Glossary and Vocabulary for Huayan Jing Zhuanji 華嚴經傳記, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 75 | 之 | zhī | to go | 為大菩薩之所說也 |
| 2 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為大菩薩之所說也 |
| 3 | 75 | 之 | zhī | is | 為大菩薩之所說也 |
| 4 | 75 | 之 | zhī | to use | 為大菩薩之所說也 |
| 5 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 為大菩薩之所說也 |
| 6 | 75 | 之 | zhī | winding | 為大菩薩之所說也 |
| 7 | 66 | 經 | jīng | to go through; to experience | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 8 | 66 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 9 | 66 | 經 | jīng | warp | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 10 | 66 | 經 | jīng | longitude | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 11 | 66 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 12 | 66 | 經 | jīng | a woman's period | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 13 | 66 | 經 | jīng | to bear; to endure | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 14 | 66 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 15 | 66 | 經 | jīng | classics | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 16 | 66 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 17 | 66 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 18 | 66 | 經 | jīng | a standard; a norm | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 19 | 66 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 20 | 66 | 經 | jīng | to measure | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 21 | 66 | 經 | jīng | human pulse | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 22 | 66 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 23 | 66 | 經 | jīng | sutra; discourse | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 24 | 52 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 合二十四卷 |
| 25 | 52 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 合二十四卷 |
| 26 | 52 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 合二十四卷 |
| 27 | 52 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 合二十四卷 |
| 28 | 52 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 合二十四卷 |
| 29 | 52 | 卷 | juǎn | a break roll | 合二十四卷 |
| 30 | 52 | 卷 | juàn | an examination paper | 合二十四卷 |
| 31 | 52 | 卷 | juàn | a file | 合二十四卷 |
| 32 | 52 | 卷 | quán | crinkled; curled | 合二十四卷 |
| 33 | 52 | 卷 | juǎn | to include | 合二十四卷 |
| 34 | 52 | 卷 | juǎn | to store away | 合二十四卷 |
| 35 | 52 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 合二十四卷 |
| 36 | 52 | 卷 | juǎn | Juan | 合二十四卷 |
| 37 | 52 | 卷 | juàn | tired | 合二十四卷 |
| 38 | 52 | 卷 | quán | beautiful | 合二十四卷 |
| 39 | 52 | 卷 | juǎn | wrapped | 合二十四卷 |
| 40 | 50 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 如晉朝所譯 |
| 41 | 50 | 譯 | yì | to explain | 如晉朝所譯 |
| 42 | 50 | 譯 | yì | to decode; to encode | 如晉朝所譯 |
| 43 | 45 | 一 | yī | one | 凡一言一義 |
| 44 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 凡一言一義 |
| 45 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 凡一言一義 |
| 46 | 45 | 一 | yī | first | 凡一言一義 |
| 47 | 45 | 一 | yī | the same | 凡一言一義 |
| 48 | 45 | 一 | yī | sole; single | 凡一言一義 |
| 49 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 凡一言一義 |
| 50 | 45 | 一 | yī | Yi | 凡一言一義 |
| 51 | 45 | 一 | yī | other | 凡一言一義 |
| 52 | 45 | 一 | yī | to unify | 凡一言一義 |
| 53 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 凡一言一義 |
| 54 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 凡一言一義 |
| 55 | 45 | 一 | yī | one; eka | 凡一言一義 |
| 56 | 36 | 其 | qí | Qi | 其上中二本及普眼等 |
| 57 | 35 | 也 | yě | ya | 為大菩薩之所說也 |
| 58 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以 |
| 59 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 但以 |
| 60 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 但以 |
| 61 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 但以 |
| 62 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以 |
| 63 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以 |
| 64 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以 |
| 65 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 但以 |
| 66 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 但以 |
| 67 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以 |
| 68 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於海印三昧內 |
| 69 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於海印三昧內 |
| 70 | 33 | 於 | yú | Yu | 於海印三昧內 |
| 71 | 33 | 於 | wū | a crow | 於海印三昧內 |
| 72 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
| 73 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
| 74 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
| 75 | 28 | 云 | yún | cloud | 又如真諦三藏云 |
| 76 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 又如真諦三藏云 |
| 77 | 28 | 云 | yún | Yun | 又如真諦三藏云 |
| 78 | 28 | 云 | yún | to say | 又如真諦三藏云 |
| 79 | 28 | 云 | yún | to have | 又如真諦三藏云 |
| 80 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 又如真諦三藏云 |
| 81 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 又如真諦三藏云 |
| 82 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為大菩薩之所說也 |
| 83 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 為大菩薩之所說也 |
| 84 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為大菩薩之所說也 |
| 85 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為大菩薩之所說也 |
| 86 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 為大菩薩之所說也 |
| 87 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 為大菩薩之所說也 |
| 88 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為大菩薩之所說也 |
| 89 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 見此華嚴大 |
| 90 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 見此華嚴大 |
| 91 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 見此華嚴大 |
| 92 | 28 | 大 | dà | size | 見此華嚴大 |
| 93 | 28 | 大 | dà | old | 見此華嚴大 |
| 94 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 見此華嚴大 |
| 95 | 28 | 大 | dà | adult | 見此華嚴大 |
| 96 | 28 | 大 | dài | an important person | 見此華嚴大 |
| 97 | 28 | 大 | dà | senior | 見此華嚴大 |
| 98 | 28 | 大 | dà | an element | 見此華嚴大 |
| 99 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 見此華嚴大 |
| 100 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隱而不傳 |
| 101 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 隱而不傳 |
| 102 | 27 | 而 | néng | can; able | 隱而不傳 |
| 103 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隱而不傳 |
| 104 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 隱而不傳 |
| 105 | 27 | 本 | běn | to be one's own | 本不離迹 |
| 106 | 27 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本不離迹 |
| 107 | 27 | 本 | běn | the roots of a plant | 本不離迹 |
| 108 | 27 | 本 | běn | capital | 本不離迹 |
| 109 | 27 | 本 | běn | main; central; primary | 本不離迹 |
| 110 | 27 | 本 | běn | according to | 本不離迹 |
| 111 | 27 | 本 | běn | a version; an edition | 本不離迹 |
| 112 | 27 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本不離迹 |
| 113 | 27 | 本 | běn | a book | 本不離迹 |
| 114 | 27 | 本 | běn | trunk of a tree | 本不離迹 |
| 115 | 27 | 本 | běn | to investigate the root of | 本不離迹 |
| 116 | 27 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本不離迹 |
| 117 | 27 | 本 | běn | Ben | 本不離迹 |
| 118 | 27 | 本 | běn | root; origin; mula | 本不離迹 |
| 119 | 27 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本不離迹 |
| 120 | 27 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本不離迹 |
| 121 | 27 | 華嚴 | huáyán | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 見此華嚴大 |
| 122 | 23 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 品一會 |
| 123 | 23 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 品一會 |
| 124 | 23 | 品 | pǐn | a work (of art) | 品一會 |
| 125 | 23 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 品一會 |
| 126 | 23 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 品一會 |
| 127 | 23 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 品一會 |
| 128 | 23 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 品一會 |
| 129 | 23 | 品 | pǐn | to play a flute | 品一會 |
| 130 | 23 | 品 | pǐn | a family name | 品一會 |
| 131 | 23 | 品 | pǐn | character; style | 品一會 |
| 132 | 23 | 品 | pǐn | pink; light red | 品一會 |
| 133 | 23 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 品一會 |
| 134 | 23 | 品 | pǐn | a fret | 品一會 |
