Glossary and Vocabulary for Bian Wei Lu 辯偽錄
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1119 | 之 | zhī | to go | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 2 | 1119 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 3 | 1119 | 之 | zhī | is | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 4 | 1119 | 之 | zhī | to use | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 5 | 1119 | 之 | zhī | Zhi | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 6 | 1119 | 之 | zhī | winding | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 7 | 368 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 8 | 368 | 而 | ér | as if; to seem like | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 9 | 368 | 而 | néng | can; able | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 10 | 368 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 11 | 368 | 而 | ér | to arrive; up to | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 12 | 331 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 13 | 331 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 14 | 331 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 15 | 331 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 16 | 290 | 為 | wéi | to act as; to serve | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 17 | 290 | 為 | wéi | to change into; to become | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 18 | 290 | 為 | wéi | to be; is | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 19 | 290 | 為 | wéi | to do | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 20 | 290 | 為 | wèi | to support; to help | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 21 | 290 | 為 | wéi | to govern | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 22 | 290 | 為 | wèi | to be; bhū | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 23 | 201 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其事奏聞 |
| 24 | 201 | 以 | yǐ | to rely on | 以其事奏聞 |
| 25 | 201 | 以 | yǐ | to regard | 以其事奏聞 |
| 26 | 201 | 以 | yǐ | to be able to | 以其事奏聞 |
| 27 | 201 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其事奏聞 |
| 28 | 201 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其事奏聞 |
| 29 | 201 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其事奏聞 |
| 30 | 201 | 以 | yǐ | Israel | 以其事奏聞 |
| 31 | 201 | 以 | yǐ | Yi | 以其事奏聞 |
| 32 | 201 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其事奏聞 |
| 33 | 197 | 也 | yě | ya | 佛者覺也 |
| 34 | 196 | 不 | bù | infix potential marker | 又不載 |
| 35 | 189 | 其 | qí | Qi | 其言淺 |
| 36 | 184 | 曰 | yuē | to speak; to say | 道家者流出一書曰 |
| 37 | 184 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 道家者流出一書曰 |
| 38 | 184 | 曰 | yuē | to be called | 道家者流出一書曰 |
| 39 | 184 | 曰 | yuē | said; ukta | 道家者流出一書曰 |
| 40 | 182 | 者 | zhě | ca | 道家者流出一書曰 |
| 41 | 181 | 道 | dào | way; road; path | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 42 | 181 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 43 | 181 | 道 | dào | Tao; the Way | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 44 | 181 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 45 | 181 | 道 | dào | to think | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 46 | 181 | 道 | dào | circuit; a province | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 47 | 181 | 道 | dào | a course; a channel | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 48 | 181 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 49 | 181 | 道 | dào | a doctrine | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 50 | 181 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 51 | 181 | 道 | dào | a skill | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 52 | 181 | 道 | dào | a sect | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 53 | 181 | 道 | dào | a line | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 54 | 181 | 道 | dào | Way | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 55 | 181 | 道 | dào | way; path; marga | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 56 | 139 | 上 | shàng | top; a high position | 時上居 |
| 57 | 139 | 上 | shang | top; the position on or above something | 時上居 |
| 58 | 139 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 時上居 |
| 59 | 139 | 上 | shàng | shang | 時上居 |
| 60 | 139 | 上 | shàng | previous; last | 時上居 |
| 61 | 139 | 上 | shàng | high; higher | 時上居 |
| 62 | 139 | 上 | shàng | advanced | 時上居 |
| 63 | 139 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 時上居 |
| 64 | 139 | 上 | shàng | time | 時上居 |
| 65 | 139 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 時上居 |
| 66 | 139 | 上 | shàng | far | 時上居 |
| 67 | 139 | 上 | shàng | big; as big as | 時上居 |
| 68 | 139 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 時上居 |
| 69 | 139 | 上 | shàng | to report | 時上居 |
| 70 | 139 | 上 | shàng | to offer | 時上居 |
| 71 | 139 | 上 | shàng | to go on stage | 時上居 |
| 72 | 139 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 時上居 |
| 73 | 139 | 上 | shàng | to install; to erect | 時上居 |
| 74 | 139 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 時上居 |
| 75 | 139 | 上 | shàng | to burn | 時上居 |
| 76 | 139 | 上 | shàng | to remember | 時上居 |
| 77 | 139 | 上 | shàng | to add | 時上居 |
| 78 | 139 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 時上居 |
| 79 | 139 | 上 | shàng | to meet | 時上居 |
| 80 | 139 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 時上居 |
| 81 | 139 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 時上居 |
| 82 | 139 | 上 | shàng | a musical note | 時上居 |
| 83 | 139 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 時上居 |
| 84 | 138 | 人 | rén | person; people; a human being | 者樊志應等十有七人 |
| 85 | 138 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 者樊志應等十有七人 |
| 86 | 138 | 人 | rén | a kind of person | 者樊志應等十有七人 |
| 87 | 138 | 人 | rén | everybody | 者樊志應等十有七人 |
| 88 | 138 | 人 | rén | adult | 者樊志應等十有七人 |
| 89 | 138 | 人 | rén | somebody; others | 者樊志應等十有七人 |
| 90 | 138 | 人 | rén | an upright person | 者樊志應等十有七人 |
| 91 | 138 | 人 | rén | person; manuṣya | 者樊志應等十有七人 |
| 92 | 127 | 天 | tiān | day | 覺天覺地覺陰 |
| 93 | 127 | 天 | tiān | heaven | 覺天覺地覺陰 |
| 94 | 127 | 天 | tiān | nature | 覺天覺地覺陰 |
| 95 | 127 | 天 | tiān | sky | 覺天覺地覺陰 |
| 96 | 127 | 天 | tiān | weather | 覺天覺地覺陰 |
| 97 | 127 | 天 | tiān | father; husband | 覺天覺地覺陰 |
| 98 | 127 | 天 | tiān | a necessity | 覺天覺地覺陰 |
| 99 | 127 | 天 | tiān | season | 覺天覺地覺陰 |
| 100 | 127 | 天 | tiān | destiny | 覺天覺地覺陰 |
| 101 | 127 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 覺天覺地覺陰 |
| 102 | 127 | 天 | tiān | a deva; a god | 覺天覺地覺陰 |
| 103 | 127 | 天 | tiān | Heaven | 覺天覺地覺陰 |
| 104 | 119 | 云 | yún | cloud | 香云 |
| 105 | 119 | 云 | yún | Yunnan | 香云 |
| 106 | 119 | 云 | yún | Yun | 香云 |
| 107 | 119 | 云 | yún | to say | 香云 |
| 108 | 119 | 云 | yún | to have | 香云 |
| 109 | 119 | 云 | yún | cloud; megha | 香云 |
| 110 | 119 | 云 | yún | to say; iti | 香云 |
| 111 | 117 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 其說非也 |
| 112 | 117 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 其說非也 |
| 113 | 117 | 說 | shuì | to persuade | 其說非也 |
| 114 | 117 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 其說非也 |
| 115 | 117 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 其說非也 |
| 116 | 117 | 說 | shuō | to claim; to assert | 其說非也 |
| 117 | 117 | 說 | shuō | allocution | 其說非也 |
| 118 | 117 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 其說非也 |
| 119 | 117 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 其說非也 |
| 120 | 117 | 說 | shuō | speach; vāda | 其說非也 |
| 121 | 117 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 其說非也 |
| 122 | 117 | 說 | shuō | to instruct | 其說非也 |
| 123 | 116 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 老君化胡成 |
| 124 | 116 | 化 | huà | to convert; to persuade | 老君化胡成 |
| 125 | 116 | 化 | huà | to manifest | 老君化胡成 |
| 126 | 116 | 化 | huà | to collect alms | 老君化胡成 |
| 127 | 116 | 化 | huà | [of Nature] to create | 老君化胡成 |
| 128 | 116 | 化 | huà | to die | 老君化胡成 |
| 129 | 116 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 老君化胡成 |
| 130 | 116 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 老君化胡成 |
| 131 | 116 | 化 | huà | chemistry | 老君化胡成 |
| 132 | 116 | 化 | huà | to burn | 老君化胡成 |
| 133 | 116 | 化 | huā | to spend | 老君化胡成 |
| 134 | 116 | 化 | huà | to manifest | 老君化胡成 |
| 135 | 116 | 化 | huà | to convert | 老君化胡成 |
| 136 | 115 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 下無如佛 |
| 137 | 115 | 無 | wú | to not have; without | 下無如佛 |
| 138 | 115 | 無 | mó | mo | 下無如佛 |
| 139 | 115 | 無 | wú | to not have | 下無如佛 |
| 140 | 115 | 無 | wú | Wu | 下無如佛 |
| 141 | 115 | 無 | mó | mo | 下無如佛 |
| 142 | 114 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 道者又持史記諸書以進欲 |
| 143 | 113 | 言 | yán | to speak; to say; said | 其言淺 |
| 144 | 113 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 其言淺 |
| 145 | 113 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 其言淺 |
| 146 | 113 | 言 | yán | phrase; sentence | 其言淺 |
| 147 | 113 | 言 | yán | a word; a syllable | 其言淺 |
| 148 | 113 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 其言淺 |
| 149 | 113 | 言 | yán | to regard as | 其言淺 |
| 150 | 113 | 言 | yán | to act as | 其言淺 |
| 151 | 113 | 言 | yán | word; vacana | 其言淺 |
| 152 | 113 | 言 | yán | speak; vad | 其言淺 |
| 153 | 112 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 佛是何義 |
| 154 | 112 | 何 | hé | what | 佛是何義 |
| 155 | 112 | 何 | hé | He | 佛是何義 |
| 156 | 107 | 老子 | lǎozǐ | Laozi | 當其說是語時老子安 |
| 157 | 107 | 老子 | lǎozi | father | 當其說是語時老子安 |
| 158 | 107 | 老子 | lǎozi | an old man | 當其說是語時老子安 |
| 159 | 105 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是何義 |
| 160 | 105 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛是何義 |
| 161 | 105 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛是何義 |
| 162 | 105 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛是何義 |
| 163 | 105 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛是何義 |
| 164 | 105 | 佛 | fó | Buddha | 佛是何義 |
| 165 | 105 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是何義 |
