Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 92
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 107 | 見 | jiàn | to see | 或能不死何為見哭 |
| 2 | 107 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 或能不死何為見哭 |
| 3 | 107 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 或能不死何為見哭 |
| 4 | 107 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 或能不死何為見哭 |
| 5 | 107 | 見 | jiàn | to listen to | 或能不死何為見哭 |
| 6 | 107 | 見 | jiàn | to meet | 或能不死何為見哭 |
| 7 | 107 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 或能不死何為見哭 |
| 8 | 107 | 見 | jiàn | let me; kindly | 或能不死何為見哭 |
| 9 | 107 | 見 | jiàn | Jian | 或能不死何為見哭 |
| 10 | 107 | 見 | xiàn | to appear | 或能不死何為見哭 |
| 11 | 107 | 見 | xiàn | to introduce | 或能不死何為見哭 |
| 12 | 107 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 或能不死何為見哭 |
| 13 | 107 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 或能不死何為見哭 |
| 14 | 103 | 人 | rén | person; people; a human being | 而能惺其情性在人未易 |
| 15 | 103 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而能惺其情性在人未易 |
| 16 | 103 | 人 | rén | a kind of person | 而能惺其情性在人未易 |
| 17 | 103 | 人 | rén | everybody | 而能惺其情性在人未易 |
| 18 | 103 | 人 | rén | adult | 而能惺其情性在人未易 |
| 19 | 103 | 人 | rén | somebody; others | 而能惺其情性在人未易 |
| 20 | 103 | 人 | rén | an upright person | 而能惺其情性在人未易 |
| 21 | 103 | 人 | rén | person; manuṣya | 而能惺其情性在人未易 |
| 22 | 102 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄因緣 |
| 23 | 102 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄因緣 |
| 24 | 102 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄因緣 |
| 25 | 93 | 者 | zhě | ca | 同出家者憎 |
| 26 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼和尚聞是語已 |
| 27 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼和尚聞是語已 |
| 28 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼和尚聞是語已 |
| 29 | 91 | 時 | shí | fashionable | 時彼和尚聞是語已 |
| 30 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼和尚聞是語已 |
| 31 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼和尚聞是語已 |
| 32 | 91 | 時 | shí | tense | 時彼和尚聞是語已 |
| 33 | 91 | 時 | shí | particular; special | 時彼和尚聞是語已 |
| 34 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼和尚聞是語已 |
| 35 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼和尚聞是語已 |
| 36 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼和尚聞是語已 |
| 37 | 91 | 時 | shí | seasonal | 時彼和尚聞是語已 |
| 38 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 時彼和尚聞是語已 |
| 39 | 91 | 時 | shí | hour | 時彼和尚聞是語已 |
| 40 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼和尚聞是語已 |
| 41 | 91 | 時 | shí | Shi | 時彼和尚聞是語已 |
| 42 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼和尚聞是語已 |
| 43 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 時彼和尚聞是語已 |
| 44 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼和尚聞是語已 |
| 45 | 71 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何故哭 |
| 46 | 71 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何故哭 |
| 47 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘 |
| 48 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘 |
| 49 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘 |
| 50 | 69 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
| 51 | 69 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
| 52 | 69 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
| 53 | 69 | 復 | fù | to restore | 復 |
| 54 | 69 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
| 55 | 69 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
| 56 | 69 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
| 57 | 69 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
| 58 | 69 | 復 | fù | Fu | 復 |
| 59 | 69 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
| 60 | 69 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
| 61 | 65 | 入 | rù | to enter | 迦葉入聚落時 |
| 62 | 65 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 迦葉入聚落時 |
| 63 | 65 | 入 | rù | radical | 迦葉入聚落時 |
| 64 | 65 | 入 | rù | income | 迦葉入聚落時 |
| 65 | 65 | 入 | rù | to conform with | 迦葉入聚落時 |
| 66 | 65 | 入 | rù | to descend | 迦葉入聚落時 |
| 67 | 65 | 入 | rù | the entering tone | 迦葉入聚落時 |
| 68 | 65 | 入 | rù | to pay | 迦葉入聚落時 |
| 69 | 65 | 入 | rù | to join | 迦葉入聚落時 |
| 70 | 65 | 入 | rù | entering; praveśa | 迦葉入聚落時 |
| 71 | 65 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 迦葉入聚落時 |
| 72 | 62 | 肉 | ròu | meat; muscle | 能破禪定肉 |
| 73 | 62 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 能破禪定肉 |
| 74 | 62 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 能破禪定肉 |
| 75 | 62 | 肉 | ròu | pulp | 能破禪定肉 |
| 76 | 62 | 肉 | ròu | soft; supple | 能破禪定肉 |
| 77 | 62 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 能破禪定肉 |
| 78 | 60 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 即與僧 |
| 79 | 60 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 即與僧 |
| 80 | 60 | 僧 | sēng | Seng | 即與僧 |
| 81 | 60 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 即與僧 |
| 82 | 59 | 一 | yī | one | 有一比丘 |
| 83 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一比丘 |
| 84 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一比丘 |
| 85 | 59 | 一 | yī | first | 有一比丘 |
| 86 | 59 | 一 | yī | the same | 有一比丘 |
| 87 | 59 | 一 | yī | sole; single | 有一比丘 |
| 88 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 有一比丘 |
| 89 | 59 | 一 | yī | Yi | 有一比丘 |
| 90 | 59 | 一 | yī | other | 有一比丘 |
| 91 | 59 | 一 | yī | to unify | 有一比丘 |
| 92 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一比丘 |
| 93 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一比丘 |
| 94 | 59 | 一 | yī | one; eka | 有一比丘 |
| 95 | 59 | 作 | zuò | to do | 事等駛河作同沃焦 |
| 96 | 59 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 事等駛河作同沃焦 |
| 97 | 59 | 作 | zuò | to start | 事等駛河作同沃焦 |
| 98 | 59 | 作 | zuò | a writing; a work | 事等駛河作同沃焦 |
| 99 | 59 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 事等駛河作同沃焦 |
| 100 | 59 | 作 | zuō | to create; to make | 事等駛河作同沃焦 |
| 101 | 59 | 作 | zuō | a workshop | 事等駛河作同沃焦 |
| 102 | 59 | 作 | zuō | to write; to compose | 事等駛河作同沃焦 |
| 103 | 59 | 作 | zuò | to rise | 事等駛河作同沃焦 |
| 104 | 59 | 作 | zuò | to be aroused | 事等駛河作同沃焦 |
| 105 | 59 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 事等駛河作同沃焦 |
| 106 | 59 | 作 | zuò | to regard as | 事等駛河作同沃焦 |
| 107 | 59 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 事等駛河作同沃焦 |
| 108 | 58 | 火燒 | huǒshāo | to burn | 火燒身體 |
| 109 | 58 | 火燒 | huǒshao | a baked cake made from flour and sesame | 火燒身體 |
| 110 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 111 | 53 | 不息 | bùxī | not stopping | 不息 |
| 112 | 53 | 不息 | bùxī | not being wiped out; surviving | 不息 |
| 113 | 53 | 不息 | bùxī | not resting | 不息 |
| 114 | 51 | 前 | qián | front | 前有大河 |
| 115 | 51 | 前 | qián | former; the past | 前有大河 |
| 116 | 51 | 前 | qián | to go forward | 前有大河 |
| 117 | 51 | 前 | qián | preceding | 前有大河 |
| 118 | 51 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前有大河 |
| 119 | 51 | 前 | qián | to appear before | 前有大河 |
| 120 | 51 | 前 | qián | future | 前有大河 |
| 121 | 51 | 前 | qián | top; first | 前有大河 |
| 122 | 51 | 前 | qián | battlefront | 前有大河 |
| 123 | 51 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前有大河 |
| 124 | 51 | 前 | qián | facing; mukha | 前有大河 |
| 125 | 50 | 僧護 | sēnghù | Senghu | 又僧護經云 |
| 126 | 49 | 受苦 | shòukǔ | to suffer hardship | 故使將來受苦 |
| 127 | 48 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不 |
| 128 | 48 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不 |
| 129 | 48 | 更 | gēng | to experience | 更不 |
| 130 | 48 | 更 | gēng | to improve | 更不 |
| 131 | 48 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不 |
| 132 | 48 | 更 | gēng | to compensate | 更不 |
| 133 | 48 | 更 | gèng | to increase | 更不 |
| 134 | 48 | 更 | gēng | forced military service | 更不 |
| 135 | 48 | 更 | gēng | Geng | 更不 |
| 136 | 48 | 更 | jīng | to experience | 更不 |
| 137 | 48 | 更 | gēng | contacts | 更不 |
| 138 | 48 | 迦葉佛 | jiāyè fó | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha | 此諸罪人迦葉佛時 |
| 139 | 45 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 140 | 45 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 141 | 45 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 142 | 45 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 143 | 45 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 144 | 45 | 苦 | kǔ | bitter | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 145 | 45 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 146 | 45 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 147 | 45 | 苦 | kǔ | painful | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 148 | 45 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 149 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為十使所 |
| 150 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 為十使所 |
| 151 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 為十使所 |
| 152 | 44 | 為 | wéi | to do | 為十使所 |
| 153 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 為十使所 |
| 154 | 44 | 為 | wéi | to govern | 為十使所 |
| 155 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 為十使所 |
| 156 | 42 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 靽致使無始至今常受八 |
| 157 | 42 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 靽致使無始至今常受八 |
| 158 | 42 | 受 | shòu | to receive; to accept | 靽致使無始至今常受八 |
| 159 | 42 | 受 | shòu | to tolerate | 靽致使無始至今常受八 |
| 160 | 42 | 受 | shòu | feelings; sensations | 靽致使無始至今常受八 |
| 161 | 41 | 之 | zhī | to go | 莫之能遏 |
| 162 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 莫之能遏 |
| 163 | 41 | 之 | zhī | is | 莫之能遏 |
| 164 | 41 | 之 | zhī | to use | 莫之能遏 |
| 165 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 莫之能遏 |
| 166 | 41 | 之 | zhī | winding | 莫之能遏 |
| 167 | 40 | 其 | qí | Qi | 而能惺其情性在人未易 |
| 168 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以尺波寸影 |
| 169 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以尺波寸影 |
| 170 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以尺波寸影 |
| 171 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以尺波寸影 |
| 172 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以尺波寸影 |
| 173 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以尺波寸影 |
| 174 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以尺波寸影 |
| 175 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以尺波寸影 |
| 176 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以尺波寸影 |
| 177 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以尺波寸影 |
| 178 | 36 | 前進 | qiánjìn | to go forward; to forge ahead; to advance | 復更前進見大肉甕 |
| 179 | 36 | 於 | yú | to go; to | 五蓋六塵於茲永 |
| 180 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 五蓋六塵於茲永 |
| 181 | 36 | 於 | yú | Yu | 五蓋六塵於茲永 |
| 182 | 36 | 於 | wū | a crow | 五蓋六塵於茲永 |
| 183 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤行精進 |
| 184 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此法中勤行精進 |
| 185 | 34 | 中 | zhōng | China | 於此法中勤行精進 |
| 186 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此法中勤行精進 |
| 187 | 34 | 中 | zhōng | midday | 於此法中勤行精進 |
| 188 | 34 | 中 | zhōng | inside | 於此法中勤行精進 |
| 189 | 34 | 中 | zhōng | during | 於此法中勤行精進 |
| 190 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 於此法中勤行精進 |
| 191 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 於此法中勤行精進 |
| 192 | 34 | 中 | zhōng | half | 於此法中勤行精進 |
| 193 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此法中勤行精進 |
| 194 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此法中勤行精進 |
| 195 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 於此法中勤行精進 |
| 196 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此法中勤行精進 |
| 197 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤行精進 |
| 198 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦然 |
| 199 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
| 200 | 32 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
| 201 | 32 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
| 202 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
| 203 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 欲火所燒貪心難滿 |
| 204 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 欲火所燒貪心難滿 |
| 205 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 欲火所燒貪心難滿 |
| 206 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 欲火所燒貪心難滿 |
| 207 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 欲火所燒貪心難滿 |
| 208 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 欲火所燒貪心難滿 |
| 209 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 欲火所燒貪心難滿 |
| 210 | 31 | 不異 | bù yì | not different; the same | 不異 |
| 211 | 31 | 不異 | bù yì | not different | 不異 |
| 212 | 30 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 是出家人 |
| 213 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 多得利養 |
| 214 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 多得利養 |
| 215 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 多得利養 |
| 216 | 30 | 得 | dé | de | 多得利養 |
| 217 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 多得利養 |
| 218 | 30 | 得 | dé | to result in | 多得利養 |
| 219 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 多得利養 |
| 220 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 多得利養 |
| 221 | 30 | 得 | dé | to be finished | 多得利養 |
| 222 | 30 | 得 | děi | satisfying | 多得利養 |
| 223 | 30 | 得 | dé | to contract | 多得利養 |
| 224 | 30 | 得 | dé | to hear | 多得利養 |
| 225 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 多得利養 |
| 226 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 多得利養 |
| 227 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 多得利養 |
| 228 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自作教他相續不絕 |
| 229 | 28 | 自 | zì | Zi | 自作教他相續不絕 |
| 230 | 28 | 自 | zì | a nose | 自作教他相續不絕 |
| 231 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 自作教他相續不絕 |
| 232 | 28 | 自 | zì | origin | 自作教他相續不絕 |
| 233 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 自作教他相續不絕 |
| 234 | 28 | 自 | zì | to be | 自作教他相續不絕 |
| 235 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自作教他相續不絕 |
| 236 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼和尚聞是語已 |
| 237 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼和尚聞是語已 |
| 238 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 時彼和尚聞是語已 |
| 239 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼和尚聞是語已 |
| 240 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼和尚聞是語已 |
| 241 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼和尚聞是語已 |
| 242 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能惺其情性在人未易 |
| 243 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能惺其情性在人未易 |
| 244 | 28 | 而 | néng | can; able | 而能惺其情性在人未易 |
| 245 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能惺其情性在人未易 |
| 246 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能惺其情性在人未易 |
| 247 | 27 | 我 | wǒ | self | 在我 |
| 248 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 在我 |
| 249 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 在我 |
| 250 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 在我 |
| 251 | 27 | 我 | wǒ | ga | 在我 |
| 252 | 27 | 與 | yǔ | to give | 善言慰喻以衣與之 |
| 253 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 善言慰喻以衣與之 |
| 254 | 27 | 與 | yù | to particate in | 善言慰喻以衣與之 |
| 255 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 善言慰喻以衣與之 |
| 256 | 27 | 與 | yù | to help | 善言慰喻以衣與之 |
| 257 | 27 | 與 | yǔ | for | 善言慰喻以衣與之 |
| 258 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之四輩弟子 |
| 259 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛之四輩弟子 |
| 260 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛之四輩弟子 |
| 261 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛之四輩弟子 |
| 262 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛之四輩弟子 |
| 263 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 如佛之四輩弟子 |
| 264 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之四輩弟子 |
| 265 | 26 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 同出家者憎 |
| 266 | 26 | 出家 | chūjiā | to renounce | 同出家者憎 |
| 267 | 26 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 同出家者憎 |
| 268 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時阿闍世王 |
| 269 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時阿闍世王 |
| 270 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 271 | 25 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 272 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 273 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 274 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 275 | 25 | 食 | shí | food; food and drink | 猶如師子王食 |
| 276 | 25 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 猶如師子王食 |
| 277 | 25 | 食 | shí | to eat | 猶如師子王食 |
| 278 | 25 | 食 | sì | to feed | 猶如師子王食 |
| 279 | 25 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 猶如師子王食 |
| 280 | 25 | 食 | sì | to raise; to nourish | 猶如師子王食 |
| 281 | 25 | 食 | shí | to receive; to accept | 猶如師子王食 |
| 282 | 25 | 食 | shí | to receive an official salary | 猶如師子王食 |
| 283 | 25 | 食 | shí | an eclipse | 猶如師子王食 |
| 284 | 25 | 食 | shí | food; bhakṣa | 猶如師子王食 |
| 285 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白其師言 |
| 286 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白其師言 |
| 287 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白其師言 |
| 288 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 白其師言 |
| 289 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 白其師言 |
| 290 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白其師言 |
| 291 | 25 | 言 | yán | to regard as | 白其師言 |
| 292 | 25 | 言 | yán | to act as | 白其師言 |
| 293 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 白其師言 |
| 294 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 白其師言 |
| 295 | 23 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 往有商人 |
| 296 | 23 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 往有商人 |
| 297 | 23 | 云 | yún | cloud | 如大莊嚴論云 |
| 298 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 如大莊嚴論云 |
| 299 | 23 | 云 | yún | Yun | 如大莊嚴論云 |
| 300 | 23 | 云 | yún | to say | 如大莊嚴論云 |
| 301 | 23 | 云 | yún | to have | 如大莊嚴論云 |
| 302 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 如大莊嚴論云 |
| 303 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 如大莊嚴論云 |
| 304 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 305 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 306 | 23 | 非 | fēi | different | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 307 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 308 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 309 | 23 | 非 | fēi | Africa | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 310 | 23 | 非 | fēi | to slander | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 311 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 312 | 23 | 非 | fēi | must | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 313 | 23 | 非 | fēi | an error | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 314 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 315 | 23 | 非 | fēi | evil | 戲笑為惡儵忽成非 |
| 316 | 22 | 大肉 | dàròu | pork | 進路未遠見一大肉甕 |
| 317 | 22 | 共 | gòng | to share | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 318 | 22 | 共 | gòng | Communist | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 319 | 22 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 320 | 22 | 共 | gòng | to include | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 321 | 22 | 共 | gòng | same; in common | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 322 | 22 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 323 | 22 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 324 | 22 | 共 | gōng | to provide | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 325 | 22 | 共 | gōng | respectfully | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 326 | 22 | 共 | gōng | Gong | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 327 | 22 | 聲 | shēng | sound | 以聲毒故 |
| 328 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 以聲毒故 |
| 329 | 22 | 聲 | shēng | voice | 以聲毒故 |
| 330 | 22 | 聲 | shēng | music | 以聲毒故 |
| 331 | 22 | 聲 | shēng | language | 以聲毒故 |
| 332 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 以聲毒故 |
| 333 | 22 | 聲 | shēng | a message | 以聲毒故 |
| 334 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 以聲毒故 |
| 335 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 以聲毒故 |
| 336 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 以聲毒故 |
| 337 | 22 | 聲 | shēng | sound | 以聲毒故 |
| 338 | 21 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘皆白世尊 |
| 339 | 21 | 火 | huǒ | fire; flame | 盡皆火然 |
| 340 | 21 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 盡皆火然 |
| 341 | 21 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 盡皆火然 |
| 342 | 21 | 火 | huǒ | anger; rage | 盡皆火然 |
| 343 | 21 | 火 | huǒ | fire element | 盡皆火然 |
| 344 | 21 | 火 | huǒ | Antares | 盡皆火然 |
| 345 | 21 | 火 | huǒ | radiance | 盡皆火然 |
| 346 | 21 | 火 | huǒ | lightning | 盡皆火然 |
| 347 | 21 | 火 | huǒ | a torch | 盡皆火然 |
| 348 | 21 | 火 | huǒ | red | 盡皆火然 |
| 349 | 21 | 火 | huǒ | urgent | 盡皆火然 |
| 350 | 21 | 火 | huǒ | a cause of disease | 盡皆火然 |
| 351 | 21 | 火 | huǒ | huo | 盡皆火然 |
| 352 | 21 | 火 | huǒ | companion; comrade | 盡皆火然 |
| 353 | 21 | 火 | huǒ | Huo | 盡皆火然 |
| 354 | 21 | 火 | huǒ | fire; agni | 盡皆火然 |
| 355 | 21 | 火 | huǒ | fire element | 盡皆火然 |
| 356 | 21 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 盡皆火然 |
| 357 | 20 | 師 | shī | teacher | 白其師言 |
| 358 | 20 | 師 | shī | multitude | 白其師言 |
| 359 | 20 | 師 | shī | a host; a leader | 白其師言 |
| 360 | 20 | 師 | shī | an expert | 白其師言 |
| 361 | 20 | 師 | shī | an example; a model | 白其師言 |
| 362 | 20 | 師 | shī | master | 白其師言 |
| 363 | 20 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 白其師言 |
| 364 | 20 | 師 | shī | Shi | 白其師言 |
| 365 | 20 | 師 | shī | to imitate | 白其師言 |
| 366 | 20 | 師 | shī | troops | 白其師言 |
| 367 | 20 | 師 | shī | shi | 白其師言 |
| 368 | 20 | 師 | shī | an army division | 白其師言 |
| 369 | 20 | 師 | shī | the 7th hexagram | 白其師言 |
| 370 | 20 | 師 | shī | a lion | 白其師言 |
| 371 | 20 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 白其師言 |
| 372 | 20 | 樹 | shù | tree | 前進見須曼那華樹 |
| 373 | 20 | 樹 | shù | to plant | 前進見須曼那華樹 |
| 374 | 20 | 樹 | shù | to establish | 前進見須曼那華樹 |
| 375 | 20 | 樹 | shù | a door screen | 前進見須曼那華樹 |
| 376 | 20 | 樹 | shù | a door screen | 前進見須曼那華樹 |
| 377 | 20 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 前進見須曼那華樹 |
| 378 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 379 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 380 | 19 | 供養 | gòngyǎng | offering | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 381 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 在一國中城邑聚落競共供養 |
| 382 | 19 | 稚 | zhì | infantile; young | 涉路未遠聞揵稚聲 |
| 383 | 19 | 稚 | zhì | a child; childhood | 涉路未遠聞揵稚聲 |
| 384 | 19 | 稚 | zhì | little; dahra | 涉路未遠聞揵稚聲 |
| 385 | 19 | 因緣 | yīnyuán | chance | 何因緣故打 |
| 386 | 19 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 何因緣故打 |
| 387 | 19 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 何因緣故打 |
| 388 | 19 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 何因緣故打 |
| 389 | 19 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 何因緣故打 |
| 390 | 19 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 何因緣故打 |
| 391 | 19 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 何因緣故打 |
| 392 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘皆白世尊 |
| 393 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘皆白世尊 |
| 394 | 18 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 395 | 18 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 396 | 18 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 397 | 18 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 398 | 18 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 399 | 18 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 400 | 18 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 401 | 18 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 402 | 18 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 403 | 18 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 404 | 18 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 405 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說偈 |
| 406 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說偈 |
| 407 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 即說偈 |
| 408 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說偈 |
| 409 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說偈 |
| 410 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說偈 |
| 411 | 18 | 說 | shuō | allocution | 即說偈 |
| 412 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說偈 |
| 413 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說偈 |
| 414 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說偈 |
| 415 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說偈 |
| 416 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 即說偈 |
| 417 | 18 | 可 | kě | can; may; permissible | 日月可暗 |
| 418 | 18 | 可 | kě | to approve; to permit | 日月可暗 |
| 419 | 18 | 可 | kě | to be worth | 日月可暗 |
| 420 | 18 | 可 | kě | to suit; to fit | 日月可暗 |
| 421 | 18 | 可 | kè | khan | 日月可暗 |
| 422 | 18 | 可 | kě | to recover | 日月可暗 |
| 423 | 18 | 可 | kě | to act as | 日月可暗 |
| 424 | 18 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 日月可暗 |
| 425 | 18 | 可 | kě | used to add emphasis | 日月可暗 |
| 426 | 18 | 可 | kě | beautiful | 日月可暗 |
| 427 | 18 | 可 | kě | Ke | 日月可暗 |
| 428 | 18 | 可 | kě | can; may; śakta | 日月可暗 |
| 429 | 17 | 龍 | lóng | dragon | 爾時龍 |
| 430 | 17 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 爾時龍 |
| 431 | 17 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 爾時龍 |
| 432 | 17 | 龍 | lóng | weakened; frail | 爾時龍 |
| 433 | 17 | 龍 | lóng | a tall horse | 爾時龍 |
| 434 | 17 | 龍 | lóng | Long | 爾時龍 |
| 435 | 17 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 爾時龍 |
| 436 | 17 | 柱 | zhù | a pillar; a post | 復更前進見一肉柱 |
| 437 | 17 | 柱 | zhù | to support | 復更前進見一肉柱 |
| 438 | 17 | 柱 | zhù | to lean on | 復更前進見一肉柱 |
| 439 | 17 | 柱 | zhù | a pillar; stambha | 復更前進見一肉柱 |
| 440 | 16 | 物 | wù | thing; matter | 及所須物趣得皆 |
| 441 | 16 | 物 | wù | physics | 及所須物趣得皆 |
| 442 | 16 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 及所須物趣得皆 |
| 443 | 16 | 物 | wù | contents; properties; elements | 及所須物趣得皆 |
| 444 | 16 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 及所須物趣得皆 |
| 445 | 16 | 物 | wù | mottling | 及所須物趣得皆 |
| 446 | 16 | 物 | wù | variety | 及所須物趣得皆 |
| 447 | 16 | 物 | wù | an institution | 及所須物趣得皆 |
| 448 | 16 | 物 | wù | to select; to choose | 及所須物趣得皆 |
| 449 | 16 | 物 | wù | to seek | 及所須物趣得皆 |
| 450 | 16 | 物 | wù | thing; vastu | 及所須物趣得皆 |
| 451 | 16 | 須 | xū | beard; whiskers | 終亦不念衣食所須 |
| 452 | 16 | 須 | xū | must | 終亦不念衣食所須 |
| 453 | 16 | 須 | xū | to wait | 終亦不念衣食所須 |
| 454 | 16 | 須 | xū | moment | 終亦不念衣食所須 |
| 455 | 16 | 須 | xū | whiskers | 終亦不念衣食所須 |
| 456 | 16 | 須 | xū | Xu | 終亦不念衣食所須 |
| 457 | 16 | 須 | xū | to be slow | 終亦不念衣食所須 |
| 458 | 16 | 須 | xū | to stop | 終亦不念衣食所須 |
| 459 | 16 | 須 | xū | to use | 終亦不念衣食所須 |
| 460 | 16 | 須 | xū | to be; is | 終亦不念衣食所須 |
| 461 | 16 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 終亦不念衣食所須 |
| 462 | 16 | 須 | xū | a fine stem | 終亦不念衣食所須 |
| 463 | 16 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 終亦不念衣食所須 |
| 464 | 16 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 終亦不念衣食所須 |
| 465 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 愧心負理慚謝欺親 |
| 466 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 愧心負理慚謝欺親 |
| 467 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 愧心負理慚謝欺親 |
| 468 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 愧心負理慚謝欺親 |
| 469 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 愧心負理慚謝欺親 |
| 470 | 16 | 心 | xīn | heart | 愧心負理慚謝欺親 |
| 471 | 16 | 心 | xīn | emotion | 愧心負理慚謝欺親 |
| 472 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 愧心負理慚謝欺親 |
| 473 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 愧心負理慚謝欺親 |
| 474 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 愧心負理慚謝欺親 |
| 475 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 愧心負理慚謝欺親 |
| 476 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 愧心負理慚謝欺親 |
| 477 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 如大莊嚴論云 |
| 478 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如大莊嚴論云 |
| 479 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 如大莊嚴論云 |
| 480 | 16 | 大 | dà | size | 如大莊嚴論云 |
| 481 | 16 | 大 | dà | old | 如大莊嚴論云 |
| 482 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 如大莊嚴論云 |
| 483 | 16 | 大 | dà | adult | 如大莊嚴論云 |
| 484 | 16 | 大 | dài | an important person | 如大莊嚴論云 |
| 485 | 16 | 大 | dà | senior | 如大莊嚴論云 |
| 486 | 16 | 大 | dà | an element | 如大莊嚴論云 |
| 487 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 如大莊嚴論云 |
| 488 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 銜悲身口 |
| 489 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 銜悲身口 |
| 490 | 16 | 身 | shēn | self | 銜悲身口 |
| 491 | 16 | 身 | shēn | life | 銜悲身口 |
| 492 | 16 | 身 | shēn | an object | 銜悲身口 |
| 493 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 銜悲身口 |
| 494 | 16 | 身 | shēn | moral character | 銜悲身口 |
| 495 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 銜悲身口 |
| 496 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 銜悲身口 |
| 497 | 16 | 身 | juān | India | 銜悲身口 |
| 498 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 銜悲身口 |
| 499 | 16 | 好 | hǎo | good | 面貌端正其鼻甚好 |
| 500 | 16 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 面貌端正其鼻甚好 |
Frequencies of all Words
Top 1013
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 139 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是誹謗 |
| 2 | 139 | 是 | shì | is exactly | 聞是誹謗 |
| 3 | 139 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是誹謗 |
| 4 | 139 | 是 | shì | this; that; those | 聞是誹謗 |
| 5 | 139 | 是 | shì | really; certainly | 聞是誹謗 |
| 6 | 139 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是誹謗 |
| 7 | 139 | 是 | shì | true | 聞是誹謗 |
| 8 | 139 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是誹謗 |
| 9 | 139 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是誹謗 |
| 10 | 139 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是誹謗 |
| 11 | 139 | 是 | shì | Shi | 聞是誹謗 |
| 12 | 139 | 是 | shì | is; bhū | 聞是誹謗 |
| 13 | 139 | 是 | shì | this; idam | 聞是誹謗 |
| 14 | 107 | 見 | jiàn | to see | 或能不死何為見哭 |
| 15 | 107 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 或能不死何為見哭 |
| 16 | 107 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 或能不死何為見哭 |
| 17 | 107 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 或能不死何為見哭 |
| 18 | 107 | 見 | jiàn | passive marker | 或能不死何為見哭 |
| 19 | 107 | 見 | jiàn | to listen to | 或能不死何為見哭 |
| 20 | 107 | 見 | jiàn | to meet | 或能不死何為見哭 |
| 21 | 107 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 或能不死何為見哭 |
| 22 | 107 | 見 | jiàn | let me; kindly | 或能不死何為見哭 |
| 23 | 107 | 見 | jiàn | Jian | 或能不死何為見哭 |
| 24 | 107 | 見 | xiàn | to appear | 或能不死何為見哭 |
| 25 | 107 | 見 | xiàn | to introduce | 或能不死何為見哭 |
| 26 | 107 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 或能不死何為見哭 |
| 27 | 107 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 或能不死何為見哭 |
| 28 | 103 | 人 | rén | person; people; a human being | 而能惺其情性在人未易 |
| 29 | 103 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而能惺其情性在人未易 |
| 30 | 103 | 人 | rén | a kind of person | 而能惺其情性在人未易 |
| 31 | 103 | 人 | rén | everybody | 而能惺其情性在人未易 |
| 32 | 103 | 人 | rén | adult | 而能惺其情性在人未易 |
| 33 | 103 | 人 | rén | somebody; others | 而能惺其情性在人未易 |
| 34 | 103 | 人 | rén | an upright person | 而能惺其情性在人未易 |
| 35 | 103 | 人 | rén | person; manuṣya | 而能惺其情性在人未易 |
| 36 | 102 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄因緣 |
| 37 | 102 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄因緣 |
| 38 | 102 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄因緣 |
| 39 | 93 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 同出家者憎 |
| 40 | 93 | 者 | zhě | that | 同出家者憎 |
| 41 | 93 | 者 | zhě | nominalizing function word | 同出家者憎 |
| 42 | 93 | 者 | zhě | used to mark a definition | 同出家者憎 |
| 43 | 93 | 者 | zhě | used to mark a pause | 同出家者憎 |
| 44 | 93 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 同出家者憎 |
| 45 | 93 | 者 | zhuó | according to | 同出家者憎 |
| 46 | 93 | 者 | zhě | ca | 同出家者憎 |
| 47 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼和尚聞是語已 |
| 48 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼和尚聞是語已 |
| 49 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼和尚聞是語已 |
| 50 | 91 | 時 | shí | at that time | 時彼和尚聞是語已 |
| 51 | 91 | 時 | shí | fashionable | 時彼和尚聞是語已 |
| 52 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼和尚聞是語已 |
| 53 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼和尚聞是語已 |
| 54 | 91 | 時 | shí | tense | 時彼和尚聞是語已 |
| 55 | 91 | 時 | shí | particular; special | 時彼和尚聞是語已 |
| 56 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼和尚聞是語已 |
| 57 | 91 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼和尚聞是語已 |
| 58 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼和尚聞是語已 |
| 59 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼和尚聞是語已 |
| 60 | 91 | 時 | shí | seasonal | 時彼和尚聞是語已 |
| 61 | 91 | 時 | shí | frequently; often | 時彼和尚聞是語已 |
| 62 | 91 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼和尚聞是語已 |
| 63 | 91 | 時 | shí | on time | 時彼和尚聞是語已 |
| 64 | 91 | 時 | shí | this; that | 時彼和尚聞是語已 |
| 65 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 時彼和尚聞是語已 |
| 66 | 91 | 時 | shí | hour | 時彼和尚聞是語已 |
| 67 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼和尚聞是語已 |
| 68 | 91 | 時 | shí | Shi | 時彼和尚聞是語已 |
| 69 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼和尚聞是語已 |
| 70 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 時彼和尚聞是語已 |
| 71 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼和尚聞是語已 |
| 72 | 91 | 時 | shí | then; atha | 時彼和尚聞是語已 |
| 73 | 71 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝何故哭 |
| 74 | 71 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何故哭 |
| 75 | 71 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何故哭 |
| 76 | 71 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝何故哭 |
| 77 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘 |
| 78 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘 |
| 79 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘 |
| 80 | 69 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復 |
| 81 | 69 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
| 82 | 69 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
| 83 | 69 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
| 84 | 69 | 復 | fù | to restore | 復 |
| 85 | 69 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
| 86 | 69 | 復 | fù | after all; and then | 復 |
| 87 | 69 | 復 | fù | even if; although | 復 |
| 88 | 69 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
| 89 | 69 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
| 90 | 69 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
| 91 | 69 | 復 | fù | particle without meaing | 復 |
| 92 | 69 | 復 | fù | Fu | 復 |
| 93 | 69 | 復 | fù | repeated; again | 復 |
| 94 | 69 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
| 95 | 69 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
| 96 | 69 | 復 | fù | again; punar | 復 |
| 97 | 65 | 入 | rù | to enter | 迦葉入聚落時 |
| 98 | 65 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 迦葉入聚落時 |
| 99 | 65 | 入 | rù | radical | 迦葉入聚落時 |
| 100 | 65 | 入 | rù | income | 迦葉入聚落時 |
| 101 | 65 | 入 | rù | to conform with | 迦葉入聚落時 |
| 102 | 65 | 入 | rù | to descend | 迦葉入聚落時 |
| 103 | 65 | 入 | rù | the entering tone | 迦葉入聚落時 |
| 104 | 65 | 入 | rù | to pay | 迦葉入聚落時 |
| 105 | 65 | 入 | rù | to join | 迦葉入聚落時 |
| 106 | 65 | 入 | rù | entering; praveśa | 迦葉入聚落時 |
| 107 | 65 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 迦葉入聚落時 |
| 108 | 62 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 109 | 62 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 110 | 62 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 111 | 62 | 故 | gù | to die | 故 |
| 112 | 62 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 113 | 62 | 故 | gù | original | 故 |
| 114 | 62 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 115 | 62 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 116 | 62 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 117 | 62 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 118 | 62 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 119 | 62 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 120 | 62 | 肉 | ròu | meat; muscle | 能破禪定肉 |
| 121 | 62 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 能破禪定肉 |
| 122 | 62 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 能破禪定肉 |
| 123 | 62 | 肉 | ròu | pulp | 能破禪定肉 |
| 124 | 62 | 肉 | ròu | soft; supple | 能破禪定肉 |
| 125 | 62 | 肉 | ròu | slowly | 能破禪定肉 |
| 126 | 62 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 能破禪定肉 |
| 127 | 60 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 即與僧 |
| 128 | 60 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 即與僧 |
| 129 | 60 | 僧 | sēng | Seng | 即與僧 |
| 130 | 60 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 即與僧 |
| 131 | 59 | 一 | yī | one | 有一比丘 |
| 132 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一比丘 |
| 133 | 59 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一比丘 |
| 134 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一比丘 |
| 135 | 59 | 一 | yì | whole; all | 有一比丘 |
| 136 | 59 | 一 | yī | first | 有一比丘 |
| 137 | 59 | 一 | yī | the same | 有一比丘 |
| 138 | 59 | 一 | yī | each | 有一比丘 |
| 139 | 59 | 一 | yī | certain | 有一比丘 |
| 140 | 59 | 一 | yī | throughout | 有一比丘 |
| 141 | 59 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一比丘 |
| 142 | 59 | 一 | yī | sole; single | 有一比丘 |
| 143 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 有一比丘 |
| 144 | 59 | 一 | yī | Yi | 有一比丘 |
| 145 | 59 | 一 | yī | other | 有一比丘 |
| 146 | 59 | 一 | yī | to unify | 有一比丘 |
| 147 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一比丘 |
| 148 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一比丘 |
| 149 | 59 | 一 | yī | or | 有一比丘 |
| 150 | 59 | 一 | yī | one; eka | 有一比丘 |
| 151 | 59 | 作 | zuò | to do | 事等駛河作同沃焦 |
| 152 | 59 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 事等駛河作同沃焦 |
| 153 | 59 | 作 | zuò | to start | 事等駛河作同沃焦 |
| 154 | 59 | 作 | zuò | a writing; a work | 事等駛河作同沃焦 |
| 155 | 59 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 事等駛河作同沃焦 |
| 156 | 59 | 作 | zuō | to create; to make | 事等駛河作同沃焦 |
| 157 | 59 | 作 | zuō | a workshop | 事等駛河作同沃焦 |
| 158 | 59 | 作 | zuō | to write; to compose | 事等駛河作同沃焦 |
| 159 | 59 | 作 | zuò | to rise | 事等駛河作同沃焦 |
| 160 | 59 | 作 | zuò | to be aroused | 事等駛河作同沃焦 |
| 161 | 59 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 事等駛河作同沃焦 |
| 162 | 59 | 作 | zuò | to regard as | 事等駛河作同沃焦 |
| 163 | 59 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 事等駛河作同沃焦 |
| 164 | 58 | 火燒 | huǒshāo | to burn | 火燒身體 |
| 165 | 58 | 火燒 | huǒshao | a baked cake made from flour and sesame | 火燒身體 |
| 166 | 54 | 不 | bù | not; no | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 167 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 168 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 169 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 170 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 171 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 172 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 173 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 174 | 54 | 不 | bù | no; na | 見善不讚聞惡隨喜 |
| 175 | 54 | 至今 | zhìjīn | until now | 靽致使無始至今常受八 |
| 176 | 53 | 不息 | bùxī | not stopping | 不息 |
| 177 | 53 | 不息 | bùxī | not being wiped out; surviving | 不息 |
| 178 | 53 | 不息 | bùxī | not resting | 不息 |
| 179 | 51 | 前 | qián | front | 前有大河 |
| 180 | 51 | 前 | qián | former; the past | 前有大河 |
| 181 | 51 | 前 | qián | to go forward | 前有大河 |
| 182 | 51 | 前 | qián | preceding | 前有大河 |
| 183 | 51 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前有大河 |
| 184 | 51 | 前 | qián | to appear before | 前有大河 |
| 185 | 51 | 前 | qián | future | 前有大河 |
| 186 | 51 | 前 | qián | top; first | 前有大河 |
| 187 | 51 | 前 | qián | battlefront | 前有大河 |
| 188 | 51 | 前 | qián | pre- | 前有大河 |
| 189 | 51 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前有大河 |
| 190 | 51 | 前 | qián | facing; mukha | 前有大河 |
| 191 | 50 | 僧護 | sēnghù | Senghu | 又僧護經云 |
| 192 | 49 | 受苦 | shòukǔ | to suffer hardship | 故使將來受苦 |
| 193 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如大莊嚴論云 |
| 194 | 48 | 如 | rú | if | 如大莊嚴論云 |
| 195 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如大莊嚴論云 |
| 196 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如大莊嚴論云 |
| 197 | 48 | 如 | rú | this | 如大莊嚴論云 |
| 198 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如大莊嚴論云 |
| 199 | 48 | 如 | rú | to go to | 如大莊嚴論云 |
| 200 | 48 | 如 | rú | to meet | 如大莊嚴論云 |
| 201 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如大莊嚴論云 |
| 202 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如大莊嚴論云 |
| 203 | 48 | 如 | rú | and | 如大莊嚴論云 |
| 204 | 48 | 如 | rú | or | 如大莊嚴論云 |
| 205 | 48 | 如 | rú | but | 如大莊嚴論云 |
| 206 | 48 | 如 | rú | then | 如大莊嚴論云 |
| 207 | 48 | 如 | rú | naturally | 如大莊嚴論云 |
| 208 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如大莊嚴論云 |
| 209 | 48 | 如 | rú | you | 如大莊嚴論云 |
| 210 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如大莊嚴論云 |
| 211 | 48 | 如 | rú | in; at | 如大莊嚴論云 |
| 212 | 48 | 如 | rú | Ru | 如大莊嚴論云 |
| 213 | 48 | 如 | rú | Thus | 如大莊嚴論云 |
| 214 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如大莊嚴論云 |
| 215 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如大莊嚴論云 |
| 216 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如大莊嚴論云 |
| 217 | 48 | 更 | gèng | more; even more | 更不 |
| 218 | 48 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不 |
| 219 | 48 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不 |
| 220 | 48 | 更 | gèng | again; also | 更不 |
| 221 | 48 | 更 | gēng | to experience | 更不 |
| 222 | 48 | 更 | gēng | to improve | 更不 |
| 223 | 48 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不 |
| 224 | 48 | 更 | gēng | to compensate | 更不 |
| 225 | 48 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更不 |
| 226 | 48 | 更 | gèng | other | 更不 |
| 227 | 48 | 更 | gèng | to increase | 更不 |
| 228 | 48 | 更 | gēng | forced military service | 更不 |
| 229 | 48 | 更 | gēng | Geng | 更不 |
| 230 | 48 | 更 | gèng | finally; eventually | 更不 |
| 231 | 48 | 更 | jīng | to experience | 更不 |
| 232 | 48 | 更 | gèng | again; punar | 更不 |
| 233 | 48 | 更 | gēng | contacts | 更不 |
| 234 | 48 | 迦葉佛 | jiāyè fó | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha | 此諸罪人迦葉佛時 |
| 235 | 45 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 236 | 45 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 237 | 45 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 238 | 45 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 239 | 45 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 240 | 45 | 苦 | kǔ | bitter | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 241 | 45 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 242 | 45 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 243 | 45 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 244 | 45 | 苦 | kǔ | painful | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 245 | 45 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 其間飲苦餐毒抱痛 |
| 246 | 44 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸弟子等白其 |
| 247 | 44 | 諸 | zhū | Zhu | 諸弟子等白其 |
| 248 | 44 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸弟子等白其 |
| 249 | 44 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸弟子等白其 |
| 250 | 44 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸弟子等白其 |
| 251 | 44 | 諸 | zhū | of; in | 諸弟子等白其 |
| 252 | 44 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸弟子等白其 |
| 253 | 44 | 為 | wèi | for; to | 為十使所 |
| 254 | 44 | 為 | wèi | because of | 為十使所 |
| 255 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為十使所 |
| 256 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 為十使所 |
| 257 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 為十使所 |
| 258 | 44 | 為 | wéi | to do | 為十使所 |
| 259 | 44 | 為 | wèi | for | 為十使所 |
| 260 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 為十使所 |
| 261 | 44 | 為 | wèi | to | 為十使所 |
| 262 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 為十使所 |
| 263 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為十使所 |
| 264 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 為十使所 |
| 265 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 為十使所 |
| 266 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 為十使所 |
| 267 | 44 | 為 | wéi | to govern | 為十使所 |
| 268 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 為十使所 |
| 269 | 42 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 靽致使無始至今常受八 |
| 270 | 42 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 靽致使無始至今常受八 |
| 271 | 42 | 受 | shòu | to receive; to accept | 靽致使無始至今常受八 |
| 272 | 42 | 受 | shòu | to tolerate | 靽致使無始至今常受八 |
| 273 | 42 | 受 | shòu | suitably | 靽致使無始至今常受八 |
| 274 | 42 | 受 | shòu | feelings; sensations | 靽致使無始至今常受八 |
| 275 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 莫之能遏 |
| 276 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 莫之能遏 |
| 277 | 41 | 之 | zhī | to go | 莫之能遏 |
| 278 | 41 | 之 | zhī | this; that | 莫之能遏 |
| 279 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 莫之能遏 |
| 280 | 41 | 之 | zhī | it | 莫之能遏 |
| 281 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 莫之能遏 |
| 282 | 41 | 之 | zhī | all | 莫之能遏 |
| 283 | 41 | 之 | zhī | and | 莫之能遏 |
| 284 | 41 | 之 | zhī | however | 莫之能遏 |
| 285 | 41 | 之 | zhī | if | 莫之能遏 |
| 286 | 41 | 之 | zhī | then | 莫之能遏 |
| 287 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 莫之能遏 |
| 288 | 41 | 之 | zhī | is | 莫之能遏 |
| 289 | 41 | 之 | zhī | to use | 莫之能遏 |
| 290 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 莫之能遏 |
| 291 | 41 | 之 | zhī | winding | 莫之能遏 |
| 292 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 而能惺其情性在人未易 |
| 293 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 而能惺其情性在人未易 |
| 294 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 而能惺其情性在人未易 |
| 295 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 而能惺其情性在人未易 |
| 296 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 而能惺其情性在人未易 |
| 297 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 而能惺其情性在人未易 |
| 298 | 40 | 其 | qí | will | 而能惺其情性在人未易 |
| 299 | 40 | 其 | qí | may | 而能惺其情性在人未易 |
| 300 | 40 | 其 | qí | if | 而能惺其情性在人未易 |
| 301 | 40 | 其 | qí | or | 而能惺其情性在人未易 |
| 302 | 40 | 其 | qí | Qi | 而能惺其情性在人未易 |
| 303 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 而能惺其情性在人未易 |
| 304 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有二部 |
| 305 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有二部 |
| 306 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有二部 |
| 307 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有二部 |
| 308 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有二部 |
| 309 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有二部 |
| 310 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有二部 |
| 311 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有二部 |
| 312 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有二部 |
| 313 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有二部 |
| 314 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有二部 |
| 315 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 此有二部 |
| 316 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 此有二部 |
| 317 | 39 | 有 | yǒu | You | 此有二部 |
| 318 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有二部 |
| 319 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有二部 |
| 320 | 39 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以尺波寸影 |
| 321 | 39 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以尺波寸影 |
| 322 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以尺波寸影 |
| 323 | 39 | 以 | yǐ | according to | 以尺波寸影 |
| 324 | 39 | 以 | yǐ | because of | 以尺波寸影 |
| 325 | 39 | 以 | yǐ | on a certain date | 以尺波寸影 |
| 326 | 39 | 以 | yǐ | and; as well as | 以尺波寸影 |
| 327 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以尺波寸影 |
| 328 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以尺波寸影 |
| 329 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以尺波寸影 |
| 330 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以尺波寸影 |
| 331 | 39 | 以 | yǐ | further; moreover | 以尺波寸影 |
| 332 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以尺波寸影 |
| 333 | 39 | 以 | yǐ | very | 以尺波寸影 |
| 334 | 39 | 以 | yǐ | already | 以尺波寸影 |
| 335 | 39 | 以 | yǐ | increasingly | 以尺波寸影 |
| 336 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以尺波寸影 |
| 337 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以尺波寸影 |
| 338 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以尺波寸影 |
| 339 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以尺波寸影 |
| 340 | 36 | 前進 | qiánjìn | to go forward; to forge ahead; to advance | 復更前進見大肉甕 |
| 341 | 36 | 於 | yú | in; at | 五蓋六塵於茲永 |
| 342 | 36 | 於 | yú | in; at | 五蓋六塵於茲永 |
| 343 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 五蓋六塵於茲永 |
| 344 | 36 | 於 | yú | to go; to | 五蓋六塵於茲永 |
| 345 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 五蓋六塵於茲永 |
| 346 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 五蓋六塵於茲永 |
| 347 | 36 | 於 | yú | from | 五蓋六塵於茲永 |
| 348 | 36 | 於 | yú | give | 五蓋六塵於茲永 |
| 349 | 36 | 於 | yú | oppposing | 五蓋六塵於茲永 |
| 350 | 36 | 於 | yú | and | 五蓋六塵於茲永 |
| 351 | 36 | 於 | yú | compared to | 五蓋六塵於茲永 |
| 352 | 36 | 於 | yú | by | 五蓋六塵於茲永 |
| 353 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 五蓋六塵於茲永 |
| 354 | 36 | 於 | yú | for | 五蓋六塵於茲永 |
| 355 | 36 | 於 | yú | Yu | 五蓋六塵於茲永 |
| 356 | 36 | 於 | wū | a crow | 五蓋六塵於茲永 |
| 357 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 五蓋六塵於茲永 |
| 358 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 五蓋六塵於茲永 |
| 359 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤行精進 |
| 360 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此法中勤行精進 |
| 361 | 34 | 中 | zhōng | China | 於此法中勤行精進 |
| 362 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此法中勤行精進 |
| 363 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此法中勤行精進 |
| 364 | 34 | 中 | zhōng | midday | 於此法中勤行精進 |
| 365 | 34 | 中 | zhōng | inside | 於此法中勤行精進 |
| 366 | 34 | 中 | zhōng | during | 於此法中勤行精進 |
| 367 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 於此法中勤行精進 |
| 368 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 於此法中勤行精進 |
| 369 | 34 | 中 | zhōng | half | 於此法中勤行精進 |
| 370 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此法中勤行精進 |
| 371 | 34 | 中 | zhōng | while | 於此法中勤行精進 |
| 372 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此法中勤行精進 |
| 373 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此法中勤行精進 |
| 374 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 於此法中勤行精進 |
| 375 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此法中勤行精進 |
| 376 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤行精進 |
| 377 | 33 | 亦 | yì | also; too | 亦然 |
| 378 | 33 | 亦 | yì | but | 亦然 |
| 379 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 亦然 |
| 380 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 亦然 |
| 381 | 33 | 亦 | yì | already | 亦然 |
| 382 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦然 |
| 383 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦然 |
| 384 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
| 385 | 32 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
| 386 | 32 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
| 387 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
| 388 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 欲火所燒貪心難滿 |
| 389 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 欲火所燒貪心難滿 |
| 390 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 欲火所燒貪心難滿 |
| 391 | 32 | 所 | suǒ | it | 欲火所燒貪心難滿 |
| 392 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 欲火所燒貪心難滿 |
| 393 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 欲火所燒貪心難滿 |
| 394 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 欲火所燒貪心難滿 |
| 395 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 欲火所燒貪心難滿 |
| 396 | 32 | 所 | suǒ | that which | 欲火所燒貪心難滿 |
| 397 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 欲火所燒貪心難滿 |
| 398 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 欲火所燒貪心難滿 |
| 399 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 欲火所燒貪心難滿 |
| 400 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 欲火所燒貪心難滿 |
| 401 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 欲火所燒貪心難滿 |
| 402 | 31 | 不異 | bù yì | not different; the same | 不異 |
| 403 | 31 | 不異 | bù yì | not different | 不異 |
| 404 | 30 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 是出家人 |
| 405 | 30 | 得 | de | potential marker | 多得利養 |
| 406 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 多得利養 |
| 407 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 多得利養 |
| 408 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 多得利養 |
| 409 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 多得利養 |
| 410 | 30 | 得 | dé | de | 多得利養 |
| 411 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 多得利養 |
| 412 | 30 | 得 | dé | to result in | 多得利養 |
| 413 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 多得利養 |
| 414 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 多得利養 |
| 415 | 30 | 得 | dé | to be finished | 多得利養 |
| 416 | 30 | 得 | de | result of degree | 多得利養 |
| 417 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 多得利養 |
| 418 | 30 | 得 | děi | satisfying | 多得利養 |
| 419 | 30 | 得 | dé | to contract | 多得利養 |
| 420 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 多得利養 |
| 421 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 多得利養 |
| 422 | 30 | 得 | dé | to hear | 多得利養 |
| 423 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 多得利養 |
| 424 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 多得利養 |
| 425 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 多得利養 |
| 426 | 28 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自作教他相續不絕 |
| 427 | 28 | 自 | zì | from; since | 自作教他相續不絕 |
| 428 | 28 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自作教他相續不絕 |
| 429 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自作教他相續不絕 |
| 430 | 28 | 自 | zì | Zi | 自作教他相續不絕 |
| 431 | 28 | 自 | zì | a nose | 自作教他相續不絕 |
| 432 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 自作教他相續不絕 |
| 433 | 28 | 自 | zì | origin | 自作教他相續不絕 |
| 434 | 28 | 自 | zì | originally | 自作教他相續不絕 |
| 435 | 28 | 自 | zì | still; to remain | 自作教他相續不絕 |
| 436 | 28 | 自 | zì | in person; personally | 自作教他相續不絕 |
| 437 | 28 | 自 | zì | in addition; besides | 自作教他相續不絕 |
| 438 | 28 | 自 | zì | if; even if | 自作教他相續不絕 |
| 439 | 28 | 自 | zì | but | 自作教他相續不絕 |
| 440 | 28 | 自 | zì | because | 自作教他相續不絕 |
| 441 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 自作教他相續不絕 |
| 442 | 28 | 自 | zì | to be | 自作教他相續不絕 |
| 443 | 28 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自作教他相續不絕 |
| 444 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自作教他相續不絕 |
| 445 | 28 | 已 | yǐ | already | 時彼和尚聞是語已 |
| 446 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼和尚聞是語已 |
| 447 | 28 | 已 | yǐ | from | 時彼和尚聞是語已 |
| 448 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼和尚聞是語已 |
| 449 | 28 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時彼和尚聞是語已 |
| 450 | 28 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時彼和尚聞是語已 |
| 451 | 28 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時彼和尚聞是語已 |
| 452 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 時彼和尚聞是語已 |
| 453 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼和尚聞是語已 |
| 454 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼和尚聞是語已 |
| 455 | 28 | 已 | yǐ | certainly | 時彼和尚聞是語已 |
| 456 | 28 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時彼和尚聞是語已 |
| 457 | 28 | 已 | yǐ | this | 時彼和尚聞是語已 |
| 458 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼和尚聞是語已 |
| 459 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼和尚聞是語已 |
| 460 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而能惺其情性在人未易 |
| 461 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能惺其情性在人未易 |
| 462 | 28 | 而 | ér | you | 而能惺其情性在人未易 |
| 463 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而能惺其情性在人未易 |
| 464 | 28 | 而 | ér | right away; then | 而能惺其情性在人未易 |
| 465 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而能惺其情性在人未易 |
| 466 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而能惺其情性在人未易 |
| 467 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而能惺其情性在人未易 |
| 468 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 而能惺其情性在人未易 |
| 469 | 28 | 而 | ér | so as to | 而能惺其情性在人未易 |
| 470 | 28 | 而 | ér | only then | 而能惺其情性在人未易 |
| 471 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能惺其情性在人未易 |
| 472 | 28 | 而 | néng | can; able | 而能惺其情性在人未易 |
| 473 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能惺其情性在人未易 |
| 474 | 28 | 而 | ér | me | 而能惺其情性在人未易 |
| 475 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能惺其情性在人未易 |
| 476 | 28 | 而 | ér | possessive | 而能惺其情性在人未易 |
| 477 | 28 | 而 | ér | and; ca | 而能惺其情性在人未易 |
| 478 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 在我 |
| 479 | 27 | 我 | wǒ | self | 在我 |
| 480 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 在我 |
| 481 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 在我 |
| 482 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 在我 |
| 483 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 在我 |
| 484 | 27 | 我 | wǒ | ga | 在我 |
| 485 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 在我 |
| 486 | 27 | 與 | yǔ | and | 善言慰喻以衣與之 |
| 487 | 27 | 與 | yǔ | to give | 善言慰喻以衣與之 |
| 488 | 27 | 與 | yǔ | together with | 善言慰喻以衣與之 |
| 489 | 27 | 與 | yú | interrogative particle | 善言慰喻以衣與之 |
| 490 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 善言慰喻以衣與之 |
| 491 | 27 | 與 | yù | to particate in | 善言慰喻以衣與之 |
| 492 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 善言慰喻以衣與之 |
| 493 | 27 | 與 | yù | to help | 善言慰喻以衣與之 |
| 494 | 27 | 與 | yǔ | for | 善言慰喻以衣與之 |
| 495 | 27 | 與 | yǔ | and; ca | 善言慰喻以衣與之 |
| 496 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之四輩弟子 |
| 497 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛之四輩弟子 |
| 498 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛之四輩弟子 |
| 499 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛之四輩弟子 |
| 500 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛之四輩弟子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 地狱 | 地獄 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 时 | 時 |
|
|
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 比丘 |
|
|
|
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 入 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
| 宝明寺 | 寶明寺 | 98 | Baoming Temple |
| 般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
| 禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
| 春分 | 99 | Chunfen | |
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 典座 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
| 雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
| 芦竹 | 蘆竹 | 108 | Luzhu township; Luchu township |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 太后 | 116 |
|
|
| 太守 | 116 | Governor | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | The Storehouse of Sundry Valuables; Za Baozang Jing |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺 | 122 |
|
|
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 唱说 | 唱說 | 99 | to teach the Dharma |
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 初心 | 99 |
|
|
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等持 | 100 |
|
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二食 | 195 | two kinds of food | |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如法受持 | 114 | upholding the Dharma | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 檀林 | 116 | temple; monastery | |
| 昙谟 | 曇謨 | 116 | dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一持 | 121 | adherence to a single Buddha or one sutra | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |