Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 55

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 352 zhī to go 諸子免火宅之災
2 352 zhī to arrive; to go 諸子免火宅之災
3 352 zhī is 諸子免火宅之災
4 352 zhī to use 諸子免火宅之災
5 352 zhī Zhi 諸子免火宅之災
6 131 ér Kangxi radical 126 制六師而正八邪
7 131 ér as if; to seem like 制六師而正八邪
8 131 néng can; able 制六師而正八邪
9 131 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制六師而正八邪
10 131 ér to arrive; up to 制六師而正八邪
11 107 wéi to act as; to serve 須摩提女為滿富城中滿
12 107 wéi to change into; to become 須摩提女為滿富城中滿
13 107 wéi to be; is 須摩提女為滿富城中滿
14 107 wéi to do 須摩提女為滿富城中滿
15 107 wèi to support; to help 須摩提女為滿富城中滿
16 107 wéi to govern 須摩提女為滿富城中滿
17 107 wèi to be; bhū 須摩提女為滿富城中滿
18 107 to use; to grasp 以何等
19 107 to rely on 以何等
20 107 to regard 以何等
21 107 to be able to 以何等
22 107 to order; to command 以何等
23 107 used after a verb 以何等
24 107 a reason; a cause 以何等
25 107 Israel 以何等
26 107 Yi 以何等
27 107 use; yogena 以何等
28 106 Qi 其有帝代賢士今古
29 98 Buddha; Awakened One 此女事佛
30 98 relating to Buddhism 此女事佛
31 98 a statue or image of a Buddha 此女事佛
32 98 a Buddhist text 此女事佛
33 98 to touch; to stroke 此女事佛
34 98 Buddha 此女事佛
35 98 Buddha; Awakened One 此女事佛
36 95 shí time; a point or period of time 是時邠邸有女名須摩提
37 95 shí a season; a quarter of a year 是時邠邸有女名須摩提
38 95 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時邠邸有女名須摩提
39 95 shí fashionable 是時邠邸有女名須摩提
40 95 shí fate; destiny; luck 是時邠邸有女名須摩提
41 95 shí occasion; opportunity; chance 是時邠邸有女名須摩提
42 95 shí tense 是時邠邸有女名須摩提
43 95 shí particular; special 是時邠邸有女名須摩提
44 95 shí to plant; to cultivate 是時邠邸有女名須摩提
45 95 shí an era; a dynasty 是時邠邸有女名須摩提
46 95 shí time [abstract] 是時邠邸有女名須摩提
47 95 shí seasonal 是時邠邸有女名須摩提
48 95 shí to wait upon 是時邠邸有女名須摩提
49 95 shí hour 是時邠邸有女名須摩提
50 95 shí appropriate; proper; timely 是時邠邸有女名須摩提
51 95 shí Shi 是時邠邸有女名須摩提
52 95 shí a present; currentlt 是時邠邸有女名須摩提
53 95 shí time; kāla 是時邠邸有女名須摩提
54 95 shí at that time; samaya 是時邠邸有女名須摩提
55 95 yuē to speak; to say 見已問邠邸曰
56 95 yuē Kangxi radical 73 見已問邠邸曰
57 95 yuē to be called 見已問邠邸曰
58 95 yuē said; ukta 見已問邠邸曰
59 93 rén person; people; a human being 我不堪任向裸形人禮
60 93 rén Kangxi radical 9 我不堪任向裸形人禮
61 93 rén a kind of person 我不堪任向裸形人禮
62 93 rén everybody 我不堪任向裸形人禮
63 93 rén adult 我不堪任向裸形人禮
64 93 rén somebody; others 我不堪任向裸形人禮
65 93 rén an upright person 我不堪任向裸形人禮
66 93 rén person; manuṣya 我不堪任向裸形人禮
67 92 suǒ a few; various; some 所事神祠
68 92 suǒ a place; a location 所事神祠
69 92 suǒ indicates a passive voice 所事神祠
70 92 suǒ an ordinal number 所事神祠
71 92 suǒ meaning 所事神祠
72 92 suǒ garrison 所事神祠
73 92 suǒ place; pradeśa 所事神祠
74 86 zhě ca 能契此玄門履之一實者也
75 85 to go; to 各於座上諸塵
76 85 to rely on; to depend on 各於座上諸塵
77 85 Yu 各於座上諸塵
78 85 a crow 各於座上諸塵
79 84 infix potential marker 是故慈雲降潤不別蒿
80 81 道士 dàoshì a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar 道士等便置三壇
81 81 道士 dàoshì a Taoist scholar 道士等便置三壇
82 77 self 是我
83 77 [my] dear 是我
84 77 Wo 是我
85 77 self; atman; attan 是我
86 77 ga 是我
87 74 yún cloud 如增一阿含經云
88 74 yún Yunnan 如增一阿含經云
89 74 yún Yun 如增一阿含經云
90 74 yún to say 如增一阿含經云
91 74 yún to have 如增一阿含經云
92 74 yún cloud; megha 如增一阿含經云
93 74 yún to say; iti 如增一阿含經云
94 72 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 財得女便將至
95 72 děi to want to; to need to 財得女便將至
96 72 děi must; ought to 財得女便將至
97 72 de 財得女便將至
98 72 de infix potential marker 財得女便將至
99 72 to result in 財得女便將至
100 72 to be proper; to fit; to suit 財得女便將至
101 72 to be satisfied 財得女便將至
102 72 to be finished 財得女便將至
103 72 děi satisfying 財得女便將至
104 72 to contract 財得女便將至
105 72 to hear 財得女便將至
106 72 to have; there is 財得女便將至
107 72 marks time passed 財得女便將至
108 72 obtain; attain; prāpta 財得女便將至
109 71 jīng to go through; to experience 別經梵云名勞豆又
110 71 jīng a sutra; a scripture 別經梵云名勞豆又
111 71 jīng warp 別經梵云名勞豆又
112 71 jīng longitude 別經梵云名勞豆又
113 71 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 別經梵云名勞豆又
114 71 jīng a woman's period 別經梵云名勞豆又
115 71 jīng to bear; to endure 別經梵云名勞豆又
116 71 jīng to hang; to die by hanging 別經梵云名勞豆又
117 71 jīng classics 別經梵云名勞豆又
118 71 jīng to be frugal; to save 別經梵云名勞豆又
119 71 jīng a classic; a scripture; canon 別經梵云名勞豆又
120 71 jīng a standard; a norm 別經梵云名勞豆又
121 71 jīng a section of a Confucian work 別經梵云名勞豆又
122 71 jīng to measure 別經梵云名勞豆又
123 71 jīng human pulse 別經梵云名勞豆又
124 71 jīng menstruation; a woman's period 別經梵云名勞豆又
125 71 jīng sutra; discourse 別經梵云名勞豆又
126 68 yòu Kangxi radical 29 又梵志所著衣
127 66 dào way; road; path 皆使立正道
128 66 dào principle; a moral; morality 皆使立正道
129 66 dào Tao; the Way 皆使立正道
130 66 dào to say; to speak; to talk 皆使立正道
131 66 dào to think 皆使立正道
132 66 dào circuit; a province 皆使立正道
133 66 dào a course; a channel 皆使立正道
134 66 dào a method; a way of doing something 皆使立正道
135 66 dào a doctrine 皆使立正道
136 66 dào Taoism; Daoism 皆使立正道
137 66 dào a skill 皆使立正道
138 66 dào a sect 皆使立正道
139 66 dào a line 皆使立正道
140 66 dào Way 皆使立正道
141 66 dào way; path; marga 皆使立正道
142 63 ya 能契此玄門履之一實者也
143 62 Kangxi radical 71 咸共遵崇無乖敬仰
144 62 to not have; without 咸共遵崇無乖敬仰
145 62 mo 咸共遵崇無乖敬仰
146 62 to not have 咸共遵崇無乖敬仰
147 62 Wu 咸共遵崇無乖敬仰
148 62 mo 咸共遵崇無乖敬仰
149 58 yán to speak; to say; said 作是言
150 58 yán language; talk; words; utterance; speech 作是言
151 58 yán Kangxi radical 149 作是言
152 58 yán phrase; sentence 作是言
153 58 yán a word; a syllable 作是言
154 58 yán a theory; a doctrine 作是言
155 58 yán to regard as 作是言
156 58 yán to act as 作是言
157 58 yán word; vacana 作是言
158 58 yán speak; vad 作是言
159 58 zài in; at 在滿富
160 58 zài to exist; to be living 在滿富
161 58 zài to consist of 在滿富
162 58 zài to be at a post 在滿富
163 58 zài in; bhū 在滿富
164 57 jiàn to see 爾時滿財見須摩提女端正
165 57 jiàn opinion; view; understanding 爾時滿財見須摩提女端正
166 57 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 爾時滿財見須摩提女端正
167 57 jiàn refer to; for details see 爾時滿財見須摩提女端正
168 57 jiàn to listen to 爾時滿財見須摩提女端正
169 57 jiàn to meet 爾時滿財見須摩提女端正
170 57 jiàn to receive (a guest) 爾時滿財見須摩提女端正
171 57 jiàn let me; kindly 爾時滿財見須摩提女端正
172 57 jiàn Jian 爾時滿財見須摩提女端正
173 57 xiàn to appear 爾時滿財見須摩提女端正
174 57 xiàn to introduce 爾時滿財見須摩提女端正
175 57 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 爾時滿財見須摩提女端正
176 57 jiàn seeing; observing; darśana 爾時滿財見須摩提女端正
177 55 shàng top; a high position 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
178 55 shang top; the position on or above something 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
179 55 shàng to go up; to go forward 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
180 55 shàng shang 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
181 55 shàng previous; last 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
182 55 shàng high; higher 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
183 55 shàng advanced 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
184 55 shàng a monarch; a sovereign 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
185 55 shàng time 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
186 55 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
187 55 shàng far 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
188 55 shàng big; as big as 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
189 55 shàng abundant; plentiful 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
190 55 shàng to report 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
191 55 shàng to offer 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
192 55 shàng to go on stage 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
193 55 shàng to take office; to assume a post 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
194 55 shàng to install; to erect 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
195 55 shàng to suffer; to sustain 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
196 55 shàng to burn 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
197 55 shàng to remember 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
198 55 shàng to add 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
199 55 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
200 55 shàng to meet 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
201 55 shàng falling then rising (4th) tone 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
202 55 shang used after a verb indicating a result 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
203 55 shàng a musical note 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
204 55 shàng higher, superior; uttara 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
205 54 jīn today; present; now 其有帝代賢士今古
206 54 jīn Jin 其有帝代賢士今古
207 54 jīn modern 其有帝代賢士今古
208 54 jīn now; adhunā 其有帝代賢士今古
209 53 zhì Kangxi radical 133 發至生情難量叵測
210 53 zhì to arrive 發至生情難量叵測
211 53 zhì approach; upagama 發至生情難量叵測
212 53 to carry on the shoulder 有何法服之用
213 53 what 有何法服之用
214 53 He 有何法服之用
215 51 děng et cetera; and so on 諸人等皆是我所事天
216 51 děng to wait 諸人等皆是我所事天
217 51 děng to be equal 諸人等皆是我所事天
218 51 děng degree; level 諸人等皆是我所事天
219 51 děng to compare 諸人等皆是我所事天
220 51 děng same; equal; sama 諸人等皆是我所事天
221 51 to give 與我不同
222 51 to accompany 與我不同
223 51 to particate in 與我不同
224 51 of the same kind 與我不同
225 51 to help 與我不同
226 51 for 與我不同
227 49 one 一施
228 49 Kangxi radical 1 一施
229 49 pure; concentrated 一施
230 49 first 一施
231 49 the same 一施
232 49 sole; single 一施
233 49 a very small amount 一施
234 49 Yi 一施
235 49 other 一施
236 49 to unify 一施
237 49 accidentally; coincidentally 一施
238 49 abruptly; suddenly 一施
239 49 one; eka 一施
240 49 fēi Kangxi radical 175 將欲方茲逈非倫擬
241 49 fēi wrong; bad; untruthful 將欲方茲逈非倫擬
242 49 fēi different 將欲方茲逈非倫擬
243 49 fēi to not be; to not have 將欲方茲逈非倫擬
244 49 fēi to violate; to be contrary to 將欲方茲逈非倫擬
245 49 fēi Africa 將欲方茲逈非倫擬
246 49 fēi to slander 將欲方茲逈非倫擬
247 49 fěi to avoid 將欲方茲逈非倫擬
248 49 fēi must 將欲方茲逈非倫擬
249 49 fēi an error 將欲方茲逈非倫擬
250 49 fēi a problem; a question 將欲方茲逈非倫擬
251 49 fēi evil 將欲方茲逈非倫擬
252 47 nián year 至年十六論議
253 47 nián New Year festival 至年十六論議
254 47 nián age 至年十六論議
255 47 nián life span; life expectancy 至年十六論議
256 47 nián an era; a period 至年十六論議
257 47 nián a date 至年十六論議
258 47 nián time; years 至年十六論議
259 47 nián harvest 至年十六論議
260 47 nián annual; every year 至年十六論議
261 47 nián year; varṣa 至年十六論議
262 47 lái to come 從八十由延內來
263 47 lái please 從八十由延內來
264 47 lái used to substitute for another verb 從八十由延內來
265 47 lái used between two word groups to express purpose and effect 從八十由延內來
266 47 lái wheat 從八十由延內來
267 47 lái next; future 從八十由延內來
268 47 lái a simple complement of direction 從八十由延內來
269 47 lái to occur; to arise 從八十由延內來
270 47 lái to earn 從八十由延內來
271 47 lái to come; āgata 從八十由延內來
272 46 can; may; permissible 可適貧家
273 46 to approve; to permit 可適貧家
274 46 to be worth 可適貧家
275 46 to suit; to fit 可適貧家
276 46 khan 可適貧家
277 46 to recover 可適貧家
278 46 to act as 可適貧家
279 46 to be worth; to deserve 可適貧家
280 46 used to add emphasis 可適貧家
281 46 beautiful 可適貧家
282 46 Ke 可適貧家
283 46 can; may; śakta 可適貧家
284 45 Kangxi radical 132 自非德均真際體合無生
285 45 Zi 自非德均真際體合無生
286 45 a nose 自非德均真際體合無生
287 45 the beginning; the start 自非德均真際體合無生
288 45 origin 自非德均真際體合無生
289 45 to employ; to use 自非德均真際體合無生
290 45 to be 自非德均真際體合無生
291 45 self; soul; ātman 自非德均真際體合無生
292 42 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 六千梵志
293 42 to be near by; to be close to 時長者即與六萬兩金
294 42 at that time 時長者即與六萬兩金
295 42 to be exactly the same as; to be thus 時長者即與六萬兩金
296 42 supposed; so-called 時長者即與六萬兩金
297 42 to arrive at; to ascend 時長者即與六萬兩金
298 42 zuò to do
299 42 zuò to act as; to serve as
300 42 zuò to start
301 42 zuò a writing; a work
302 42 zuò to dress as; to be disguised as
303 42 zuō to create; to make
304 42 zuō a workshop
305 42 zuō to write; to compose
306 42 zuò to rise
307 42 zuò to be aroused
308 42 zuò activity; action; undertaking
309 42 zuò to regard as
310 42 zuò action; kāraṇa
311 40 nǎi to be 我乃前世時
312 38 wén to hear 欲聞神德今粗說原
313 38 wén Wen 欲聞神德今粗說原
314 38 wén sniff at; to smell 欲聞神德今粗說原
315 38 wén to be widely known 欲聞神德今粗說原
316 38 wén to confirm; to accept 欲聞神德今粗說原
317 38 wén information 欲聞神德今粗說原
318 38 wèn famous; well known 欲聞神德今粗說原
319 38 wén knowledge; learning 欲聞神德今粗說原
320 38 wèn popularity; prestige; reputation 欲聞神德今粗說原
321 38 wén to question 欲聞神德今粗說原
322 38 wén heard; śruta 欲聞神德今粗說原
323 38 wén hearing; śruti 欲聞神德今粗說原
324 38 使 shǐ to make; to cause 欲使玉礫異價
325 38 使 shǐ to make use of for labor 欲使玉礫異價
326 38 使 shǐ to indulge 欲使玉礫異價
327 38 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 欲使玉礫異價
328 38 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 欲使玉礫異價
329 38 使 shǐ to dispatch 欲使玉礫異價
330 38 使 shǐ to use 欲使玉礫異價
331 38 使 shǐ to be able to 欲使玉礫異價
332 38 使 shǐ messenger; dūta 欲使玉礫異價
333 37 shì matter; thing; item 事不宜爾
334 37 shì to serve 事不宜爾
335 37 shì a government post 事不宜爾
336 37 shì duty; post; work 事不宜爾
337 37 shì occupation 事不宜爾
338 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事不宜爾
339 37 shì an accident 事不宜爾
340 37 shì to attend 事不宜爾
341 37 shì an allusion 事不宜爾
342 37 shì a condition; a state; a situation 事不宜爾
343 37 shì to engage in 事不宜爾
344 37 shì to enslave 事不宜爾
345 37 shì to pursue 事不宜爾
346 37 shì to administer 事不宜爾
347 37 shì to appoint 事不宜爾
348 37 shì thing; phenomena 事不宜爾
349 37 shì actions; karma 事不宜爾
350 37 Kangxi radical 49 見已問邠邸曰
351 37 to bring to an end; to stop 見已問邠邸曰
352 37 to complete 見已問邠邸曰
353 37 to demote; to dismiss 見已問邠邸曰
354 37 to recover from an illness 見已問邠邸曰
355 37 former; pūrvaka 見已問邠邸曰
356 37 bìng to combine; to amalgamate 並作是說
357 37 bìng to combine 並作是說
358 37 bìng to resemble; to be like 並作是說
359 37 bìng to stand side-by-side 並作是說
360 37 bīng Taiyuan 並作是說
361 37 bìng equally; both; together 並作是說
362 37 shēng to be born; to give birth 發至生情難量叵測
363 37 shēng to live 發至生情難量叵測
364 37 shēng raw 發至生情難量叵測
365 37 shēng a student 發至生情難量叵測
366 37 shēng life 發至生情難量叵測
367 37 shēng to produce; to give rise 發至生情難量叵測
368 37 shēng alive 發至生情難量叵測
369 37 shēng a lifetime 發至生情難量叵測
370 37 shēng to initiate; to become 發至生情難量叵測
371 37 shēng to grow 發至生情難量叵測
372 37 shēng unfamiliar 發至生情難量叵測
373 37 shēng not experienced 發至生情難量叵測
374 37 shēng hard; stiff; strong 發至生情難量叵測
375 37 shēng having academic or professional knowledge 發至生情難量叵測
376 37 shēng a male role in traditional theatre 發至生情難量叵測
377 37 shēng gender 發至生情難量叵測
378 37 shēng to develop; to grow 發至生情難量叵測
379 37 shēng to set up 發至生情難量叵測
380 37 shēng a prostitute 發至生情難量叵測
381 37 shēng a captive 發至生情難量叵測
382 37 shēng a gentleman 發至生情難量叵測
383 37 shēng Kangxi radical 100 發至生情難量叵測
384 37 shēng unripe 發至生情難量叵測
385 37 shēng nature 發至生情難量叵測
386 37 shēng to inherit; to succeed 發至生情難量叵測
387 37 shēng destiny 發至生情難量叵測
388 37 shēng birth 發至生情難量叵測
389 36 child; son 汝姊子
390 36 egg; newborn 汝姊子
391 36 first earthly branch 汝姊子
392 36 11 p.m.-1 a.m. 汝姊子
393 36 Kangxi radical 39 汝姊子
394 36 pellet; something small and hard 汝姊子
395 36 master 汝姊子
396 36 viscount 汝姊子
397 36 zi you; your honor 汝姊子
398 36 masters 汝姊子
399 36 person 汝姊子
400 36 young 汝姊子
401 36 seed 汝姊子
402 36 subordinate; subsidiary 汝姊子
403 36 a copper coin 汝姊子
404 36 female dragonfly 汝姊子
405 36 constituent 汝姊子
406 36 offspring; descendants 汝姊子
407 36 dear 汝姊子
408 36 little one 汝姊子
409 36 son; putra 汝姊子
410 36 offspring; tanaya 汝姊子
411 36 big; huge; large 其家大富不可稱計
412 36 Kangxi radical 37 其家大富不可稱計
413 36 great; major; important 其家大富不可稱計
414 36 size 其家大富不可稱計
415 36 old 其家大富不可稱計
416 36 oldest; earliest 其家大富不可稱計
417 36 adult 其家大富不可稱計
418 36 dài an important person 其家大富不可稱計
419 36 senior 其家大富不可稱計
420 36 an element 其家大富不可稱計
421 36 great; mahā 其家大富不可稱計
422 36 zhōng middle 在舍衛城中販賣
423 36 zhōng medium; medium sized 在舍衛城中販賣
424 36 zhōng China 在舍衛城中販賣
425 36 zhòng to hit the mark 在舍衛城中販賣
426 36 zhōng midday 在舍衛城中販賣
427 36 zhōng inside 在舍衛城中販賣
428 36 zhōng during 在舍衛城中販賣
429 36 zhōng Zhong 在舍衛城中販賣
430 36 zhōng intermediary 在舍衛城中販賣
431 36 zhōng half 在舍衛城中販賣
432 36 zhòng to reach; to attain 在舍衛城中販賣
433 36 zhòng to suffer; to infect 在舍衛城中販賣
434 36 zhòng to obtain 在舍衛城中販賣
435 36 zhòng to pass an exam 在舍衛城中販賣
436 36 zhōng middle 在舍衛城中販賣
437 35 desire 將欲方茲逈非倫擬
438 35 to desire; to wish 將欲方茲逈非倫擬
439 35 to desire; to intend 將欲方茲逈非倫擬
440 35 lust 將欲方茲逈非倫擬
441 35 desire; intention; wish; kāma 將欲方茲逈非倫擬
442 34 female; feminine 是時邠邸有女名須摩提
443 34 female 是時邠邸有女名須摩提
444 34 Kangxi radical 38 是時邠邸有女名須摩提
445 34 to marry off a daughter 是時邠邸有女名須摩提
446 34 daughter 是時邠邸有女名須摩提
447 34 soft; feminine 是時邠邸有女名須摩提
448 34 the Maiden lunar lodging 是時邠邸有女名須摩提
449 34 woman; nārī 是時邠邸有女名須摩提
450 34 daughter; duhitṛ 是時邠邸有女名須摩提
451 34 to depend on; to lean on 依剪髮以為
452 34 to comply with; to follow 依剪髮以為
453 34 to help 依剪髮以為
454 34 flourishing 依剪髮以為
455 34 lovable 依剪髮以為
456 34 bonds; substratum; upadhi 依剪髮以為
457 34 refuge; śaraṇa 依剪髮以為
458 34 reliance; pratiśaraṇa 依剪髮以為
459 34 Yi 亦大富饒財
460 34 jiāo to teach; to educate; to instruct 且立教垂範盡妙窮
461 34 jiào a school of thought; a sect 且立教垂範盡妙窮
462 34 jiào to make; to cause 且立教垂範盡妙窮
463 34 jiào religion 且立教垂範盡妙窮
464 34 jiào instruction; a teaching 且立教垂範盡妙窮
465 34 jiào Jiao 且立教垂範盡妙窮
466 34 jiào a directive; an order 且立教垂範盡妙窮
467 34 jiào to urge; to incite 且立教垂範盡妙窮
468 34 jiào to pass on; to convey 且立教垂範盡妙窮
469 34 jiào etiquette 且立教垂範盡妙窮
470 34 jiāo teaching; śāsana 且立教垂範盡妙窮
471 33 wáng Wang 及餘諸天帝釋諸王
472 33 wáng a king 及餘諸天帝釋諸王
473 33 wáng Kangxi radical 96 及餘諸天帝釋諸王
474 33 wàng to be king; to rule 及餘諸天帝釋諸王
475 33 wáng a prince; a duke 及餘諸天帝釋諸王
476 33 wáng grand; great 及餘諸天帝釋諸王
477 33 wáng to treat with the ceremony due to a king 及餘諸天帝釋諸王
478 33 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 及餘諸天帝釋諸王
479 33 wáng the head of a group or gang 及餘諸天帝釋諸王
480 33 wáng the biggest or best of a group 及餘諸天帝釋諸王
481 33 wáng king; best of a kind; rāja 及餘諸天帝釋諸王
482 33 to enter 他國取婦將入國者
483 33 Kangxi radical 11 他國取婦將入國者
484 33 radical 他國取婦將入國者
485 33 income 他國取婦將入國者
486 33 to conform with 他國取婦將入國者
487 33 to descend 他國取婦將入國者
488 33 the entering tone 他國取婦將入國者
489 33 to pay 他國取婦將入國者
490 33 to join 他國取婦將入國者
491 33 entering; praveśa 他國取婦將入國者
492 33 entered; attained; āpanna 他國取婦將入國者
493 32 to reach 所食純食猪肉及重釀之酒
494 32 to attain 所食純食猪肉及重釀之酒
495 32 to understand 所食純食猪肉及重釀之酒
496 32 able to be compared to; to catch up with 所食純食猪肉及重釀之酒
497 32 to be involved with; to associate with 所食純食猪肉及重釀之酒
498 32 passing of a feudal title from elder to younger brother 所食純食猪肉及重釀之酒
499 32 and; ca; api 所食純食猪肉及重釀之酒
500 32 zhī to know 長者當知

Frequencies of all Words

Top 1240

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 352 zhī him; her; them; that 諸子免火宅之災
2 352 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸子免火宅之災
3 352 zhī to go 諸子免火宅之災
4 352 zhī this; that 諸子免火宅之災
5 352 zhī genetive marker 諸子免火宅之災
6 352 zhī it 諸子免火宅之災
7 352 zhī in 諸子免火宅之災
8 352 zhī all 諸子免火宅之災
9 352 zhī and 諸子免火宅之災
10 352 zhī however 諸子免火宅之災
11 352 zhī if 諸子免火宅之災
12 352 zhī then 諸子免火宅之災
13 352 zhī to arrive; to go 諸子免火宅之災
14 352 zhī is 諸子免火宅之災
15 352 zhī to use 諸子免火宅之災
16 352 zhī Zhi 諸子免火宅之災
17 139 yǒu is; are; to exist 此有二部
18 139 yǒu to have; to possess 此有二部
19 139 yǒu indicates an estimate 此有二部
20 139 yǒu indicates a large quantity 此有二部
21 139 yǒu indicates an affirmative response 此有二部
22 139 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有二部
23 139 yǒu used to compare two things 此有二部
24 139 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有二部
25 139 yǒu used before the names of dynasties 此有二部
26 139 yǒu a certain thing; what exists 此有二部
27 139 yǒu multiple of ten and ... 此有二部
28 139 yǒu abundant 此有二部
29 139 yǒu purposeful 此有二部
30 139 yǒu You 此有二部
31 139 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有二部
32 139 yǒu becoming; bhava 此有二部
33 131 ér and; as well as; but (not); yet (not) 制六師而正八邪
34 131 ér Kangxi radical 126 制六師而正八邪
35 131 ér you 制六師而正八邪
36 131 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 制六師而正八邪
37 131 ér right away; then 制六師而正八邪
38 131 ér but; yet; however; while; nevertheless 制六師而正八邪
39 131 ér if; in case; in the event that 制六師而正八邪
40 131 ér therefore; as a result; thus 制六師而正八邪
41 131 ér how can it be that? 制六師而正八邪
42 131 ér so as to 制六師而正八邪
43 131 ér only then 制六師而正八邪
44 131 ér as if; to seem like 制六師而正八邪
45 131 néng can; able 制六師而正八邪
46 131 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制六師而正八邪
47 131 ér me 制六師而正八邪
48 131 ér to arrive; up to 制六師而正八邪
49 131 ér possessive 制六師而正八邪
50 131 ér and; ca 制六師而正八邪
51 120 shì is; are; am; to be 復是邠邸少小舊好
52 120 shì is exactly 復是邠邸少小舊好
53 120 shì is suitable; is in contrast 復是邠邸少小舊好
54 120 shì this; that; those 復是邠邸少小舊好
55 120 shì really; certainly 復是邠邸少小舊好
56 120 shì correct; yes; affirmative 復是邠邸少小舊好
57 120 shì true 復是邠邸少小舊好
58 120 shì is; has; exists 復是邠邸少小舊好
59 120 shì used between repetitions of a word 復是邠邸少小舊好
60 120 shì a matter; an affair 復是邠邸少小舊好
61 120 shì Shi 復是邠邸少小舊好
62 120 shì is; bhū 復是邠邸少小舊好
63 120 shì this; idam 復是邠邸少小舊好
64 107 wèi for; to 須摩提女為滿富城中滿
65 107 wèi because of 須摩提女為滿富城中滿
66 107 wéi to act as; to serve 須摩提女為滿富城中滿
67 107 wéi to change into; to become 須摩提女為滿富城中滿
68 107 wéi to be; is 須摩提女為滿富城中滿
69 107 wéi to do 須摩提女為滿富城中滿
70 107 wèi for 須摩提女為滿富城中滿
71 107 wèi because of; for; to 須摩提女為滿富城中滿
72 107 wèi to 須摩提女為滿富城中滿
73 107 wéi in a passive construction 須摩提女為滿富城中滿
74 107 wéi forming a rehetorical question 須摩提女為滿富城中滿
75 107 wéi forming an adverb 須摩提女為滿富城中滿
76 107 wéi to add emphasis 須摩提女為滿富城中滿
77 107 wèi to support; to help 須摩提女為滿富城中滿
78 107 wéi to govern 須摩提女為滿富城中滿
79 107 wèi to be; bhū 須摩提女為滿富城中滿
80 107 so as to; in order to 以何等
81 107 to use; to regard as 以何等
82 107 to use; to grasp 以何等
83 107 according to 以何等
84 107 because of 以何等
85 107 on a certain date 以何等
86 107 and; as well as 以何等
87 107 to rely on 以何等
88 107 to regard 以何等
89 107 to be able to 以何等
90 107 to order; to command 以何等
91 107 further; moreover 以何等
92 107 used after a verb 以何等
93 107 very 以何等
94 107 already 以何等
95 107 increasingly 以何等
96 107 a reason; a cause 以何等
97 107 Israel 以何等
98 107 Yi 以何等
99 107 use; yogena 以何等
100 106 his; hers; its; theirs 其有帝代賢士今古
101 106 to add emphasis 其有帝代賢士今古
102 106 used when asking a question in reply to a question 其有帝代賢士今古
103 106 used when making a request or giving an order 其有帝代賢士今古
104 106 he; her; it; them 其有帝代賢士今古
105 106 probably; likely 其有帝代賢士今古
106 106 will 其有帝代賢士今古
107 106 may 其有帝代賢士今古
108 106 if 其有帝代賢士今古
109 106 or 其有帝代賢士今古
110 106 Qi 其有帝代賢士今古
111 106 he; her; it; saḥ; sā; tad 其有帝代賢士今古
112 98 Buddha; Awakened One 此女事佛
113 98 relating to Buddhism 此女事佛
114 98 a statue or image of a Buddha 此女事佛
115 98 a Buddhist text 此女事佛
116 98 to touch; to stroke 此女事佛
117 98 Buddha 此女事佛
118 98 Buddha; Awakened One 此女事佛
119 95 shí time; a point or period of time 是時邠邸有女名須摩提
120 95 shí a season; a quarter of a year 是時邠邸有女名須摩提
121 95 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時邠邸有女名須摩提
122 95 shí at that time 是時邠邸有女名須摩提
123 95 shí fashionable 是時邠邸有女名須摩提
124 95 shí fate; destiny; luck 是時邠邸有女名須摩提
125 95 shí occasion; opportunity; chance 是時邠邸有女名須摩提
126 95 shí tense 是時邠邸有女名須摩提
127 95 shí particular; special 是時邠邸有女名須摩提
128 95 shí to plant; to cultivate 是時邠邸有女名須摩提
129 95 shí hour (measure word) 是時邠邸有女名須摩提
130 95 shí an era; a dynasty 是時邠邸有女名須摩提
131 95 shí time [abstract] 是時邠邸有女名須摩提
132 95 shí seasonal 是時邠邸有女名須摩提
133 95 shí frequently; often 是時邠邸有女名須摩提
134 95 shí occasionally; sometimes 是時邠邸有女名須摩提
135 95 shí on time 是時邠邸有女名須摩提
136 95 shí this; that 是時邠邸有女名須摩提
137 95 shí to wait upon 是時邠邸有女名須摩提
138 95 shí hour 是時邠邸有女名須摩提
139 95 shí appropriate; proper; timely 是時邠邸有女名須摩提
140 95 shí Shi 是時邠邸有女名須摩提
141 95 shí a present; currentlt 是時邠邸有女名須摩提
142 95 shí time; kāla 是時邠邸有女名須摩提
143 95 shí at that time; samaya 是時邠邸有女名須摩提
144 95 shí then; atha 是時邠邸有女名須摩提
145 95 yuē to speak; to say 見已問邠邸曰
146 95 yuē Kangxi radical 73 見已問邠邸曰
147 95 yuē to be called 見已問邠邸曰
148 95 yuē particle without meaning 見已問邠邸曰
149 95 yuē said; ukta 見已問邠邸曰
150 93 this; these 此有二部
151 93 in this way 此有二部
152 93 otherwise; but; however; so 此有二部
153 93 at this time; now; here 此有二部
154 93 this; here; etad 此有二部
155 93 rén person; people; a human being 我不堪任向裸形人禮
156 93 rén Kangxi radical 9 我不堪任向裸形人禮
157 93 rén a kind of person 我不堪任向裸形人禮
158 93 rén everybody 我不堪任向裸形人禮
159 93 rén adult 我不堪任向裸形人禮
160 93 rén somebody; others 我不堪任向裸形人禮
161 93 rén an upright person 我不堪任向裸形人禮
162 93 rén person; manuṣya 我不堪任向裸形人禮
163 92 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所事神祠
164 92 suǒ an office; an institute 所事神祠
165 92 suǒ introduces a relative clause 所事神祠
166 92 suǒ it 所事神祠
167 92 suǒ if; supposing 所事神祠
168 92 suǒ a few; various; some 所事神祠
169 92 suǒ a place; a location 所事神祠
170 92 suǒ indicates a passive voice 所事神祠
171 92 suǒ that which 所事神祠
172 92 suǒ an ordinal number 所事神祠
173 92 suǒ meaning 所事神祠
174 92 suǒ garrison 所事神祠
175 92 suǒ place; pradeśa 所事神祠
176 92 suǒ that which; yad 所事神祠
177 86 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能契此玄門履之一實者也
178 86 zhě that 能契此玄門履之一實者也
179 86 zhě nominalizing function word 能契此玄門履之一實者也
180 86 zhě used to mark a definition 能契此玄門履之一實者也
181 86 zhě used to mark a pause 能契此玄門履之一實者也
182 86 zhě topic marker; that; it 能契此玄門履之一實者也
183 86 zhuó according to 能契此玄門履之一實者也
184 86 zhě ca 能契此玄門履之一實者也
185 85 in; at 各於座上諸塵
186 85 in; at 各於座上諸塵
187 85 in; at; to; from 各於座上諸塵
188 85 to go; to 各於座上諸塵
189 85 to rely on; to depend on 各於座上諸塵
190 85 to go to; to arrive at 各於座上諸塵
191 85 from 各於座上諸塵
192 85 give 各於座上諸塵
193 85 oppposing 各於座上諸塵
194 85 and 各於座上諸塵
195 85 compared to 各於座上諸塵
196 85 by 各於座上諸塵
197 85 and; as well as 各於座上諸塵
198 85 for 各於座上諸塵
199 85 Yu 各於座上諸塵
200 85 a crow 各於座上諸塵
201 85 whew; wow 各於座上諸塵
202 85 near to; antike 各於座上諸塵
203 84 not; no 是故慈雲降潤不別蒿
204 84 expresses that a certain condition cannot be acheived 是故慈雲降潤不別蒿
205 84 as a correlative 是故慈雲降潤不別蒿
206 84 no (answering a question) 是故慈雲降潤不別蒿
207 84 forms a negative adjective from a noun 是故慈雲降潤不別蒿
208 84 at the end of a sentence to form a question 是故慈雲降潤不別蒿
209 84 to form a yes or no question 是故慈雲降潤不別蒿
210 84 infix potential marker 是故慈雲降潤不別蒿
211 84 no; na 是故慈雲降潤不別蒿
212 81 道士 dàoshì a devotee; a practioner; a follower; a monk; a Confucian scholar 道士等便置三壇
213 81 道士 dàoshì a Taoist scholar 道士等便置三壇
214 77 I; me; my 是我
215 77 self 是我
216 77 we; our 是我
217 77 [my] dear 是我
218 77 Wo 是我
219 77 self; atman; attan 是我
220 77 ga 是我
221 77 I; aham 是我
222 74 yún cloud 如增一阿含經云
223 74 yún Yunnan 如增一阿含經云
224 74 yún Yun 如增一阿含經云
225 74 yún to say 如增一阿含經云
226 74 yún to have 如增一阿含經云
227 74 yún a particle with no meaning 如增一阿含經云
228 74 yún in this way 如增一阿含經云
229 74 yún cloud; megha 如增一阿含經云
230 74 yún to say; iti 如增一阿含經云
231 72 de potential marker 財得女便將至
232 72 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 財得女便將至
233 72 děi must; ought to 財得女便將至
234 72 děi to want to; to need to 財得女便將至
235 72 děi must; ought to 財得女便將至
236 72 de 財得女便將至
237 72 de infix potential marker 財得女便將至
238 72 to result in 財得女便將至
239 72 to be proper; to fit; to suit 財得女便將至
240 72 to be satisfied 財得女便將至
241 72 to be finished 財得女便將至
242 72 de result of degree 財得女便將至
243 72 de marks completion of an action 財得女便將至
244 72 děi satisfying 財得女便將至
245 72 to contract 財得女便將至
246 72 marks permission or possibility 財得女便將至
247 72 expressing frustration 財得女便將至
248 72 to hear 財得女便將至
249 72 to have; there is 財得女便將至
250 72 marks time passed 財得女便將至
251 72 obtain; attain; prāpta 財得女便將至
252 71 jīng to go through; to experience 別經梵云名勞豆又
253 71 jīng a sutra; a scripture 別經梵云名勞豆又
254 71 jīng warp 別經梵云名勞豆又
255 71 jīng longitude 別經梵云名勞豆又
256 71 jīng often; regularly; frequently 別經梵云名勞豆又
257 71 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 別經梵云名勞豆又
258 71 jīng a woman's period 別經梵云名勞豆又
259 71 jīng to bear; to endure 別經梵云名勞豆又
260 71 jīng to hang; to die by hanging 別經梵云名勞豆又
261 71 jīng classics 別經梵云名勞豆又
262 71 jīng to be frugal; to save 別經梵云名勞豆又
263 71 jīng a classic; a scripture; canon 別經梵云名勞豆又
264 71 jīng a standard; a norm 別經梵云名勞豆又
265 71 jīng a section of a Confucian work 別經梵云名勞豆又
266 71 jīng to measure 別經梵云名勞豆又
267 71 jīng human pulse 別經梵云名勞豆又
268 71 jīng menstruation; a woman's period 別經梵云名勞豆又
269 71 jīng sutra; discourse 別經梵云名勞豆又
270 68 yòu again; also 又梵志所著衣
271 68 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又梵志所著衣
272 68 yòu Kangxi radical 29 又梵志所著衣
273 68 yòu and 又梵志所著衣
274 68 yòu furthermore 又梵志所著衣
275 68 yòu in addition 又梵志所著衣
276 68 yòu but 又梵志所著衣
277 68 yòu again; also; moreover; punar 又梵志所著衣
278 66 dào way; road; path 皆使立正道
279 66 dào principle; a moral; morality 皆使立正道
280 66 dào Tao; the Way 皆使立正道
281 66 dào measure word for long things 皆使立正道
282 66 dào to say; to speak; to talk 皆使立正道
283 66 dào to think 皆使立正道
284 66 dào times 皆使立正道
285 66 dào circuit; a province 皆使立正道
286 66 dào a course; a channel 皆使立正道
287 66 dào a method; a way of doing something 皆使立正道
288 66 dào measure word for doors and walls 皆使立正道
289 66 dào measure word for courses of a meal 皆使立正道
290 66 dào a centimeter 皆使立正道
291 66 dào a doctrine 皆使立正道
292 66 dào Taoism; Daoism 皆使立正道
293 66 dào a skill 皆使立正道
294 66 dào a sect 皆使立正道
295 66 dào a line 皆使立正道
296 66 dào Way 皆使立正道
297 66 dào way; path; marga 皆使立正道
298 63 also; too 能契此玄門履之一實者也
299 63 a final modal particle indicating certainy or decision 能契此玄門履之一實者也
300 63 either 能契此玄門履之一實者也
301 63 even 能契此玄門履之一實者也
302 63 used to soften the tone 能契此玄門履之一實者也
303 63 used for emphasis 能契此玄門履之一實者也
304 63 used to mark contrast 能契此玄門履之一實者也
305 63 used to mark compromise 能契此玄門履之一實者也
306 63 ya 能契此玄門履之一實者也
307 63 jiē all; each and every; in all cases 皆共露形
308 63 jiē same; equally 皆共露形
309 63 jiē all; sarva 皆共露形
310 62 no 咸共遵崇無乖敬仰
311 62 Kangxi radical 71 咸共遵崇無乖敬仰
312 62 to not have; without 咸共遵崇無乖敬仰
313 62 has not yet 咸共遵崇無乖敬仰
314 62 mo 咸共遵崇無乖敬仰
315 62 do not 咸共遵崇無乖敬仰
316 62 not; -less; un- 咸共遵崇無乖敬仰
317 62 regardless of 咸共遵崇無乖敬仰
318 62 to not have 咸共遵崇無乖敬仰
319 62 um 咸共遵崇無乖敬仰
320 62 Wu 咸共遵崇無乖敬仰
321 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 咸共遵崇無乖敬仰
322 62 not; non- 咸共遵崇無乖敬仰
323 62 mo 咸共遵崇無乖敬仰
324 59 such as; for example; for instance 如增一阿含經云
325 59 if 如增一阿含經云
326 59 in accordance with 如增一阿含經云
327 59 to be appropriate; should; with regard to 如增一阿含經云
328 59 this 如增一阿含經云
329 59 it is so; it is thus; can be compared with 如增一阿含經云
330 59 to go to 如增一阿含經云
331 59 to meet 如增一阿含經云
332 59 to appear; to seem; to be like 如增一阿含經云
333 59 at least as good as 如增一阿含經云
334 59 and 如增一阿含經云
335 59 or 如增一阿含經云
336 59 but 如增一阿含經云
337 59 then 如增一阿含經云
338 59 naturally 如增一阿含經云
339 59 expresses a question or doubt 如增一阿含經云
340 59 you 如增一阿含經云
341 59 the second lunar month 如增一阿含經云
342 59 in; at 如增一阿含經云
343 59 Ru 如增一阿含經云
344 59 Thus 如增一阿含經云
345 59 thus; tathā 如增一阿含經云
346 59 like; iva 如增一阿含經云
347 59 suchness; tathatā 如增一阿含經云
348 58 yán to speak; to say; said 作是言
349 58 yán language; talk; words; utterance; speech 作是言
350 58 yán Kangxi radical 149 作是言
351 58 yán a particle with no meaning 作是言
352 58 yán phrase; sentence 作是言
353 58 yán a word; a syllable 作是言
354 58 yán a theory; a doctrine 作是言
355 58 yán to regard as 作是言
356 58 yán to act as 作是言
357 58 yán word; vacana 作是言
358 58 yán speak; vad 作是言
359 58 zài in; at 在滿富
360 58 zài at 在滿富
361 58 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在滿富
362 58 zài to exist; to be living 在滿富
363 58 zài to consist of 在滿富
364 58 zài to be at a post 在滿富
365 58 zài in; bhū 在滿富
366 57 jiàn to see 爾時滿財見須摩提女端正
367 57 jiàn opinion; view; understanding 爾時滿財見須摩提女端正
368 57 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 爾時滿財見須摩提女端正
369 57 jiàn refer to; for details see 爾時滿財見須摩提女端正
370 57 jiàn passive marker 爾時滿財見須摩提女端正
371 57 jiàn to listen to 爾時滿財見須摩提女端正
372 57 jiàn to meet 爾時滿財見須摩提女端正
373 57 jiàn to receive (a guest) 爾時滿財見須摩提女端正
374 57 jiàn let me; kindly 爾時滿財見須摩提女端正
375 57 jiàn Jian 爾時滿財見須摩提女端正
376 57 xiàn to appear 爾時滿財見須摩提女端正
377 57 xiàn to introduce 爾時滿財見須摩提女端正
378 57 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 爾時滿財見須摩提女端正
379 57 jiàn seeing; observing; darśana 爾時滿財見須摩提女端正
380 55 shàng top; a high position 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
381 55 shang top; the position on or above something 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
382 55 shàng to go up; to go forward 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
383 55 shàng shang 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
384 55 shàng previous; last 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
385 55 shàng high; higher 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
386 55 shàng advanced 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
387 55 shàng a monarch; a sovereign 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
388 55 shàng time 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
389 55 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
390 55 shàng far 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
391 55 shàng big; as big as 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
392 55 shàng abundant; plentiful 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
393 55 shàng to report 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
394 55 shàng to offer 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
395 55 shàng to go on stage 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
396 55 shàng to take office; to assume a post 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
397 55 shàng to install; to erect 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
398 55 shàng to suffer; to sustain 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
399 55 shàng to burn 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
400 55 shàng to remember 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
401 55 shang on; in 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
402 55 shàng upward 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
403 55 shàng to add 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
404 55 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
405 55 shàng to meet 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
406 55 shàng falling then rising (4th) tone 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
407 55 shang used after a verb indicating a result 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
408 55 shàng a musical note 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
409 55 shàng higher, superior; uttara 滿財長者在高樓上煩冤愁惋
410 54 jīn today; present; now 其有帝代賢士今古
411 54 jīn Jin 其有帝代賢士今古
412 54 jīn modern 其有帝代賢士今古
413 54 jīn now; adhunā 其有帝代賢士今古
414 53 zhì to; until 發至生情難量叵測
415 53 zhì Kangxi radical 133 發至生情難量叵測
416 53 zhì extremely; very; most 發至生情難量叵測
417 53 zhì to arrive 發至生情難量叵測
418 53 zhì approach; upagama 發至生情難量叵測
419 53 what; where; which 有何法服之用
420 53 to carry on the shoulder 有何法服之用
421 53 who 有何法服之用
422 53 what 有何法服之用
423 53 why 有何法服之用
424 53 how 有何法服之用
425 53 how much 有何法服之用
426 53 He 有何法服之用
427 53 what; kim 有何法服之用
428 51 děng et cetera; and so on 諸人等皆是我所事天
429 51 děng to wait 諸人等皆是我所事天
430 51 děng degree; kind 諸人等皆是我所事天
431 51 děng plural 諸人等皆是我所事天
432 51 děng to be equal 諸人等皆是我所事天
433 51 děng degree; level 諸人等皆是我所事天
434 51 děng to compare 諸人等皆是我所事天
435 51 děng same; equal; sama 諸人等皆是我所事天
436 51 and 與我不同
437 51 to give 與我不同
438 51 together with 與我不同
439 51 interrogative particle 與我不同
440 51 to accompany 與我不同
441 51 to particate in 與我不同
442 51 of the same kind 與我不同
443 51 to help 與我不同
444 51 for 與我不同
445 51 and; ca 與我不同
446 49 one 一施
447 49 Kangxi radical 1 一施
448 49 as soon as; all at once 一施
449 49 pure; concentrated 一施
450 49 whole; all 一施
451 49 first 一施
452 49 the same 一施
453 49 each 一施
454 49 certain 一施
455 49 throughout 一施
456 49 used in between a reduplicated verb 一施
457 49 sole; single 一施
458 49 a very small amount 一施
459 49 Yi 一施
460 49 other 一施
461 49 to unify 一施
462 49 accidentally; coincidentally 一施
463 49 abruptly; suddenly 一施
464 49 or 一施
465 49 one; eka 一施
466 49 fēi not; non-; un- 將欲方茲逈非倫擬
467 49 fēi Kangxi radical 175 將欲方茲逈非倫擬
468 49 fēi wrong; bad; untruthful 將欲方茲逈非倫擬
469 49 fēi different 將欲方茲逈非倫擬
470 49 fēi to not be; to not have 將欲方茲逈非倫擬
471 49 fēi to violate; to be contrary to 將欲方茲逈非倫擬
472 49 fēi Africa 將欲方茲逈非倫擬
473 49 fēi to slander 將欲方茲逈非倫擬
474 49 fěi to avoid 將欲方茲逈非倫擬
475 49 fēi must 將欲方茲逈非倫擬
476 49 fēi an error 將欲方茲逈非倫擬
477 49 fēi a problem; a question 將欲方茲逈非倫擬
478 49 fēi evil 將欲方茲逈非倫擬
479 49 fēi besides; except; unless 將欲方茲逈非倫擬
480 47 nián year 至年十六論議
481 47 nián New Year festival 至年十六論議
482 47 nián age 至年十六論議
483 47 nián life span; life expectancy 至年十六論議
484 47 nián an era; a period 至年十六論議
485 47 nián a date 至年十六論議
486 47 nián time; years 至年十六論議
487 47 nián harvest 至年十六論議
488 47 nián annual; every year 至年十六論議
489 47 nián year; varṣa 至年十六論議
490 47 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
491 47 old; ancient; former; past
492 47 reason; cause; purpose
493 47 to die
494 47 so; therefore; hence
495 47 original
496 47 accident; happening; instance
497 47 a friend; an acquaintance; friendship
498 47 something in the past
499 47 deceased; dead
500 47 still; yet

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ér and; ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū
use; yogena
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yuē said; ukta
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿若 196 Ājñāta
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
百越 66 Bai Yue
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
班固 98 Ban Gu
褒姒 98 Baosi
北齐 北齊 66 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
北狄 98 Northern Di
本州 98 Honshū
辩天 辯天 98 Sarasvati
比干 98 Bi Gan (Chinese god of wealth)
蔡愔 67 Cai Yin
曹公 99 Duke Cao; Cao Cao
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长乐 長樂 67 Changle
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成武 99 Chengwu
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
赤烏 赤乌 67 Chiwu reign
崇安 67 Chong'an
垂拱 99 Chuigong
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
崔仁师 崔仁師 99 Cui Renshi
100 Da
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大秦 100 the Roman Empire
大唐 100 Tang Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
达县 達縣 100 Da county
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
丹阳 丹陽 68 Danyang County
道安 100 Dao An
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大正 100 Taishō; Taisho
典籍 100 canonical text
定王 100 King Ding of Zhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东汉 東漢 68 Eastern Han
东川 東川 100 Dongchuan
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东宫 東宮 100 East Palace
东明 東明 100 Dongming
兜术天 兜術天 100 Tusita
端拱 100 Duangong
都尉 100 Commander-in-Chief
犊子 犢子 100 Vatsa
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
佛说乳光佛经 佛說乳光佛經 102 Fo Shuo Ru Guang Fojing
佛说心明经 佛說心明經 102 Fo Shuo Xin Ming Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
傅毅 102 Fu Yi
扶风 扶風 102 Fufeng
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高阳 高陽 103 Gaoyang
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
葛洪 71 Ge Hong
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
广汉 廣漢 103 Guanghan
广州 廣州 103 Guangzhou
关中 關中 71 Guanzhong
103 tenth heavenly stem; tenth in order
海西 104 Haixi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
含光 104 Han Guang
汉景帝 漢景帝 72 Emperor Jing of Han
汉明帝 漢明帝 72 Emperor Ming of Han
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
汉顺帝 漢順帝 72 Emperor Shun of Han
汉中 漢中 104 Hongzhong
河上公 104 He Shang Gong
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后汉书 後漢書 72 Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu
后周 後周 72 Later Zhou
化胡经 化胡經 104 Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians
104 Huan river
皇太子 72 Crown Prince
皇甫 104 Huangfu
黄巾 黃巾 104 Yellow Turbans
黄老 黃老 72 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧通 104 Hui Tong
慧祥 104 Hui Xiang
慧元 104 Huiyuan
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
简王 簡王 74 King Jian of Zhou
建初寺 106 Jianchu Temple
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
皎然 74 Jiaoran
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
季路 106 Ji Lu
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋文 晉文 106 Wen of Jin
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
敬王 106 King Jing of Zhou
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
巨鹿 鉅鹿 106 Julu
均头 均頭 106 Mahācunda
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
康居国 康居國 75 Kangju
孔门 孔門 75 Confucius' school
孔丘 75 Confucius
孔子 75 Confucius
兰台 蘭臺 108
  1. Lantai; Orchid Terrace
  2. nose [face reading]
  3. Lantai [place]
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
礼部尚书 禮部尚書 108 Director of Board of Rites
麟德 108 Linde
灵宝 靈寶 108 Lingbao
灵溪 靈溪 108 Lingxi
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙朔 龍朔 108 Longshuo
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
陆修静 陸修靜 108 Lu Xiujing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗什 羅什 108 Kumārajīva
雒阳 雒陽 108 Luoyang
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
马邑 馬邑 109 Mayi
绵竹县 綿竹縣 109 Mianzhu county
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
摩诃俱絺罗 摩訶俱絺羅 109 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩耶 109 Maya
穆王 109 King Mu of Zhou
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
牧野 77 Muye
南门 南門 78 South Gate
南天竺 78 Southern India
南宫 南宮 110 Nangong
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内教 內教 110 Neidian; Internal Classics
内经 內經 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
潘岳 80 Pan Yue; Pan An
彭城 80 Pengcheng; City of Peng
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
七众 七眾 113 sevenfold assembly
前汉 前漢 113 Former Han dynasty
前将军 前將軍 113 General of the Vanguard
契此 113 Qi Ci
只桓 祇桓 113 Jetavana
起居注 113 qijuzhu; court journals
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三洞 115 Three Grottoes
三坟 三墳 115 three stacks [of ancient writings]
僧盛 115 Sengsheng; Shi Sengsheng
上高 115 Shanggao
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
尚书郎 尚書郎 115
  1. ancient official title
  2. Secretarial Court Gentleman
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
115
  1. Shao
  2. Shao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
神仙传 神仙傳 115 Biographies of Divine Transcendents
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
释道融 釋道融 115 Daorong
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
什邡 115 Shifang
释迦 釋迦 115 Sakya
释教 釋教 115 Buddhism
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
83 Emperor Shun
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
83 Sui Dynasty
孙权 孫權 115 Sun Quan
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太傅 84 Grand Tutor; Grand Mentor
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
太元 116 Taiyuan reign
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
陶弘景 116 Tao Hongjing
天部 116 deities; all the deities
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
廷尉 84 Tingwei; Commandant of Justice
通化 116 Tonghua
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei River
魏收 87 Wei Shou
魏书 魏書 87 Book of Wei
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五帝 87 Five Emperors
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五经 五經 87 Five Classics
五千文 119 Five Thousand Character Classic
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
吴书 吳書 87 Book of Wu
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
武昌 87
  1. Wuchang
  2. Wuchang
武德 119 Wude
吴国 吳國 87
  1. Wu state
  2. Wu state
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西国 西國 120 Western Regions
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西堂 120 Senior Instructor
西域 120 Western Regions
咸宁 咸寧 120 Xianning
咸阳 咸陽 120
  1. Xianyang
  2. Xianyang
猃狁 獫狁 120 Xianyun; Xiongnu
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
西华 西華 120 Xihua
120
  1. Xing
  2. Xing
刑部 120 Ministry of Justice
西戎 120 the Xirong
玄经 玄經 120 Canon of Supreme Mystery
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
颜回 顏回 89 Yan Hui
阳城 陽城 121 Yangcheng
延庆 延慶 121 Yanqing
姚兴 89
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
89
  1. Ye
  2. Ye
羿 121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
议郎 議郎 121 Yilang
艺文志 藝文志 89 Yiwen Zhi; Treatise on Letters
义玄 義玄 121 Yixuan
益州 89 Yizhou
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
雍州 89 Yongzhou
有顶 有頂 121 Akanistha
游仙 121 Youxian
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
袁宏 121 Yuan Hong
元嘉 121 Yuanjia reign
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
原阳 原陽 121 Yuanyang
云汉 雲漢 121 Milky Way
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭王 122 King Zhao of Zhou
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
震旦 122 China
正史 90 Twenty-Four Histories; Official Histories
正光 122 Zhengxing reign
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo
中平 122 Zhongping
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中书侍郎 中書侍郎 122 Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat
中夏 122 China
周公 122 Duke Zhou
周书 周書 122
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸城 諸城 122 Zhucheng
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 342.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
百味 98 a hundred flavors; many tastes
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
宝刹 寶剎 98
  1. a monastery; a temple
  2. a Buddha field
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
稠林 99 a dense forest
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道心 100 Mind for the Way
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大统 大統 100 the head of an order
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得牛 100 catching the ox
等慈 100 Universal Compassion
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二教 195 two teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二十五谛 二十五諦 195 twenty-five truths
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方外 102 monastic life
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛德 102 Buddha virtue
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛舍利 102 Buddha relics
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观门 觀門 103 the gate of contemplation
光曜天 103 ābhāsvara deva
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
含灵 含靈 104 living things; having a soul
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘经 弘經 104 to promote a sutra
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化导 化導 104 instruct and guide
化度 104 convert and liberate; teach and save
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化作 104 to produce; to conjure
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
戒法 106 the rules of the precepts
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金光明 106 golden light
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经录 經錄 106 a catalog of sūtras; jinglu
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
金刚师 金剛師 106 preceptor
金身 106 golden body
近事 106 disciple; lay person
九次第定 106 nine graduated concentrations
伎乐 伎樂 106 music
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开显 開顯 107 open up and reveal
堪受 107 fit to receive [the teachings]
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六师 六師 108 the six teachers
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
落发 落髮 108 to shave the head
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭三毒 滅三毒 109 eliminate the three poisons; tridoṣopaha
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能仁 110 great in lovingkindness
念言 110 words from memory
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
普照十方 112 shines over the ten directions
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
七返 113 seven returns
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
且止 113 obstruct
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
清虚 清虛 113 utter emptiness
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
群有 113 everything that exists
群生 113 all living beings
仁祠 114 a Buddhist temple
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入心 114 to enter the mind or heart
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三达 三達 115 three insights; trividya
三毒 115 three poisons; trivisa
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
三坛 三壇 115 the three platforms
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善利 115 great benefit
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
昇天 115 rise to heaven
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
死尸 死屍 115 a corpse
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
昙谟 曇謨 116 dharma
天地人 116 heaven, earth, and humans
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
田人 116 ploughman; one who lives by ploughing
天乐 天樂 116 heavenly music
天尊 116 most honoured among devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微妙色 119 unmatched colors
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我事 119 myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五时 五時 119 five periods
无实 無實 119 not ultimately real
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五百年 119 five hundred years
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
显正 顯正 120 to be upright in character
邪正 120 heterodox and orthodox
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信受 120 to believe and accept
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行入 120 entrance by practice
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
疑网 疑網 121 a web of doubt
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切经 一切經 121 all scriptures
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙华 優曇華 121 udumbara flower
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
愿行 願行 121 cultivation and vows
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲海 121 the ocean of desire
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
长者子 長者子 122 the son of an elder
真法 122 true dharma; absolute dharma
真一 122 True One
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
中食 122 midday meal
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
作佛 122 to become a Buddha
作戒 122 taking of precepts