Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 92

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 107 jiàn to see 或能不死何為見哭
2 107 jiàn opinion; view; understanding 或能不死何為見哭
3 107 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或能不死何為見哭
4 107 jiàn refer to; for details see 或能不死何為見哭
5 107 jiàn to listen to 或能不死何為見哭
6 107 jiàn to meet 或能不死何為見哭
7 107 jiàn to receive (a guest) 或能不死何為見哭
8 107 jiàn let me; kindly 或能不死何為見哭
9 107 jiàn Jian 或能不死何為見哭
10 107 xiàn to appear 或能不死何為見哭
11 107 xiàn to introduce 或能不死何為見哭
12 107 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或能不死何為見哭
13 107 jiàn seeing; observing; darśana 或能不死何為見哭
14 103 rén person; people; a human being 而能惺其情性在人未易
15 103 rén Kangxi radical 9 而能惺其情性在人未易
16 103 rén a kind of person 而能惺其情性在人未易
17 103 rén everybody 而能惺其情性在人未易
18 103 rén adult 而能惺其情性在人未易
19 103 rén somebody; others 而能惺其情性在人未易
20 103 rén an upright person 而能惺其情性在人未易
21 103 rén person; manuṣya 而能惺其情性在人未易
22 102 地獄 dìyù a hell 地獄因緣
23 102 地獄 dìyù hell 地獄因緣
24 102 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄因緣
25 93 zhě ca 同出家者憎
26 91 shí time; a point or period of time 時彼和尚聞是語已
27 91 shí a season; a quarter of a year 時彼和尚聞是語已
28 91 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼和尚聞是語已
29 91 shí fashionable 時彼和尚聞是語已
30 91 shí fate; destiny; luck 時彼和尚聞是語已
31 91 shí occasion; opportunity; chance 時彼和尚聞是語已
32 91 shí tense 時彼和尚聞是語已
33 91 shí particular; special 時彼和尚聞是語已
34 91 shí to plant; to cultivate 時彼和尚聞是語已
35 91 shí an era; a dynasty 時彼和尚聞是語已
36 91 shí time [abstract] 時彼和尚聞是語已
37 91 shí seasonal 時彼和尚聞是語已
38 91 shí to wait upon 時彼和尚聞是語已
39 91 shí hour 時彼和尚聞是語已
40 91 shí appropriate; proper; timely 時彼和尚聞是語已
41 91 shí Shi 時彼和尚聞是語已
42 91 shí a present; currentlt 時彼和尚聞是語已
43 91 shí time; kāla 時彼和尚聞是語已
44 91 shí at that time; samaya 時彼和尚聞是語已
45 71 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘
46 71 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘
47 71 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘
48 71 Ru River 汝何故哭
49 71 Ru 汝何故哭
50 69 to go back; to return
51 69 to resume; to restart
52 69 to do in detail
53 69 to restore
54 69 to respond; to reply to
55 69 Fu; Return
56 69 to retaliate; to reciprocate
57 69 to avoid forced labor or tax
58 69 Fu
59 69 doubled; to overlapping; folded
60 69 a lined garment with doubled thickness
61 65 to enter 迦葉入聚落時
62 65 Kangxi radical 11 迦葉入聚落時
63 65 radical 迦葉入聚落時
64 65 income 迦葉入聚落時
65 65 to conform with 迦葉入聚落時
66 65 to descend 迦葉入聚落時
67 65 the entering tone 迦葉入聚落時
68 65 to pay 迦葉入聚落時
69 65 to join 迦葉入聚落時
70 65 entering; praveśa 迦葉入聚落時
71 65 entered; attained; āpanna 迦葉入聚落時
72 62 ròu meat; muscle 能破禪定肉
73 62 ròu Kangxi radical 130 能破禪定肉
74 62 ròu flesh; physical body 能破禪定肉
75 62 ròu pulp 能破禪定肉
76 62 ròu soft; supple 能破禪定肉
77 62 ròu flesh; māṃsa 能破禪定肉
78 60 sēng a Buddhist monk 即與僧
79 60 sēng a person with dark skin 即與僧
80 60 sēng Seng 即與僧
81 60 sēng Sangha; monastic community 即與僧
82 60 one 有一比丘
83 60 Kangxi radical 1 有一比丘
84 60 pure; concentrated 有一比丘
85 60 first 有一比丘
86 60 the same 有一比丘
87 60 sole; single 有一比丘
88 60 a very small amount 有一比丘
89 60 Yi 有一比丘
90 60 other 有一比丘
91 60 to unify 有一比丘
92 60 accidentally; coincidentally 有一比丘
93 60 abruptly; suddenly 有一比丘
94 60 one; eka 有一比丘
95 59 zuò to do 事等駛河作同沃焦
96 59 zuò to act as; to serve as 事等駛河作同沃焦
97 59 zuò to start 事等駛河作同沃焦
98 59 zuò a writing; a work 事等駛河作同沃焦
99 59 zuò to dress as; to be disguised as 事等駛河作同沃焦
100 59 zuō to create; to make 事等駛河作同沃焦
101 59 zuō a workshop 事等駛河作同沃焦
102 59 zuō to write; to compose 事等駛河作同沃焦
103 59 zuò to rise 事等駛河作同沃焦
104 59 zuò to be aroused 事等駛河作同沃焦
105 59 zuò activity; action; undertaking 事等駛河作同沃焦
106 59 zuò to regard as 事等駛河作同沃焦
107 59 zuò action; kāraṇa 事等駛河作同沃焦
108 58 火燒 huǒshāo to burn 火燒身體
109 58 火燒 huǒshao a baked cake made from flour and sesame 火燒身體
110 54 infix potential marker 見善不讚聞惡隨喜
111 53 不息 bùxī not stopping 不息
112 53 不息 bùxī not being wiped out; surviving 不息
113 53 不息 bùxī not resting 不息
114 51 qián front 前有大河
115 51 qián former; the past 前有大河
116 51 qián to go forward 前有大河
117 51 qián preceding 前有大河
118 51 qián before; earlier; prior 前有大河
119 51 qián to appear before 前有大河
120 51 qián future 前有大河
121 51 qián top; first 前有大河
122 51 qián battlefront 前有大河
123 51 qián before; former; pūrva 前有大河
124 51 qián facing; mukha 前有大河
125 50 僧護 sēnghù Senghu 又僧護經云
126 49 受苦 shòukǔ to suffer hardship 故使將來受苦
127 48 gēng to change; to ammend 更不
128 48 gēng a watch; a measure of time 更不
129 48 gēng to experience 更不
130 48 gēng to improve 更不
131 48 gēng to replace; to substitute 更不
132 48 gēng to compensate 更不
133 48 gèng to increase 更不
134 48 gēng forced military service 更不
135 48 gēng Geng 更不
136 48 jīng to experience 更不
137 48 gēng contacts 更不
138 48 迦葉佛 jiāyè fó Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha 此諸罪人迦葉佛時
139 45 bitterness; bitter flavor 其間飲苦餐毒抱痛
140 45 hardship; suffering 其間飲苦餐毒抱痛
141 45 to make things difficult for 其間飲苦餐毒抱痛
142 45 to train; to practice 其間飲苦餐毒抱痛
143 45 to suffer from a misfortune 其間飲苦餐毒抱痛
144 45 bitter 其間飲苦餐毒抱痛
145 45 grieved; facing hardship 其間飲苦餐毒抱痛
146 45 in low spirits; depressed 其間飲苦餐毒抱痛
147 45 painful 其間飲苦餐毒抱痛
148 45 suffering; duḥkha; dukkha 其間飲苦餐毒抱痛
149 44 wéi to act as; to serve 為十使所
150 44 wéi to change into; to become 為十使所
151 44 wéi to be; is 為十使所
152 44 wéi to do 為十使所
153 44 wèi to support; to help 為十使所
154 44 wéi to govern 為十使所
155 44 wèi to be; bhū 為十使所
156 42 shòu to suffer; to be subjected to 靽致使無始至今常受八
157 42 shòu to transfer; to confer 靽致使無始至今常受八
158 42 shòu to receive; to accept 靽致使無始至今常受八
159 42 shòu to tolerate 靽致使無始至今常受八
160 42 shòu feelings; sensations 靽致使無始至今常受八
161 41 zhī to go 莫之能遏
162 41 zhī to arrive; to go 莫之能遏
163 41 zhī is 莫之能遏
164 41 zhī to use 莫之能遏
165 41 zhī Zhi 莫之能遏
166 41 zhī winding 莫之能遏
167 40 Qi 而能惺其情性在人未易
168 39 to use; to grasp 以尺波寸影
169 39 to rely on 以尺波寸影
170 39 to regard 以尺波寸影
171 39 to be able to 以尺波寸影
172 39 to order; to command 以尺波寸影
173 39 used after a verb 以尺波寸影
174 39 a reason; a cause 以尺波寸影
175 39 Israel 以尺波寸影
176 39 Yi 以尺波寸影
177 39 use; yogena 以尺波寸影
178 36 前進 qiánjìn to go forward; to forge ahead; to advance 復更前進見大肉甕
179 36 to go; to 五蓋六塵於茲永
180 36 to rely on; to depend on 五蓋六塵於茲永
181 36 Yu 五蓋六塵於茲永
182 36 a crow 五蓋六塵於茲永
183 34 zhōng middle 於此法中勤行精進
184 34 zhōng medium; medium sized 於此法中勤行精進
185 34 zhōng China 於此法中勤行精進
186 34 zhòng to hit the mark 於此法中勤行精進
187 34 zhōng midday 於此法中勤行精進
188 34 zhōng inside 於此法中勤行精進
189 34 zhōng during 於此法中勤行精進
190 34 zhōng Zhong 於此法中勤行精進
191 34 zhōng intermediary 於此法中勤行精進
192 34 zhōng half 於此法中勤行精進
193 34 zhòng to reach; to attain 於此法中勤行精進
194 34 zhòng to suffer; to infect 於此法中勤行精進
195 34 zhòng to obtain 於此法中勤行精進
196 34 zhòng to pass an exam 於此法中勤行精進
197 34 zhōng middle 於此法中勤行精進
198 33 Yi 亦然
199 32 Buddhist temple; monastery; mosque
200 32 a government office
201 32 a eunuch
202 32 Buddhist temple; vihāra
203 32 suǒ a few; various; some 欲火所燒貪心難滿
204 32 suǒ a place; a location 欲火所燒貪心難滿
205 32 suǒ indicates a passive voice 欲火所燒貪心難滿
206 32 suǒ an ordinal number 欲火所燒貪心難滿
207 32 suǒ meaning 欲火所燒貪心難滿
208 32 suǒ garrison 欲火所燒貪心難滿
209 32 suǒ place; pradeśa 欲火所燒貪心難滿
210 31 不異 bù yì not different 不異
211 30 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 是出家人
212 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 多得利養
213 30 děi to want to; to need to 多得利養
214 30 děi must; ought to 多得利養
215 30 de 多得利養
216 30 de infix potential marker 多得利養
217 30 to result in 多得利養
218 30 to be proper; to fit; to suit 多得利養
219 30 to be satisfied 多得利養
220 30 to be finished 多得利養
221 30 děi satisfying 多得利養
222 30 to contract 多得利養
223 30 to hear 多得利養
224 30 to have; there is 多得利養
225 30 marks time passed 多得利養
226 30 obtain; attain; prāpta 多得利養
227 28 Kangxi radical 132 自作教他相續不絕
228 28 Zi 自作教他相續不絕
229 28 a nose 自作教他相續不絕
230 28 the beginning; the start 自作教他相續不絕
231 28 origin 自作教他相續不絕
232 28 to employ; to use 自作教他相續不絕
233 28 to be 自作教他相續不絕
234 28 self; soul; ātman 自作教他相續不絕
235 28 Kangxi radical 49 時彼和尚聞是語已
236 28 to bring to an end; to stop 時彼和尚聞是語已
237 28 to complete 時彼和尚聞是語已
238 28 to demote; to dismiss 時彼和尚聞是語已
239 28 to recover from an illness 時彼和尚聞是語已
240 28 former; pūrvaka 時彼和尚聞是語已
241 28 ér Kangxi radical 126 而能惺其情性在人未易
242 28 ér as if; to seem like 而能惺其情性在人未易
243 28 néng can; able 而能惺其情性在人未易
244 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能惺其情性在人未易
245 28 ér to arrive; up to 而能惺其情性在人未易
246 27 self 在我
247 27 [my] dear 在我
248 27 Wo 在我
249 27 self; atman; attan 在我
250 27 ga 在我
251 27 to give 善言慰喻以衣與之
252 27 to accompany 善言慰喻以衣與之
253 27 to particate in 善言慰喻以衣與之
254 27 of the same kind 善言慰喻以衣與之
255 27 to help 善言慰喻以衣與之
256 27 for 善言慰喻以衣與之
257 26 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 同出家者憎
258 26 出家 chūjiā to renounce 同出家者憎
259 26 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 同出家者憎
260 26 Buddha; Awakened One 如佛之四輩弟子
261 26 relating to Buddhism 如佛之四輩弟子
262 26 a statue or image of a Buddha 如佛之四輩弟子
263 26 a Buddhist text 如佛之四輩弟子
264 26 to touch; to stroke 如佛之四輩弟子
265 26 Buddha 如佛之四輩弟子
266 26 Buddha; Awakened One 如佛之四輩弟子
267 25 yán to speak; to say; said 白其師言
268 25 yán language; talk; words; utterance; speech 白其師言
269 25 yán Kangxi radical 149 白其師言
270 25 yán phrase; sentence 白其師言
271 25 yán a word; a syllable 白其師言
272 25 yán a theory; a doctrine 白其師言
273 25 yán to regard as 白其師言
274 25 yán to act as 白其師言
275 25 yán word; vacana 白其師言
276 25 yán speak; vad 白其師言
277 25 to be near by; to be close to
278 25 at that time
279 25 to be exactly the same as; to be thus
280 25 supposed; so-called
281 25 to arrive at; to ascend
282 25 爾時 ěr shí at that time 爾時阿闍世王
283 25 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時阿闍世王
284 25 shí food; food and drink 猶如師子王食
285 25 shí Kangxi radical 184 猶如師子王食
286 25 shí to eat 猶如師子王食
287 25 to feed 猶如師子王食
288 25 shí meal; cooked cereals 猶如師子王食
289 25 to raise; to nourish 猶如師子王食
290 25 shí to receive; to accept 猶如師子王食
291 25 shí to receive an official salary 猶如師子王食
292 25 shí an eclipse 猶如師子王食
293 25 shí food; bhakṣa 猶如師子王食
294 23 yún cloud 如大莊嚴論云
295 23 yún Yunnan 如大莊嚴論云
296 23 yún Yun 如大莊嚴論云
297 23 yún to say 如大莊嚴論云
298 23 yún to have 如大莊嚴論云
299 23 yún cloud; megha 如大莊嚴論云
300 23 yún to say; iti 如大莊嚴論云
301 23 fēi Kangxi radical 175 戲笑為惡儵忽成非
302 23 fēi wrong; bad; untruthful 戲笑為惡儵忽成非
303 23 fēi different 戲笑為惡儵忽成非
304 23 fēi to not be; to not have 戲笑為惡儵忽成非
305 23 fēi to violate; to be contrary to 戲笑為惡儵忽成非
306 23 fēi Africa 戲笑為惡儵忽成非
307 23 fēi to slander 戲笑為惡儵忽成非
308 23 fěi to avoid 戲笑為惡儵忽成非
309 23 fēi must 戲笑為惡儵忽成非
310 23 fēi an error 戲笑為惡儵忽成非
311 23 fēi a problem; a question 戲笑為惡儵忽成非
312 23 fēi evil 戲笑為惡儵忽成非
313 23 商人 shāngrén merchant; businessman 往有商人
314 23 商人 shāngrén people of the Shang dynasty 往有商人
315 22 大肉 dàròu pork 進路未遠見一大肉甕
316 22 shēng sound 以聲毒故
317 22 shēng sheng 以聲毒故
318 22 shēng voice 以聲毒故
319 22 shēng music 以聲毒故
320 22 shēng language 以聲毒故
321 22 shēng fame; reputation; honor 以聲毒故
322 22 shēng a message 以聲毒故
323 22 shēng a consonant 以聲毒故
324 22 shēng a tone 以聲毒故
325 22 shēng to announce 以聲毒故
326 22 shēng sound 以聲毒故
327 22 gòng to share 在一國中城邑聚落競共供養
328 22 gòng Communist 在一國中城邑聚落競共供養
329 22 gòng to connect; to join; to combine 在一國中城邑聚落競共供養
330 22 gòng to include 在一國中城邑聚落競共供養
331 22 gòng same; in common 在一國中城邑聚落競共供養
332 22 gǒng to cup one fist in the other hand 在一國中城邑聚落競共供養
333 22 gǒng to surround; to circle 在一國中城邑聚落競共供養
334 22 gōng to provide 在一國中城邑聚落競共供養
335 22 gōng respectfully 在一國中城邑聚落競共供養
336 22 gōng Gong 在一國中城邑聚落競共供養
337 21 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘皆白世尊
338 21 huǒ fire; flame 盡皆火然
339 21 huǒ to start a fire; to burn 盡皆火然
340 21 huǒ Kangxi radical 86 盡皆火然
341 21 huǒ anger; rage 盡皆火然
342 21 huǒ fire element 盡皆火然
343 21 huǒ Antares 盡皆火然
344 21 huǒ radiance 盡皆火然
345 21 huǒ lightning 盡皆火然
346 21 huǒ a torch 盡皆火然
347 21 huǒ red 盡皆火然
348 21 huǒ urgent 盡皆火然
349 21 huǒ a cause of disease 盡皆火然
350 21 huǒ huo 盡皆火然
351 21 huǒ companion; comrade 盡皆火然
352 21 huǒ Huo 盡皆火然
353 21 huǒ fire; agni 盡皆火然
354 21 huǒ fire element 盡皆火然
355 21 huǒ Gode of Fire; Anala 盡皆火然
356 20 shù tree 前進見須曼那華樹
357 20 shù to plant 前進見須曼那華樹
358 20 shù to establish 前進見須曼那華樹
359 20 shù a door screen 前進見須曼那華樹
360 20 shù a door screen 前進見須曼那華樹
361 20 shù tree; vṛkṣa 前進見須曼那華樹
362 20 shī teacher 白其師言
363 20 shī multitude 白其師言
364 20 shī a host; a leader 白其師言
365 20 shī an expert 白其師言
366 20 shī an example; a model 白其師言
367 20 shī master 白其師言
368 20 shī a capital city; a well protected place 白其師言
369 20 shī Shi 白其師言
370 20 shī to imitate 白其師言
371 20 shī troops 白其師言
372 20 shī shi 白其師言
373 20 shī an army division 白其師言
374 20 shī the 7th hexagram 白其師言
375 20 shī a lion 白其師言
376 20 shī spiritual guide; teacher; ācārya 白其師言
377 19 因緣 yīnyuán chance 何因緣故打
378 19 因緣 yīnyuán destiny 何因緣故打
379 19 因緣 yīnyuán according to this 何因緣故打
380 19 因緣 yīnyuán causes and conditions 何因緣故打
381 19 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 何因緣故打
382 19 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 何因緣故打
383 19 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 何因緣故打
384 19 zhì infantile; young 涉路未遠聞揵稚聲
385 19 zhì a child; childhood 涉路未遠聞揵稚聲
386 19 zhì little; dahra 涉路未遠聞揵稚聲
387 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 在一國中城邑聚落競共供養
388 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 在一國中城邑聚落競共供養
389 19 供養 gòngyǎng offering 在一國中城邑聚落競共供養
390 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 在一國中城邑聚落競共供養
391 18 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
392 18 gào to request 世尊告諸比丘
393 18 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
394 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
395 18 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
396 18 gào to reach 世尊告諸比丘
397 18 gào an announcement 世尊告諸比丘
398 18 gào a party 世尊告諸比丘
399 18 gào a vacation 世尊告諸比丘
400 18 gào Gao 世尊告諸比丘
401 18 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
402 18 世尊 shìzūn World-Honored One 諸比丘皆白世尊
403 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸比丘皆白世尊
404 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說偈
405 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說偈
406 18 shuì to persuade 即說偈
407 18 shuō to teach; to recite; to explain 即說偈
408 18 shuō a doctrine; a theory 即說偈
409 18 shuō to claim; to assert 即說偈
410 18 shuō allocution 即說偈
411 18 shuō to criticize; to scold 即說偈
412 18 shuō to indicate; to refer to 即說偈
413 18 shuō speach; vāda 即說偈
414 18 shuō to speak; bhāṣate 即說偈
415 18 shuō to instruct 即說偈
416 18 can; may; permissible 日月可暗
417 18 to approve; to permit 日月可暗
418 18 to be worth 日月可暗
419 18 to suit; to fit 日月可暗
420 18 khan 日月可暗
421 18 to recover 日月可暗
422 18 to act as 日月可暗
423 18 to be worth; to deserve 日月可暗
424 18 used to add emphasis 日月可暗
425 18 beautiful 日月可暗
426 18 Ke 日月可暗
427 18 can; may; śakta 日月可暗
428 17 lóng dragon 爾時龍
429 17 lóng Kangxi radical 212 爾時龍
430 17 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 爾時龍
431 17 lóng weakened; frail 爾時龍
432 17 lóng a tall horse 爾時龍
433 17 lóng Long 爾時龍
434 17 lóng serpent; dragon; naga 爾時龍
435 17 zhù a pillar; a post 復更前進見一肉柱
436 17 zhù to support 復更前進見一肉柱
437 17 zhù to lean on 復更前進見一肉柱
438 17 zhù a pillar; stambha 復更前進見一肉柱
439 16 hǎo good 面貌端正其鼻甚好
440 16 hào to be fond of; to be friendly 面貌端正其鼻甚好
441 16 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 面貌端正其鼻甚好
442 16 hǎo easy; convenient 面貌端正其鼻甚好
443 16 hǎo so as to 面貌端正其鼻甚好
444 16 hǎo friendly; kind 面貌端正其鼻甚好
445 16 hào to be likely to 面貌端正其鼻甚好
446 16 hǎo beautiful 面貌端正其鼻甚好
447 16 hǎo to be healthy; to be recovered 面貌端正其鼻甚好
448 16 hǎo remarkable; excellent 面貌端正其鼻甚好
449 16 hǎo suitable 面貌端正其鼻甚好
450 16 hào a hole in a coin or jade disk 面貌端正其鼻甚好
451 16 hào a fond object 面貌端正其鼻甚好
452 16 hǎo Good 面貌端正其鼻甚好
453 16 hǎo good; sādhu 面貌端正其鼻甚好
454 16 thing; matter 及所須物趣得皆
455 16 physics 及所須物趣得皆
456 16 living beings; the outside world; other people 及所須物趣得皆
457 16 contents; properties; elements 及所須物趣得皆
458 16 muticolor of an animal's coat 及所須物趣得皆
459 16 mottling 及所須物趣得皆
460 16 variety 及所須物趣得皆
461 16 an institution 及所須物趣得皆
462 16 to select; to choose 及所須物趣得皆
463 16 to seek 及所須物趣得皆
464 16 thing; vastu 及所須物趣得皆
465 16 beard; whiskers 終亦不念衣食所須
466 16 must 終亦不念衣食所須
467 16 to wait 終亦不念衣食所須
468 16 moment 終亦不念衣食所須
469 16 whiskers 終亦不念衣食所須
470 16 Xu 終亦不念衣食所須
471 16 to be slow 終亦不念衣食所須
472 16 to stop 終亦不念衣食所須
473 16 to use 終亦不念衣食所須
474 16 to be; is 終亦不念衣食所須
475 16 tentacles; feelers; antennae 終亦不念衣食所須
476 16 a fine stem 終亦不念衣食所須
477 16 fine; slender; whisker-like 終亦不念衣食所須
478 16 whiskers; śmaśru 終亦不念衣食所須
479 16 big; huge; large 如大莊嚴論云
480 16 Kangxi radical 37 如大莊嚴論云
481 16 great; major; important 如大莊嚴論云
482 16 size 如大莊嚴論云
483 16 old 如大莊嚴論云
484 16 oldest; earliest 如大莊嚴論云
485 16 adult 如大莊嚴論云
486 16 dài an important person 如大莊嚴論云
487 16 senior 如大莊嚴論云
488 16 an element 如大莊嚴論云
489 16 great; mahā 如大莊嚴論云
490 16 to go 水陸二道從何道去
491 16 to remove; to wipe off; to eliminate 水陸二道從何道去
492 16 to be distant 水陸二道從何道去
493 16 to leave 水陸二道從何道去
494 16 to play a part 水陸二道從何道去
495 16 to abandon; to give up 水陸二道從何道去
496 16 to die 水陸二道從何道去
497 16 previous; past 水陸二道從何道去
498 16 to send out; to issue; to drive away 水陸二道從何道去
499 16 falling tone 水陸二道從何道去
500 16 to lose 水陸二道從何道去

Frequencies of all Words

Top 1009

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 139 shì is; are; am; to be 聞是誹謗
2 139 shì is exactly 聞是誹謗
3 139 shì is suitable; is in contrast 聞是誹謗
4 139 shì this; that; those 聞是誹謗
5 139 shì really; certainly 聞是誹謗
6 139 shì correct; yes; affirmative 聞是誹謗
7 139 shì true 聞是誹謗
8 139 shì is; has; exists 聞是誹謗
9 139 shì used between repetitions of a word 聞是誹謗
10 139 shì a matter; an affair 聞是誹謗
11 139 shì Shi 聞是誹謗
12 139 shì is; bhū 聞是誹謗
13 139 shì this; idam 聞是誹謗
14 107 jiàn to see 或能不死何為見哭
15 107 jiàn opinion; view; understanding 或能不死何為見哭
16 107 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或能不死何為見哭
17 107 jiàn refer to; for details see 或能不死何為見哭
18 107 jiàn passive marker 或能不死何為見哭
19 107 jiàn to listen to 或能不死何為見哭
20 107 jiàn to meet 或能不死何為見哭
21 107 jiàn to receive (a guest) 或能不死何為見哭
22 107 jiàn let me; kindly 或能不死何為見哭
23 107 jiàn Jian 或能不死何為見哭
24 107 xiàn to appear 或能不死何為見哭
25 107 xiàn to introduce 或能不死何為見哭
26 107 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或能不死何為見哭
27 107 jiàn seeing; observing; darśana 或能不死何為見哭
28 103 rén person; people; a human being 而能惺其情性在人未易
29 103 rén Kangxi radical 9 而能惺其情性在人未易
30 103 rén a kind of person 而能惺其情性在人未易
31 103 rén everybody 而能惺其情性在人未易
32 103 rén adult 而能惺其情性在人未易
33 103 rén somebody; others 而能惺其情性在人未易
34 103 rén an upright person 而能惺其情性在人未易
35 103 rén person; manuṣya 而能惺其情性在人未易
36 102 地獄 dìyù a hell 地獄因緣
37 102 地獄 dìyù hell 地獄因緣
38 102 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄因緣
39 93 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 同出家者憎
40 93 zhě that 同出家者憎
41 93 zhě nominalizing function word 同出家者憎
42 93 zhě used to mark a definition 同出家者憎
43 93 zhě used to mark a pause 同出家者憎
44 93 zhě topic marker; that; it 同出家者憎
45 93 zhuó according to 同出家者憎
46 93 zhě ca 同出家者憎
47 91 shí time; a point or period of time 時彼和尚聞是語已
48 91 shí a season; a quarter of a year 時彼和尚聞是語已
49 91 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼和尚聞是語已
50 91 shí at that time 時彼和尚聞是語已
51 91 shí fashionable 時彼和尚聞是語已
52 91 shí fate; destiny; luck 時彼和尚聞是語已
53 91 shí occasion; opportunity; chance 時彼和尚聞是語已
54 91 shí tense 時彼和尚聞是語已
55 91 shí particular; special 時彼和尚聞是語已
56 91 shí to plant; to cultivate 時彼和尚聞是語已
57 91 shí hour (measure word) 時彼和尚聞是語已
58 91 shí an era; a dynasty 時彼和尚聞是語已
59 91 shí time [abstract] 時彼和尚聞是語已
60 91 shí seasonal 時彼和尚聞是語已
61 91 shí frequently; often 時彼和尚聞是語已
62 91 shí occasionally; sometimes 時彼和尚聞是語已
63 91 shí on time 時彼和尚聞是語已
64 91 shí this; that 時彼和尚聞是語已
65 91 shí to wait upon 時彼和尚聞是語已
66 91 shí hour 時彼和尚聞是語已
67 91 shí appropriate; proper; timely 時彼和尚聞是語已
68 91 shí Shi 時彼和尚聞是語已
69 91 shí a present; currentlt 時彼和尚聞是語已
70 91 shí time; kāla 時彼和尚聞是語已
71 91 shí at that time; samaya 時彼和尚聞是語已
72 91 shí then; atha 時彼和尚聞是語已
73 71 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘
74 71 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘
75 71 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘
76 71 you; thou 汝何故哭
77 71 Ru River 汝何故哭
78 71 Ru 汝何故哭
79 71 you; tvam; bhavat 汝何故哭
80 69 again; more; repeatedly
81 69 to go back; to return
82 69 to resume; to restart
83 69 to do in detail
84 69 to restore
85 69 to respond; to reply to
86 69 after all; and then
87 69 even if; although
88 69 Fu; Return
89 69 to retaliate; to reciprocate
90 69 to avoid forced labor or tax
91 69 particle without meaing
92 69 Fu
93 69 repeated; again
94 69 doubled; to overlapping; folded
95 69 a lined garment with doubled thickness
96 69 again; punar
97 65 to enter 迦葉入聚落時
98 65 Kangxi radical 11 迦葉入聚落時
99 65 radical 迦葉入聚落時
100 65 income 迦葉入聚落時
101 65 to conform with 迦葉入聚落時
102 65 to descend 迦葉入聚落時
103 65 the entering tone 迦葉入聚落時
104 65 to pay 迦葉入聚落時
105 65 to join 迦葉入聚落時
106 65 entering; praveśa 迦葉入聚落時
107 65 entered; attained; āpanna 迦葉入聚落時
108 62 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
109 62 old; ancient; former; past
110 62 reason; cause; purpose
111 62 to die
112 62 so; therefore; hence
113 62 original
114 62 accident; happening; instance
115 62 a friend; an acquaintance; friendship
116 62 something in the past
117 62 deceased; dead
118 62 still; yet
119 62 therefore; tasmāt
120 62 ròu meat; muscle 能破禪定肉
121 62 ròu Kangxi radical 130 能破禪定肉
122 62 ròu flesh; physical body 能破禪定肉
123 62 ròu pulp 能破禪定肉
124 62 ròu soft; supple 能破禪定肉
125 62 ròu slowly 能破禪定肉
126 62 ròu flesh; māṃsa 能破禪定肉
127 60 sēng a Buddhist monk 即與僧
128 60 sēng a person with dark skin 即與僧
129 60 sēng Seng 即與僧
130 60 sēng Sangha; monastic community 即與僧
131 60 one 有一比丘
132 60 Kangxi radical 1 有一比丘
133 60 as soon as; all at once 有一比丘
134 60 pure; concentrated 有一比丘
135 60 whole; all 有一比丘
136 60 first 有一比丘
137 60 the same 有一比丘
138 60 each 有一比丘
139 60 certain 有一比丘
140 60 throughout 有一比丘
141 60 used in between a reduplicated verb 有一比丘
142 60 sole; single 有一比丘
143 60 a very small amount 有一比丘
144 60 Yi 有一比丘
145 60 other 有一比丘
146 60 to unify 有一比丘
147 60 accidentally; coincidentally 有一比丘
148 60 abruptly; suddenly 有一比丘
149 60 or 有一比丘
150 60 one; eka 有一比丘
151 59 zuò to do 事等駛河作同沃焦
152 59 zuò to act as; to serve as 事等駛河作同沃焦
153 59 zuò to start 事等駛河作同沃焦
154 59 zuò a writing; a work 事等駛河作同沃焦
155 59 zuò to dress as; to be disguised as 事等駛河作同沃焦
156 59 zuō to create; to make 事等駛河作同沃焦
157 59 zuō a workshop 事等駛河作同沃焦
158 59 zuō to write; to compose 事等駛河作同沃焦
159 59 zuò to rise 事等駛河作同沃焦
160 59 zuò to be aroused 事等駛河作同沃焦
161 59 zuò activity; action; undertaking 事等駛河作同沃焦
162 59 zuò to regard as 事等駛河作同沃焦
163 59 zuò action; kāraṇa 事等駛河作同沃焦
164 58 火燒 huǒshāo to burn 火燒身體
165 58 火燒 huǒshao a baked cake made from flour and sesame 火燒身體
166 54 至今 zhìjīn until now 靽致使無始至今常受八
167 54 not; no 見善不讚聞惡隨喜
168 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 見善不讚聞惡隨喜
169 54 as a correlative 見善不讚聞惡隨喜
170 54 no (answering a question) 見善不讚聞惡隨喜
171 54 forms a negative adjective from a noun 見善不讚聞惡隨喜
172 54 at the end of a sentence to form a question 見善不讚聞惡隨喜
173 54 to form a yes or no question 見善不讚聞惡隨喜
174 54 infix potential marker 見善不讚聞惡隨喜
175 54 no; na 見善不讚聞惡隨喜
176 53 不息 bùxī not stopping 不息
177 53 不息 bùxī not being wiped out; surviving 不息
178 53 不息 bùxī not resting 不息
179 51 qián front 前有大河
180 51 qián former; the past 前有大河
181 51 qián to go forward 前有大河
182 51 qián preceding 前有大河
183 51 qián before; earlier; prior 前有大河
184 51 qián to appear before 前有大河
185 51 qián future 前有大河
186 51 qián top; first 前有大河
187 51 qián battlefront 前有大河
188 51 qián pre- 前有大河
189 51 qián before; former; pūrva 前有大河
190 51 qián facing; mukha 前有大河
191 50 僧護 sēnghù Senghu 又僧護經云
192 49 受苦 shòukǔ to suffer hardship 故使將來受苦
193 48 such as; for example; for instance 如大莊嚴論云
194 48 if 如大莊嚴論云
195 48 in accordance with 如大莊嚴論云
196 48 to be appropriate; should; with regard to 如大莊嚴論云
197 48 this 如大莊嚴論云
198 48 it is so; it is thus; can be compared with 如大莊嚴論云
199 48 to go to 如大莊嚴論云
200 48 to meet 如大莊嚴論云
201 48 to appear; to seem; to be like 如大莊嚴論云
202 48 at least as good as 如大莊嚴論云
203 48 and 如大莊嚴論云
204 48 or 如大莊嚴論云
205 48 but 如大莊嚴論云
206 48 then 如大莊嚴論云
207 48 naturally 如大莊嚴論云
208 48 expresses a question or doubt 如大莊嚴論云
209 48 you 如大莊嚴論云
210 48 the second lunar month 如大莊嚴論云
211 48 in; at 如大莊嚴論云
212 48 Ru 如大莊嚴論云
213 48 Thus 如大莊嚴論云
214 48 thus; tathā 如大莊嚴論云
215 48 like; iva 如大莊嚴論云
216 48 suchness; tathatā 如大莊嚴論云
217 48 gèng more; even more 更不
218 48 gēng to change; to ammend 更不
219 48 gēng a watch; a measure of time 更不
220 48 gèng again; also 更不
221 48 gēng to experience 更不
222 48 gēng to improve 更不
223 48 gēng to replace; to substitute 更不
224 48 gēng to compensate 更不
225 48 gèng furthermore; even if 更不
226 48 gèng other 更不
227 48 gèng to increase 更不
228 48 gēng forced military service 更不
229 48 gēng Geng 更不
230 48 gèng finally; eventually 更不
231 48 jīng to experience 更不
232 48 gèng again; punar 更不
233 48 gēng contacts 更不
234 48 迦葉佛 jiāyè fó Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha 此諸罪人迦葉佛時
235 45 bitterness; bitter flavor 其間飲苦餐毒抱痛
236 45 hardship; suffering 其間飲苦餐毒抱痛
237 45 to make things difficult for 其間飲苦餐毒抱痛
238 45 to train; to practice 其間飲苦餐毒抱痛
239 45 to suffer from a misfortune 其間飲苦餐毒抱痛
240 45 bitter 其間飲苦餐毒抱痛
241 45 grieved; facing hardship 其間飲苦餐毒抱痛
242 45 in low spirits; depressed 其間飲苦餐毒抱痛
243 45 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 其間飲苦餐毒抱痛
244 45 painful 其間飲苦餐毒抱痛
245 45 suffering; duḥkha; dukkha 其間飲苦餐毒抱痛
246 44 zhū all; many; various 諸弟子等白其
247 44 zhū Zhu 諸弟子等白其
248 44 zhū all; members of the class 諸弟子等白其
249 44 zhū interrogative particle 諸弟子等白其
250 44 zhū him; her; them; it 諸弟子等白其
251 44 zhū of; in 諸弟子等白其
252 44 zhū all; many; sarva 諸弟子等白其
253 44 wèi for; to 為十使所
254 44 wèi because of 為十使所
255 44 wéi to act as; to serve 為十使所
256 44 wéi to change into; to become 為十使所
257 44 wéi to be; is 為十使所
258 44 wéi to do 為十使所
259 44 wèi for 為十使所
260 44 wèi because of; for; to 為十使所
261 44 wèi to 為十使所
262 44 wéi in a passive construction 為十使所
263 44 wéi forming a rehetorical question 為十使所
264 44 wéi forming an adverb 為十使所
265 44 wéi to add emphasis 為十使所
266 44 wèi to support; to help 為十使所
267 44 wéi to govern 為十使所
268 44 wèi to be; bhū 為十使所
269 42 shòu to suffer; to be subjected to 靽致使無始至今常受八
270 42 shòu to transfer; to confer 靽致使無始至今常受八
271 42 shòu to receive; to accept 靽致使無始至今常受八
272 42 shòu to tolerate 靽致使無始至今常受八
273 42 shòu suitably 靽致使無始至今常受八
274 42 shòu feelings; sensations 靽致使無始至今常受八
275 41 zhī him; her; them; that 莫之能遏
276 41 zhī used between a modifier and a word to form a word group 莫之能遏
277 41 zhī to go 莫之能遏
278 41 zhī this; that 莫之能遏
279 41 zhī genetive marker 莫之能遏
280 41 zhī it 莫之能遏
281 41 zhī in; in regards to 莫之能遏
282 41 zhī all 莫之能遏
283 41 zhī and 莫之能遏
284 41 zhī however 莫之能遏
285 41 zhī if 莫之能遏
286 41 zhī then 莫之能遏
287 41 zhī to arrive; to go 莫之能遏
288 41 zhī is 莫之能遏
289 41 zhī to use 莫之能遏
290 41 zhī Zhi 莫之能遏
291 41 zhī winding 莫之能遏
292 40 his; hers; its; theirs 而能惺其情性在人未易
293 40 to add emphasis 而能惺其情性在人未易
294 40 used when asking a question in reply to a question 而能惺其情性在人未易
295 40 used when making a request or giving an order 而能惺其情性在人未易
296 40 he; her; it; them 而能惺其情性在人未易
297 40 probably; likely 而能惺其情性在人未易
298 40 will 而能惺其情性在人未易
299 40 may 而能惺其情性在人未易
300 40 if 而能惺其情性在人未易
301 40 or 而能惺其情性在人未易
302 40 Qi 而能惺其情性在人未易
303 40 he; her; it; saḥ; sā; tad 而能惺其情性在人未易
304 39 yǒu is; are; to exist 此有二部
305 39 yǒu to have; to possess 此有二部
306 39 yǒu indicates an estimate 此有二部
307 39 yǒu indicates a large quantity 此有二部
308 39 yǒu indicates an affirmative response 此有二部
309 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有二部
310 39 yǒu used to compare two things 此有二部
311 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有二部
312 39 yǒu used before the names of dynasties 此有二部
313 39 yǒu a certain thing; what exists 此有二部
314 39 yǒu multiple of ten and ... 此有二部
315 39 yǒu abundant 此有二部
316 39 yǒu purposeful 此有二部
317 39 yǒu You 此有二部
318 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有二部
319 39 yǒu becoming; bhava 此有二部
320 39 so as to; in order to 以尺波寸影
321 39 to use; to regard as 以尺波寸影
322 39 to use; to grasp 以尺波寸影
323 39 according to 以尺波寸影
324 39 because of 以尺波寸影
325 39 on a certain date 以尺波寸影
326 39 and; as well as 以尺波寸影
327 39 to rely on 以尺波寸影
328 39 to regard 以尺波寸影
329 39 to be able to 以尺波寸影
330 39 to order; to command 以尺波寸影
331 39 further; moreover 以尺波寸影
332 39 used after a verb 以尺波寸影
333 39 very 以尺波寸影
334 39 already 以尺波寸影
335 39 increasingly 以尺波寸影
336 39 a reason; a cause 以尺波寸影
337 39 Israel 以尺波寸影
338 39 Yi 以尺波寸影
339 39 use; yogena 以尺波寸影
340 36 前進 qiánjìn to go forward; to forge ahead; to advance 復更前進見大肉甕
341 36 in; at 五蓋六塵於茲永
342 36 in; at 五蓋六塵於茲永
343 36 in; at; to; from 五蓋六塵於茲永
344 36 to go; to 五蓋六塵於茲永
345 36 to rely on; to depend on 五蓋六塵於茲永
346 36 to go to; to arrive at 五蓋六塵於茲永
347 36 from 五蓋六塵於茲永
348 36 give 五蓋六塵於茲永
349 36 oppposing 五蓋六塵於茲永
350 36 and 五蓋六塵於茲永
351 36 compared to 五蓋六塵於茲永
352 36 by 五蓋六塵於茲永
353 36 and; as well as 五蓋六塵於茲永
354 36 for 五蓋六塵於茲永
355 36 Yu 五蓋六塵於茲永
356 36 a crow 五蓋六塵於茲永
357 36 whew; wow 五蓋六塵於茲永
358 36 near to; antike 五蓋六塵於茲永
359 34 zhōng middle 於此法中勤行精進
360 34 zhōng medium; medium sized 於此法中勤行精進
361 34 zhōng China 於此法中勤行精進
362 34 zhòng to hit the mark 於此法中勤行精進
363 34 zhōng in; amongst 於此法中勤行精進
364 34 zhōng midday 於此法中勤行精進
365 34 zhōng inside 於此法中勤行精進
366 34 zhōng during 於此法中勤行精進
367 34 zhōng Zhong 於此法中勤行精進
368 34 zhōng intermediary 於此法中勤行精進
369 34 zhōng half 於此法中勤行精進
370 34 zhōng just right; suitably 於此法中勤行精進
371 34 zhōng while 於此法中勤行精進
372 34 zhòng to reach; to attain 於此法中勤行精進
373 34 zhòng to suffer; to infect 於此法中勤行精進
374 34 zhòng to obtain 於此法中勤行精進
375 34 zhòng to pass an exam 於此法中勤行精進
376 34 zhōng middle 於此法中勤行精進
377 33 also; too 亦然
378 33 but 亦然
379 33 this; he; she 亦然
380 33 although; even though 亦然
381 33 already 亦然
382 33 particle with no meaning 亦然
383 33 Yi 亦然
384 32 Buddhist temple; monastery; mosque
385 32 a government office
386 32 a eunuch
387 32 Buddhist temple; vihāra
388 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 欲火所燒貪心難滿
389 32 suǒ an office; an institute 欲火所燒貪心難滿
390 32 suǒ introduces a relative clause 欲火所燒貪心難滿
391 32 suǒ it 欲火所燒貪心難滿
392 32 suǒ if; supposing 欲火所燒貪心難滿
393 32 suǒ a few; various; some 欲火所燒貪心難滿
394 32 suǒ a place; a location 欲火所燒貪心難滿
395 32 suǒ indicates a passive voice 欲火所燒貪心難滿
396 32 suǒ that which 欲火所燒貪心難滿
397 32 suǒ an ordinal number 欲火所燒貪心難滿
398 32 suǒ meaning 欲火所燒貪心難滿
399 32 suǒ garrison 欲火所燒貪心難滿
400 32 suǒ place; pradeśa 欲火所燒貪心難滿
401 32 suǒ that which; yad 欲火所燒貪心難滿
402 31 不異 bù yì not different 不異
403 30 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 是出家人
404 30 de potential marker 多得利養
405 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 多得利養
406 30 děi must; ought to 多得利養
407 30 děi to want to; to need to 多得利養
408 30 děi must; ought to 多得利養
409 30 de 多得利養
410 30 de infix potential marker 多得利養
411 30 to result in 多得利養
412 30 to be proper; to fit; to suit 多得利養
413 30 to be satisfied 多得利養
414 30 to be finished 多得利養
415 30 de result of degree 多得利養
416 30 de marks completion of an action 多得利養
417 30 děi satisfying 多得利養
418 30 to contract 多得利養
419 30 marks permission or possibility 多得利養
420 30 expressing frustration 多得利養
421 30 to hear 多得利養
422 30 to have; there is 多得利養
423 30 marks time passed 多得利養
424 30 obtain; attain; prāpta 多得利養
425 28 naturally; of course; certainly 自作教他相續不絕
426 28 from; since 自作教他相續不絕
427 28 self; oneself; itself 自作教他相續不絕
428 28 Kangxi radical 132 自作教他相續不絕
429 28 Zi 自作教他相續不絕
430 28 a nose 自作教他相續不絕
431 28 the beginning; the start 自作教他相續不絕
432 28 origin 自作教他相續不絕
433 28 originally 自作教他相續不絕
434 28 still; to remain 自作教他相續不絕
435 28 in person; personally 自作教他相續不絕
436 28 in addition; besides 自作教他相續不絕
437 28 if; even if 自作教他相續不絕
438 28 but 自作教他相續不絕
439 28 because 自作教他相續不絕
440 28 to employ; to use 自作教他相續不絕
441 28 to be 自作教他相續不絕
442 28 own; one's own; oneself 自作教他相續不絕
443 28 self; soul; ātman 自作教他相續不絕
444 28 already 時彼和尚聞是語已
445 28 Kangxi radical 49 時彼和尚聞是語已
446 28 from 時彼和尚聞是語已
447 28 to bring to an end; to stop 時彼和尚聞是語已
448 28 final aspectual particle 時彼和尚聞是語已
449 28 afterwards; thereafter 時彼和尚聞是語已
450 28 too; very; excessively 時彼和尚聞是語已
451 28 to complete 時彼和尚聞是語已
452 28 to demote; to dismiss 時彼和尚聞是語已
453 28 to recover from an illness 時彼和尚聞是語已
454 28 certainly 時彼和尚聞是語已
455 28 an interjection of surprise 時彼和尚聞是語已
456 28 this 時彼和尚聞是語已
457 28 former; pūrvaka 時彼和尚聞是語已
458 28 former; pūrvaka 時彼和尚聞是語已
459 28 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能惺其情性在人未易
460 28 ér Kangxi radical 126 而能惺其情性在人未易
461 28 ér you 而能惺其情性在人未易
462 28 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能惺其情性在人未易
463 28 ér right away; then 而能惺其情性在人未易
464 28 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能惺其情性在人未易
465 28 ér if; in case; in the event that 而能惺其情性在人未易
466 28 ér therefore; as a result; thus 而能惺其情性在人未易
467 28 ér how can it be that? 而能惺其情性在人未易
468 28 ér so as to 而能惺其情性在人未易
469 28 ér only then 而能惺其情性在人未易
470 28 ér as if; to seem like 而能惺其情性在人未易
471 28 néng can; able 而能惺其情性在人未易
472 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能惺其情性在人未易
473 28 ér me 而能惺其情性在人未易
474 28 ér to arrive; up to 而能惺其情性在人未易
475 28 ér possessive 而能惺其情性在人未易
476 28 ér and; ca 而能惺其情性在人未易
477 27 I; me; my 在我
478 27 self 在我
479 27 we; our 在我
480 27 [my] dear 在我
481 27 Wo 在我
482 27 self; atman; attan 在我
483 27 ga 在我
484 27 I; aham 在我
485 27 and 善言慰喻以衣與之
486 27 to give 善言慰喻以衣與之
487 27 together with 善言慰喻以衣與之
488 27 interrogative particle 善言慰喻以衣與之
489 27 to accompany 善言慰喻以衣與之
490 27 to particate in 善言慰喻以衣與之
491 27 of the same kind 善言慰喻以衣與之
492 27 to help 善言慰喻以衣與之
493 27 for 善言慰喻以衣與之
494 27 and; ca 善言慰喻以衣與之
495 26 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 同出家者憎
496 26 出家 chūjiā to renounce 同出家者憎
497 26 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 同出家者憎
498 26 Buddha; Awakened One 如佛之四輩弟子
499 26 relating to Buddhism 如佛之四輩弟子
500 26 a statue or image of a Buddha 如佛之四輩弟子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
rén person; manuṣya
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  1. hell
  2. Hell; Hell Realms; Naraka
zhě ca
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
you; tvam; bhavat
again; punar
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
宝明寺 寶明寺 98 Baoming Temple
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
财帛 財帛 99 Head of Stores
禅林寺 禪林寺 99
  1. Chanlin Temple
  2. Zenrin-ji
春分 99 Chunfen
畜生道 99 Animal Realm
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
黄门 黃門 104 Huangmen
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
陇西 隴西 76 Longxi
雒阳 雒陽 108 Luoyang
芦竹 蘆竹 108 Luzhu township; Luchu township
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
毘尼母经 毘尼母經 112 Pi Ni Mu Jing
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧护 僧護 115 Senghu
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
太守 116 Governor
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达 提婆達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西明寺 120 Xi Ming Temple
修罗 修羅 120 Asura
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
遍十方 98 pervading all directions
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不异 不異 98 not different
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱说 唱說 99 to teach the Dharma
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
床卧 床臥 99 bed; resting place
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大利 100 great advantage; great benefit
当分 當分 100 according to position
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二食 195 two kinds of food
二道 195 the two paths
法行 102 to practice the Dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
凡愚 102 common and ignorant
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
高座 103 a high seat; a pulpit
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归俗 歸俗 103 to return to secular life; to leave monastic life
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
护身 護身 104 protection of the body
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
净人 淨人 106 a server
净地 淨地 106 a pure location
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
偈言 106 a verse; a gatha
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙善 109 wholesome; kuśala
名曰 109 to be named; to be called
难信 難信 110 hard to believe
能破 110 refutation
念言 110 words from memory
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破佛 112 persecution of Buddhism
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
悭心 慳心 113 a miserly mind
勤行 113 diligent practice
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如法受持 114 upholding the Dharma
如理 114 principle of suchness
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三空 115 three kinds of emptiness
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三障 115 three barriers
三归依 三歸依 115 to take refuge in the Triple Gem
色心 115 form and the formless
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧寺 115 temple; monastery
僧衣 115 monastic robes
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身受 115 the sense of touch; physical perception
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
摄心 攝心 115 to concentrate
十使 115 ten messengers
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
寺主 115 temple director; head of monastery
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
檀林 116 temple; monastery
昙谟 曇謨 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五比丘 119 five monastics
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五法 119 five dharmas; five categories
无始 無始 119 without beginning
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪命 120 heterodox practices
信施 120 trust in charity
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修空 120 cultivation of emptiness
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一食 121 one meal
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切经 一切經 121 all scriptures
涌沸 121 to gurgle and boil
怨家 121 an enemy
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
中食 122 midday meal
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸仙 諸仙 122 group of sages