| 166 | 104 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 167 | 104 | 則 | zé | a grade; a level | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 168 | 104 | 則 | zé | an example; a model | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 169 | 104 | 則 | zé | a weighing device | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 170 | 104 | 則 | zé | to grade; to rank | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 171 | 104 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 172 | 104 | 則 | zé | to do | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 173 | 104 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 174 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 175 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 176 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 177 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 178 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 179 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 180 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 181 | 103 | 經 | jīng | to go through; to experience | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 182 | 103 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 183 | 103 | 經 | jīng | warp | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 184 | 103 | 經 | jīng | longitude | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 185 | 103 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 186 | 103 | 經 | jīng | a woman's period | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 187 | 103 | 經 | jīng | to bear; to endure | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 188 | 103 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 189 | 103 | 經 | jīng | classics | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 190 | 103 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 191 | 103 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 192 | 103 | 經 | jīng | a standard; a norm | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 193 | 103 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 194 | 103 | 經 | jīng | to measure | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 195 | 103 | 經 | jīng | human pulse | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 196 | 103 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 197 | 103 | 經 | jīng | sutra; discourse | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 198 | 96 | 聖 | shèng | sacred | 聖 |
| 199 | 96 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 聖 |
| 200 | 96 | 聖 | shèng | a master; an expert | 聖 |
| 201 | 96 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 聖 |
| 202 | 96 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 聖 |
| 203 | 96 | 聖 | shèng | agile | 聖 |
| 204 | 96 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 聖 |
| 205 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時上居 |
| 206 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時上居 |
| 207 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時上居 |
| 208 | 91 | 時 | shí | fashionable | 時上居 |
| 209 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時上居 |
| 210 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時上居 |
| 211 | 91 | 時 | shí | tense | 時上居 |
| 212 | 91 | 時 | shí | particular; special | 時上居 |
| 213 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時上居 |
| 214 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時上居 |
| 215 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 時上居 |
| 216 | 91 | 時 | shí | seasonal | 時上居 |
| 217 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 時上居 |
| 218 | 91 | 時 | shí | hour | 時上居 |
| 219 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時上居 |
| 220 | 91 | 時 | shí | Shi | 時上居 |
| 221 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 時上居 |
| 222 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 時上居 |
| 223 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 時上居 |
| 224 | 91 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 超出乎有生之表 |
| 225 | 91 | 生 | shēng | to live | 超出乎有生之表 |
| 226 | 91 | 生 | shēng | raw | 超出乎有生之表 |
| 227 | 91 | 生 | shēng | a student | 超出乎有生之表 |
| 228 | 91 | 生 | shēng | life | 超出乎有生之表 |
| 229 | 91 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 超出乎有生之表 |
| 230 | 91 | 生 | shēng | alive | 超出乎有生之表 |
| 231 | 91 | 生 | shēng | a lifetime | 超出乎有生之表 |
| 232 | 91 | 生 | shēng | to initiate; to become | 超出乎有生之表 |
| 233 | 91 | 生 | shēng | to grow | 超出乎有生之表 |
| 234 | 91 | 生 | shēng | unfamiliar | 超出乎有生之表 |
| 235 | 91 | 生 | shēng | not experienced | 超出乎有生之表 |
| 236 | 91 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 超出乎有生之表 |
| 237 | 91 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 超出乎有生之表 |
| 238 | 91 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 超出乎有生之表 |
| 239 | 91 | 生 | shēng | gender | 超出乎有生之表 |
| 240 | 91 | 生 | shēng | to develop; to grow | 超出乎有生之表 |
| 241 | 91 | 生 | shēng | to set up | 超出乎有生之表 |
| 242 | 91 | 生 | shēng | a prostitute | 超出乎有生之表 |
| 243 | 91 | 生 | shēng | a captive | 超出乎有生之表 |
| 244 | 91 | 生 | shēng | a gentleman | 超出乎有生之表 |
| 245 | 91 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 超出乎有生之表 |
| 246 | 91 | 生 | shēng | unripe | 超出乎有生之表 |
| 247 | 91 | 生 | shēng | nature | 超出乎有生之表 |
| 248 | 91 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 超出乎有生之表 |
| 249 | 91 | 生 | shēng | destiny | 超出乎有生之表 |
| 250 | 91 | 生 | shēng | birth | 超出乎有生之表 |
| 251 | 91 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 超出乎有生之表 |
| 252 | 84 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 以僧徒犯律道士違經 |
| 253 | 84 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 以僧徒犯律道士違經 |
| 254 | 83 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 者樊志應等十有七人 |
| 255 | 83 | 志 | zhì | to write down; to record | 者樊志應等十有七人 |
| 256 | 83 | 志 | zhì | Zhi | 者樊志應等十有七人 |
| 257 | 83 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 者樊志應等十有七人 |
| 258 | 83 | 志 | zhì | to remember | 者樊志應等十有七人 |
| 259 | 83 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 者樊志應等十有七人 |
| 260 | 83 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 者樊志應等十有七人 |
| 261 | 83 | 志 | zhì | determination; will | 者樊志應等十有七人 |
| 262 | 83 | 志 | zhì | a magazine | 者樊志應等十有七人 |
| 263 | 83 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 者樊志應等十有七人 |
| 264 | 83 | 志 | zhì | aspiration | 者樊志應等十有七人 |
| 265 | 83 | 志 | zhì | Aspiration | 者樊志應等十有七人 |
| 266 | 83 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 者樊志應等十有七人 |
| 267 | 82 | 三 | sān | three | 三覺圓明故號 |
| 268 | 82 | 三 | sān | third | 三覺圓明故號 |
| 269 | 82 | 三 | sān | more than two | 三覺圓明故號 |
| 270 | 82 | 三 | sān | very few | 三覺圓明故號 |
| 271 | 82 | 三 | sān | San | 三覺圓明故號 |
| 272 | 82 | 三 | sān | three; tri | 三覺圓明故號 |
| 273 | 82 | 三 | sān | sa | 三覺圓明故號 |
| 274 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三覺圓明故號 |
| 275 | 82 | 今 | jīn | today; present; now | 今持論教 |
| 276 | 82 | 今 | jīn | Jin | 今持論教 |
| 277 | 82 | 今 | jīn | modern | 今持論教 |
| 278 | 82 | 今 | jīn | now; adhunā | 今持論教 |
| 279 | 81 | 王 | wáng | Wang | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 280 | 81 | 王 | wáng | a king | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 281 | 81 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 282 | 81 | 王 | wàng | to be king; to rule | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 283 | 81 | 王 | wáng | a prince; a duke | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 284 | 81 | 王 | wáng | grand; great | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 285 | 81 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 286 | 81 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 287 | 81 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 288 | 81 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 289 | 81 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 290 | 81 | 老君 | lǎojūn | Laozi; Lao-tze | 老君化胡成 |
| 291 | 80 | 乃 | nǎi | to be | 乃孔子之語 |
| 292 | 78 | 了 | liǎo | to know; to understand | 這先生每明白招來了 |
| 293 | 78 | 了 | liǎo | to understand; to know | 這先生每明白招來了 |
| 294 | 78 | 了 | liào | to look afar from a high place | 這先生每明白招來了 |
| 295 | 78 | 了 | liǎo | to complete | 這先生每明白招來了 |
| 296 | 78 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 這先生每明白招來了 |
| 297 | 78 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 這先生每明白招來了 |
| 298 | 77 | 中 | zhōng | middle | 史記中既無 |
| 299 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 史記中既無 |
| 300 | 77 | 中 | zhōng | China | 史記中既無 |
| 301 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 史記中既無 |
| 302 | 77 | 中 | zhōng | midday | 史記中既無 |
| 303 | 77 | 中 | zhōng | inside | 史記中既無 |
| 304 | 77 | 中 | zhōng | during | 史記中既無 |
| 305 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 史記中既無 |
| 306 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 史記中既無 |
| 307 | 77 | 中 | zhōng | half | 史記中既無 |
| 308 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 史記中既無 |
| 309 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 史記中既無 |
| 310 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 史記中既無 |
| 311 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 史記中既無 |
| 312 | 77 | 中 | zhōng | middle | 史記中既無 |
| 313 | 76 | 一 | yī | one | 道家者流出一書曰 |
| 314 | 76 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 道家者流出一書曰 |
| 315 | 76 | 一 | yī | pure; concentrated | 道家者流出一書曰 |
| 316 | 76 | 一 | yī | first | 道家者流出一書曰 |
| 317 | 76 | 一 | yī | the same | 道家者流出一書曰 |
| 318 | 76 | 一 | yī | sole; single | 道家者流出一書曰 |
| 319 | 76 | 一 | yī | a very small amount | 道家者流出一書曰 |
| 320 | 76 | 一 | yī | Yi | 道家者流出一書曰 |
| 321 | 76 | 一 | yī | other | 道家者流出一書曰 |
| 322 | 76 | 一 | yī | to unify | 道家者流出一書曰 |
| 323 | 76 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 道家者流出一書曰 |
| 324 | 76 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 道家者流出一書曰 |
| 325 | 76 | 一 | yī | one; eka | 道家者流出一書曰 |
| 326 | 76 | 與 | yǔ | to give | 據而不與 |
| 327 | 76 | 與 | yǔ | to accompany | 據而不與 |
| 328 | 76 | 與 | yù | to particate in | 據而不與 |
| 329 | 76 | 與 | yù | of the same kind | 據而不與 |
| 330 | 76 | 與 | yù | to help | 據而不與 |
| 331 | 76 | 與 | yǔ | for | 據而不與 |
| 332 | 75 | 師 | shī | teacher | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 333 | 75 | 師 | shī | multitude | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 334 | 75 | 師 | shī | a host; a leader | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 335 | 75 | 師 | shī | an expert | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 336 | 75 | 師 | shī | an example; a model | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 337 | 75 | 師 | shī | master | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 338 | 75 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 339 | 75 | 師 | shī | Shi | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 340 | 75 | 師 | shī | to imitate | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 341 | 75 | 師 | shī | troops | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 342 | 75 | 師 | shī | shi | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 343 | 75 | 師 | shī | an army division | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 344 | 75 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 345 | 75 | 師 | shī | a lion | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 346 | 75 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師蘭麻總統少林福裕 |
| 347 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 指此為名 |
| 348 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 指此為名 |
| 349 | 75 | 名 | míng | rank; position | 指此為名 |
| 350 | 75 | 名 | míng | an excuse | 指此為名 |
| 351 | 75 | 名 | míng | life | 指此為名 |
| 352 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 指此為名 |
| 353 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 指此為名 |
| 354 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 指此為名 |
| 355 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 指此為名 |
| 356 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 指此為名 |
| 357 | 75 | 名 | míng | moral | 指此為名 |
| 358 | 75 | 名 | míng | name; naman | 指此為名 |
| 359 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 指此為名 |
| 360 | 74 | 年 | nián | year | 至元二十一年三月日 |
| 361 | 74 | 年 | nián | New Year festival | 至元二十一年三月日 |
| 362 | 74 | 年 | nián | age | 至元二十一年三月日 |
| 363 | 74 | 年 | nián | life span; life expectancy | 至元二十一年三月日 |
| 364 | 74 | 年 | nián | an era; a period | 至元二十一年三月日 |
| 365 | 74 | 年 | nián | a date | 至元二十一年三月日 |
| 366 | 74 | 年 | nián | time; years | 至元二十一年三月日 |
| 367 | 74 | 年 | nián | harvest | 至元二十一年三月日 |
| 368 | 74 | 年 | nián | annual; every year | 至元二十一年三月日 |
| 369 | 74 | 年 | nián | year; varṣa | 至元二十一年三月日 |
| 370 | 74 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 至元二十一年三月日 |
| 371 | 74 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 至元二十一年三月日 |
| 372 | 74 | 日 | rì | a day | 至元二十一年三月日 |
| 373 | 74 | 日 | rì | Japan | 至元二十一年三月日 |
| 374 | 74 | 日 | rì | sun | 至元二十一年三月日 |
| 375 | 74 | 日 | rì | daytime | 至元二十一年三月日 |
| 376 | 74 | 日 | rì | sunlight | 至元二十一年三月日 |
| 377 | 74 | 日 | rì | everyday | 至元二十一年三月日 |
| 378 | 74 | 日 | rì | season | 至元二十一年三月日 |
| 379 | 74 | 日 | rì | available time | 至元二十一年三月日 |
| 380 | 74 | 日 | rì | in the past | 至元二十一年三月日 |
| 381 | 74 | 日 | mì | mi | 至元二十一年三月日 |
| 382 | 74 | 日 | rì | sun; sūrya | 至元二十一年三月日 |
| 383 | 74 | 日 | rì | a day; divasa | 至元二十一年三月日 |
| 384 | 72 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 385 | 72 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 386 | 72 | 教 | jiào | to make; to cause | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 387 | 72 | 教 | jiào | religion | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 388 | 72 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 389 | 72 | 教 | jiào | Jiao | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 390 | 72 | 教 | jiào | a directive; an order | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 391 | 72 | 教 | jiào | to urge; to incite | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 392 | 72 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 393 | 72 | 教 | jiào | etiquette | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 394 | 72 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 395 | 71 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 王志真欵伏 |
| 396 | 71 | 真 | zhēn | sincere | 王志真欵伏 |
| 397 | 71 | 真 | zhēn | Zhen | 王志真欵伏 |
| 398 | 71 | 真 | zhēn | regular script | 王志真欵伏 |
| 399 | 71 | 真 | zhēn | a portrait | 王志真欵伏 |
| 400 | 71 | 真 | zhēn | natural state | 王志真欵伏 |
| 401 | 71 | 真 | zhēn | perfect | 王志真欵伏 |
| 402 | 71 | 真 | zhēn | ideal | 王志真欵伏 |
| 403 | 71 | 真 | zhēn | an immortal | 王志真欵伏 |
| 404 | 71 | 真 | zhēn | a true official appointment | 王志真欵伏 |
| 405 | 71 | 真 | zhēn | True | 王志真欵伏 |
| 406 | 71 | 真 | zhēn | true | 王志真欵伏 |
| 407 | 70 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 三覺圓明故號 |
| 408 | 70 | 明 | míng | Ming | 三覺圓明故號 |
| 409 | 70 | 明 | míng | Ming Dynasty | 三覺圓明故號 |
| 410 | 70 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 三覺圓明故號 |
| 411 | 70 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 三覺圓明故號 |
| 412 | 70 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 三覺圓明故號 |
| 413 | 70 | 明 | míng | consecrated | 三覺圓明故號 |
| 414 | 70 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 三覺圓明故號 |
| 415 | 70 | 明 | míng | to explain; to clarify | 三覺圓明故號 |
| 416 | 70 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 三覺圓明故號 |
| 417 | 70 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 三覺圓明故號 |
| 418 | 70 | 明 | míng | eyesight; vision | 三覺圓明故號 |
| 419 | 70 | 明 | míng | a god; a spirit | 三覺圓明故號 |
| 420 | 70 | 明 | míng | fame; renown | 三覺圓明故號 |
| 421 | 70 | 明 | míng | open; public | 三覺圓明故號 |
| 422 | 70 | 明 | míng | clear | 三覺圓明故號 |
| 423 | 70 | 明 | míng | to become proficient | 三覺圓明故號 |
| 424 | 70 | 明 | míng | to be proficient | 三覺圓明故號 |
| 425 | 70 | 明 | míng | virtuous | 三覺圓明故號 |
| 426 | 70 | 明 | míng | open and honest | 三覺圓明故號 |
| 427 | 70 | 明 | míng | clean; neat | 三覺圓明故號 |
| 428 | 70 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 三覺圓明故號 |
| 429 | 70 | 明 | míng | next; afterwards | 三覺圓明故號 |
| 430 | 70 | 明 | míng | positive | 三覺圓明故號 |
| 431 | 70 | 明 | míng | Clear | 三覺圓明故號 |
| 432 | 70 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 三覺圓明故號 |
| 433 | 69 | 偽 | wěi | false; fake; forged; bogus | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 434 | 69 | 偽 | wěi | illegal | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 435 | 69 | 偽 | wěi | fake; kūṭa | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 436 | 69 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 陋誕妄 |
| 437 | 69 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 陋誕妄 |
| 438 | 69 | 妄 | wàng | arrogant | 陋誕妄 |
| 439 | 69 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 陋誕妄 |
| 440 | 68 | 作 | zuò | to do | 子自內作愎 |
| 441 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 子自內作愎 |
| 442 | 68 | 作 | zuò | to start | 子自內作愎 |
| 443 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 子自內作愎 |
| 444 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 子自內作愎 |
| 445 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 子自內作愎 |
| 446 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 子自內作愎 |
| 447 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 子自內作愎 |
| 448 | 68 | 作 | zuò | to rise | 子自內作愎 |
| 449 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 子自內作愎 |
| 450 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 子自內作愎 |
| 451 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 子自內作愎 |
| 452 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 子自內作愎 |
| 453 | 67 | 先生 | xiānsheng | Mr.; sir; mister | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 454 | 67 | 先生 | xiānsheng | first born | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 455 | 67 | 先生 | xiānsheng | husband | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 456 | 67 | 先生 | xiānsheng | teacher | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 457 | 67 | 先生 | xiānsheng | gentleman | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 458 | 67 | 先生 | xiānsheng | doctor | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 459 | 67 | 先生 | xiānsheng | bookkeeper | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 460 | 67 | 先生 | xiānsheng | fortune teller | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 461 | 67 | 先生 | xiānsheng | prostitute | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 462 | 67 | 先生 | xiānsheng | a Taoist scholar | 年復有麻被先生鐵笠李二人 |
| 463 | 66 | 在 | zài | in; at | 昔在憲 |
| 464 | 66 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在憲 |
| 465 | 66 | 在 | zài | to consist of | 昔在憲 |
| 466 | 66 | 在 | zài | to be at a post | 昔在憲 |
| 467 | 66 | 在 | zài | in; bhū | 昔在憲 |
| 468 | 65 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 469 | 65 | 自 | zì | Zi | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 470 | 65 | 自 | zì | a nose | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 471 | 65 | 自 | zì | the beginning; the start | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 472 | 65 | 自 | zì | origin | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 473 | 65 | 自 | zì | to employ; to use | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 474 | 65 | 自 | zì | to be | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 475 | 65 | 自 | zì | self; soul; ātman | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 476 | 65 | 等 | děng | et cetera; and so on | 磐等奉勅撰 |
| 477 | 65 | 等 | děng | to wait | 磐等奉勅撰 |
| 478 | 65 | 等 | děng | to be equal | 磐等奉勅撰 |
| 479 | 65 | 等 | děng | degree; level | 磐等奉勅撰 |
| 480 | 65 | 等 | děng | to compare | 磐等奉勅撰 |
| 481 | 65 | 等 | děng | same; equal; sama | 磐等奉勅撰 |
| 482 | 65 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 今後道家者流其一遵老 |
| 483 | 65 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 今後道家者流其一遵老 |
| 484 | 65 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 今後道家者流其一遵老 |
| 485 | 65 | 老 | lǎo | experienced | 今後道家者流其一遵老 |
| 486 | 65 | 老 | lǎo | humble self-reference | 今後道家者流其一遵老 |
| 487 | 65 | 老 | lǎo | of long standing | 今後道家者流其一遵老 |
| 488 | 65 | 老 | lǎo | dark | 今後道家者流其一遵老 |
| 489 | 65 | 老 | lǎo | outdated | 今後道家者流其一遵老 |
| 490 | 65 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 今後道家者流其一遵老 |
| 491 | 65 | 老 | lǎo | parents | 今後道家者流其一遵老 |
| 492 | 65 | 老 | lǎo | old; jarā | 今後道家者流其一遵老 |
| 493 | 64 | 書 | shū | book | 可書其事于後 |
| 494 | 64 | 書 | shū | document; manuscript | 可書其事于後 |
| 495 | 64 | 書 | shū | letter | 可書其事于後 |
| 496 | 64 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 可書其事于後 |
| 497 | 64 | 書 | shū | to write | 可書其事于後 |
| 498 | 64 | 書 | shū | writing | 可書其事于後 |
| 499 | 64 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 可書其事于後 |
| 500 | 64 | 書 | shū | Shu | 可書其事于後 |
Frequencies of all Words
Top 1286
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1119 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 2 | 1119 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 3 | 1119 | 之 | zhī | to go | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 4 | 1119 | 之 | zhī | this; that | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 5 | 1119 | 之 | zhī | genetive marker | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 6 | 1119 | 之 | zhī | it | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 7 | 1119 | 之 | zhī | in; in regards to | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 8 | 1119 | 之 | zhī | all | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 9 | 1119 | 之 | zhī | and | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 10 | 1119 | 之 | zhī | however | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 11 | 1119 | 之 | zhī | if | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 12 | 1119 | 之 | zhī | then | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 13 | 1119 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 14 | 1119 | 之 | zhī | is | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 15 | 1119 | 之 | zhī | to use | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 16 | 1119 | 之 | zhī | Zhi | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 17 | 1119 | 之 | zhī | winding | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 18 | 368 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 19 | 368 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 20 | 368 | 而 | ér | you | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 21 | 368 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 22 | 368 | 而 | ér | right away; then | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 23 | 368 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 24 | 368 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 25 | 368 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 26 | 368 | 而 | ér | how can it be that? | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 27 | 368 | 而 | ér | so as to | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 28 | 368 | 而 | ér | only then | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 29 | 368 | 而 | ér | as if; to seem like | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 30 | 368 | 而 | néng | can; able | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 31 | 368 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 32 | 368 | 而 | ér | me | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 33 | 368 | 而 | ér | to arrive; up to | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 34 | 368 | 而 | ér | possessive | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 35 | 368 | 而 | ér | and; ca | 意在輕蔑釋教而自重其教 |
| 36 | 331 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 37 | 331 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 38 | 331 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
| 39 | 331 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 40 | 331 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 41 | 331 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
| 42 | 331 | 於 | yú | from | 於 |
| 43 | 331 | 於 | yú | give | 於 |
| 44 | 331 | 於 | yú | oppposing | 於 |
| 45 | 331 | 於 | yú | and | 於 |
| 46 | 331 | 於 | yú | compared to | 於 |
| 47 | 331 | 於 | yú | by | 於 |
| 48 | 331 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
| 49 | 331 | 於 | yú | for | 於 |
| 50 | 331 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 51 | 331 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 52 | 331 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
| 53 | 331 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
| 54 | 290 | 為 | wèi | for; to | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 55 | 290 | 為 | wèi | because of | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 56 | 290 | 為 | wéi | to act as; to serve | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 57 | 290 | 為 | wéi | to change into; to become | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 58 | 290 | 為 | wéi | to be; is | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 59 | 290 | 為 | wéi | to do | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 60 | 290 | 為 | wèi | for | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 61 | 290 | 為 | wèi | because of; for; to | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 62 | 290 | 為 | wèi | to | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 63 | 290 | 為 | wéi | in a passive construction | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 64 | 290 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 65 | 290 | 為 | wéi | forming an adverb | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 66 | 290 | 為 | wéi | to add emphasis | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 67 | 290 | 為 | wèi | to support; to help | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 68 | 290 | 為 | wéi | to govern | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 69 | 290 | 為 | wèi | to be; bhū | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 70 | 275 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 憲宗有旨 |
| 71 | 275 | 有 | yǒu | to have; to possess | 憲宗有旨 |
| 72 | 275 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 憲宗有旨 |
| 73 | 275 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 憲宗有旨 |
| 74 | 275 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 憲宗有旨 |
| 75 | 275 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 憲宗有旨 |
| 76 | 275 | 有 | yǒu | used to compare two things | 憲宗有旨 |
| 77 | 275 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 憲宗有旨 |
| 78 | 275 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 憲宗有旨 |
| 79 | 275 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 憲宗有旨 |
| 80 | 275 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 憲宗有旨 |
| 81 | 275 | 有 | yǒu | abundant | 憲宗有旨 |
| 82 | 275 | 有 | yǒu | purposeful | 憲宗有旨 |
| 83 | 275 | 有 | yǒu | You | 憲宗有旨 |
| 84 | 275 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 憲宗有旨 |
| 85 | 275 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 憲宗有旨 |
| 86 | 201 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其事奏聞 |
| 87 | 201 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其事奏聞 |
| 88 | 201 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其事奏聞 |
| 89 | 201 | 以 | yǐ | according to | 以其事奏聞 |
| 90 | 201 | 以 | yǐ | because of | 以其事奏聞 |
| 91 | 201 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其事奏聞 |
| 92 | 201 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其事奏聞 |
| 93 | 201 | 以 | yǐ | to rely on | 以其事奏聞 |
| 94 | 201 | 以 | yǐ | to regard | 以其事奏聞 |
| 95 | 201 | 以 | yǐ | to be able to | 以其事奏聞 |
| 96 | 201 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其事奏聞 |
| 97 | 201 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其事奏聞 |
| 98 | 201 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其事奏聞 |
| 99 | 201 | 以 | yǐ | very | 以其事奏聞 |
| 100 | 201 | 以 | yǐ | already | 以其事奏聞 |
| 101 | 201 | 以 | yǐ | increasingly | 以其事奏聞 |
| 102 | 201 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其事奏聞 |
| 103 | 201 | 以 | yǐ | Israel | 以其事奏聞 |
| 104 | 201 | 以 | yǐ | Yi | 以其事奏聞 |
| 105 | 201 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其事奏聞 |
| 106 | 197 | 也 | yě | also; too | 佛者覺也 |
| 107 | 197 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 佛者覺也 |
| 108 | 197 | 也 | yě | either | 佛者覺也 |
| 109 | 197 | 也 | yě | even | 佛者覺也 |
| 110 | 197 | 也 | yě | used to soften the tone | 佛者覺也 |
| 111 | 197 | 也 | yě | used for emphasis | 佛者覺也 |
| 112 | 197 | 也 | yě | used to mark contrast | 佛者覺也 |
| 113 | 197 | 也 | yě | used to mark compromise | 佛者覺也 |
| 114 | 197 | 也 | yě | ya | 佛者覺也 |
| 115 | 196 | 不 | bù | not; no | 又不載 |
| 116 | 196 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 又不載 |
| 117 | 196 | 不 | bù | as a correlative | 又不載 |
| 118 | 196 | 不 | bù | no (answering a question) | 又不載 |
| 119 | 196 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 又不載 |
| 120 | 196 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 又不載 |
| 121 | 196 | 不 | bù | to form a yes or no question | 又不載 |
| 122 | 196 | 不 | bù | infix potential marker | 又不載 |
| 123 | 196 | 不 | bù | no; na | 又不載 |
| 124 | 189 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其言淺 |
| 125 | 189 | 其 | qí | to add emphasis | 其言淺 |
| 126 | 189 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其言淺 |
| 127 | 189 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其言淺 |
| 128 | 189 | 其 | qí | he; her; it; them | 其言淺 |
| 129 | 189 | 其 | qí | probably; likely | 其言淺 |
| 130 | 189 | 其 | qí | will | 其言淺 |
| 131 | 189 | 其 | qí | may | 其言淺 |
| 132 | 189 | 其 | qí | if | 其言淺 |
| 133 | 189 | 其 | qí | or | 其言淺 |
| 134 | 189 | 其 | qí | Qi | 其言淺 |
| 135 | 189 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其言淺 |
| 136 | 184 | 曰 | yuē | to speak; to say | 道家者流出一書曰 |
| 137 | 184 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 道家者流出一書曰 |
| 138 | 184 | 曰 | yuē | to be called | 道家者流出一書曰 |
| 139 | 184 | 曰 | yuē | particle without meaning | 道家者流出一書曰 |
| 140 | 184 | 曰 | yuē | said; ukta | 道家者流出一書曰 |
| 141 | 182 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 道家者流出一書曰 |
| 142 | 182 | 者 | zhě | that | 道家者流出一書曰 |
| 143 | 182 | 者 | zhě | nominalizing function word | 道家者流出一書曰 |
| 144 | 182 | 者 | zhě | used to mark a definition | 道家者流出一書曰 |
| 145 | 182 | 者 | zhě | used to mark a pause | 道家者流出一書曰 |
| 146 | 182 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 道家者流出一書曰 |
| 147 | 182 | 者 | zhuó | according to | 道家者流出一書曰 |
| 148 | 182 | 者 | zhě | ca | 道家者流出一書曰 |
| 149 | 181 | 道 | dào | way; road; path | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 150 | 181 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 151 | 181 | 道 | dào | Tao; the Way | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 152 | 181 | 道 | dào | measure word for long things | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 153 | 181 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 154 | 181 | 道 | dào | to think | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 155 | 181 | 道 | dào | times | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 156 | 181 | 道 | dào | circuit; a province | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 157 | 181 | 道 | dào | a course; a channel | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 158 | 181 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 159 | 181 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 160 | 181 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 161 | 181 | 道 | dào | a centimeter | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 162 | 181 | 道 | dào | a doctrine | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 163 | 181 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 164 | 181 | 道 | dào | a skill | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 165 | 181 | 道 | dào | a sect | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 166 | 181 | 道 | dào | a line | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 167 | 181 | 道 | dào | Way | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 168 | 181 | 道 | dào | way; path; marga | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 169 | 139 | 上 | shàng | top; a high position | 時上居 |
| 170 | 139 | 上 | shang | top; the position on or above something | 時上居 |
| 171 | 139 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 時上居 |
| 172 | 139 | 上 | shàng | shang | 時上居 |
| 173 | 139 | 上 | shàng | previous; last | 時上居 |
| 174 | 139 | 上 | shàng | high; higher | 時上居 |
| 175 | 139 | 上 | shàng | advanced | 時上居 |
| 176 | 139 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 時上居 |
| 177 | 139 | 上 | shàng | time | 時上居 |
| 178 | 139 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 時上居 |
| 179 | 139 | 上 | shàng | far | 時上居 |
| 180 | 139 | 上 | shàng | big; as big as | 時上居 |
| 181 | 139 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 時上居 |
| 182 | 139 | 上 | shàng | to report | 時上居 |
| 183 | 139 | 上 | shàng | to offer | 時上居 |
| 184 | 139 | 上 | shàng | to go on stage | 時上居 |
| 185 | 139 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 時上居 |
| 186 | 139 | 上 | shàng | to install; to erect | 時上居 |
| 187 | 139 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 時上居 |
| 188 | 139 | 上 | shàng | to burn | 時上居 |
| 189 | 139 | 上 | shàng | to remember | 時上居 |
| 190 | 139 | 上 | shang | on; in | 時上居 |
| 191 | 139 | 上 | shàng | upward | 時上居 |
| 192 | 139 | 上 | shàng | to add | 時上居 |
| 193 | 139 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 時上居 |
| 194 | 139 | 上 | shàng | to meet | 時上居 |
| 195 | 139 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 時上居 |
| 196 | 139 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 時上居 |
| 197 | 139 | 上 | shàng | a musical note | 時上居 |
| 198 | 139 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 時上居 |
| 199 | 138 | 人 | rén | person; people; a human being | 者樊志應等十有七人 |
| 200 | 138 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 者樊志應等十有七人 |
| 201 | 138 | 人 | rén | a kind of person | 者樊志應等十有七人 |
| 202 | 138 | 人 | rén | everybody | 者樊志應等十有七人 |
| 203 | 138 | 人 | rén | adult | 者樊志應等十有七人 |
| 204 | 138 | 人 | rén | somebody; others | 者樊志應等十有七人 |
| 205 | 138 | 人 | rén | an upright person | 者樊志應等十有七人 |
| 206 | 138 | 人 | rén | person; manuṣya | 者樊志應等十有七人 |
| 207 | 136 | 此 | cǐ | this; these | 此謂何書 |
| 208 | 136 | 此 | cǐ | in this way | 此謂何書 |
| 209 | 136 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此謂何書 |
| 210 | 136 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此謂何書 |
| 211 | 136 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此謂何書 |
| 212 | 127 | 天 | tiān | day | 覺天覺地覺陰 |
| 213 | 127 | 天 | tiān | day | 覺天覺地覺陰 |
| 214 | 127 | 天 | tiān | heaven | 覺天覺地覺陰 |
| 215 | 127 | 天 | tiān | nature | 覺天覺地覺陰 |
| 216 | 127 | 天 | tiān | sky | 覺天覺地覺陰 |
| 217 | 127 | 天 | tiān | weather | 覺天覺地覺陰 |
| 218 | 127 | 天 | tiān | father; husband | 覺天覺地覺陰 |
| 219 | 127 | 天 | tiān | a necessity | 覺天覺地覺陰 |
| 220 | 127 | 天 | tiān | season | 覺天覺地覺陰 |
| 221 | 127 | 天 | tiān | destiny | 覺天覺地覺陰 |
| 222 | 127 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 覺天覺地覺陰 |
| 223 | 127 | 天 | tiān | very | 覺天覺地覺陰 |
| 224 | 127 | 天 | tiān | a deva; a god | 覺天覺地覺陰 |
| 225 | 127 | 天 | tiān | Heaven | 覺天覺地覺陰 |
| 226 | 119 | 云 | yún | cloud | 香云 |
| 227 | 119 | 云 | yún | Yunnan | 香云 |
| 228 | 119 | 云 | yún | Yun | 香云 |
| 229 | 119 | 云 | yún | to say | 香云 |
| 230 | 119 | 云 | yún | to have | 香云 |
| 231 | 119 | 云 | yún | a particle with no meaning | 香云 |
| 232 | 119 | 云 | yún | in this way | 香云 |
| 233 | 119 | 云 | yún | cloud; megha | 香云 |
| 234 | 119 | 云 | yún | to say; iti | 香云 |
| 235 | 117 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 其說非也 |
| 236 | 117 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 其說非也 |
| 237 | 117 | 說 | shuì | to persuade | 其說非也 |
| 238 | 117 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 其說非也 |
| 239 | 117 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 其說非也 |
| 240 | 117 | 說 | shuō | to claim; to assert | 其說非也 |
| 241 | 117 | 說 | shuō | allocution | 其說非也 |
| 242 | 117 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 其說非也 |
| 243 | 117 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 其說非也 |
| 244 | 117 | 說 | shuō | speach; vāda | 其說非也 |
| 245 | 117 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 其說非也 |
| 246 | 117 | 說 | shuō | to instruct | 其說非也 |
| 247 | 116 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 老君化胡成 |
| 248 | 116 | 化 | huà | -ization | 老君化胡成 |
| 249 | 116 | 化 | huà | to convert; to persuade | 老君化胡成 |
| 250 | 116 | 化 | huà | to manifest | 老君化胡成 |
| 251 | 116 | 化 | huà | to collect alms | 老君化胡成 |
| 252 | 116 | 化 | huà | [of Nature] to create | 老君化胡成 |
| 253 | 116 | 化 | huà | to die | 老君化胡成 |
| 254 | 116 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 老君化胡成 |
| 255 | 116 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 老君化胡成 |
| 256 | 116 | 化 | huà | chemistry | 老君化胡成 |
| 257 | 116 | 化 | huà | to burn | 老君化胡成 |
| 258 | 116 | 化 | huā | to spend | 老君化胡成 |
| 259 | 116 | 化 | huà | to manifest | 老君化胡成 |
| 260 | 116 | 化 | huà | to convert | 老君化胡成 |
| 261 | 115 | 無 | wú | no | 下無如佛 |
| 262 | 115 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 下無如佛 |
| 263 | 115 | 無 | wú | to not have; without | 下無如佛 |
| 264 | 115 | 無 | wú | has not yet | 下無如佛 |
| 265 | 115 | 無 | mó | mo | 下無如佛 |
| 266 | 115 | 無 | wú | do not | 下無如佛 |
| 267 | 115 | 無 | wú | not; -less; un- | 下無如佛 |
| 268 | 115 | 無 | wú | regardless of | 下無如佛 |
| 269 | 115 | 無 | wú | to not have | 下無如佛 |
| 270 | 115 | 無 | wú | um | 下無如佛 |
| 271 | 115 | 無 | wú | Wu | 下無如佛 |
| 272 | 115 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 下無如佛 |
| 273 | 115 | 無 | wú | not; non- | 下無如佛 |
| 274 | 115 | 無 | mó | mo | 下無如佛 |
| 275 | 114 | 又 | yòu | again; also | 道者又持史記諸書以進欲 |
| 276 | 114 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 道者又持史記諸書以進欲 |
| 277 | 114 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 道者又持史記諸書以進欲 |
| 278 | 114 | 又 | yòu | and | 道者又持史記諸書以進欲 |
| 279 | 114 | 又 | yòu | furthermore | 道者又持史記諸書以進欲 |
| 280 | 114 | 又 | yòu | in addition | 道者又持史記諸書以進欲 |
| 281 | 114 | 又 | yòu | but | 道者又持史記諸書以進欲 |
| 282 | 114 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 道者又持史記諸書以進欲 |
| 283 | 113 | 言 | yán | to speak; to say; said | 其言淺 |
| 284 | 113 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 其言淺 |
| 285 | 113 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 其言淺 |
| 286 | 113 | 言 | yán | a particle with no meaning | 其言淺 |
| 287 | 113 | 言 | yán | phrase; sentence | 其言淺 |
| 288 | 113 | 言 | yán | a word; a syllable | 其言淺 |
| 289 | 113 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 其言淺 |
| 290 | 113 | 言 | yán | to regard as | 其言淺 |
| 291 | 113 | 言 | yán | to act as | 其言淺 |
| 292 | 113 | 言 | yán | word; vacana | 其言淺 |
| 293 | 113 | 言 | yán | speak; vad | 其言淺 |
| 294 | 112 | 何 | hé | what; where; which | 佛是何義 |
| 295 | 112 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 佛是何義 |
| 296 | 112 | 何 | hé | who | 佛是何義 |
| 297 | 112 | 何 | hé | what | 佛是何義 |
| 298 | 112 | 何 | hé | why | 佛是何義 |
| 299 | 112 | 何 | hé | how | 佛是何義 |
| 300 | 112 | 何 | hé | how much | 佛是何義 |
| 301 | 112 | 何 | hé | He | 佛是何義 |
| 302 | 112 | 何 | hé | what; kim | 佛是何義 |
| 303 | 109 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 汝聞之乎 |
| 304 | 109 | 乎 | hū | in | 汝聞之乎 |
| 305 | 109 | 乎 | hū | marks a return question | 汝聞之乎 |
| 306 | 109 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 汝聞之乎 |
| 307 | 109 | 乎 | hū | marks conjecture | 汝聞之乎 |
| 308 | 109 | 乎 | hū | marks a pause | 汝聞之乎 |
| 309 | 109 | 乎 | hū | marks praise | 汝聞之乎 |
| 310 | 109 | 乎 | hū | ah; sigh | 汝聞之乎 |
| 311 | 107 | 老子 | lǎozǐ | Laozi | 當其說是語時老子安 |
| 312 | 107 | 老子 | lǎozi | father | 當其說是語時老子安 |
| 313 | 107 | 老子 | Lǎozǐ | Lao Zi; Lao Tze | 當其說是語時老子安 |
| 314 | 107 | 老子 | lǎozi | I | 當其說是語時老子安 |
| 315 | 107 | 老子 | lǎozi | an old man | 當其說是語時老子安 |
| 316 | 105 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是何義 |
| 317 | 105 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛是何義 |
| 318 | 105 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛是何義 |
| 319 | 105 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛是何義 |
| 320 | 105 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛是何義 |
| 321 | 105 | 佛 | fó | Buddha | 佛是何義 |
| 322 | 105 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛是何義 |
| 323 | 104 | 則 | zé | otherwise; but; however | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 324 | 104 | 則 | zé | then | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 325 | 104 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 326 | 104 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 327 | 104 | 則 | zé | a grade; a level | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 328 | 104 | 則 | zé | an example; a model | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 329 | 104 | 則 | zé | a weighing device | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 330 | 104 | 則 | zé | to grade; to rank | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 331 | 104 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 332 | 104 | 則 | zé | to do | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 333 | 104 | 則 | zé | only | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 334 | 104 | 則 | zé | immediately | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 335 | 104 | 則 | zé | then; moreover; atha | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 336 | 104 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 家自約道勝則僧冠首而為道 |
| 337 | 104 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 338 | 104 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 339 | 104 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 340 | 104 | 所 | suǒ | it | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 341 | 104 | 所 | suǒ | if; supposing | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 342 | 104 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 343 | 104 | 所 | suǒ | a place; a location | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 344 | 104 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 345 | 104 | 所 | suǒ | that which | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 346 | 104 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 347 | 104 | 所 | suǒ | meaning | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 348 | 104 | 所 | suǒ | garrison | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 349 | 104 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 350 | 104 | 所 | suǒ | that which; yad | 謹按釋教總統合台薩哩所錄事跡 |
| 351 | 103 | 經 | jīng | to go through; to experience | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 352 | 103 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 353 | 103 | 經 | jīng | warp | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 354 | 103 | 經 | jīng | longitude | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 355 | 103 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 356 | 103 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 357 | 103 | 經 | jīng | a woman's period | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 358 | 103 | 經 | jīng | to bear; to endure | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 359 | 103 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 360 | 103 | 經 | jīng | classics | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 361 | 103 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 362 | 103 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 363 | 103 | 經 | jīng | a standard; a norm | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 364 | 103 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 365 | 103 | 經 | jīng | to measure | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 366 | 103 | 經 | jīng | human pulse | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 367 | 103 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 368 | 103 | 經 | jīng | sutra; discourse | 聖旨焚毀諸路偽道藏經之碑 |
| 369 | 96 | 聖 | shèng | sacred | 聖 |
| 370 | 96 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 聖 |
| 371 | 96 | 聖 | shèng | a master; an expert | 聖 |
| 372 | 96 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 聖 |
| 373 | 96 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 聖 |
| 374 | 96 | 聖 | shèng | agile | 聖 |
| 375 | 96 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 聖 |
| 376 | 96 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛是何義 |
| 377 | 96 | 是 | shì | is exactly | 佛是何義 |
| 378 | 96 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛是何義 |
| 379 | 96 | 是 | shì | this; that; those | 佛是何義 |
| 380 | 96 | 是 | shì | really; certainly | 佛是何義 |
| 381 | 96 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛是何義 |
| 382 | 96 | 是 | shì | true | 佛是何義 |
| 383 | 96 | 是 | shì | is; has; exists | 佛是何義 |
| 384 | 96 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛是何義 |
| 385 | 96 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛是何義 |
| 386 | 96 | 是 | shì | Shi | 佛是何義 |
| 387 | 96 | 是 | shì | is; bhū | 佛是何義 |
| 388 | 96 | 是 | shì | this; idam | 佛是何義 |
| 389 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時上居 |
| 390 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時上居 |
| 391 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時上居 |
| 392 | 91 | 時 | shí | at that time | 時上居 |
| 393 | 91 | 時 | shí | fashionable | 時上居 |
| 394 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時上居 |
| 395 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時上居 |
| 396 | 91 | 時 | shí | tense | 時上居 |
| 397 | 91 | 時 | shí | particular; special | 時上居 |
| 398 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時上居 |
| 399 | 91 | 時 | shí | hour (measure word) | 時上居 |
| 400 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時上居 |
| 401 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 時上居 |
| 402 | 91 | 時 | shí | seasonal | 時上居 |
| 403 | 91 | 時 | shí | frequently; often | 時上居 |
| 404 | 91 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時上居 |
| 405 | 91 | 時 | shí | on time | 時上居 |
| 406 | 91 | 時 | shí | this; that | 時上居 |
| 407 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 時上居 |
| 408 | 91 | 時 | shí | hour | 時上居 |
| 409 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時上居 |
| 410 | 91 | 時 | shí | Shi | 時上居 |
| 411 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 時上居 |
| 412 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 時上居 |
| 413 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 時上居 |
| 414 | 91 | 時 | shí | then; atha | 時上居 |
| 415 | 91 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 超出乎有生之表 |
| 416 | 91 | 生 | shēng | to live | 超出乎有生之表 |
| 417 | 91 | 生 | shēng | raw | 超出乎有生之表 |
| 418 | 91 | 生 | shēng | a student | 超出乎有生之表 |
| 419 | 91 | 生 | shēng | life | 超出乎有生之表 |
| 420 | 91 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 超出乎有生之表 |
| 421 | 91 | 生 | shēng | alive | 超出乎有生之表 |
| 422 | 91 | 生 | shēng | a lifetime | 超出乎有生之表 |
| 423 | 91 | 生 | shēng | to initiate; to become | 超出乎有生之表 |
| 424 | 91 | 生 | shēng | to grow | 超出乎有生之表 |
| 425 | 91 | 生 | shēng | unfamiliar | 超出乎有生之表 |
| 426 | 91 | 生 | shēng | not experienced | 超出乎有生之表 |
| 427 | 91 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 超出乎有生之表 |
| 428 | 91 | 生 | shēng | very; extremely | 超出乎有生之表 |
| 429 | 91 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 超出乎有生之表 |
| 430 | 91 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 超出乎有生之表 |
| 431 | 91 | 生 | shēng | gender | 超出乎有生之表 |
| 432 | 91 | 生 | shēng | to develop; to grow | 超出乎有生之表 |
| 433 | 91 | 生 | shēng | to set up | 超出乎有生之表 |
| 434 | 91 | 生 | shēng | a prostitute | 超出乎有生之表 |
| 435 | 91 | 生 | shēng | a captive | 超出乎有生之表 |
| 436 | 91 | 生 | shēng | a gentleman | 超出乎有生之表 |
| 437 | 91 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 超出乎有生之表 |
| 438 | 91 | 生 | shēng | unripe | 超出乎有生之表 |
| 439 | 91 | 生 | shēng | nature | 超出乎有生之表 |
| 440 | 91 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 超出乎有生之表 |
| 441 | 91 | 生 | shēng | destiny | 超出乎有生之表 |
| 442 | 91 | 生 | shēng | birth | 超出乎有生之表 |
| 443 | 91 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 超出乎有生之表 |
| 444 | 84 | 道士 | dàoshì | a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar | 以僧徒犯律道士違經 |
| 445 | 84 | 道士 | dàoshì | a Taoist scholar | 以僧徒犯律道士違經 |
| 446 | 83 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 者樊志應等十有七人 |
| 447 | 83 | 志 | zhì | to write down; to record | 者樊志應等十有七人 |
| 448 | 83 | 志 | zhì | Zhi | 者樊志應等十有七人 |
| 449 | 83 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 者樊志應等十有七人 |
| 450 | 83 | 志 | zhì | to remember | 者樊志應等十有七人 |
| 451 | 83 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 者樊志應等十有七人 |
| 452 | 83 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 者樊志應等十有七人 |
| 453 | 83 | 志 | zhì | determination; will | 者樊志應等十有七人 |
| 454 | 83 | 志 | zhì | a magazine | 者樊志應等十有七人 |
| 455 | 83 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 者樊志應等十有七人 |
| 456 | 83 | 志 | zhì | aspiration | 者樊志應等十有七人 |
| 457 | 83 | 志 | zhì | Aspiration | 者樊志應等十有七人 |
| 458 | 83 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 者樊志應等十有七人 |
| 459 | 82 | 三 | sān | three | 三覺圓明故號 |
| 460 | 82 | 三 | sān | third | 三覺圓明故號 |
| 461 | 82 | 三 | sān | more than two | 三覺圓明故號 |
| 462 | 82 | 三 | sān | very few | 三覺圓明故號 |
| 463 | 82 | 三 | sān | repeatedly | 三覺圓明故號 |
| 464 | 82 | 三 | sān | San | 三覺圓明故號 |
| 465 | 82 | 三 | sān | three; tri | 三覺圓明故號 |
| 466 | 82 | 三 | sān | sa | 三覺圓明故號 |
| 467 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三覺圓明故號 |
| 468 | 82 | 今 | jīn | today; present; now | 今持論教 |
| 469 | 82 | 今 | jīn | Jin | 今持論教 |
| 470 | 82 | 今 | jīn | modern | 今持論教 |
| 471 | 82 | 今 | jīn | now; adhunā | 今持論教 |
| 472 | 81 | 王 | wáng | Wang | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 473 | 81 | 王 | wáng | a king | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 474 | 81 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 475 | 81 | 王 | wàng | to be king; to rule | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 476 | 81 | 王 | wáng | a prince; a duke | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 477 | 81 | 王 | wáng | grand; great | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 478 | 81 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 479 | 81 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 480 | 81 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 481 | 81 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 482 | 81 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 翰林院臣唐方楊文郁王構李謙閻復李濤王 |
| 483 | 81 | 老君 | lǎojūn | Laozi; Lao-tze | 老君化胡成 |
| 484 | 80 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃孔子之語 |
| 485 | 80 | 乃 | nǎi | to be | 乃孔子之語 |
| 486 | 80 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃孔子之語 |
| 487 | 80 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃孔子之語 |
| 488 | 80 | 乃 | nǎi | however; but | 乃孔子之語 |
| 489 | 80 | 乃 | nǎi | if | 乃孔子之語 |
| 490 | 78 | 了 | le | completion of an action | 這先生每明白招來了 |
| 491 | 78 | 了 | liǎo | to know; to understand | 這先生每明白招來了 |
| 492 | 78 | 了 | liǎo | to understand; to know | 這先生每明白招來了 |
| 493 | 78 | 了 | liào | to look afar from a high place | 這先生每明白招來了 |
| 494 | 78 | 了 | le | modal particle | 這先生每明白招來了 |
| 495 | 78 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 這先生每明白招來了 |
| 496 | 78 | 了 | liǎo | to complete | 這先生每明白招來了 |
| 497 | 78 | 了 | liǎo | completely | 這先生每明白招來了 |
| 498 | 78 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 這先生每明白招來了 |
| 499 | 78 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 這先生每明白招來了 |
| 500 | 77 | 中 | zhōng | middle | 史記中既無 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 也 | yě | ya | |
| 不 | bù | no; na | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
| 阿里 | 196 | Ali | |
| 阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
| 安惠 | 196 | An Hui | |
| 安藏 | 196 | An Zang | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 按察司 | 195 |
|
|
| 安次 | 196 | Anci | |
| 安远 | 安遠 | 196 |
|
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 班固 | 98 | Ban Gu | |
| 报国寺 | 報國寺 | 98 | Bao Guo Temple |
| 保定 | 98 |
|
|
| 宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北斗 | 98 |
|
|
| 北极 | 北極 | 98 | north pole |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 北投 | 98 | Beitou | |
| 北宗 | 98 | Northern school | |
| 汴 | 98 |
|
|
| 辩天 | 辯天 | 98 | Sarasvati |
| 辩伪录 | 辯偽錄 | 98 | Bian Wei Lu |
| 汴梁 | 98 | Bianliang | |
| 般若佛母 | 98 | Prajna, Mother of all Buddhas | |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 亳州 | 98 | Bozhou | |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
| 蔡伦 | 蔡倫 | 99 | Cai Lun |
| 苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
| 苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
| 曹魏 | 99 | Cao Wei | |
| 禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长春 | 長春 | 99 | Changchun |
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 程邈 | 99 | Cheng Miao | |
| 陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈航 | 99 |
|
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大辽 | 大遼 | 100 | Liao Dynasty |
| 达鲁花赤 | 達魯花赤 | 68 | Da Lu Hua Chi |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大和 | 100 |
|
|
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 代郡 | 100 | Dai Commandery | |
| 大理国 | 大理國 | 100 | Kingdom of Dali |
| 大名府 | 100 | Da Ming Prefecture | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 单国 | 單國 | 100 | Dan |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道德经 | 道德經 | 100 | Daode Jing; Tao Te Ching |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道院 | 100 | Daoyuan /Sanctuary of the Dao | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大篆 | 100 | Great Seal Script | |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
| 登州 | 100 | Dengzhou; Penglai | |
| 德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
| 帝喾 | 帝嚳 | 100 | Di Ku; Emperor Ku |
| 地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
| 第一身 | 100 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东平 | 東平 | 100 | Dongping |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
| 杜甫 | 100 | Du Fu | |
| 杜光庭 | 100 | Du Guangting | |
| 杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
| 端木 | 100 | Duanmu | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
| 法济 | 法濟 | 102 | Faji |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 范晔 | 範曄 | 70 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法兴寺 | 法興寺 | 102 | Hōkōji |
| 风伯 | 風伯 | 102 | Wind Master |
| 风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
| 凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 伏羲 | 102 | Fu Xi | |
| 伏犧氏 | 102 | Fu Xi Shi | |
| 扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
| 扶桑 | 102 | Fusang | |
| 伏牺 | 伏犧 | 102 | Fuxi |
| 傅说 | 傅說 | 102 | Fu Yue |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 葛洪 | 71 | Ge Hong | |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 公孙龙 | 公孫龍 | 103 | Gongsun Long |
| 顾野王 | 顧野王 | 71 | Gu Yewang |
| 广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
| 广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
| 光武 | 103 | Guangwu | |
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 关西 | 關西 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观音殿 | 觀音殿 | 103 |
|
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 鲧 | 103 |
|
|
| 国军 | 國軍 | 103 | National Revolutionary Army |
| 郭璞 | 103 | Guo Pu | |
| 谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
| 海州 | 104 | Haizhou | |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
| 汉代 | 漢代 | 104 | Han Dynasty |
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
| 函谷关 | 函谷關 | 104 | Hangu Pass |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 翰林院 | 104 | Imperial Hanlin Academy | |
| 韩文 | 韓文 | 104 | hangul; Korean written language |
| 汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
| 郝 | 104 |
|
|
| 鹤山 | 鶴山 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 合阳 | 合陽 | 104 | Heyang |
| 河源 | 104 | Heyuan | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 鸿烈 | 鴻烈 | 104 | Honglie; Huainanzi |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 后赵 | 後趙 | 104 | Later Zhao Kingdom |
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
| 华渚 | 華渚 | 104 | God |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 桓王 | 104 | King Huan of Zhou | |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 皇太子 | 104 | Crown Prince | |
| 皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
| 皇甫嵩 | 104 | Huangfu Song | |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 桓公 | 104 | Lord Huan | |
| 黄庭经 | 黃庭經 | 104 | Huangting Jing |
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 化应声天 | 化應聲天 | 104 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
| 护法论 | 護法論 | 104 | In Defense of the Dharma; Hufa Lun |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧祥 | 104 | Hui Xiang | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 迴纥 | 迴紇 | 104 | Huihu |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 蓟 | 薊 | 106 |
|
| 简王 | 簡王 | 106 | King Jian of Zhou |
| 建德 | 106 | Jiande | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
| 江南 | 106 |
|
|
| 建隆 | 106 | Jianlong | |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 教宗 | 106 | Pope | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 迦夷罗 | 迦夷羅 | 106 | Kapila |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金朝 | 106 | Jin Dynasty | |
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 金河 | 106 | Hiranyavati River | |
| 金天 | 106 | Jin Tian | |
| 金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
| 济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 金城 | 106 |
|
|
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 景王 | 106 | King Jing of Zhou | |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 京兆府 | 106 | Jingzhao | |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 旧唐书 | 舊唐書 | 106 | Old Book of Tang |
| 九译 | 九譯 | 74 | Records of the Nine Interpreters |
| 九天 | 106 | Ninth Heaven | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 拘尸那国 | 拘尸那國 | 106 | Kuśinagara |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开平 | 107 |
|
|
| 开阳 | 開陽 | 107 |
|
| 孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
| 孔夫子 | 107 | Confucius | |
| 崆峒 | 107 | Kongtong | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 匡王 | 75 | King Kuang of Zhou | |
| 崑 | 107 |
|
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 李斯 | 108 | Li Si | |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 良乡 | 良鄉 | 108 | Liangxiang; Liang township |
| 莲华经 | 蓮華經 | 108 | The Lotus Sutra |
| 辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
| 辽阳 | 遼陽 | 108 | Liaoyang |
| 礼拜一 | 禮拜一 | 108 | Monday |
| 李耳 | 108 | Lao Zi | |
| 列子 | 108 |
|
|
| 灵王 | 靈王 | 108 | King Ling of Zhou |
| 灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
| 令狐 | 108 |
|
|
| 灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
| 凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六韬 | 六韜 | 108 | Six Secret Strategic Teachings |
| 刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
| 六甲 | 108 |
|
|
| 六盘山 | 六盤山 | 108 | Liupan Mountains |
| 刘熙 | 劉熙 | 108 | Liu Xi |
| 六月 | 108 |
|
|
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙藏 | 龍藏 | 108 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 隆昌 | 108 | Longchang | |
| 龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙门县 | 龍門縣 | 108 | Longmen county |
| 龙泉寺 | 龍泉寺 | 108 | Longquan Temple |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
| 陆法言 | 陸法言 | 108 | Lu Fayan; Lu Fa-yen |
| 陆修静 | 陸修靜 | 108 | Lu Xiujing |
| 滦 | 灤 | 108 | Luan |
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 裸国 | 裸國 | 76 | Nicobar Islands |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 吕望 | 呂望 | 108 | Jiang Ziya |
| 律历 | 律曆 | 108 | Treatise on Measures and Calendars |
| 马大 | 馬大 | 109 | Martha |
| 昴 | 109 |
|
|
| 茂陵 | 109 | Maoling | |
| 马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
| 昧谷 | 109 | Meigu | |
| 蒙恬 | 109 | Meng Tian | |
| 蒙哥 | 109 | Möngke | |
| 蒙古 | 109 | Mongolia | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙玉 | 109 | Miao Yu | |
| 明辩 | 明辯 | 109 | Bhavyaviveka; Bhavya |
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 明王 | 109 |
|
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
| 秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
| 摩城 | 109 | Mo i Rana | |
| 摩竭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩利支天 | 109 | Marici | |
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 牟子 | 109 |
|
|
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
| 南史 | 110 |
|
|
| 南宋 | 110 | Southern Song Dynasty | |
| 南极 | 南極 | 110 | South pole |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 那先 | 110 | Nagasena | |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 宁海 | 寧海 | 110 | Ninghai |
| 女娲 | 女媧 | 78 | Nu Wa |
| 潘 | 112 |
|
|
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 平谷县 | 平谷縣 | 112 | Pinggu county |
| 平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
| 频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
| 辟雍 | 112 | Piying | |
| 普华 | 普華 | 112 | Samantakusuma |
| 普花 | 112 | Samantakusuma | |
| 齐武帝 | 齊武帝 | 113 | Emperor Wu of Southern Qi |
| 前汉书 | 前漢書 | 113 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青龙 | 青龍 | 113 |
|
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 青阳 | 青陽 | 113 | Qingyang |
| 青羊 | 113 | Qingyang | |
| 琼瑶 | 瓊瑤 | 81 | Chiung Yao |
| 岐山 | 113 | Mount Qi | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 丘处机 | 丘處機 | 113 | Qiu Chuji |
| 七星 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 全真道 | 113 | Quanzhen School; Complete Perfection School | |
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 仁化 | 114 | Renhua County | |
| 阮 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒者 | 114 | Confucian | |
| 三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三元 | 115 |
|
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三洞 | 115 | Three Grottoes | |
| 三坟 | 三墳 | 115 | three stacks [of ancient writings] |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧远 | 僧遠 | 115 | Seng Yuan |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
| 上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 上林 | 115 | Shanglin | |
| 上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 邵 | 115 |
|
|
| 少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
| 神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
| 神秀 | 115 | Shen Xiu | |
| 申毒 | 115 | Indian subcontinent | |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 圣母 | 聖母 | 115 |
|
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 神州 | 115 | China | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦法 | 釋迦法 | 115 | Sakyamuni Ritual |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 石林 | 115 | Stone Forest | |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 始元 | 115 | Shiyuan | |
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 世宗 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 枢密院 | 樞密院 | 115 | Bureau of Military Affairs |
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋仁宗 | 115 | Emperor Renzong of Song | |
| 宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
| 苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 濉 | 83 | Sui River | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋书 | 隋書 | 115 | Book of Sui |
| 隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
| 燧人 | 83 | Suiren | |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
| 太后 | 116 |
|
|
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
| 太一 | 116 |
|
|
| 太安 | 116 | Tai'an reign | |
| 太白星 | 116 | Venus | |
| 太保 | 116 | Grand Protector | |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太始 | 116 |
|
|
| 太史 | 116 |
|
|
| 太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 郯 | 116 | Tan | |
| 唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
| 唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
| 唐书 | 唐書 | 116 | Old Book of Tang |
| 唐太宗 | 116 | Emperor Taizong of Tang | |
| 唐王 | 116 | Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong | |
| 唐中宗 | 116 | Emperor Zhongzong of Tang | |
| 昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
| 陶弘景 | 116 | Tao Hongjing | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天河 | 116 | Milky Way | |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天津 | 116 | Tianjin | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 条支 | 條支 | 116 | Seleucid Empire |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 铜山 | 銅山 | 116 | Tongshan |
| 通州 | 116 | Tongzhou District | |
| 吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王俭 | 王儉 | 119 | Wang Jian |
| 王莽 | 119 | Wang Mang | |
| 王益 | 119 | Wangyi | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 宗尧 | 宗堯 | 119 | Wanyan Zongyao |
| 万载 | 萬載 | 119 | Wanzai |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
| 魏征 | 魏徵 | 119 | Wei Zheng |
| 魏志 | 119 | Records of Wei | |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
| 文昌 | 119 | Wenchang | |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武丁 | 119 | Wu Ding | |
| 五方佛 | 119 | Buddhas of the Five Directions | |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
| 吴书 | 吳書 | 119 | Book of Wu |
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 五华 | 五華 | 119 | Wuhua |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 羲 | 120 |
|
|
| 西方天 | 120 | Deva King of the West | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西寺 | 120 | Sai-ji; West Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 祥迈 | 祥邁 | 120 | Xiang Mai |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸通 | 120 | Xiantong | |
| 孝明 | 120 |
|
|
| 小篆 | 120 | Small Seal Script | |
| 夏禹 | 120 | Yu the Great | |
| 新序 | 120 | New Prefaces | |
| 新都 | 120 | Xindu or Newtown | |
| 兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 徐 | 120 |
|
|
| 许慎 | 許慎 | 88 | Xu Shen |
| 玄经 | 玄經 | 120 | Canon of Supreme Mystery |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣德 | 120 | Emperor Xuande | |
| 宣抚司 | 宣撫司 | 120 | Conciliation Commission |
| 宣化 | 120 |
|
|
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 许昌 | 許昌 | 120 | Xuchang |
| 薛 | 120 |
|
|
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 炎帝 | 121 | Yan Di; Yan Emperor | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 颜体 | 顏體 | 121 | calligraphic style of Yan Zhenqing |
| 颜之推 | 顏之推 | 121 | Yan Zhitui |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
| 燕京 | 121 | Yanjing | |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 尹文 | 121 | Yin Wen | |
| 印度 | 121 |
|
|
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永定 | 121 | Yongding | |
| 永福 | 121 | Yongfu | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 有苗 | 121 | Youmiao | |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 禹 | 121 |
|
|
| 玉帝 | 121 | the Jade Emperor | |
| 虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元始天尊 | 121 | Yuanshi Tianzun; Celestial Venerable of the Primordial Beginning | |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 玉衡 | 121 | epsilon Ursae Majoris | |
| 玉门 | 玉門 | 121 | Yumen |
| 云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way |
| 虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 玉田 | 121 | Yutian | |
| 玉田县 | 玉田縣 | 121 | Yutian county |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 宇文 | 121 |
|
|
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 张道陵 | 張道陵 | 122 | Zhang Daoling |
| 张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
| 张天师 | 張天師 | 122 | Master Zhang Tian |
| 张华 | 張華 | 122 | Zhang Hua |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵归真 | 趙歸真 | 122 | Zhao Guizhen |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 昭明 | 122 |
|
|
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 志公 | 122 | Zhi Gong | |
| 智周 | 122 | Zhi Zhou | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 植田 | 122 | Ueda | |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 至治 | 122 | Zhizhi reign | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 中山 | 122 |
|
|
| 中书省 | 中書省 | 122 | Central Secretariat |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 中土 | 122 |
|
|
| 周公 | 122 | Duke Zhou | |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 周文王 | 122 | King Wen of Zhou | |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 周书 | 周書 | 122 |
|
| 周文 | 122 | Zhou Script; Great Seal Script | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 周庄 | 周莊 | 122 | Zhouzhuang |
| 竺 | 122 |
|
|
| 祝融 | 122 |
|
|
| 颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu |
| 庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 庄蹻 | 莊蹻 | 122 | Zhuang Qiao |
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
| 竺乾 | 122 | India | |
| 子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
| 紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
| 子夏 | 122 | Master Xia | |
| 总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
| 邹衍 | 鄒衍 | 90 | Zou Yan |
| 遵化县 | 遵化縣 | 122 | Zunhua |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 433.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
| 八天 | 98 | eight heavens | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 大白伞盖 | 大白傘蓋 | 100 | great while canopy |
| 大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道交 | 100 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
| 二十四愿 | 二十四願 | 195 | twenty-four vows |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 梵刹 | 梵剎 | 102 | temple; monastery |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛心天子 | 102 | Buddhist minded emperor | |
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 干城 | 乾城 | 103 | city of the gandharvas |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 和南 | 104 |
|
|
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 火宅 | 104 |
|
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教禅 | 教禪 | 106 | teaching and meditation |
| 教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
| 教行 | 106 |
|
|
| 加祐 | 106 | blessing | |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六种外道 | 六種外道 | 108 | six [ascetic] schools |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
| 普度 | 112 |
|
|
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七趣 | 113 | seven realms; seven destinies | |
| 七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求化 | 113 | to collect alms; to seek donations | |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 入道者 | 114 | a monastic | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三思 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 色界 | 115 |
|
|
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧院 | 115 | a monastery; a vihara | |
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 时放光明 | 時放光明 | 115 | on which occasions it is lit up with radiance |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 十军 | 十軍 | 115 | ten armies [of Mara] |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四禁 | 115 | four unforgivable offenses | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四十二章 | 115 | forty-two sections | |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 昙谟 | 曇謨 | 116 | dharma |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 贤王 | 賢王 | 120 | a sage-king |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 西方圣人 | 西方聖人 | 120 | the sage from the west |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 熏陆 | 熏陸 | 120 | frankincense |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一极 | 一極 | 121 | ultimate |
| 疑见 | 疑見 | 121 | skeptical views |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 月精 | 121 | moon; soma | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 云堂 | 雲堂 | 121 | assembly hall of a monastery |
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真身 | 122 | true body | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真一 | 122 | True One | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自语相违 | 自語相違 | 122 | contradicting one's own words |
| 祖庭 | 122 | ancestral temple | |
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |