Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 118 zhī to go 遍滿三千之界
2 118 zhī to arrive; to go 遍滿三千之界
3 118 zhī is 遍滿三千之界
4 118 zhī to use 遍滿三千之界
5 118 zhī Zhi 遍滿三千之界
6 110 Buddhist temple; monastery; mosque 寺像雖立敬福罕儔
7 110 a government office 寺像雖立敬福罕儔
8 110 a eunuch 寺像雖立敬福罕儔
9 110 Buddhist temple; vihāra 寺像雖立敬福罕儔
10 72 rén person; people; a human being 人共造
11 72 rén Kangxi radical 9 人共造
12 72 rén a kind of person 人共造
13 72 rén everybody 人共造
14 72 rén adult 人共造
15 72 rén somebody; others 人共造
16 72 rén an upright person 人共造
17 72 rén person; manuṣya 人共造
18 63 yún cloud 依宣律師祇桓寺感通記云
19 63 yún Yunnan 依宣律師祇桓寺感通記云
20 63 yún Yun 依宣律師祇桓寺感通記云
21 63 yún to say 依宣律師祇桓寺感通記云
22 63 yún to have 依宣律師祇桓寺感通記云
23 63 yún cloud; megha 依宣律師祇桓寺感通記云
24 63 yún to say; iti 依宣律師祇桓寺感通記云
25 62 yuē to speak; to say 須達曰諾
26 62 yuē Kangxi radical 73 須達曰諾
27 62 yuē to be called 須達曰諾
28 62 yuē said; ukta 須達曰諾
29 61 one 住持一萬之年
30 61 Kangxi radical 1 住持一萬之年
31 61 pure; concentrated 住持一萬之年
32 61 first 住持一萬之年
33 61 the same 住持一萬之年
34 61 sole; single 住持一萬之年
35 61 a very small amount 住持一萬之年
36 61 Yi 住持一萬之年
37 61 other 住持一萬之年
38 61 to unify 住持一萬之年
39 61 accidentally; coincidentally 住持一萬之年
40 61 abruptly; suddenly 住持一萬之年
41 61 one; eka 住持一萬之年
42 58 zhě ca 原夫伽藍者
43 58 sēng a Buddhist monk 僧多一拜
44 58 sēng a person with dark skin 僧多一拜
45 58 sēng Seng 僧多一拜
46 58 sēng Sangha; monastic community 僧多一拜
47 54 míng fame; renown; reputation 乃有多名
48 54 míng a name; personal name; designation 乃有多名
49 54 míng rank; position 乃有多名
50 54 míng an excuse 乃有多名
51 54 míng life 乃有多名
52 54 míng to name; to call 乃有多名
53 54 míng to express; to describe 乃有多名
54 54 míng to be called; to have the name 乃有多名
55 54 míng to own; to possess 乃有多名
56 54 míng famous; renowned 乃有多名
57 54 míng moral 乃有多名
58 54 míng name; naman 乃有多名
59 54 míng fame; renown; yasas 乃有多名
60 52 wéi to act as; to serve 為信根之枝幹
61 52 wéi to change into; to become 為信根之枝幹
62 52 wéi to be; is 為信根之枝幹
63 52 wéi to do 為信根之枝幹
64 52 wèi to support; to help 為信根之枝幹
65 52 wéi to govern 為信根之枝幹
66 52 wèi to be; bhū 為信根之枝幹
67 51 zhì Kangxi radical 133 恰至被
68 51 zhì to arrive 恰至被
69 51 zhì approach; upagama 恰至被
70 51 ér Kangxi radical 126 依地而起
71 51 ér as if; to seem like 依地而起
72 51 néng can; able 依地而起
73 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 依地而起
74 51 ér to arrive; up to 依地而起
75 50 Qi 所以寶塔蘊其光明
76 48 ya 稱為伽藍也
77 46 infix potential marker 所立樹者如本不殊
78 42 yòu Kangxi radical 29
79 42 to go; to 流俗之徒於法無敬
80 42 to rely on; to depend on 流俗之徒於法無敬
81 42 Yu 流俗之徒於法無敬
82 42 a crow 流俗之徒於法無敬
83 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今道俗離居豈得稱名也
84 41 děi to want to; to need to 今道俗離居豈得稱名也
85 41 děi must; ought to 今道俗離居豈得稱名也
86 41 de 今道俗離居豈得稱名也
87 41 de infix potential marker 今道俗離居豈得稱名也
88 41 to result in 今道俗離居豈得稱名也
89 41 to be proper; to fit; to suit 今道俗離居豈得稱名也
90 41 to be satisfied 今道俗離居豈得稱名也
91 41 to be finished 今道俗離居豈得稱名也
92 41 děi satisfying 今道俗離居豈得稱名也
93 41 to contract 今道俗離居豈得稱名也
94 41 to hear 今道俗離居豈得稱名也
95 41 to have; there is 今道俗離居豈得稱名也
96 41 marks time passed 今道俗離居豈得稱名也
97 41 obtain; attain; prāpta 今道俗離居豈得稱名也
98 39 suǒ a few; various; some 日用其事不知所由
99 39 suǒ a place; a location 日用其事不知所由
100 39 suǒ indicates a passive voice 日用其事不知所由
101 39 suǒ an ordinal number 日用其事不知所由
102 39 suǒ meaning 日用其事不知所由
103 39 suǒ garrison 日用其事不知所由
104 39 suǒ place; pradeśa 日用其事不知所由
105 39 jiàn to see 見便忘
106 39 jiàn opinion; view; understanding 見便忘
107 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見便忘
108 39 jiàn refer to; for details see 見便忘
109 39 jiàn to listen to 見便忘
110 39 jiàn to meet 見便忘
111 39 jiàn to receive (a guest) 見便忘
112 39 jiàn let me; kindly 見便忘
113 39 jiàn Jian 見便忘
114 39 xiàn to appear 見便忘
115 39 xiàn to introduce 見便忘
116 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見便忘
117 39 jiàn seeing; observing; darśana 見便忘
118 39 shān a mountain; a hill; a peak 東海蓬萊山
119 39 shān Shan 東海蓬萊山
120 39 shān Kangxi radical 46 東海蓬萊山
121 39 shān a mountain-like shape 東海蓬萊山
122 39 shān a gable 東海蓬萊山
123 39 shān mountain; giri 東海蓬萊山
124 38 to use; to grasp 以大石壓之殺毀者
125 38 to rely on 以大石壓之殺毀者
126 38 to regard 以大石壓之殺毀者
127 38 to be able to 以大石壓之殺毀者
128 38 to order; to command 以大石壓之殺毀者
129 38 used after a verb 以大石壓之殺毀者
130 38 a reason; a cause 以大石壓之殺毀者
131 38 Israel 以大石壓之殺毀者
132 38 Yi 以大石壓之殺毀者
133 38 use; yogena 以大石壓之殺毀者
134 38 shí time; a point or period of time 良由須達為凡之時賣肉得財
135 38 shí a season; a quarter of a year 良由須達為凡之時賣肉得財
136 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 良由須達為凡之時賣肉得財
137 38 shí fashionable 良由須達為凡之時賣肉得財
138 38 shí fate; destiny; luck 良由須達為凡之時賣肉得財
139 38 shí occasion; opportunity; chance 良由須達為凡之時賣肉得財
140 38 shí tense 良由須達為凡之時賣肉得財
141 38 shí particular; special 良由須達為凡之時賣肉得財
142 38 shí to plant; to cultivate 良由須達為凡之時賣肉得財
143 38 shí an era; a dynasty 良由須達為凡之時賣肉得財
144 38 shí time [abstract] 良由須達為凡之時賣肉得財
145 38 shí seasonal 良由須達為凡之時賣肉得財
146 38 shí to wait upon 良由須達為凡之時賣肉得財
147 38 shí hour 良由須達為凡之時賣肉得財
148 38 shí appropriate; proper; timely 良由須達為凡之時賣肉得財
149 38 shí Shi 良由須達為凡之時賣肉得財
150 38 shí a present; currentlt 良由須達為凡之時賣肉得財
151 38 shí time; kāla 良由須達為凡之時賣肉得財
152 38 shí at that time; samaya 良由須達為凡之時賣肉得財
153 37 xíng to walk 西域往來行
154 37 xíng capable; competent 西域往來行
155 37 háng profession 西域往來行
156 37 xíng Kangxi radical 144 西域往來行
157 37 xíng to travel 西域往來行
158 37 xìng actions; conduct 西域往來行
159 37 xíng to do; to act; to practice 西域往來行
160 37 xíng all right; OK; okay 西域往來行
161 37 háng horizontal line 西域往來行
162 37 héng virtuous deeds 西域往來行
163 37 hàng a line of trees 西域往來行
164 37 hàng bold; steadfast 西域往來行
165 37 xíng to move 西域往來行
166 37 xíng to put into effect; to implement 西域往來行
167 37 xíng travel 西域往來行
168 37 xíng to circulate 西域往來行
169 37 xíng running script; running script 西域往來行
170 37 xíng temporary 西域往來行
171 37 háng rank; order 西域往來行
172 37 háng a business; a shop 西域往來行
173 37 xíng to depart; to leave 西域往來行
174 37 xíng to experience 西域往來行
175 37 xíng path; way 西域往來行
176 37 xíng xing; ballad 西域往來行
177 37 xíng Xing 西域往來行
178 37 xíng Practice 西域往來行
179 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 西域往來行
180 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 西域往來行
181 32 Buddha; Awakened One 莊飾嚴好過佛在時
182 32 relating to Buddhism 莊飾嚴好過佛在時
183 32 a statue or image of a Buddha 莊飾嚴好過佛在時
184 32 a Buddhist text 莊飾嚴好過佛在時
185 32 to touch; to stroke 莊飾嚴好過佛在時
186 32 Buddha 莊飾嚴好過佛在時
187 32 Buddha; Awakened One 莊飾嚴好過佛在時
188 32 shàng top; a high position 自上佛共立精舍
189 32 shang top; the position on or above something 自上佛共立精舍
190 32 shàng to go up; to go forward 自上佛共立精舍
191 32 shàng shang 自上佛共立精舍
192 32 shàng previous; last 自上佛共立精舍
193 32 shàng high; higher 自上佛共立精舍
194 32 shàng advanced 自上佛共立精舍
195 32 shàng a monarch; a sovereign 自上佛共立精舍
196 32 shàng time 自上佛共立精舍
197 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 自上佛共立精舍
198 32 shàng far 自上佛共立精舍
199 32 shàng big; as big as 自上佛共立精舍
200 32 shàng abundant; plentiful 自上佛共立精舍
201 32 shàng to report 自上佛共立精舍
202 32 shàng to offer 自上佛共立精舍
203 32 shàng to go on stage 自上佛共立精舍
204 32 shàng to take office; to assume a post 自上佛共立精舍
205 32 shàng to install; to erect 自上佛共立精舍
206 32 shàng to suffer; to sustain 自上佛共立精舍
207 32 shàng to burn 自上佛共立精舍
208 32 shàng to remember 自上佛共立精舍
209 32 shàng to add 自上佛共立精舍
210 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 自上佛共立精舍
211 32 shàng to meet 自上佛共立精舍
212 32 shàng falling then rising (4th) tone 自上佛共立精舍
213 32 shang used after a verb indicating a result 自上佛共立精舍
214 32 shàng a musical note 自上佛共立精舍
215 32 shàng higher, superior; uttara 自上佛共立精舍
216 32 zài in; at 莊飾嚴好過佛在時
217 32 zài to exist; to be living 莊飾嚴好過佛在時
218 32 zài to consist of 莊飾嚴好過佛在時
219 32 zài to be at a post 莊飾嚴好過佛在時
220 32 zài in; bhū 莊飾嚴好過佛在時
221 31 wǎng to go (in a direction) 往徵
222 31 wǎng in the past 往徵
223 31 wǎng to turn toward 往徵
224 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往徵
225 31 wǎng to send a gift 往徵
226 31 wǎng former times 往徵
227 31 wǎng someone who has passed away 往徵
228 31 wǎng to go; gam 往徵
229 31 to enter 由入出
230 31 Kangxi radical 11 由入出
231 31 radical 由入出
232 31 income 由入出
233 31 to conform with 由入出
234 31 to descend 由入出
235 31 the entering tone 由入出
236 31 to pay 由入出
237 31 to join 由入出
238 31 entering; praveśa 由入出
239 31 entered; attained; āpanna 由入出
240 30 sān three 三億弟子
241 30 sān third 三億弟子
242 30 sān more than two 三億弟子
243 30 sān very few 三億弟子
244 30 sān San 三億弟子
245 30 sān three; tri 三億弟子
246 30 sān sa 三億弟子
247 30 sān three kinds; trividha 三億弟子
248 29 soil; ground; land 多云八十頃地一百二十院
249 29 floor 多云八十頃地一百二十院
250 29 the earth 多云八十頃地一百二十院
251 29 fields 多云八十頃地一百二十院
252 29 a place 多云八十頃地一百二十院
253 29 a situation; a position 多云八十頃地一百二十院
254 29 background 多云八十頃地一百二十院
255 29 terrain 多云八十頃地一百二十院
256 29 a territory; a region 多云八十頃地一百二十院
257 29 used after a distance measure 多云八十頃地一百二十院
258 29 coming from the same clan 多云八十頃地一百二十院
259 29 earth; pṛthivī 多云八十頃地一百二十院
260 29 stage; ground; level; bhumi 多云八十頃地一百二十院
261 28 zào to make; to build; to manufacture 人共造
262 28 zào to arrive; to go 人共造
263 28 zào to pay a visit; to call on 人共造
264 28 zào to edit; to collect; to compile 人共造
265 28 zào to attain; to achieve 人共造
266 28 zào an achievement 人共造
267 28 zào a crop 人共造
268 28 zào a time; an age 人共造
269 28 zào fortune; destiny 人共造
270 28 zào to educate; to train 人共造
271 28 zào to invent 人共造
272 28 zào a party in a lawsuit 人共造
273 28 zào to run wild; to overspend 人共造
274 28 zào indifferently; negligently 人共造
275 28 zào a woman moving to her husband's home 人共造
276 28 zào imaginary 人共造
277 28 zào to found; to initiate 人共造
278 28 zào to contain 人共造
279 28 zào made; kṛta 人共造
280 28 jīn today; present; now 今道俗離居豈得稱名也
281 28 jīn Jin 今道俗離居豈得稱名也
282 28 jīn modern 今道俗離居豈得稱名也
283 28 jīn now; adhunā 今道俗離居豈得稱名也
284 26 inside; interior 東西近有十里
285 26 Kangxi radical 166 東西近有十里
286 26 a small village; ri 東西近有十里
287 26 a residence 東西近有十里
288 26 a neighborhood; an alley 東西近有十里
289 26 a local administrative district 東西近有十里
290 26 interior; antar 東西近有十里
291 26 shèng sacred 臨海天台山石梁聖寺
292 26 shèng clever; wise; shrewd 臨海天台山石梁聖寺
293 26 shèng a master; an expert 臨海天台山石梁聖寺
294 26 shèng a sage; a wise man; a saint 臨海天台山石梁聖寺
295 26 shèng noble; sovereign; without peer 臨海天台山石梁聖寺
296 26 shèng agile 臨海天台山石梁聖寺
297 26 shèng noble; sacred; ārya 臨海天台山石梁聖寺
298 26 lái to come 乃至七佛已來
299 26 lái please 乃至七佛已來
300 26 lái used to substitute for another verb 乃至七佛已來
301 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 乃至七佛已來
302 26 lái wheat 乃至七佛已來
303 26 lái next; future 乃至七佛已來
304 26 lái a simple complement of direction 乃至七佛已來
305 26 lái to occur; to arise 乃至七佛已來
306 26 lái to earn 乃至七佛已來
307 26 lái to come; āgata 乃至七佛已來
308 26 can; may; permissible 自念金藏何者可足當補
309 26 to approve; to permit 自念金藏何者可足當補
310 26 to be worth 自念金藏何者可足當補
311 26 to suit; to fit 自念金藏何者可足當補
312 26 khan 自念金藏何者可足當補
313 26 to recover 自念金藏何者可足當補
314 26 to act as 自念金藏何者可足當補
315 26 to be worth; to deserve 自念金藏何者可足當補
316 26 used to add emphasis 自念金藏何者可足當補
317 26 beautiful 自念金藏何者可足當補
318 26 Ke 自念金藏何者可足當補
319 26 can; may; śakta 自念金藏何者可足當補
320 26 to be near by; to be close to 即無生廷也
321 26 at that time 即無生廷也
322 26 to be exactly the same as; to be thus 即無生廷也
323 26 supposed; so-called 即無生廷也
324 26 to arrive at; to ascend 即無生廷也
325 25 èr two 南北七百餘步祇陀須達二
326 25 èr Kangxi radical 7 南北七百餘步祇陀須達二
327 25 èr second 南北七百餘步祇陀須達二
328 25 èr twice; double; di- 南北七百餘步祇陀須達二
329 25 èr more than one kind 南北七百餘步祇陀須達二
330 25 èr two; dvā; dvi 南北七百餘步祇陀須達二
331 25 èr both; dvaya 南北七百餘步祇陀須達二
332 25 Kangxi radical 132 吾自造寺不假於卿
333 25 Zi 吾自造寺不假於卿
334 25 a nose 吾自造寺不假於卿
335 25 the beginning; the start 吾自造寺不假於卿
336 25 origin 吾自造寺不假於卿
337 25 to employ; to use 吾自造寺不假於卿
338 25 to be 吾自造寺不假於卿
339 25 self; soul; ātman 吾自造寺不假於卿
340 25 valley; gorge; ravine 抱罕臨河唐述谷仙寺
341 25 grain; corn 抱罕臨河唐述谷仙寺
342 25 Gu 抱罕臨河唐述谷仙寺
343 25 Kangxi radical 150 抱罕臨河唐述谷仙寺
344 25 virtuous 抱罕臨河唐述谷仙寺
345 25 an official's salary 抱罕臨河唐述谷仙寺
346 25 to bring up 抱罕臨河唐述谷仙寺
347 25 to survive; to grow up 抱罕臨河唐述谷仙寺
348 25 poverty 抱罕臨河唐述谷仙寺
349 25 Tuyuhun people 抱罕臨河唐述谷仙寺
350 25 grain; priyaṅgu 抱罕臨河唐述谷仙寺
351 25 valley; kandara 抱罕臨河唐述谷仙寺
352 25 Kangxi radical 71 眾心無所安
353 25 to not have; without 眾心無所安
354 25 mo 眾心無所安
355 25 to not have 眾心無所安
356 25 Wu 眾心無所安
357 25 mo 眾心無所安
358 25 yán to speak; to say; said 舍利弗言
359 25 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗言
360 25 yán Kangxi radical 149 舍利弗言
361 25 yán phrase; sentence 舍利弗言
362 25 yán a word; a syllable 舍利弗言
363 25 yán a theory; a doctrine 舍利弗言
364 25 yán to regard as 舍利弗言
365 25 yán to act as 舍利弗言
366 25 yán word; vacana 舍利弗言
367 25 yán speak; vad 舍利弗言
368 25 desire 欲以此護法
369 25 to desire; to wish 欲以此護法
370 25 to desire; to intend 欲以此護法
371 25 lust 欲以此護法
372 25 desire; intention; wish; kāma 欲以此護法
373 24 a pagoda; a stupa 雖造四果聖人塔
374 24 a tower 雖造四果聖人塔
375 24 a tart 雖造四果聖人塔
376 24 a pagoda; a stupa 雖造四果聖人塔
377 24 xià bottom 忉利天王令第二子下為人王
378 24 xià to fall; to drop; to go down; to descend 忉利天王令第二子下為人王
379 24 xià to announce 忉利天王令第二子下為人王
380 24 xià to do 忉利天王令第二子下為人王
381 24 xià to withdraw; to leave; to exit 忉利天王令第二子下為人王
382 24 xià the lower class; a member of the lower class 忉利天王令第二子下為人王
383 24 xià inside 忉利天王令第二子下為人王
384 24 xià an aspect 忉利天王令第二子下為人王
385 24 xià a certain time 忉利天王令第二子下為人王
386 24 xià to capture; to take 忉利天王令第二子下為人王
387 24 xià to put in 忉利天王令第二子下為人王
388 24 xià to enter 忉利天王令第二子下為人王
389 24 xià to eliminate; to remove; to get off 忉利天王令第二子下為人王
390 24 xià to finish work or school 忉利天王令第二子下為人王
391 24 xià to go 忉利天王令第二子下為人王
392 24 xià to scorn; to look down on 忉利天王令第二子下為人王
393 24 xià to modestly decline 忉利天王令第二子下為人王
394 24 xià to produce 忉利天王令第二子下為人王
395 24 xià to stay at; to lodge at 忉利天王令第二子下為人王
396 24 xià to decide 忉利天王令第二子下為人王
397 24 xià to be less than 忉利天王令第二子下為人王
398 24 xià humble; lowly 忉利天王令第二子下為人王
399 24 xià below; adhara 忉利天王令第二子下為人王
400 24 xià lower; inferior; hina 忉利天王令第二子下為人王
401 24 Kangxi radical 49 成之已後經二百年被燒都盡
402 24 to bring to an end; to stop 成之已後經二百年被燒都盡
403 24 to complete 成之已後經二百年被燒都盡
404 24 to demote; to dismiss 成之已後經二百年被燒都盡
405 24 to recover from an illness 成之已後經二百年被燒都盡
406 24 former; pūrvaka 成之已後經二百年被燒都盡
407 23 Yi 尊亦爾
408 23 zhōng middle 正使今得一四天下滿中
409 23 zhōng medium; medium sized 正使今得一四天下滿中
410 23 zhōng China 正使今得一四天下滿中
411 23 zhòng to hit the mark 正使今得一四天下滿中
412 23 zhōng midday 正使今得一四天下滿中
413 23 zhōng inside 正使今得一四天下滿中
414 23 zhōng during 正使今得一四天下滿中
415 23 zhōng Zhong 正使今得一四天下滿中
416 23 zhōng intermediary 正使今得一四天下滿中
417 23 zhōng half 正使今得一四天下滿中
418 23 zhòng to reach; to attain 正使今得一四天下滿中
419 23 zhòng to suffer; to infect 正使今得一四天下滿中
420 23 zhòng to obtain 正使今得一四天下滿中
421 23 zhòng to pass an exam 正使今得一四天下滿中
422 23 zhōng middle 正使今得一四天下滿中
423 23 big; huge; large 以大石壓之殺毀者
424 23 Kangxi radical 37 以大石壓之殺毀者
425 23 great; major; important 以大石壓之殺毀者
426 23 size 以大石壓之殺毀者
427 23 old 以大石壓之殺毀者
428 23 oldest; earliest 以大石壓之殺毀者
429 23 adult 以大石壓之殺毀者
430 23 dài an important person 以大石壓之殺毀者
431 23 senior 以大石壓之殺毀者
432 23 an element 以大石壓之殺毀者
433 23 great; mahā 以大石壓之殺毀者
434 23 nián year 住持一萬之年
435 23 nián New Year festival 住持一萬之年
436 23 nián age 住持一萬之年
437 23 nián life span; life expectancy 住持一萬之年
438 23 nián an era; a period 住持一萬之年
439 23 nián a date 住持一萬之年
440 23 nián time; years 住持一萬之年
441 23 nián harvest 住持一萬之年
442 23 nián annual; every year 住持一萬之年
443 23 nián year; varṣa 住持一萬之年
444 23 須達 xūdá Sudatta 南北七百餘步祇陀須達二
445 23 wén to hear 六師聞之往白國王
446 23 wén Wen 六師聞之往白國王
447 23 wén sniff at; to smell 六師聞之往白國王
448 23 wén to be widely known 六師聞之往白國王
449 23 wén to confirm; to accept 六師聞之往白國王
450 23 wén information 六師聞之往白國王
451 23 wèn famous; well known 六師聞之往白國王
452 23 wén knowledge; learning 六師聞之往白國王
453 23 wèn popularity; prestige; reputation 六師聞之往白國王
454 23 wén to question 六師聞之往白國王
455 23 wén heard; śruta 六師聞之往白國王
456 23 wén hearing; śruti 六師聞之往白國王
457 22 jīng to go through; to experience 成之已後經二百年被燒都盡
458 22 jīng a sutra; a scripture 成之已後經二百年被燒都盡
459 22 jīng warp 成之已後經二百年被燒都盡
460 22 jīng longitude 成之已後經二百年被燒都盡
461 22 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 成之已後經二百年被燒都盡
462 22 jīng a woman's period 成之已後經二百年被燒都盡
463 22 jīng to bear; to endure 成之已後經二百年被燒都盡
464 22 jīng to hang; to die by hanging 成之已後經二百年被燒都盡
465 22 jīng classics 成之已後經二百年被燒都盡
466 22 jīng to be frugal; to save 成之已後經二百年被燒都盡
467 22 jīng a classic; a scripture; canon 成之已後經二百年被燒都盡
468 22 jīng a standard; a norm 成之已後經二百年被燒都盡
469 22 jīng a section of a Confucian work 成之已後經二百年被燒都盡
470 22 jīng to measure 成之已後經二百年被燒都盡
471 22 jīng human pulse 成之已後經二百年被燒都盡
472 22 jīng menstruation; a woman's period 成之已後經二百年被燒都盡
473 22 jīng sutra; discourse 成之已後經二百年被燒都盡
474 22 zhù to dwell; to live; to reside 住二十里
475 22 zhù to stop; to halt 住二十里
476 22 zhù to retain; to remain 住二十里
477 22 zhù to lodge at [temporarily] 住二十里
478 22 zhù verb complement 住二十里
479 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 住二十里
480 22 便 biàn convenient; handy; easy 見便忘
481 22 便 biàn advantageous 見便忘
482 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 見便忘
483 22 便 pián fat; obese 見便忘
484 22 便 biàn to make easy 見便忘
485 22 便 biàn an unearned advantage 見便忘
486 22 便 biàn ordinary; plain 見便忘
487 22 便 biàn in passing 見便忘
488 22 便 biàn informal 見便忘
489 22 便 biàn appropriate; suitable 見便忘
490 22 便 biàn an advantageous occasion 見便忘
491 22 便 biàn stool 見便忘
492 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 見便忘
493 22 便 biàn proficient; skilled 見便忘
494 22 便 pián shrewd; slick; good with words 見便忘
495 22 wáng Wang 於後五百年有旃育迦王
496 22 wáng a king 於後五百年有旃育迦王
497 22 wáng Kangxi radical 96 於後五百年有旃育迦王
498 22 wàng to be king; to rule 於後五百年有旃育迦王
499 22 wáng a prince; a duke 於後五百年有旃育迦王
500 22 wáng grand; great 於後五百年有旃育迦王

Frequencies of all Words

Top 1258

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 118 zhī him; her; them; that 遍滿三千之界
2 118 zhī used between a modifier and a word to form a word group 遍滿三千之界
3 118 zhī to go 遍滿三千之界
4 118 zhī this; that 遍滿三千之界
5 118 zhī genetive marker 遍滿三千之界
6 118 zhī it 遍滿三千之界
7 118 zhī in 遍滿三千之界
8 118 zhī all 遍滿三千之界
9 118 zhī and 遍滿三千之界
10 118 zhī however 遍滿三千之界
11 118 zhī if 遍滿三千之界
12 118 zhī then 遍滿三千之界
13 118 zhī to arrive; to go 遍滿三千之界
14 118 zhī is 遍滿三千之界
15 118 zhī to use 遍滿三千之界
16 118 zhī Zhi 遍滿三千之界
17 117 yǒu is; are; to exist 此有三部
18 117 yǒu to have; to possess 此有三部
19 117 yǒu indicates an estimate 此有三部
20 117 yǒu indicates a large quantity 此有三部
21 117 yǒu indicates an affirmative response 此有三部
22 117 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有三部
23 117 yǒu used to compare two things 此有三部
24 117 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有三部
25 117 yǒu used before the names of dynasties 此有三部
26 117 yǒu a certain thing; what exists 此有三部
27 117 yǒu multiple of ten and ... 此有三部
28 117 yǒu abundant 此有三部
29 117 yǒu purposeful 此有三部
30 117 yǒu You 此有三部
31 117 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有三部
32 117 yǒu becoming; bhava 此有三部
33 110 Buddhist temple; monastery; mosque 寺像雖立敬福罕儔
34 110 a government office 寺像雖立敬福罕儔
35 110 a eunuch 寺像雖立敬福罕儔
36 110 Buddhist temple; vihāra 寺像雖立敬福罕儔
37 72 rén person; people; a human being 人共造
38 72 rén Kangxi radical 9 人共造
39 72 rén a kind of person 人共造
40 72 rén everybody 人共造
41 72 rén adult 人共造
42 72 rén somebody; others 人共造
43 72 rén an upright person 人共造
44 72 rén person; manuṣya 人共造
45 63 yún cloud 依宣律師祇桓寺感通記云
46 63 yún Yunnan 依宣律師祇桓寺感通記云
47 63 yún Yun 依宣律師祇桓寺感通記云
48 63 yún to say 依宣律師祇桓寺感通記云
49 63 yún to have 依宣律師祇桓寺感通記云
50 63 yún a particle with no meaning 依宣律師祇桓寺感通記云
51 63 yún in this way 依宣律師祇桓寺感通記云
52 63 yún cloud; megha 依宣律師祇桓寺感通記云
53 63 yún to say; iti 依宣律師祇桓寺感通記云
54 62 yuē to speak; to say 須達曰諾
55 62 yuē Kangxi radical 73 須達曰諾
56 62 yuē to be called 須達曰諾
57 62 yuē particle without meaning 須達曰諾
58 62 yuē said; ukta 須達曰諾
59 61 one 住持一萬之年
60 61 Kangxi radical 1 住持一萬之年
61 61 as soon as; all at once 住持一萬之年
62 61 pure; concentrated 住持一萬之年
63 61 whole; all 住持一萬之年
64 61 first 住持一萬之年
65 61 the same 住持一萬之年
66 61 each 住持一萬之年
67 61 certain 住持一萬之年
68 61 throughout 住持一萬之年
69 61 used in between a reduplicated verb 住持一萬之年
70 61 sole; single 住持一萬之年
71 61 a very small amount 住持一萬之年
72 61 Yi 住持一萬之年
73 61 other 住持一萬之年
74 61 to unify 住持一萬之年
75 61 accidentally; coincidentally 住持一萬之年
76 61 abruptly; suddenly 住持一萬之年
77 61 or 住持一萬之年
78 61 one; eka 住持一萬之年
79 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 原夫伽藍者
80 58 zhě that 原夫伽藍者
81 58 zhě nominalizing function word 原夫伽藍者
82 58 zhě used to mark a definition 原夫伽藍者
83 58 zhě used to mark a pause 原夫伽藍者
84 58 zhě topic marker; that; it 原夫伽藍者
85 58 zhuó according to 原夫伽藍者
86 58 zhě ca 原夫伽藍者
87 58 sēng a Buddhist monk 僧多一拜
88 58 sēng a person with dark skin 僧多一拜
89 58 sēng Seng 僧多一拜
90 58 sēng Sangha; monastic community 僧多一拜
91 54 míng measure word for people 乃有多名
92 54 míng fame; renown; reputation 乃有多名
93 54 míng a name; personal name; designation 乃有多名
94 54 míng rank; position 乃有多名
95 54 míng an excuse 乃有多名
96 54 míng life 乃有多名
97 54 míng to name; to call 乃有多名
98 54 míng to express; to describe 乃有多名
99 54 míng to be called; to have the name 乃有多名
100 54 míng to own; to possess 乃有多名
101 54 míng famous; renowned 乃有多名
102 54 míng moral 乃有多名
103 54 míng name; naman 乃有多名
104 54 míng fame; renown; yasas 乃有多名
105 54 this; these 此有三部
106 54 in this way 此有三部
107 54 otherwise; but; however; so 此有三部
108 54 at this time; now; here 此有三部
109 54 this; here; etad 此有三部
110 52 wèi for; to 為信根之枝幹
111 52 wèi because of 為信根之枝幹
112 52 wéi to act as; to serve 為信根之枝幹
113 52 wéi to change into; to become 為信根之枝幹
114 52 wéi to be; is 為信根之枝幹
115 52 wéi to do 為信根之枝幹
116 52 wèi for 為信根之枝幹
117 52 wèi because of; for; to 為信根之枝幹
118 52 wèi to 為信根之枝幹
119 52 wéi in a passive construction 為信根之枝幹
120 52 wéi forming a rehetorical question 為信根之枝幹
121 52 wéi forming an adverb 為信根之枝幹
122 52 wéi to add emphasis 為信根之枝幹
123 52 wèi to support; to help 為信根之枝幹
124 52 wéi to govern 為信根之枝幹
125 52 wèi to be; bhū 為信根之枝幹
126 51 zhì to; until 恰至被
127 51 zhì Kangxi radical 133 恰至被
128 51 zhì extremely; very; most 恰至被
129 51 zhì to arrive 恰至被
130 51 zhì approach; upagama 恰至被
131 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 依地而起
132 51 ér Kangxi radical 126 依地而起
133 51 ér you 依地而起
134 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 依地而起
135 51 ér right away; then 依地而起
136 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 依地而起
137 51 ér if; in case; in the event that 依地而起
138 51 ér therefore; as a result; thus 依地而起
139 51 ér how can it be that? 依地而起
140 51 ér so as to 依地而起
141 51 ér only then 依地而起
142 51 ér as if; to seem like 依地而起
143 51 néng can; able 依地而起
144 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 依地而起
145 51 ér me 依地而起
146 51 ér to arrive; up to 依地而起
147 51 ér possessive 依地而起
148 51 ér and; ca 依地而起
149 50 his; hers; its; theirs 所以寶塔蘊其光明
150 50 to add emphasis 所以寶塔蘊其光明
151 50 used when asking a question in reply to a question 所以寶塔蘊其光明
152 50 used when making a request or giving an order 所以寶塔蘊其光明
153 50 he; her; it; them 所以寶塔蘊其光明
154 50 probably; likely 所以寶塔蘊其光明
155 50 will 所以寶塔蘊其光明
156 50 may 所以寶塔蘊其光明
157 50 if 所以寶塔蘊其光明
158 50 or 所以寶塔蘊其光明
159 50 Qi 所以寶塔蘊其光明
160 50 he; her; it; saḥ; sā; tad 所以寶塔蘊其光明
161 48 also; too 稱為伽藍也
162 48 a final modal particle indicating certainy or decision 稱為伽藍也
163 48 either 稱為伽藍也
164 48 even 稱為伽藍也
165 48 used to soften the tone 稱為伽藍也
166 48 used for emphasis 稱為伽藍也
167 48 used to mark contrast 稱為伽藍也
168 48 used to mark compromise 稱為伽藍也
169 48 ya 稱為伽藍也
170 46 not; no 所立樹者如本不殊
171 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 所立樹者如本不殊
172 46 as a correlative 所立樹者如本不殊
173 46 no (answering a question) 所立樹者如本不殊
174 46 forms a negative adjective from a noun 所立樹者如本不殊
175 46 at the end of a sentence to form a question 所立樹者如本不殊
176 46 to form a yes or no question 所立樹者如本不殊
177 46 infix potential marker 所立樹者如本不殊
178 46 no; na 所立樹者如本不殊
179 42 yòu again; also
180 42 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
181 42 yòu Kangxi radical 29
182 42 yòu and
183 42 yòu furthermore
184 42 yòu in addition
185 42 yòu but
186 42 yòu again; also; moreover; punar
187 42 in; at 流俗之徒於法無敬
188 42 in; at 流俗之徒於法無敬
189 42 in; at; to; from 流俗之徒於法無敬
190 42 to go; to 流俗之徒於法無敬
191 42 to rely on; to depend on 流俗之徒於法無敬
192 42 to go to; to arrive at 流俗之徒於法無敬
193 42 from 流俗之徒於法無敬
194 42 give 流俗之徒於法無敬
195 42 oppposing 流俗之徒於法無敬
196 42 and 流俗之徒於法無敬
197 42 compared to 流俗之徒於法無敬
198 42 by 流俗之徒於法無敬
199 42 and; as well as 流俗之徒於法無敬
200 42 for 流俗之徒於法無敬
201 42 Yu 流俗之徒於法無敬
202 42 a crow 流俗之徒於法無敬
203 42 whew; wow 流俗之徒於法無敬
204 42 near to; antike 流俗之徒於法無敬
205 41 de potential marker 今道俗離居豈得稱名也
206 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今道俗離居豈得稱名也
207 41 děi must; ought to 今道俗離居豈得稱名也
208 41 děi to want to; to need to 今道俗離居豈得稱名也
209 41 děi must; ought to 今道俗離居豈得稱名也
210 41 de 今道俗離居豈得稱名也
211 41 de infix potential marker 今道俗離居豈得稱名也
212 41 to result in 今道俗離居豈得稱名也
213 41 to be proper; to fit; to suit 今道俗離居豈得稱名也
214 41 to be satisfied 今道俗離居豈得稱名也
215 41 to be finished 今道俗離居豈得稱名也
216 41 de result of degree 今道俗離居豈得稱名也
217 41 de marks completion of an action 今道俗離居豈得稱名也
218 41 děi satisfying 今道俗離居豈得稱名也
219 41 to contract 今道俗離居豈得稱名也
220 41 marks permission or possibility 今道俗離居豈得稱名也
221 41 expressing frustration 今道俗離居豈得稱名也
222 41 to hear 今道俗離居豈得稱名也
223 41 to have; there is 今道俗離居豈得稱名也
224 41 marks time passed 今道俗離居豈得稱名也
225 41 obtain; attain; prāpta 今道俗離居豈得稱名也
226 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 日用其事不知所由
227 39 suǒ an office; an institute 日用其事不知所由
228 39 suǒ introduces a relative clause 日用其事不知所由
229 39 suǒ it 日用其事不知所由
230 39 suǒ if; supposing 日用其事不知所由
231 39 suǒ a few; various; some 日用其事不知所由
232 39 suǒ a place; a location 日用其事不知所由
233 39 suǒ indicates a passive voice 日用其事不知所由
234 39 suǒ that which 日用其事不知所由
235 39 suǒ an ordinal number 日用其事不知所由
236 39 suǒ meaning 日用其事不知所由
237 39 suǒ garrison 日用其事不知所由
238 39 suǒ place; pradeśa 日用其事不知所由
239 39 suǒ that which; yad 日用其事不知所由
240 39 jiàn to see 見便忘
241 39 jiàn opinion; view; understanding 見便忘
242 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見便忘
243 39 jiàn refer to; for details see 見便忘
244 39 jiàn passive marker 見便忘
245 39 jiàn to listen to 見便忘
246 39 jiàn to meet 見便忘
247 39 jiàn to receive (a guest) 見便忘
248 39 jiàn let me; kindly 見便忘
249 39 jiàn Jian 見便忘
250 39 xiàn to appear 見便忘
251 39 xiàn to introduce 見便忘
252 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見便忘
253 39 jiàn seeing; observing; darśana 見便忘
254 39 shān a mountain; a hill; a peak 東海蓬萊山
255 39 shān Shan 東海蓬萊山
256 39 shān Kangxi radical 46 東海蓬萊山
257 39 shān a mountain-like shape 東海蓬萊山
258 39 shān a gable 東海蓬萊山
259 39 shān mountain; giri 東海蓬萊山
260 38 shì is; are; am; to be
261 38 shì is exactly
262 38 shì is suitable; is in contrast
263 38 shì this; that; those
264 38 shì really; certainly
265 38 shì correct; yes; affirmative
266 38 shì true
267 38 shì is; has; exists
268 38 shì used between repetitions of a word
269 38 shì a matter; an affair
270 38 shì Shi
271 38 shì is; bhū
272 38 shì this; idam
273 38 so as to; in order to 以大石壓之殺毀者
274 38 to use; to regard as 以大石壓之殺毀者
275 38 to use; to grasp 以大石壓之殺毀者
276 38 according to 以大石壓之殺毀者
277 38 because of 以大石壓之殺毀者
278 38 on a certain date 以大石壓之殺毀者
279 38 and; as well as 以大石壓之殺毀者
280 38 to rely on 以大石壓之殺毀者
281 38 to regard 以大石壓之殺毀者
282 38 to be able to 以大石壓之殺毀者
283 38 to order; to command 以大石壓之殺毀者
284 38 further; moreover 以大石壓之殺毀者
285 38 used after a verb 以大石壓之殺毀者
286 38 very 以大石壓之殺毀者
287 38 already 以大石壓之殺毀者
288 38 increasingly 以大石壓之殺毀者
289 38 a reason; a cause 以大石壓之殺毀者
290 38 Israel 以大石壓之殺毀者
291 38 Yi 以大石壓之殺毀者
292 38 use; yogena 以大石壓之殺毀者
293 38 shí time; a point or period of time 良由須達為凡之時賣肉得財
294 38 shí a season; a quarter of a year 良由須達為凡之時賣肉得財
295 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 良由須達為凡之時賣肉得財
296 38 shí at that time 良由須達為凡之時賣肉得財
297 38 shí fashionable 良由須達為凡之時賣肉得財
298 38 shí fate; destiny; luck 良由須達為凡之時賣肉得財
299 38 shí occasion; opportunity; chance 良由須達為凡之時賣肉得財
300 38 shí tense 良由須達為凡之時賣肉得財
301 38 shí particular; special 良由須達為凡之時賣肉得財
302 38 shí to plant; to cultivate 良由須達為凡之時賣肉得財
303 38 shí hour (measure word) 良由須達為凡之時賣肉得財
304 38 shí an era; a dynasty 良由須達為凡之時賣肉得財
305 38 shí time [abstract] 良由須達為凡之時賣肉得財
306 38 shí seasonal 良由須達為凡之時賣肉得財
307 38 shí frequently; often 良由須達為凡之時賣肉得財
308 38 shí occasionally; sometimes 良由須達為凡之時賣肉得財
309 38 shí on time 良由須達為凡之時賣肉得財
310 38 shí this; that 良由須達為凡之時賣肉得財
311 38 shí to wait upon 良由須達為凡之時賣肉得財
312 38 shí hour 良由須達為凡之時賣肉得財
313 38 shí appropriate; proper; timely 良由須達為凡之時賣肉得財
314 38 shí Shi 良由須達為凡之時賣肉得財
315 38 shí a present; currentlt 良由須達為凡之時賣肉得財
316 38 shí time; kāla 良由須達為凡之時賣肉得財
317 38 shí at that time; samaya 良由須達為凡之時賣肉得財
318 38 shí then; atha 良由須達為凡之時賣肉得財
319 37 xíng to walk 西域往來行
320 37 xíng capable; competent 西域往來行
321 37 háng profession 西域往來行
322 37 háng line; row 西域往來行
323 37 xíng Kangxi radical 144 西域往來行
324 37 xíng to travel 西域往來行
325 37 xìng actions; conduct 西域往來行
326 37 xíng to do; to act; to practice 西域往來行
327 37 xíng all right; OK; okay 西域往來行
328 37 háng horizontal line 西域往來行
329 37 héng virtuous deeds 西域往來行
330 37 hàng a line of trees 西域往來行
331 37 hàng bold; steadfast 西域往來行
332 37 xíng to move 西域往來行
333 37 xíng to put into effect; to implement 西域往來行
334 37 xíng travel 西域往來行
335 37 xíng to circulate 西域往來行
336 37 xíng running script; running script 西域往來行
337 37 xíng temporary 西域往來行
338 37 xíng soon 西域往來行
339 37 háng rank; order 西域往來行
340 37 háng a business; a shop 西域往來行
341 37 xíng to depart; to leave 西域往來行
342 37 xíng to experience 西域往來行
343 37 xíng path; way 西域往來行
344 37 xíng xing; ballad 西域往來行
345 37 xíng a round [of drinks] 西域往來行
346 37 xíng Xing 西域往來行
347 37 xíng moreover; also 西域往來行
348 37 xíng Practice 西域往來行
349 37 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 西域往來行
350 37 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 西域往來行
351 35 ruò to seem; to be like; as 後若荒廢願樹還生
352 35 ruò seemingly 後若荒廢願樹還生
353 35 ruò if 後若荒廢願樹還生
354 35 ruò you 後若荒廢願樹還生
355 35 ruò this; that 後若荒廢願樹還生
356 35 ruò and; or 後若荒廢願樹還生
357 35 ruò as for; pertaining to 後若荒廢願樹還生
358 35 pomegranite 後若荒廢願樹還生
359 35 ruò to choose 後若荒廢願樹還生
360 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 後若荒廢願樹還生
361 35 ruò thus 後若荒廢願樹還生
362 35 ruò pollia 後若荒廢願樹還生
363 35 ruò Ruo 後若荒廢願樹還生
364 35 ruò only then 後若荒廢願樹還生
365 35 ja 後若荒廢願樹還生
366 35 jñā 後若荒廢願樹還生
367 35 ruò if; yadi 後若荒廢願樹還生
368 32 Buddha; Awakened One 莊飾嚴好過佛在時
369 32 relating to Buddhism 莊飾嚴好過佛在時
370 32 a statue or image of a Buddha 莊飾嚴好過佛在時
371 32 a Buddhist text 莊飾嚴好過佛在時
372 32 to touch; to stroke 莊飾嚴好過佛在時
373 32 Buddha 莊飾嚴好過佛在時
374 32 Buddha; Awakened One 莊飾嚴好過佛在時
375 32 shàng top; a high position 自上佛共立精舍
376 32 shang top; the position on or above something 自上佛共立精舍
377 32 shàng to go up; to go forward 自上佛共立精舍
378 32 shàng shang 自上佛共立精舍
379 32 shàng previous; last 自上佛共立精舍
380 32 shàng high; higher 自上佛共立精舍
381 32 shàng advanced 自上佛共立精舍
382 32 shàng a monarch; a sovereign 自上佛共立精舍
383 32 shàng time 自上佛共立精舍
384 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 自上佛共立精舍
385 32 shàng far 自上佛共立精舍
386 32 shàng big; as big as 自上佛共立精舍
387 32 shàng abundant; plentiful 自上佛共立精舍
388 32 shàng to report 自上佛共立精舍
389 32 shàng to offer 自上佛共立精舍
390 32 shàng to go on stage 自上佛共立精舍
391 32 shàng to take office; to assume a post 自上佛共立精舍
392 32 shàng to install; to erect 自上佛共立精舍
393 32 shàng to suffer; to sustain 自上佛共立精舍
394 32 shàng to burn 自上佛共立精舍
395 32 shàng to remember 自上佛共立精舍
396 32 shang on; in 自上佛共立精舍
397 32 shàng upward 自上佛共立精舍
398 32 shàng to add 自上佛共立精舍
399 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 自上佛共立精舍
400 32 shàng to meet 自上佛共立精舍
401 32 shàng falling then rising (4th) tone 自上佛共立精舍
402 32 shang used after a verb indicating a result 自上佛共立精舍
403 32 shàng a musical note 自上佛共立精舍
404 32 shàng higher, superior; uttara 自上佛共立精舍
405 32 zài in; at 莊飾嚴好過佛在時
406 32 zài at 莊飾嚴好過佛在時
407 32 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 莊飾嚴好過佛在時
408 32 zài to exist; to be living 莊飾嚴好過佛在時
409 32 zài to consist of 莊飾嚴好過佛在時
410 32 zài to be at a post 莊飾嚴好過佛在時
411 32 zài in; bhū 莊飾嚴好過佛在時
412 31 wǎng to go (in a direction) 往徵
413 31 wǎng in the direction of 往徵
414 31 wǎng in the past 往徵
415 31 wǎng to turn toward 往徵
416 31 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往徵
417 31 wǎng to send a gift 往徵
418 31 wǎng former times 往徵
419 31 wǎng someone who has passed away 往徵
420 31 wǎng to go; gam 往徵
421 31 to enter 由入出
422 31 Kangxi radical 11 由入出
423 31 radical 由入出
424 31 income 由入出
425 31 to conform with 由入出
426 31 to descend 由入出
427 31 the entering tone 由入出
428 31 to pay 由入出
429 31 to join 由入出
430 31 entering; praveśa 由入出
431 31 entered; attained; āpanna 由入出
432 30 sān three 三億弟子
433 30 sān third 三億弟子
434 30 sān more than two 三億弟子
435 30 sān very few 三億弟子
436 30 sān repeatedly 三億弟子
437 30 sān San 三億弟子
438 30 sān three; tri 三億弟子
439 30 sān sa 三億弟子
440 30 sān three kinds; trividha 三億弟子
441 29 soil; ground; land 多云八十頃地一百二十院
442 29 de subordinate particle 多云八十頃地一百二十院
443 29 floor 多云八十頃地一百二十院
444 29 the earth 多云八十頃地一百二十院
445 29 fields 多云八十頃地一百二十院
446 29 a place 多云八十頃地一百二十院
447 29 a situation; a position 多云八十頃地一百二十院
448 29 background 多云八十頃地一百二十院
449 29 terrain 多云八十頃地一百二十院
450 29 a territory; a region 多云八十頃地一百二十院
451 29 used after a distance measure 多云八十頃地一百二十院
452 29 coming from the same clan 多云八十頃地一百二十院
453 29 earth; pṛthivī 多云八十頃地一百二十院
454 29 stage; ground; level; bhumi 多云八十頃地一百二十院
455 29 such as; for example; for instance 所立樹者如本不殊
456 29 if 所立樹者如本不殊
457 29 in accordance with 所立樹者如本不殊
458 29 to be appropriate; should; with regard to 所立樹者如本不殊
459 29 this 所立樹者如本不殊
460 29 it is so; it is thus; can be compared with 所立樹者如本不殊
461 29 to go to 所立樹者如本不殊
462 29 to meet 所立樹者如本不殊
463 29 to appear; to seem; to be like 所立樹者如本不殊
464 29 at least as good as 所立樹者如本不殊
465 29 and 所立樹者如本不殊
466 29 or 所立樹者如本不殊
467 29 but 所立樹者如本不殊
468 29 then 所立樹者如本不殊
469 29 naturally 所立樹者如本不殊
470 29 expresses a question or doubt 所立樹者如本不殊
471 29 you 所立樹者如本不殊
472 29 the second lunar month 所立樹者如本不殊
473 29 in; at 所立樹者如本不殊
474 29 Ru 所立樹者如本不殊
475 29 Thus 所立樹者如本不殊
476 29 thus; tathā 所立樹者如本不殊
477 29 like; iva 所立樹者如本不殊
478 29 suchness; tathatā 所立樹者如本不殊
479 28 zào to make; to build; to manufacture 人共造
480 28 zào to arrive; to go 人共造
481 28 zào to pay a visit; to call on 人共造
482 28 zào to edit; to collect; to compile 人共造
483 28 zào to attain; to achieve 人共造
484 28 zào an achievement 人共造
485 28 zào a crop 人共造
486 28 zào a time; an age 人共造
487 28 zào fortune; destiny 人共造
488 28 zào suddenly 人共造
489 28 zào to educate; to train 人共造
490 28 zào to invent 人共造
491 28 zào a party in a lawsuit 人共造
492 28 zào to run wild; to overspend 人共造
493 28 zào indifferently; negligently 人共造
494 28 zào a woman moving to her husband's home 人共造
495 28 zào imaginary 人共造
496 28 zào to found; to initiate 人共造
497 28 zào to contain 人共造
498 28 zào made; kṛta 人共造
499 28 jīn today; present; now 今道俗離居豈得稱名也
500 28 jīn Jin 今道俗離居豈得稱名也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
Buddhist temple; vihāra
rén person; manuṣya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
yuē said; ukta
one; eka
zhě ca
sēng Sangha; monastic community
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安多 196 Amdo
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
蠰佉 98 Sankha
白塔寺 66
  1. Baita Temple
  2. Baita Temple
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
杯度 66 Bei Du
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
孛经 孛經 98 Bei Jing Chao
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长沙 長沙 67 Changsha
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
慈恩寺 99
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大秦 100 the Roman Empire
达多 達多 100 Devadatta
大观 大觀 100 Daguan
代州 100 Daizhou; Dai prefecture
道宣 100 Daoxuan
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘论 大乘論 100 Abhidharma of the Mahāyāna
大竹 100 Dazhu
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东寺 東寺 100 Tō-ji
兜率 100 Tusita
兜率陀天 100 Tusita
犊子 犢子 100 Vatsa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法立 102 Fa Li
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法和 102 Fahe
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
伏羲 70 Fu Xi
干陀卫 乾陀衛 103 Gandhara
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
广明 廣明 103 Guangming
广平 廣平 103 Guangping
郭璞 71 Guo Pu
鼓山 71 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
河州 72 Hezhou
104 Hu
104 Huan river
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
会昌 會昌 104 Huichang
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
建元寺 106 Jianyuan Temple
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
嘉祥 106 Jiaxiang County
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
晋阳 晉陽 106 Jinyang
晋中 晉中 106 Jinzhong
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
沮渠 74 Juqu
开宝 開寶 107 Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song
蓝田 藍田 108 Lantian
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
乐平 樂平 76 Leping
梁州 76 Liangzhou
辽东 遼東 76 Liaodong Peninsula
礼拜三 禮拜三 108 Wednesday
灵鹫寺 靈鷲寺 108 Lingjiu Temple
岭南 嶺南 108 Lingnan
灵味寺 靈味寺 108 Pengcheng Temple
临海 臨海 108 Linhai
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙年 龍年 108 Year of the Dragon
龙朔 龍朔 108 Longshuo
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
雒阳 雒陽 108 Luoyang
满空 滿空 109 Mangong
茂林 109 Maolin
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
秣陵 109 Moling
穆王 109 King Mu of Zhou
南天 110 Southern India
南京 78 Nanjing
南岭 南嶺 110 Nanling mountain
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
蓬莱 蓬萊 80 Penglai
平王 80 King Ping of Zhou
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
普泰 80
  1. Putai reign
  2. Pu Tai
  3. Pu Tai
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
蒲州 80 Puzhou; Yongji
七佛经 七佛經 113 Sutra of the Seven Buddhas; Saptabuddhaka
揵陀 113 Gandhara
只桓 祇桓 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧朗 115 Seng Lang
沙弥威仪 沙彌威儀 115 Shami Weiyi
山东 山東 115 Shandong
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释天王 釋天王 115 Sakra, King of Devas
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石鼓 115 Dangu
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
尸毘 115 Sibi
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
松滋 鬆滋 115 Songzi
83 Sui Dynasty
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太山 116 Taishan
檀特山 116 Daṇḍaloka; Daṇḍaka
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
头屋 頭屋 116 Touwu
王羲之 119 Wang Xizhi
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
魏文帝 119 Emperor Wen of Wei
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
乌苌国 烏萇國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五月 119 May; the Fifth Month
西国 西國 120 Western Regions
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西寺 120 Sai-ji; West Temple
西域 120 Western Regions
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
相州 120 Xiangzhou
显庆 顯慶 120 Xianqing
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
孝昌 120
  1. Xiaochang
  2. Xiaochang reign
秀林 120 Xiulin; Hsiulin
须达 須達 120 Sudatta
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
须达多 須達多 120 Sudatta
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
89
  1. Ye
  2. Ye
夜巡 夜頭 121 Night Patrol
宜都 89 Yidu
永安 121 Yong'an reign
雍州 89 Yongzhou
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
元子攸 莊帝 121 Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
郁迦长者经 郁迦長者經 121 sūtra on the Elder Ugra
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
张衡 張衡 122 Zhang Heng
招提寺 122 Zhaoti Temple; White Horse Temple
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
震旦 122 China
正使 122 Chief Envoy
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
终南 終南 122 Zhongnan
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
住劫 122 The kalpa of abiding
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
竹林寺 90 Zhulin Temple
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 202.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本寺 98 main temple; home temple; this temple
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
别院 別院 98 Branch Temple
补处 補處 98 occupies a vacated place
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
愁恼 愁惱 99 affliction
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
床卧 床臥 99 bed; resting place
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大塔 100
  1. great stupa
  2. Mahabodhi temple
  3. daitō
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
二道 195 the two paths
法同舍 102 Dharma abode
法用 102 the essence of a dharma
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非有 102 does not exist; is not real
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛舍利 102 Buddha relics
富罗 富羅 102 pura; land
福生 102 fortunate rebirth
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
归真 歸真 103 to return to Tathata
何似 104 Comparison to what?
后五 後五 104 following five hundred years
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
憍逸 106 untouchable; dalit
净人 淨人 106 a server
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净洁 淨潔 106 pure
净刹 淨剎 106 pure land
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老僧 108 an old monk
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六大 108 six elements
六师 六師 108 the six teachers
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭佛 滅佛 109 persecution of Buddhism
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名僧 109 renowned monastic
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩利 109 jasmine; mallika
那含 110 anāgāmin
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
念言 110 words from memory
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
千佛 113 thousand Buddhas
且止 113 obstruct
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三部 115 three divisions
三千 115 three thousand-fold
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三欲 115 three desires
三匝 115 to circumambulate three times
三灾 三災 115 Three Calamities
僧坊 115 monastic quarters
僧房 115 monastic quarters
僧徒 115 master and disciples
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
山僧 115 mountain monastic
少欲知足 115 content with few desires
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄心 攝心 115 to concentrate
施设 施設 115 to establish; to set up
石塔 115 a stone pagoda; stupa
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受食 115 one who receives food
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四佛 115 four Buddhas
四姓 115 four castes
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
四果 115 four fruits
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺舍 115 monastery; vihāra
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随情 隨情 115 compliant
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
歎德 116 verses on virtues
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
徒众 徒眾 116 a group of disciples
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
五不可思议 五不可思議 119 five inconceivables; five indescribables
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五法 119 five dharmas; five categories
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
想佛 120 contemplate the Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小法 120 lesser teachings
信根 120 faith; the root of faith
行一 120 equivalence of all forms of practice
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
严净 嚴淨 121 majestic and pure
杨枝 楊枝 121 willow branch
夜叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一佛 121 one Buddha
一日一夜 121 one day and one night
一由旬 121 one yojana
应作 應作 121 a manifestation
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
有海 121 sea of existence
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
直岁 直歲 122 head of assignments
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara