
| 锡山 | 錫山 | 120 | Xishan |
| 西山 | 120 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 休宁 | 休寧 | 120 | Xiuning |
| 秀水 | 120 | Hsiushui | |
| 栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续传灯录 | 續傳燈錄 | 120 | Supplement to Records of the Transmission of the Lamp |
| 许衡 | 許衡 | 120 | Xu Heng |
| 虚堂 | 虛堂 | 120 | Xu Tang |
| 宣和 | 120 | Xuan He reign | |
| 玄契 | 120 | Xuan Qi | |
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 宣德 | 120 | Emperor Xuande | |
| 宣抚使 | 宣撫使 | 120 | Commissioner for Pacification |
| 宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
| 玄教 | 120 | Taoism | |
| 宣州 | 120 | Xuanzhou | |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 徐州 | 120 |
|
|
| 颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阳春 | 陽春 | 121 | Yangchun |
| 阳明 | 陽明 | 121 | Yangming |
| 阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 杨维 | 楊維 | 121 | Yang Wei |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 燕蓟 | 燕薊 | 121 | Yanji |
| 燕京 | 121 | Yanjing | |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 燕山 | 121 | Yan Mountains | |
| 颜子 | 顏子 | 121 | Yanzi |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 耀州 | 121 | Yaozhou | |
| 夜巡 | 夜頭 | 121 | Night Patrol |
| 叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
| 谒者 | 謁者 | 121 |
|
| 沂 | 121 | Yi | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 依安 | 121 | Yi'an | |
| 鄞 | 121 | Yin | |
| 应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 英国 | 英國 | 121 | England |
| 英宗 | 121 | Yingzong | |
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 义乌 | 義烏 | 121 | Yiwu |
| 宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永乐 | 永樂 | 121 | Emperor Yong Le |
| 永乐大典 | 永樂大典 | 121 | Yongle Great Encyclopedia |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永定 | 121 | Yongding | |
| 永福 | 121 | Yongfu | |
| 永嘉集 | 121 | Yongjia Collection | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 袁宏道 | 121 | Yuan Hong Dao | |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 元史 | 121 | History of Yuan | |
| 元世祖 | 121 | Emperor Shizu of Yuan | |
| 元顺帝 | 元順帝 | 121 | Ukhaantu Khan; Emperor Huizong of Yuan |
| 元文宗 | 121 | Jayaatu Khan; Emperor Wenzong of Yuan | |
| 圆信 | 圓信 | 121 | Yuan Xin |
| 元大都 | 121 | Khanbaliq | |
| 元旦 | 121 | New Year's Day | |
| 原妙 | 121 | Yuanmiao | |
| 元统 | 元統 | 121 | Yuantong reign |
| 元长 | 元長 | 121 | Yuanchang |
| 袁州 | 121 | Yuanzhou | |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 月天 | 121 | Candra | |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 玉环 | 玉環 | 121 | Yuhuan |
| 瑜伽教 | 121 | Esoteric Buddhism | |
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云梦 | 雲夢 | 121 | Yunmeng |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 云栖 | 雲棲 | 121 |
|
| 云溪 | 雲溪 | 121 | Yunxi |
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 玉山 | 121 | Yushan | |
| 御史 | 121 |
|
|
| 玉溪 | 121 | Yuxi | |
| 余姚 | 餘姚 | 121 | Yuyao |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 枣阳 | 棗陽 | 90 | Zaoyang |
| 曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 战国 | 戰國 | 122 |
|
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 张居正 | 張居正 | 122 | Zhang Juzheng |
| 彰所知论 | 彰所知論 | 122 | Zhang Suo Zhi Lun |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 张三 | 張三 | 122 | John Doe |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
| 赵孟頫 | 趙孟頫 | 122 | Zhao Mengfu |
| 赵宋 | 趙宋 | 122 | Song dynasty |
| 昭阳殿 | 昭陽殿 | 122 | Zhaoyang Hall |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 浙 | 122 |
|
|
| 浙江 | 122 |
|
|
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
| 郑国 | 鄭國 | 122 | Zhengguo |
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 正气歌 | 正氣歌 | 122 | Zhengqi Ge |
| 正月 | 122 |
|
|
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
| 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
| 真武 | 122 | Lord of profound heaven | |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 志德 | 志德 | 122 | Jnanagupta |
| 指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 织金 | 織金 | 122 | Zhijin |
| 支那 | 122 |
|
|
| 织女 | 織女 | 122 |
|
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 智顺 | 智順 | 122 | Zhishun; Shi Zhishun |
| 至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign | |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 忠清 | 122 | Chungcheong | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中山 | 122 |
|
|
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中书省 | 中書省 | 122 | Central Secretariat |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 周敦颐 | 周敦頤 | 122 | Zhou Dunyi |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 周文王 | 122 | King Wen of Zhou | |
| 周穆王 | 122 | King Mu | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 袾 | 122 | Zhu | |
| 朱熹 | 122 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
| 颛孙师 | 顓孫師 | 122 | Zhuansun Shi |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
| 诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
| 竹山 | 122 |
|
|
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 紫柏老人集 | 122 | Collected Works by Zi Bo | |
| 子思 | 122 | Zi Si | |
| 紫柏大师 | 紫柏大師 | 122 | Master Zibo; Zibo Master |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
| 字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 紫阳 | 紫陽 | 122 | Ziyang |
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 宗绍 | 宗紹 | 122 | Zong Shao |
| 宗周 | 122 | House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou | |
| 宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
| 驺虞 | 騶虞 | 122 | zouyu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 632.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白鹿洞书院 | 白鹿洞書院 | 98 | White Deer Grotto Academy |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 百丈野狐 | 98 | Baizhang's wild fox | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 半字 | 98 |
|
|
| 班弥怛 | 班彌怛 | 98 | scholar; paṇḍita |
| 宝相 | 寶相 | 98 |
|
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本山 | 98 |
|
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
| 藏六 | 99 | six hiding places | |
| 参悟 | 參悟 | 99 | to realize through meditation |
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
| 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 朝参 | 朝參 | 99 | morning assembly |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 单传心印 | 單傳心印 | 100 | pass on the mind seal |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 大雄 | 100 |
|
|
| 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等持 | 100 |
|
|
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 度牒 | 100 | ordination license | |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法号 | 法號 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 非思量 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛曲 | 102 | music to accompany Buddhist texts | |
| 佛日增辉 | 佛日增輝 | 102 | May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛心宗 | 102 | Buddha mind teaching | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛心天子 | 102 | Buddhist minded emperor | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广心 | 廣心 | 103 |
|
| 广照 | 廣照 | 103 |
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 过午不食 | 過午不食 | 103 | no eating after noontime |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 荷法 | 104 | to protect and uphold the Dharma | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 厚德 | 104 | Great Virtue | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降兜率 | 106 | descent from Tusita [Heaven] | |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 羯摩 | 106 | Repentance | |
| 戒牒 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净智妙圆 | 淨智妙圓 | 106 | pure wisdom is wonderful and complete |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 静志 | 靜志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
| 金身 | 106 | golden body | |
| 金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙智慧 | 109 | wondrous wisdom and knowledge | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 祕密教 | 109 | secret teachings | |
| 祕密戒 | 109 | esoteric precepts | |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明月清风 | 明月清風 | 109 | Bright Moon and Cool Breeze |
| 密意 | 109 |
|
|
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
| 猊座 | 110 | lion's throne | |
| 旁生 | 112 | rebirth as an animal | |
| 片脑 | 片腦 | 112 | camphor; karpura |
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普度 | 112 |
|
|
| 蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 清规 | 清規 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 圈缋 | 圈繢 | 113 | a snare; a trap |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入室 | 114 |
|
|
| 入藏 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如如 | 114 |
|
|
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三执 | 三執 | 115 | three levels of attachment |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 僧讲 | 僧講 | 115 | monk's explanation |
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧都 | 115 | sōzu | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 山菴 | 115 | summer retreat | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 申明佛教榜册 | 申明佛教榜冊 | 115 | Placard Elucidating Buddhism |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施者 | 115 | giver | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 四法界 | 115 | four dharma realms | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四劫 | 115 | four kalpas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天下一家 | 116 | One World, One Family | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 万里晴空 | 萬里晴空 | 119 | Vast Clear Sky |
| 往生 | 119 |
|
|
| 卫教 | 衛教 | 119 | Defending Buddhism |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五悔 | 119 | five points of repentance | |
| 五教 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
| 西方三圣 | 西方三聖 | 120 | Three Noble Ones of the West |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行脚僧 | 行腳僧 | 120 |
|
| 行解 | 120 |
|
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 选佛场 | 選佛場 | 120 |
|
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一间 | 一間 | 121 | one stage before Nirvāṇa |
| 一境 | 121 |
|
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日经 | 一日經 | 121 | a scripture copied in one day |
| 一心三观 | 一心三觀 | 121 | one mind, three insights |
| 一雨 | 121 | a rain | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
| 遊方僧 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 云衲 | 雲衲 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 真身 | 122 | true body | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 止持 | 122 |
|
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 嘱付 | 囑付 | 122 | To Entrust |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 祖庭 | 122 | ancestral temple | |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds | |
| 坐参 | 坐參 | 122 | meditation before evening assembly; evening meditation |