| 135 | 23 | 品 | pǐn | Pin | 品一會 |
| 136 | 23 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 品一會 |
| 137 | 23 | 品 | pǐn | standard | 品一會 |
| 138 | 23 | 品 | pǐn | chapter; varga | 品一會 |
| 139 | 23 | 年 | nián | year | 四百五十年 |
| 140 | 23 | 年 | nián | New Year festival | 四百五十年 |
| 141 | 23 | 年 | nián | age | 四百五十年 |
| 142 | 23 | 年 | nián | life span; life expectancy | 四百五十年 |
| 143 | 23 | 年 | nián | an era; a period | 四百五十年 |
| 144 | 23 | 年 | nián | a date | 四百五十年 |
| 145 | 23 | 年 | nián | time; years | 四百五十年 |
| 146 | 23 | 年 | nián | harvest | 四百五十年 |
| 147 | 23 | 年 | nián | annual; every year | 四百五十年 |
| 148 | 23 | 年 | nián | year; varṣa | 四百五十年 |
| 149 | 23 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 此云覺賢 |
| 150 | 23 | 賢 | xián | able; capable | 此云覺賢 |
| 151 | 23 | 賢 | xián | admirable | 此云覺賢 |
| 152 | 23 | 賢 | xián | a talented person | 此云覺賢 |
| 153 | 23 | 賢 | xián | India | 此云覺賢 |
| 154 | 23 | 賢 | xián | to respect | 此云覺賢 |
| 155 | 23 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 此云覺賢 |
| 156 | 23 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 此云覺賢 |
| 157 | 23 | 二 | èr | two | 時臨二七 |
| 158 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時臨二七 |
| 159 | 23 | 二 | èr | second | 時臨二七 |
| 160 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 時臨二七 |
| 161 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 時臨二七 |
| 162 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時臨二七 |
| 163 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 時臨二七 |
| 164 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年十七 |
| 165 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至年十七 |
| 166 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年十七 |
| 167 | 21 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論釋 |
| 168 | 21 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論釋 |
| 169 | 21 | 論 | lùn | to evaluate | 論釋 |
| 170 | 21 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論釋 |
| 171 | 21 | 論 | lùn | to convict | 論釋 |
| 172 | 21 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論釋 |
| 173 | 21 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論釋 |
| 174 | 21 | 論 | lùn | discussion | 論釋 |
| 175 | 20 | 竝 | bìng | to combine | 竝非 |
| 176 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如真諦三藏云 |
| 177 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日豈 |
| 178 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日豈 |
| 179 | 20 | 日 | rì | a day | 日豈 |
| 180 | 20 | 日 | rì | Japan | 日豈 |
| 181 | 20 | 日 | rì | sun | 日豈 |
| 182 | 20 | 日 | rì | daytime | 日豈 |
| 183 | 20 | 日 | rì | sunlight | 日豈 |
| 184 | 20 | 日 | rì | everyday | 日豈 |
| 185 | 20 | 日 | rì | season | 日豈 |
| 186 | 20 | 日 | rì | available time | 日豈 |
| 187 | 20 | 日 | rì | in the past | 日豈 |
| 188 | 20 | 日 | mì | mi | 日豈 |
| 189 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 日豈 |
| 190 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 日豈 |
| 191 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與普賢等海會 |
| 192 | 19 | 等 | děng | to wait | 與普賢等海會 |
| 193 | 19 | 等 | děng | to be equal | 與普賢等海會 |
| 194 | 19 | 等 | děng | degree; level | 與普賢等海會 |
| 195 | 19 | 等 | děng | to compare | 與普賢等海會 |
| 196 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 與普賢等海會 |
| 197 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師歎曰 |
| 198 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師歎曰 |
| 199 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 師歎曰 |
| 200 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 師歎曰 |
| 201 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 大周神都佛授記寺 |
| 202 | 19 | 寺 | sì | a government office | 大周神都佛授記寺 |
| 203 | 19 | 寺 | sì | a eunuch | 大周神都佛授記寺 |
| 204 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 大周神都佛授記寺 |
| 205 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 或餘四萬 |
| 206 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 或餘四萬 |
| 207 | 19 | 餘 | yú | to remain | 或餘四萬 |
| 208 | 19 | 餘 | yú | other | 或餘四萬 |
| 209 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 或餘四萬 |
| 210 | 19 | 餘 | yú | remaining | 或餘四萬 |
| 211 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 或餘四萬 |
| 212 | 19 | 餘 | yú | Yu | 或餘四萬 |
| 213 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 或餘四萬 |
| 214 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 本不離迹 |
| 215 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦如曦陽麗天明無 |
| 216 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大菩薩之所說也 |
| 217 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大菩薩之所說也 |
| 218 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 為大菩薩之所說也 |
| 219 | 17 | 為 | wéi | to do | 為大菩薩之所說也 |
| 220 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 為大菩薩之所說也 |
| 221 | 17 | 為 | wéi | to govern | 為大菩薩之所說也 |
| 222 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大菩薩之所說也 |
| 223 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 摩訶衍人請停供養 |
| 224 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 摩訶衍人請停供養 |
| 225 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 摩訶衍人請停供養 |
| 226 | 17 | 人 | rén | everybody | 摩訶衍人請停供養 |
| 227 | 17 | 人 | rén | adult | 摩訶衍人請停供養 |
| 228 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 摩訶衍人請停供養 |
| 229 | 17 | 人 | rén | an upright person | 摩訶衍人請停供養 |
| 230 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 摩訶衍人請停供養 |
| 231 | 17 | 右 | yòu | right; right-hand | 右衛將軍褚叔度 |
| 232 | 17 | 右 | yòu | to help; to assist | 右衛將軍褚叔度 |
| 233 | 17 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右衛將軍褚叔度 |
| 234 | 17 | 右 | yòu | to bless and protect | 右衛將軍褚叔度 |
| 235 | 17 | 右 | yòu | an official building | 右衛將軍褚叔度 |
| 236 | 17 | 右 | yòu | the west | 右衛將軍褚叔度 |
| 237 | 17 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右衛將軍褚叔度 |
| 238 | 17 | 右 | yòu | super | 右衛將軍褚叔度 |
| 239 | 17 | 右 | yòu | right | 右衛將軍褚叔度 |
| 240 | 17 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右衛將軍褚叔度 |
| 241 | 16 | 後 | hòu | after; later | 佛去世後 |
| 242 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 佛去世後 |
| 243 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 佛去世後 |
| 244 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛去世後 |
| 245 | 16 | 後 | hòu | late; later | 佛去世後 |
| 246 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛去世後 |
| 247 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛去世後 |
| 248 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 佛去世後 |
| 249 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛去世後 |
| 250 | 16 | 後 | hòu | Hou | 佛去世後 |
| 251 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 佛去世後 |
| 252 | 16 | 後 | hòu | following | 佛去世後 |
| 253 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 佛去世後 |
| 254 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛去世後 |
| 255 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 佛去世後 |
| 256 | 16 | 後 | hòu | Hou | 佛去世後 |
| 257 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛去世後 |
| 258 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛去世後 |
| 259 | 16 | 後 | hòu | later; paścima | 佛去世後 |
| 260 | 16 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂隨力 |
| 261 | 16 | 遂 | suì | to advance | 遂隨力 |
| 262 | 16 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂隨力 |
| 263 | 16 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂隨力 |
| 264 | 16 | 遂 | suì | an area the capital | 遂隨力 |
| 265 | 16 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂隨力 |
| 266 | 16 | 遂 | suì | a flint | 遂隨力 |
| 267 | 16 | 遂 | suì | to satisfy | 遂隨力 |
| 268 | 16 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂隨力 |
| 269 | 16 | 遂 | suì | to grow | 遂隨力 |
| 270 | 16 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂隨力 |
| 271 | 16 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂隨力 |
| 272 | 16 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂隨力 |
| 273 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如此經中海雲 |
| 274 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如此經中海雲 |
| 275 | 16 | 中 | zhōng | China | 如此經中海雲 |
| 276 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如此經中海雲 |
| 277 | 16 | 中 | zhōng | midday | 如此經中海雲 |
| 278 | 16 | 中 | zhōng | inside | 如此經中海雲 |
| 279 | 16 | 中 | zhōng | during | 如此經中海雲 |
| 280 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 如此經中海雲 |
| 281 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 如此經中海雲 |
| 282 | 16 | 中 | zhōng | half | 如此經中海雲 |
| 283 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如此經中海雲 |
| 284 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如此經中海雲 |
| 285 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 如此經中海雲 |
| 286 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如此經中海雲 |
| 287 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如此經中海雲 |
| 288 | 16 | 乃 | nǎi | to be | 此乃圓滿法輪稱法界之談耳 |
| 289 | 16 | 與 | yǔ | to give | 與普賢等海會 |
| 290 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 與普賢等海會 |
| 291 | 16 | 與 | yù | to particate in | 與普賢等海會 |
| 292 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 與普賢等海會 |
| 293 | 16 | 與 | yù | to help | 與普賢等海會 |
| 294 | 16 | 與 | yǔ | for | 與普賢等海會 |
| 295 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若小乘學則遣不留 |
| 296 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 若小乘學則遣不留 |
| 297 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 若小乘學則遣不留 |
| 298 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 若小乘學則遣不留 |
| 299 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 若小乘學則遣不留 |
| 300 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若小乘學則遣不留 |
| 301 | 15 | 則 | zé | to do | 若小乘學則遣不留 |
| 302 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若小乘學則遣不留 |
| 303 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 本法無虧 |
| 304 | 15 | 法 | fǎ | France | 本法無虧 |
| 305 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 本法無虧 |
| 306 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 本法無虧 |
| 307 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 本法無虧 |
| 308 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 本法無虧 |
| 309 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 本法無虧 |
| 310 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 本法無虧 |
| 311 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 本法無虧 |
| 312 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 本法無虧 |
| 313 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 本法無虧 |
| 314 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 本法無虧 |
| 315 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 本法無虧 |
| 316 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 本法無虧 |
| 317 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 本法無虧 |
| 318 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 本法無虧 |
| 319 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 本法無虧 |
| 320 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 本法無虧 |
| 321 | 15 | 者 | zhě | ca | 僧入其境者 |
| 322 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時臨二七 |
| 323 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時臨二七 |
| 324 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時臨二七 |
| 325 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時臨二七 |
| 326 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時臨二七 |
| 327 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時臨二七 |
| 328 | 14 | 時 | shí | tense | 時臨二七 |
| 329 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時臨二七 |
| 330 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時臨二七 |
| 331 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時臨二七 |
| 332 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時臨二七 |
| 333 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時臨二七 |
| 334 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時臨二七 |
| 335 | 14 | 時 | shí | hour | 時臨二七 |
| 336 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時臨二七 |
| 337 | 14 | 時 | shí | Shi | 時臨二七 |
| 338 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時臨二七 |
| 339 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時臨二七 |
| 340 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時臨二七 |
| 341 | 14 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 又如真諦三藏云 |
| 342 | 14 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 又如真諦三藏云 |
| 343 | 14 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 又如真諦三藏云 |
| 344 | 14 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 可二十餘里有山甚 |
| 345 | 14 | 山 | shān | Shan | 可二十餘里有山甚 |
| 346 | 14 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 可二十餘里有山甚 |
| 347 | 14 | 山 | shān | a mountain-like shape | 可二十餘里有山甚 |
| 348 | 14 | 山 | shān | a gable | 可二十餘里有山甚 |
| 349 | 14 | 山 | shān | mountain; giri | 可二十餘里有山甚 |
| 350 | 14 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 六百餘年未傳於世 |
| 351 | 14 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 六百餘年未傳於世 |
| 352 | 14 | 未 | wèi | to taste | 六百餘年未傳於世 |
| 353 | 14 | 未 | wèi | future; anāgata | 六百餘年未傳於世 |
| 354 | 14 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 及一一念具無邊劫 |
| 355 | 14 | 具 | jù | to possess; to have | 及一一念具無邊劫 |
| 356 | 14 | 具 | jù | to prepare | 及一一念具無邊劫 |
| 357 | 14 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 及一一念具無邊劫 |
| 358 | 14 | 具 | jù | Ju | 及一一念具無邊劫 |
| 359 | 14 | 具 | jù | talent; ability | 及一一念具無邊劫 |
| 360 | 14 | 具 | jù | a feast; food | 及一一念具無邊劫 |
| 361 | 14 | 具 | jù | to arrange; to provide | 及一一念具無邊劫 |
| 362 | 14 | 具 | jù | furnishings | 及一一念具無邊劫 |
| 363 | 14 | 具 | jù | to understand | 及一一念具無邊劫 |
| 364 | 14 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 及一一念具無邊劫 |
| 365 | 14 | 千 | qiān | one thousand | 上本有十三千大千 |
| 366 | 14 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 上本有十三千大千 |
| 367 | 14 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 上本有十三千大千 |
| 368 | 14 | 千 | qiān | Qian | 上本有十三千大千 |
| 369 | 14 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 摩訶衍人請停供養 |
| 370 | 14 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 摩訶衍人請停供養 |
| 371 | 14 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 摩訶衍人請停供養 |
| 372 | 14 | 請 | qǐng | please | 摩訶衍人請停供養 |
| 373 | 14 | 請 | qǐng | to request | 摩訶衍人請停供養 |
| 374 | 14 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 摩訶衍人請停供養 |
| 375 | 14 | 請 | qǐng | to make an appointment | 摩訶衍人請停供養 |
| 376 | 14 | 請 | qǐng | to greet | 摩訶衍人請停供養 |
| 377 | 14 | 請 | qǐng | to invite | 摩訶衍人請停供養 |
| 378 | 14 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 摩訶衍人請停供養 |
| 379 | 14 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 直造其庭 |
| 380 | 14 | 造 | zào | to arrive; to go | 直造其庭 |
| 381 | 14 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 直造其庭 |
| 382 | 14 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 直造其庭 |
| 383 | 14 | 造 | zào | to attain; to achieve | 直造其庭 |
| 384 | 14 | 造 | zào | an achievement | 直造其庭 |
| 385 | 14 | 造 | zào | a crop | 直造其庭 |
| 386 | 14 | 造 | zào | a time; an age | 直造其庭 |
| 387 | 14 | 造 | zào | fortune; destiny | 直造其庭 |
| 388 | 14 | 造 | zào | to educate; to train | 直造其庭 |
| 389 | 14 | 造 | zào | to invent | 直造其庭 |
| 390 | 14 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 直造其庭 |
| 391 | 14 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 直造其庭 |
| 392 | 14 | 造 | zào | indifferently; negligently | 直造其庭 |
| 393 | 14 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 直造其庭 |
| 394 | 14 | 造 | zào | imaginary | 直造其庭 |
| 395 | 14 | 造 | zào | to found; to initiate | 直造其庭 |
| 396 | 14 | 造 | zào | to contain | 直造其庭 |
| 397 | 14 | 造 | zào | made; kṛta | 直造其庭 |
| 398 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 又為佛去世遠 |
| 399 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 又為佛去世遠 |
| 400 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 又為佛去世遠 |
| 401 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 又為佛去世遠 |
| 402 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 又為佛去世遠 |
| 403 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 又為佛去世遠 |
| 404 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 又為佛去世遠 |
| 405 | 13 | 見 | jiàn | to see | 見此華嚴大 |
| 406 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此華嚴大 |
| 407 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此華嚴大 |
| 408 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此華嚴大 |
| 409 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 見此華嚴大 |
| 410 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 見此華嚴大 |
| 411 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此華嚴大 |
| 412 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此華嚴大 |
| 413 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 見此華嚴大 |
| 414 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 見此華嚴大 |
| 415 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 見此華嚴大 |
| 416 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此華嚴大 |
| 417 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此華嚴大 |
| 418 | 13 | 同 | tóng | like; same; similar | 小聖同坐而不 |
| 419 | 13 | 同 | tóng | to be the same | 小聖同坐而不 |
| 420 | 13 | 同 | tòng | an alley; a lane | 小聖同坐而不 |
| 421 | 13 | 同 | tóng | to do something for somebody | 小聖同坐而不 |
| 422 | 13 | 同 | tóng | Tong | 小聖同坐而不 |
| 423 | 13 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 小聖同坐而不 |
| 424 | 13 | 同 | tóng | to be unified | 小聖同坐而不 |
| 425 | 13 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 小聖同坐而不 |
| 426 | 13 | 同 | tóng | peace; harmony | 小聖同坐而不 |
| 427 | 13 | 同 | tóng | an agreement | 小聖同坐而不 |
| 428 | 13 | 同 | tóng | same; sama | 小聖同坐而不 |
| 429 | 13 | 同 | tóng | together; saha | 小聖同坐而不 |
| 430 | 13 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不聞其名 |
| 431 | 13 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不聞其名 |
| 432 | 13 | 名 | míng | rank; position | 不聞其名 |
| 433 | 13 | 名 | míng | an excuse | 不聞其名 |
| 434 | 13 | 名 | míng | life | 不聞其名 |
| 435 | 13 | 名 | míng | to name; to call | 不聞其名 |
| 436 | 13 | 名 | míng | to express; to describe | 不聞其名 |
| 437 | 13 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不聞其名 |
| 438 | 13 | 名 | míng | to own; to possess | 不聞其名 |
| 439 | 13 | 名 | míng | famous; renowned | 不聞其名 |
| 440 | 13 | 名 | míng | moral | 不聞其名 |
| 441 | 13 | 名 | míng | name; naman | 不聞其名 |
| 442 | 13 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不聞其名 |
| 443 | 12 | 聞 | wén | to hear | 聞 |
| 444 | 12 | 聞 | wén | Wen | 聞 |
| 445 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞 |
| 446 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 聞 |
| 447 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞 |
| 448 | 12 | 聞 | wén | information | 聞 |
| 449 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞 |
| 450 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞 |
| 451 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞 |
| 452 | 12 | 聞 | wén | to question | 聞 |
| 453 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞 |
| 454 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞 |
| 455 | 12 | 文 | wén | writing; text | 文 |
| 456 | 12 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文 |
| 457 | 12 | 文 | wén | Wen | 文 |
| 458 | 12 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文 |
| 459 | 12 | 文 | wén | culture | 文 |
| 460 | 12 | 文 | wén | refined writings | 文 |
| 461 | 12 | 文 | wén | civil; non-military | 文 |
| 462 | 12 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文 |
| 463 | 12 | 文 | wén | wen | 文 |
| 464 | 12 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文 |
| 465 | 12 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文 |
| 466 | 12 | 文 | wén | beautiful | 文 |
| 467 | 12 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文 |
| 468 | 12 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文 |
| 469 | 12 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文 |
| 470 | 12 | 文 | wén | liberal arts | 文 |
| 471 | 12 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文 |
| 472 | 12 | 文 | wén | a tattoo | 文 |
| 473 | 12 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文 |
| 474 | 12 | 文 | wén | text; grantha | 文 |
| 475 | 12 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文 |
| 476 | 12 | 十 | shí | ten | 二七該于十世 |
| 477 | 12 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 二七該于十世 |
| 478 | 12 | 十 | shí | tenth | 二七該于十世 |
| 479 | 12 | 十 | shí | complete; perfect | 二七該于十世 |
| 480 | 12 | 十 | shí | ten; daśa | 二七該于十世 |
| 481 | 12 | 會 | huì | can; be able to | 分其品會 |
| 482 | 12 | 會 | huì | able to | 分其品會 |
| 483 | 12 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 分其品會 |
| 484 | 12 | 會 | kuài | to balance an account | 分其品會 |
| 485 | 12 | 會 | huì | to assemble | 分其品會 |
| 486 | 12 | 會 | huì | to meet | 分其品會 |
| 487 | 12 | 會 | huì | a temple fair | 分其品會 |
| 488 | 12 | 會 | huì | a religious assembly | 分其品會 |
| 489 | 12 | 會 | huì | an association; a society | 分其品會 |
| 490 | 12 | 會 | huì | a national or provincial capital | 分其品會 |
| 491 | 12 | 會 | huì | an opportunity | 分其品會 |
| 492 | 12 | 會 | huì | to understand | 分其品會 |
| 493 | 12 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 分其品會 |
| 494 | 12 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 分其品會 |
| 495 | 12 | 會 | huì | to be good at | 分其品會 |
| 496 | 12 | 會 | huì | a moment | 分其品會 |
| 497 | 12 | 會 | huì | to happen to | 分其品會 |
| 498 | 12 | 會 | huì | to pay | 分其品會 |
| 499 | 12 | 會 | huì | a meeting place | 分其品會 |
| 500 | 12 | 會 | kuài | the seam of a cap | 分其品會 |
Frequencies of all Words
Top 1110
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 75 | 之 | zhī | him; her; them; that | 為大菩薩之所說也 |
| 2 | 75 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 為大菩薩之所說也 |
| 3 | 75 | 之 | zhī | to go | 為大菩薩之所說也 |
| 4 | 75 | 之 | zhī | this; that | 為大菩薩之所說也 |
| 5 | 75 | 之 | zhī | genetive marker | 為大菩薩之所說也 |
| 6 | 75 | 之 | zhī | it | 為大菩薩之所說也 |
| 7 | 75 | 之 | zhī | in; in regards to | 為大菩薩之所說也 |
| 8 | 75 | 之 | zhī | all | 為大菩薩之所說也 |
| 9 | 75 | 之 | zhī | and | 為大菩薩之所說也 |
| 10 | 75 | 之 | zhī | however | 為大菩薩之所說也 |
| 11 | 75 | 之 | zhī | if | 為大菩薩之所說也 |
| 12 | 75 | 之 | zhī | then | 為大菩薩之所說也 |
| 13 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為大菩薩之所說也 |
| 14 | 75 | 之 | zhī | is | 為大菩薩之所說也 |
| 15 | 75 | 之 | zhī | to use | 為大菩薩之所說也 |
| 16 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 為大菩薩之所說也 |
| 17 | 75 | 之 | zhī | winding | 為大菩薩之所說也 |
| 18 | 66 | 經 | jīng | to go through; to experience | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 19 | 66 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 20 | 66 | 經 | jīng | warp | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 21 | 66 | 經 | jīng | longitude | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 22 | 66 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 23 | 66 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 24 | 66 | 經 | jīng | a woman's period | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 25 | 66 | 經 | jīng | to bear; to endure | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 26 | 66 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 27 | 66 | 經 | jīng | classics | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 28 | 66 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 29 | 66 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 30 | 66 | 經 | jīng | a standard; a norm | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 31 | 66 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 32 | 66 | 經 | jīng | to measure | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 33 | 66 | 經 | jīng | human pulse | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 34 | 66 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 35 | 66 | 經 | jīng | sutra; discourse | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 36 | 52 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 合二十四卷 |
| 37 | 52 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 合二十四卷 |
| 38 | 52 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 合二十四卷 |
| 39 | 52 | 卷 | juǎn | roll | 合二十四卷 |
| 40 | 52 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 合二十四卷 |
| 41 | 52 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 合二十四卷 |
| 42 | 52 | 卷 | juǎn | a break roll | 合二十四卷 |
| 43 | 52 | 卷 | juàn | an examination paper | 合二十四卷 |
| 44 | 52 | 卷 | juàn | a file | 合二十四卷 |
| 45 | 52 | 卷 | quán | crinkled; curled | 合二十四卷 |
| 46 | 52 | 卷 | juǎn | to include | 合二十四卷 |
| 47 | 52 | 卷 | juǎn | to store away | 合二十四卷 |
| 48 | 52 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 合二十四卷 |
| 49 | 52 | 卷 | juǎn | Juan | 合二十四卷 |
| 50 | 52 | 卷 | juàn | a scroll | 合二十四卷 |
| 51 | 52 | 卷 | juàn | tired | 合二十四卷 |
| 52 | 52 | 卷 | quán | beautiful | 合二十四卷 |
| 53 | 52 | 卷 | juǎn | wrapped | 合二十四卷 |
| 54 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 55 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 56 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 57 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 58 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 59 | 50 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 如晉朝所譯 |
| 60 | 50 | 譯 | yì | to explain | 如晉朝所譯 |
| 61 | 50 | 譯 | yì | to decode; to encode | 如晉朝所譯 |
| 62 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有三本 |
| 63 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有三本 |
| 64 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有三本 |
| 65 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有三本 |
| 66 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有三本 |
| 67 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有三本 |
| 68 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有三本 |
| 69 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有三本 |
| 70 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有三本 |
| 71 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有三本 |
| 72 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有三本 |
| 73 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 有三本 |
| 74 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 有三本 |
| 75 | 50 | 有 | yǒu | You | 有三本 |
| 76 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有三本 |
| 77 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有三本 |
| 78 | 45 | 一 | yī | one | 凡一言一義 |
| 79 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 凡一言一義 |
| 80 | 45 | 一 | yī | as soon as; all at once | 凡一言一義 |
| 81 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 凡一言一義 |
| 82 | 45 | 一 | yì | whole; all | 凡一言一義 |
| 83 | 45 | 一 | yī | first | 凡一言一義 |
| 84 | 45 | 一 | yī | the same | 凡一言一義 |
| 85 | 45 | 一 | yī | each | 凡一言一義 |
| 86 | 45 | 一 | yī | certain | 凡一言一義 |
| 87 | 45 | 一 | yī | throughout | 凡一言一義 |
| 88 | 45 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 凡一言一義 |
| 89 | 45 | 一 | yī | sole; single | 凡一言一義 |
| 90 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 凡一言一義 |
| 91 | 45 | 一 | yī | Yi | 凡一言一義 |
| 92 | 45 | 一 | yī | other | 凡一言一義 |
| 93 | 45 | 一 | yī | to unify | 凡一言一義 |
| 94 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 凡一言一義 |
| 95 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 凡一言一義 |
| 96 | 45 | 一 | yī | or | 凡一言一義 |
| 97 | 45 | 一 | yī | one; eka | 凡一言一義 |
| 98 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 99 | 39 | 是 | shì | is exactly | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 100 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 101 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 102 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 103 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 104 | 39 | 是 | shì | true | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 105 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 106 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 107 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 108 | 39 | 是 | shì | Shi | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 109 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 110 | 39 | 是 | shì | this; idam | 案此經是毘盧遮那佛法界身雲 |
| 111 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其上中二本及普眼等 |
| 112 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 其上中二本及普眼等 |
| 113 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其上中二本及普眼等 |
| 114 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其上中二本及普眼等 |
| 115 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 其上中二本及普眼等 |
| 116 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 其上中二本及普眼等 |
| 117 | 36 | 其 | qí | will | 其上中二本及普眼等 |
| 118 | 36 | 其 | qí | may | 其上中二本及普眼等 |
| 119 | 36 | 其 | qí | if | 其上中二本及普眼等 |
| 120 | 36 | 其 | qí | or | 其上中二本及普眼等 |
| 121 | 36 | 其 | qí | Qi | 其上中二本及普眼等 |
| 122 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其上中二本及普眼等 |
| 123 | 35 | 也 | yě | also; too | 為大菩薩之所說也 |
| 124 | 35 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 為大菩薩之所說也 |
| 125 | 35 | 也 | yě | either | 為大菩薩之所說也 |
| 126 | 35 | 也 | yě | even | 為大菩薩之所說也 |
| 127 | 35 | 也 | yě | used to soften the tone | 為大菩薩之所說也 |
| 128 | 35 | 也 | yě | used for emphasis | 為大菩薩之所說也 |
| 129 | 35 | 也 | yě | used to mark contrast | 為大菩薩之所說也 |
| 130 | 35 | 也 | yě | used to mark compromise | 為大菩薩之所說也 |
| 131 | 35 | 也 | yě | ya | 為大菩薩之所說也 |
| 132 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 但以 |
| 133 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 但以 |
| 134 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以 |
| 135 | 35 | 以 | yǐ | according to | 但以 |
| 136 | 35 | 以 | yǐ | because of | 但以 |
| 137 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 但以 |
| 138 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 但以 |
| 139 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 但以 |
| 140 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 但以 |
| 141 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 但以 |
| 142 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以 |
| 143 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 但以 |
| 144 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以 |
| 145 | 35 | 以 | yǐ | very | 但以 |
| 146 | 35 | 以 | yǐ | already | 但以 |
| 147 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 但以 |
| 148 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以 |
| 149 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 但以 |
| 150 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 但以 |
| 151 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以 |
| 152 | 33 | 於 | yú | in; at | 於海印三昧內 |
| 153 | 33 | 於 | yú | in; at | 於海印三昧內 |
| 154 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於海印三昧內 |
| 155 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於海印三昧內 |
| 156 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於海印三昧內 |
| 157 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於海印三昧內 |
| 158 | 33 | 於 | yú | from | 於海印三昧內 |
| 159 | 33 | 於 | yú | give | 於海印三昧內 |
| 160 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於海印三昧內 |
| 161 | 33 | 於 | yú | and | 於海印三昧內 |
| 162 | 33 | 於 | yú | compared to | 於海印三昧內 |
| 163 | 33 | 於 | yú | by | 於海印三昧內 |
| 164 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於海印三昧內 |
| 165 | 33 | 於 | yú | for | 於海印三昧內 |
| 166 | 33 | 於 | yú | Yu | 於海印三昧內 |
| 167 | 33 | 於 | wū | a crow | 於海印三昧內 |
| 168 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於海印三昧內 |
| 169 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於海印三昧內 |
| 170 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
| 171 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
| 172 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 京兆崇福寺僧沙門法藏集 |
| 173 | 28 | 云 | yún | cloud | 又如真諦三藏云 |
| 174 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 又如真諦三藏云 |
| 175 | 28 | 云 | yún | Yun | 又如真諦三藏云 |
| 176 | 28 | 云 | yún | to say | 又如真諦三藏云 |
| 177 | 28 | 云 | yún | to have | 又如真諦三藏云 |
| 178 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 又如真諦三藏云 |
| 179 | 28 | 云 | yún | in this way | 又如真諦三藏云 |
| 180 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 又如真諦三藏云 |
| 181 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 又如真諦三藏云 |
| 182 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為大菩薩之所說也 |
| 183 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為大菩薩之所說也 |
| 184 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為大菩薩之所說也 |
| 185 | 28 | 所 | suǒ | it | 為大菩薩之所說也 |
| 186 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 為大菩薩之所說也 |
| 187 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為大菩薩之所說也 |
| 188 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 為大菩薩之所說也 |
| 189 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為大菩薩之所說也 |
| 190 | 28 | 所 | suǒ | that which | 為大菩薩之所說也 |
| 191 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為大菩薩之所說也 |
| 192 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 為大菩薩之所說也 |
| 193 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 為大菩薩之所說也 |
| 194 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為大菩薩之所說也 |
| 195 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 為大菩薩之所說也 |
| 196 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 見此華嚴大 |
| 197 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 見此華嚴大 |
| 198 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 見此華嚴大 |
| 199 | 28 | 大 | dà | size | 見此華嚴大 |
| 200 | 28 | 大 | dà | old | 見此華嚴大 |
| 201 | 28 | 大 | dà | greatly; very | 見此華嚴大 |
| 202 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 見此華嚴大 |
| 203 | 28 | 大 | dà | adult | 見此華嚴大 |
| 204 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 見此華嚴大 |
| 205 | 28 | 大 | dài | an important person | 見此華嚴大 |
| 206 | 28 | 大 | dà | senior | 見此華嚴大 |
| 207 | 28 | 大 | dà | approximately | 見此華嚴大 |
| 208 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 見此華嚴大 |
| 209 | 28 | 大 | dà | an element | 見此華嚴大 |
| 210 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 見此華嚴大 |
| 211 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隱而不傳 |
| 212 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隱而不傳 |
| 213 | 27 | 而 | ér | you | 隱而不傳 |
| 214 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隱而不傳 |
| 215 | 27 | 而 | ér | right away; then | 隱而不傳 |
| 216 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隱而不傳 |
| 217 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隱而不傳 |
| 218 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隱而不傳 |
| 219 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 隱而不傳 |
| 220 | 27 | 而 | ér | so as to | 隱而不傳 |
| 221 | 27 | 而 | ér | only then | 隱而不傳 |
| 222 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 隱而不傳 |
| 223 | 27 | 而 | néng | can; able | 隱而不傳 |
| 224 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隱而不傳 |
| 225 | 27 | 而 | ér | me | 隱而不傳 |
| 226 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 隱而不傳 |
| 227 | 27 | 而 | ér | possessive | 隱而不傳 |
| 228 | 27 | 而 | ér | and; ca | 隱而不傳 |
| 229 | 27 | 本 | běn | measure word for books | 本不離迹 |
| 230 | 27 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本不離迹 |
| 231 | 27 | 本 | běn | originally; formerly | 本不離迹 |
| 232 | 27 | 本 | běn | to be one's own | 本不離迹 |
| 233 | 27 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本不離迹 |
| 234 | 27 | 本 | běn | the roots of a plant | 本不離迹 |
| 235 | 27 | 本 | běn | self | 本不離迹 |
| 236 | 27 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本不離迹 |
| 237 | 27 | 本 | běn | capital | 本不離迹 |
| 238 | 27 | 本 | běn | main; central; primary | 本不離迹 |
| 239 | 27 | 本 | běn | according to | 本不離迹 |
| 240 | 27 | 本 | běn | a version; an edition | 本不離迹 |
| 241 | 27 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本不離迹 |
| 242 | 27 | 本 | běn | a book | 本不離迹 |
| 243 | 27 | 本 | běn | trunk of a tree | 本不離迹 |
| 244 | 27 | 本 | běn | to investigate the root of | 本不離迹 |
| 245 | 27 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本不離迹 |
| 246 | 27 | 本 | běn | Ben | 本不離迹 |
| 247 | 27 | 本 | běn | root; origin; mula | 本不離迹 |
| 248 | 27 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本不離迹 |
| 249 | 27 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本不離迹 |
| 250 | 27 | 華嚴 | huáyán | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 見此華嚴大 |
| 251 | 23 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 品一會 |
| 252 | 23 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 品一會 |
| 253 | 23 | 品 | pǐn | a work (of art) | 品一會 |
| 254 | 23 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 品一會 |
| 255 | 23 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 品一會 |
| 256 | 23 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 品一會 |
| 257 | 23 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 品一會 |
| 258 | 23 | 品 | pǐn | to play a flute | 品一會 |
| 259 | 23 | 品 | pǐn | a family name | 品一會 |
| 260 | 23 | 品 | pǐn | character; style | 品一會 |
| 261 | 23 | 品 | pǐn | pink; light red | 品一會 |
| 262 | 23 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 品一會 |
| 263 | 23 | 品 | pǐn | a fret | 品一會 |
| 264 | 23 | 品 | pǐn | Pin | 品一會 |
| 265 | 23 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 品一會 |
| 266 | 23 | 品 | pǐn | standard | 品一會 |
| 267 | 23 | 品 | pǐn | chapter; varga | 品一會 |
| 268 | 23 | 年 | nián | year | 四百五十年 |
| 269 | 23 | 年 | nián | New Year festival | 四百五十年 |
| 270 | 23 | 年 | nián | age | 四百五十年 |
| 271 | 23 | 年 | nián | life span; life expectancy | 四百五十年 |
| 272 | 23 | 年 | nián | an era; a period | 四百五十年 |
| 273 | 23 | 年 | nián | a date | 四百五十年 |
| 274 | 23 | 年 | nián | time; years | 四百五十年 |
| 275 | 23 | 年 | nián | harvest | 四百五十年 |
| 276 | 23 | 年 | nián | annual; every year | 四百五十年 |
| 277 | 23 | 年 | nián | year; varṣa | 四百五十年 |
| 278 | 23 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 此云覺賢 |
| 279 | 23 | 賢 | xián | able; capable | 此云覺賢 |
| 280 | 23 | 賢 | xián | admirable | 此云覺賢 |
| 281 | 23 | 賢 | xián | sir | 此云覺賢 |
| 282 | 23 | 賢 | xián | a talented person | 此云覺賢 |
| 283 | 23 | 賢 | xián | India | 此云覺賢 |
| 284 | 23 | 賢 | xián | to respect | 此云覺賢 |
| 285 | 23 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 此云覺賢 |
| 286 | 23 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 此云覺賢 |
| 287 | 23 | 二 | èr | two | 時臨二七 |
| 288 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時臨二七 |
| 289 | 23 | 二 | èr | second | 時臨二七 |
| 290 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 時臨二七 |
| 291 | 23 | 二 | èr | another; the other | 時臨二七 |
| 292 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 時臨二七 |
| 293 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時臨二七 |
| 294 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 時臨二七 |
| 295 | 22 | 至 | zhì | to; until | 至年十七 |
| 296 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年十七 |
| 297 | 22 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至年十七 |
| 298 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至年十七 |
| 299 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年十七 |
| 300 | 21 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論釋 |
| 301 | 21 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論釋 |
| 302 | 21 | 論 | lùn | by the; per | 論釋 |
| 303 | 21 | 論 | lùn | to evaluate | 論釋 |
| 304 | 21 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論釋 |
| 305 | 21 | 論 | lùn | to convict | 論釋 |
| 306 | 21 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論釋 |
| 307 | 21 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論釋 |
| 308 | 21 | 論 | lùn | discussion | 論釋 |
| 309 | 20 | 竝 | bìng | also; furthermore | 竝非 |
| 310 | 20 | 竝 | bìng | to combine | 竝非 |
| 311 | 20 | 竝 | bìng | both; side-by-side; equally | 竝非 |
| 312 | 20 | 竝 | bìng | together with; saha | 竝非 |
| 313 | 20 | 又 | yòu | again; also | 又如真諦三藏云 |
| 314 | 20 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如真諦三藏云 |
| 315 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如真諦三藏云 |
| 316 | 20 | 又 | yòu | and | 又如真諦三藏云 |
| 317 | 20 | 又 | yòu | furthermore | 又如真諦三藏云 |
| 318 | 20 | 又 | yòu | in addition | 又如真諦三藏云 |
| 319 | 20 | 又 | yòu | but | 又如真諦三藏云 |
| 320 | 20 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如真諦三藏云 |
| 321 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日豈 |
| 322 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日豈 |
| 323 | 20 | 日 | rì | a day | 日豈 |
| 324 | 20 | 日 | rì | Japan | 日豈 |
| 325 | 20 | 日 | rì | sun | 日豈 |
| 326 | 20 | 日 | rì | daytime | 日豈 |
| 327 | 20 | 日 | rì | sunlight | 日豈 |
| 328 | 20 | 日 | rì | everyday | 日豈 |
| 329 | 20 | 日 | rì | season | 日豈 |
| 330 | 20 | 日 | rì | available time | 日豈 |
| 331 | 20 | 日 | rì | a day | 日豈 |
| 332 | 20 | 日 | rì | in the past | 日豈 |
| 333 | 20 | 日 | mì | mi | 日豈 |
| 334 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 日豈 |
| 335 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 日豈 |
| 336 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與普賢等海會 |
| 337 | 19 | 等 | děng | to wait | 與普賢等海會 |
| 338 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 與普賢等海會 |
| 339 | 19 | 等 | děng | plural | 與普賢等海會 |
| 340 | 19 | 等 | děng | to be equal | 與普賢等海會 |
| 341 | 19 | 等 | děng | degree; level | 與普賢等海會 |
| 342 | 19 | 等 | děng | to compare | 與普賢等海會 |
| 343 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 與普賢等海會 |
| 344 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師歎曰 |
| 345 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師歎曰 |
| 346 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 師歎曰 |
| 347 | 19 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師歎曰 |
| 348 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 師歎曰 |
| 349 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 大周神都佛授記寺 |
| 350 | 19 | 寺 | sì | a government office | 大周神都佛授記寺 |
| 351 | 19 | 寺 | sì | a eunuch | 大周神都佛授記寺 |
| 352 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 大周神都佛授記寺 |
| 353 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 或餘四萬 |
| 354 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 或餘四萬 |
| 355 | 19 | 餘 | yú | I | 或餘四萬 |
| 356 | 19 | 餘 | yú | to remain | 或餘四萬 |
| 357 | 19 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 或餘四萬 |
| 358 | 19 | 餘 | yú | other | 或餘四萬 |
| 359 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 或餘四萬 |
| 360 | 19 | 餘 | yú | remaining | 或餘四萬 |
| 361 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 或餘四萬 |
| 362 | 19 | 餘 | yú | Yu | 或餘四萬 |
| 363 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 或餘四萬 |
| 364 | 18 | 不 | bù | not; no | 本不離迹 |
| 365 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 本不離迹 |
| 366 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 本不離迹 |
| 367 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 本不離迹 |
| 368 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 本不離迹 |
| 369 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 本不離迹 |
| 370 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 本不離迹 |
| 371 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 本不離迹 |
| 372 | 18 | 不 | bù | no; na | 本不離迹 |
| 373 | 18 | 亦 | yì | also; too | 亦如曦陽麗天明無 |
| 374 | 18 | 亦 | yì | but | 亦如曦陽麗天明無 |
| 375 | 18 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如曦陽麗天明無 |
| 376 | 18 | 亦 | yì | although; even though | 亦如曦陽麗天明無 |
| 377 | 18 | 亦 | yì | already | 亦如曦陽麗天明無 |
| 378 | 18 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如曦陽麗天明無 |
| 379 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦如曦陽麗天明無 |
| 380 | 17 | 為 | wèi | for; to | 為大菩薩之所說也 |
| 381 | 17 | 為 | wèi | because of | 為大菩薩之所說也 |
| 382 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大菩薩之所說也 |
| 383 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大菩薩之所說也 |
| 384 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 為大菩薩之所說也 |
| 385 | 17 | 為 | wéi | to do | 為大菩薩之所說也 |
| 386 | 17 | 為 | wèi | for | 為大菩薩之所說也 |
| 387 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 為大菩薩之所說也 |
| 388 | 17 | 為 | wèi | to | 為大菩薩之所說也 |
| 389 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 為大菩薩之所說也 |
| 390 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為大菩薩之所說也 |
| 391 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 為大菩薩之所說也 |
| 392 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 為大菩薩之所說也 |
| 393 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 為大菩薩之所說也 |
| 394 | 17 | 為 | wéi | to govern | 為大菩薩之所說也 |
| 395 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大菩薩之所說也 |
| 396 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 摩訶衍人請停供養 |
| 397 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 摩訶衍人請停供養 |
| 398 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 摩訶衍人請停供養 |
| 399 | 17 | 人 | rén | everybody | 摩訶衍人請停供養 |
| 400 | 17 | 人 | rén | adult | 摩訶衍人請停供養 |
| 401 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 摩訶衍人請停供養 |
| 402 | 17 | 人 | rén | an upright person | 摩訶衍人請停供養 |
| 403 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 摩訶衍人請停供養 |
| 404 | 17 | 右 | yòu | right; right-hand | 右衛將軍褚叔度 |
| 405 | 17 | 右 | yòu | to help; to assist | 右衛將軍褚叔度 |
| 406 | 17 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右衛將軍褚叔度 |
| 407 | 17 | 右 | yòu | to bless and protect | 右衛將軍褚叔度 |
| 408 | 17 | 右 | yòu | an official building | 右衛將軍褚叔度 |
| 409 | 17 | 右 | yòu | the west | 右衛將軍褚叔度 |
| 410 | 17 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右衛將軍褚叔度 |
| 411 | 17 | 右 | yòu | super | 右衛將軍褚叔度 |
| 412 | 17 | 右 | yòu | right | 右衛將軍褚叔度 |
| 413 | 17 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右衛將軍褚叔度 |
| 414 | 16 | 後 | hòu | after; later | 佛去世後 |
| 415 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 佛去世後 |
| 416 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 佛去世後 |
| 417 | 16 | 後 | hòu | behind | 佛去世後 |
| 418 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛去世後 |
| 419 | 16 | 後 | hòu | late; later | 佛去世後 |
| 420 | 16 | 後 | hòu | arriving late | 佛去世後 |
| 421 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛去世後 |
| 422 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛去世後 |
| 423 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 佛去世後 |
| 424 | 16 | 後 | hòu | then | 佛去世後 |
| 425 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛去世後 |
| 426 | 16 | 後 | hòu | Hou | 佛去世後 |
| 427 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 佛去世後 |
| 428 | 16 | 後 | hòu | following | 佛去世後 |
| 429 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 佛去世後 |
| 430 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛去世後 |
| 431 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 佛去世後 |
| 432 | 16 | 後 | hòu | Hou | 佛去世後 |
| 433 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛去世後 |
| 434 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛去世後 |
| 435 | 16 | 後 | hòu | later; paścima | 佛去世後 |
| 436 | 16 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂隨力 |
| 437 | 16 | 遂 | suì | thereupon | 遂隨力 |
| 438 | 16 | 遂 | suì | to advance | 遂隨力 |
| 439 | 16 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂隨力 |
| 440 | 16 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂隨力 |
| 441 | 16 | 遂 | suì | an area the capital | 遂隨力 |
| 442 | 16 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂隨力 |
| 443 | 16 | 遂 | suì | a flint | 遂隨力 |
| 444 | 16 | 遂 | suì | to satisfy | 遂隨力 |
| 445 | 16 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂隨力 |
| 446 | 16 | 遂 | suì | to grow | 遂隨力 |
| 447 | 16 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂隨力 |
| 448 | 16 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂隨力 |
| 449 | 16 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂隨力 |
| 450 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如此經中海雲 |
| 451 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如此經中海雲 |
| 452 | 16 | 中 | zhōng | China | 如此經中海雲 |
| 453 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如此經中海雲 |
| 454 | 16 | 中 | zhōng | in; amongst | 如此經中海雲 |
| 455 | 16 | 中 | zhōng | midday | 如此經中海雲 |
| 456 | 16 | 中 | zhōng | inside | 如此經中海雲 |
| 457 | 16 | 中 | zhōng | during | 如此經中海雲 |
| 458 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 如此經中海雲 |
| 459 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 如此經中海雲 |
| 460 | 16 | 中 | zhōng | half | 如此經中海雲 |
| 461 | 16 | 中 | zhōng | just right; suitably | 如此經中海雲 |
| 462 | 16 | 中 | zhōng | while | 如此經中海雲 |
| 463 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如此經中海雲 |
| 464 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如此經中海雲 |
| 465 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 如此經中海雲 |
| 466 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如此經中海雲 |
| 467 | 16 | 中 | zhōng | middle | 如此經中海雲 |
| 468 | 16 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 此乃圓滿法輪稱法界之談耳 |
| 469 | 16 | 乃 | nǎi | to be | 此乃圓滿法輪稱法界之談耳 |
| 470 | 16 | 乃 | nǎi | you; yours | 此乃圓滿法輪稱法界之談耳 |
| 471 | 16 | 乃 | nǎi | also; moreover | 此乃圓滿法輪稱法界之談耳 |
| 472 | 16 | 乃 | nǎi | however; but | 此乃圓滿法輪稱法界之談耳 |
| 473 | 16 | 乃 | nǎi | if | 此乃圓滿法輪稱法界之談耳 |
| 474 | 16 | 與 | yǔ | and | 與普賢等海會 |
| 475 | 16 | 與 | yǔ | to give | 與普賢等海會 |
| 476 | 16 | 與 | yǔ | together with | 與普賢等海會 |
| 477 | 16 | 與 | yú | interrogative particle | 與普賢等海會 |
| 478 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 與普賢等海會 |
| 479 | 16 | 與 | yù | to particate in | 與普賢等海會 |
| 480 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 與普賢等海會 |
| 481 | 16 | 與 | yù | to help | 與普賢等海會 |
| 482 | 16 | 與 | yǔ | for | 與普賢等海會 |
| 483 | 16 | 與 | yǔ | and; ca | 與普賢等海會 |
| 484 | 15 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若小乘學則遣不留 |
| 485 | 15 | 則 | zé | then | 若小乘學則遣不留 |
| 486 | 15 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若小乘學則遣不留 |
| 487 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若小乘學則遣不留 |
| 488 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 若小乘學則遣不留 |
| 489 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 若小乘學則遣不留 |
| 490 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 若小乘學則遣不留 |
| 491 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 若小乘學則遣不留 |
| 492 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若小乘學則遣不留 |
| 493 | 15 | 則 | zé | to do | 若小乘學則遣不留 |
| 494 | 15 | 則 | zé | only | 若小乘學則遣不留 |
| 495 | 15 | 則 | zé | immediately | 若小乘學則遣不留 |
| 496 | 15 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若小乘學則遣不留 |
| 497 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若小乘學則遣不留 |
| 498 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 本法無虧 |
| 499 | 15 | 法 | fǎ | France | 本法無虧 |
| 500 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 本法無虧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 是 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 柏 | 98 |
|
|
| 宝意 | 寶意 | 98 | Ratnamati |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 春日 | 99 | Chunri; Chunjih | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 嵯峨 | 99 | Emperor Saga | |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大品般若 | 大品般若 | 100 | Dapin Bore [Sutra] |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大方广普贤所说赞 | 大方廣普賢所說經 | 100 | Dafangguang Puxian Suo Shuo Jing |
| 大和 | 100 |
|
|
| 代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Sutra on the Grounds of the Way |
| 道元 | 100 | Dōgen | |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
| 等目菩萨经 | 等目菩薩經 | 100 | Samacakṣus Bodhisattva Sūtra |
| 地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方天 | 東方天 | 100 | Deva of the East |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 兜沙经 | 兜沙經 | 100 | Tusara Sutra; Dousha Jing |
| 度诸佛境界智光严经 | 度諸佛境界智光嚴經 | 100 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Du Zhu Fo Jingjie Zhi Guang Yan Jing |
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
| 汾 | 102 | Fen | |
| 佛驮跋陀 | 佛馱跋陀 | 102 | Buddhabhadra |
| 佛馱跋陀罗 | 佛馱跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
| 甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
| 海龙王 | 海龍王 | 104 | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严经传记 | 華嚴經傳記 | 104 | Huayan Jing Zhuanji |
| 华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
| 慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
| 慧智 | 104 | Hui Zhi | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 渐備一切智德经 | 漸備一切智德經 | 106 | Daśabhūmika Sūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing |
| 坚慧菩萨 | 堅慧菩薩 | 106 | Sthiramati |
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 笈多 | 106 | Gupta | |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kiṅkara | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 净行品经 | 淨行品經 | 106 | Sutra on Chapter of Purifying Cultivation |
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
| 净影寺 | 淨影寺 | 106 | Jingying Temple |
| 景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 九里 | 106 | Liuli | |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 开皇三宝录 | 開皇三寶錄 | 107 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 开远门 | 開遠門 | 107 | Kai Yuan City Gate |
| 勒那摩提 | 108 |
|
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗摩伽经 | 羅摩伽經 | 108 | Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing |
| 洛水 | 108 | Luo River | |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 明山 | 109 | Mingshan | |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 那兰陀寺 | 那蘭陀寺 | 110 | Nalanda Mahavihara |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 纳言 | 納言 | 110 | Neiyan; Palace Attendant |
| 聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 婆薮般豆菩萨 | 婆藪般豆菩薩 | 112 | Vasubandhu |
| 菩萨本业经 | 菩薩本業經 | 112 | Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing |
| 菩萨十地经 | 菩薩十地經 | 112 | Sūtra on the Bodhisattva Ten Grounds |
| 菩萨十住经 | 菩薩十住經 | 112 | Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing |
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 青州 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三宝录 | 三寶錄 | 115 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 僧弼 | 僧弼 | 115 | Seng Bi |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 圣母 | 聖母 | 115 |
|
| 神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Sūtra on Cutting Ties in the Ten Dwellings; Shi Zhu Duan Jie Jing |
| 十住经 | 十住經 | 115 | Ten Stages Sutra; Daśabhūmika; Daśabhūmika Sūtra |
| 十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
| 十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes; Daśabhūmivibhāsā Śāstra |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四月 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
| 唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 魏国西寺 | 魏國西寺 | 119 | Weiguo Xi Temple; Chongfu Temple; National Western Temple |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 文永 | 119 | Bun'ei | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西秦 | 120 | Western Qin | |
| 西寺 | 120 | Sai-ji; West Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 显无边佛土功德经 | 顯無邊佛土功德經 | 120 | Tathāgatānāṃ Buddhakṣetraguṇoktadharmaparyāyasūtra; Xian Wubian Fotu Gongde Jing |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 萧子良 | 蕭子良 | 120 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang |
| 孝明 | 120 |
|
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 信力入印法门经 | 信力入印法門經 | 120 | Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing |
| 熙平 | 120 | Xiping reign | |
| 修利 | 120 | Surya | |
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 谒者 | 謁者 | 121 |
|
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 伊水 | 121 | Yi River | |
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 元康 | 121 |
|
|
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 御史 | 121 |
|
|
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 载初 | 載初 | 122 | Zaichu |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 遮拘槃国 | 遮拘槃國 | 122 | Cukuka |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 正光 | 122 | Zhengxing reign | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
| 支谶 | 支讖 | 122 |
|
| 支法 | 122 | Zhifa | |
| 中川 | 122 | Nakagawa | |
| 周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 諸菩萨求佛本业经 | 諸菩薩求佛本業經 | 122 | Zhu Pusa Qiu Fo Ben Ye Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 白法 | 98 |
|
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界身 | 102 | dharmakaya | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
| 精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 具戒 | 106 |
|
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 龙华三会 | 龍華三會 | 76 |
|
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十定 | 115 | ten concentrations | |
| 十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十忍品 | 115 | ten types of forbearance [chapter] | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十住品 | 115 | ten abodes [chapter] | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 世界海 | 115 | sea of worlds | |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 谈义 | 談義 | 116 | teaching of the Dharma |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 希法 | 120 | future dharmas | |
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 学愚 | 學愚 | 120 |
|
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 住持 | 122 |
|
|
| 缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
| 缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |