Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 92
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 107 | 見 | jiàn | to see | 或能不死何為見哭 |
2 | 107 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 或能不死何為見哭 |
3 | 107 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 或能不死何為見哭 |
4 | 107 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 或能不死何為見哭 |
5 | 107 | 見 | jiàn | to listen to | 或能不死何為見哭 |
6 | 107 | 見 | jiàn | to meet | 或能不死何為見哭 |
7 | 107 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 或能不死何為見哭 |
8 | 107 | 見 | jiàn | let me; kindly | 或能不死何為見哭 |
9 | 107 | 見 | jiàn | Jian | 或能不死何為見哭 |
10 | 107 | 見 | xiàn | to appear | 或能不死何為見哭 |
11 | 107 | 見 | xiàn | to introduce | 或能不死何為見哭 |
12 | 107 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 或能不死何為見哭 |
13 | 107 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 或能不死何為見哭 |
14 | 103 | 人 | rén | person; people; a human being | 而能惺其情性在人未易 |
15 | 103 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而能惺其情性在人未易 |
16 | 103 | 人 | rén | a kind of person | 而能惺其情性在人未易 |
17 | 103 | 人 | rén | everybody | 而能惺其情性在人未易 |
18 | 103 | 人 | rén | adult | 而能惺其情性在人未易 |
19 | 103 | 人 | rén | somebody; others | 而能惺其情性在人未易 |
20 | 103 | 人 | rén | an upright person | 而能惺其情性在人未易 |
21 | 103 | 人 | rén | person; manuṣya | 而能惺其情性在人未易 |
22 | 102 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄因緣 |
23 | 102 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄因緣 |
24 | 102 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄因緣 |
25 | 93 | 者 | zhě | ca | 同出家者憎 |
26 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼和尚聞是語已 |
27 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼和尚聞是語已 |
28 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼和尚聞是語已 |
29 | 91 | 時 | shí | fashionable | 時彼和尚聞是語已 |
30 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼和尚聞是語已 |
31 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼和尚聞是語已 |
32 | 91 | 時 | shí | tense | 時彼和尚聞是語已 |
33 | 91 | 時 | shí | particular; special | 時彼和尚聞是語已 |
34 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼和尚聞是語已 |
35 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼和尚聞是語已 |
36 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼和尚聞是語已 |
37 | 91 | 時 | shí | seasonal | 時彼和尚聞是語已 |
38 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 時彼和尚聞是語已 |
39 | 91 | 時 | shí | hour | 時彼和尚聞是語已 |
40 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼和尚聞是語已 |
41 | 91 | 時 | shí | Shi | 時彼和尚聞是語已 |
42 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼和尚聞是語已 |
43 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 時彼和尚聞是語已 |
44 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼和尚聞是語已 |
45 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘 |
46 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘 |
47 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘 |
48 | 71 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何故哭 |
49 | 71 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何故哭 |
50 | 69 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
51 | 69 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
52 | 69 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
53 | 69 | 復 | fù | to restore | 復 |
54 | 69 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
55 | 69 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
56 | 69 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
57 | 69 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
58 | 69 | 復 | fù | Fu | 復 |
59 | 69 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
60 | 69 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
61 | 65 | 入 | rù | to enter | 迦葉入聚落時 |
62 | 65 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 迦葉入聚落時 |
63 | 65 | 入 | rù | radical | 迦葉入聚落時 |
64 | 65 | 入 | rù | income | 迦葉入聚落時 |
65 | 65 | 入 | rù | to conform with | 迦葉入聚落時 |
66 | 65 | 入 | rù | to descend | 迦葉入聚落時 |
67 | 65 | 入 | rù | the entering tone | 迦葉入聚落時 |
68 | 65 | 入 | rù | to pay | 迦葉入聚落時 |
69 | 65 | 入 | rù | to join | 迦葉入聚落時 |
70 | 65 | 入 | rù | entering; praveśa | 迦葉入聚落時 |
71 | 65 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 迦葉入聚落時 |
72 | 62 | 肉 | ròu | meat; muscle | 能破禪定肉 |
73 | 62 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 能破禪定肉 |
74 | 62 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 能破禪定肉 |
75 | 62 | 肉 | ròu | pulp | 能破禪定肉 |
76 | 62 | 肉 | ròu | soft; supple | 能破禪定肉 |
77 | 62 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 能破禪定肉 |
78 | 60 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 即與僧 |
79 | 60 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 即與僧 |
80 | 60 | 僧 | sēng | Seng | 即與僧 |
81 | 60 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 即與僧 |
82 | 60 | 一 | yī | one | 有一比丘 |
83 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一比丘 |
84 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一比丘 |
85 | 60 | 一 | yī | first | 有一比丘 |
86 | 60 | 一 | yī | the same | 有一比丘 |
87 | 60 | 一 | yī | sole; single | 有一比丘 |
88 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 有一比丘 |
89 | 60 | 一 | yī | Yi | 有一比丘 |
90 | 60 | 一 | yī | other | 有一比丘 |
91 | 60 | 一 | yī | to unify | 有一比丘 |
92 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一比丘 |
93 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一比丘 |
94 | 60 | 一 | yī | one; eka | 有一比丘 |
95 | 59 | 作 | zuò | to do | 事等駛河作同沃焦 |
96 | 59 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 事等駛河作同沃焦 |
97 | 59 | 作 | zuò | to start | 事等駛河作同沃焦 |
98 | 59 | 作 | zuò | a writing; a work | 事等駛河作同沃焦 |
99 | 59 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 事等駛河作同沃焦 |
100 | 59 | 作 | zuō | to create; to make | 事等駛河作同沃焦 |
101 | 59 | 作 | zuō | a workshop | 事等駛河作同沃焦 |
102 | 59 | 作 | zuō | to write; to compose | 事等駛河作同沃焦 |
103 | 59 | 作 | zuò | to rise | 事等駛河作同沃焦 |
104 | 59 | 作 | zuò | to be aroused | 事等駛河作同沃焦 |
105 | 59 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 事等駛河作同沃焦 |
106 | 59 | 作 | zuò | to regard as | 事等駛河作同沃焦 |
107 | 59 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 事等駛河作同沃焦 |
108 | 58 | 火燒 | huǒshāo | to burn | 火燒身體 |
109 | 58 | 火燒 | huǒshao | a baked cake made from flour and sesame | 火燒身體 |
110 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 見善不讚聞惡隨喜 |
111 | 53 | 不息 | bùxī | not stopping | 不息 |
112 | 53 | 不息 | bùxī | not being wiped out; surviving | 不息 |
113 | 53 | 不息 | bùxī | not resting | 不息 |
114 | 51 | 前 | qián | front | 前有大河 |
115 | 51 | 前 | qián | former; the past | 前有大河 |
116 | 51 | 前 | qián | to go forward | 前有大河 |
117 | 51 | 前 | qián | preceding | 前有大河 |
118 | 51 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前有大河 |
119 | 51 | 前 | qián | to appear before | 前有大河 |
120 | 51 | 前 | qián | future | 前有大河 |
121 | 51 | 前 | qián | top; first | 前有大河 |
122 | 51 | 前 | qián | battlefront | 前有大河 |
123 | 51 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前有大河 |
124 | 51 | 前 | qián | facing; mukha | 前有大河 |
125 | 50 | 僧護 | sēnghù | Senghu | 又僧護經云 |
126 | 49 | 受苦 | shòukǔ | to suffer hardship | 故使將來受苦 |
127 | 48 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不 |
128 | 48 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不 |
129 | 48 | 更 | gēng | to experience | 更不 |
130 | 48 | 更 | gēng | to improve | 更不 |
131 | 48 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不 |
132 | 48 | 更 | gēng | to compensate | 更不 |
133 | 48 | 更 | gèng | to increase | 更不 |
134 | 48 | 更 | gēng | forced military service | 更不 |
135 | 48 | 更 | gēng | Geng | 更不 |
136 | 48 | 更 | jīng | to experience | 更不 |
137 | 48 | 更 | gēng | contacts | 更不 |
138 | 48 | 迦葉佛 | jiāyè fó | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha | 此諸罪人迦葉佛時 |
139 | 45 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 其間飲苦餐毒抱痛 |
140 | 45 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 其間飲苦餐毒抱痛 |
141 | 45 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 其間飲苦餐毒抱痛 |
142 | 45 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 其間飲苦餐毒抱痛 |
143 | 45 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 其間飲苦餐毒抱痛 |
144 | 45 | 苦 | kǔ | bitter | 其間飲苦餐毒抱痛 |
145 | 45 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 其間飲苦餐毒抱痛 |
146 | 45 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 其間飲苦餐毒抱痛 |
147 | 45 | 苦 | kǔ | painful | 其間飲苦餐毒抱痛 |
148 | 45 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 其間飲苦餐毒抱痛 |
149 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為十使所 |
150 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 為十使所 |
151 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 為十使所 |
152 | 44 | 為 | wéi | to do | 為十使所 |
153 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 為十使所 |
154 | 44 | 為 | wéi | to govern | 為十使所 |
155 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 為十使所 |
156 | 42 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 靽致使無始至今常受八 |
157 | 42 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 靽致使無始至今常受八 |
158 | 42 | 受 | shòu | to receive; to accept | 靽致使無始至今常受八 |
159 | 42 | 受 | shòu | to tolerate | 靽致使無始至今常受八 |
160 | 42 | 受 | shòu | feelings; sensations | 靽致使無始至今常受八 |
161 | 41 | 之 | zhī | to go | 莫之能遏 |
162 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 莫之能遏 |
163 | 41 | 之 | zhī | is | 莫之能遏 |
164 | 41 | 之 | zhī | to use | 莫之能遏 |
165 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 莫之能遏 |
166 | 41 | 之 | zhī | winding | 莫之能遏 |
167 | 40 | 其 | qí | Qi | 而能惺其情性在人未易 |
168 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以尺波寸影 |
169 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以尺波寸影 |
170 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以尺波寸影 |
171 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以尺波寸影 |
172 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以尺波寸影 |
173 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以尺波寸影 |
174 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以尺波寸影 |
175 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以尺波寸影 |
176 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以尺波寸影 |
177 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以尺波寸影 |
178 | 36 | 前進 | qiánjìn | to go forward; to forge ahead; to advance | 復更前進見大肉甕 |
179 | 36 | 於 | yú | to go; to | 五蓋六塵於茲永 |
180 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 五蓋六塵於茲永 |
181 | 36 | 於 | yú | Yu | 五蓋六塵於茲永 |
182 | 36 | 於 | wū | a crow | 五蓋六塵於茲永 |
183 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤行精進 |
184 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此法中勤行精進 |
185 | 34 | 中 | zhōng | China | 於此法中勤行精進 |
186 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此法中勤行精進 |
187 | 34 | 中 | zhōng | midday | 於此法中勤行精進 |
188 | 34 | 中 | zhōng | inside | 於此法中勤行精進 |
189 | 34 | 中 | zhōng | during | 於此法中勤行精進 |
190 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 於此法中勤行精進 |
191 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 於此法中勤行精進 |
192 | 34 | 中 | zhōng | half | 於此法中勤行精進 |
193 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此法中勤行精進 |
194 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此法中勤行精進 |
195 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 於此法中勤行精進 |
196 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此法中勤行精進 |
197 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤行精進 |
198 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦然 |
199 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
200 | 32 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
201 | 32 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
202 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
203 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 欲火所燒貪心難滿 |
204 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 欲火所燒貪心難滿 |
205 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 欲火所燒貪心難滿 |
206 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 欲火所燒貪心難滿 |
207 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 欲火所燒貪心難滿 |
208 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 欲火所燒貪心難滿 |
209 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 欲火所燒貪心難滿 |
210 | 31 | 不異 | bù yì | not different | 不異 |
211 | 30 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 是出家人 |
212 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 多得利養 |
213 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 多得利養 |
214 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 多得利養 |
215 | 30 | 得 | dé | de | 多得利養 |
216 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 多得利養 |
217 | 30 | 得 | dé | to result in | 多得利養 |
218 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 多得利養 |
219 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 多得利養 |
220 | 30 | 得 | dé | to be finished | 多得利養 |
221 | 30 | 得 | děi | satisfying | 多得利養 |
222 | 30 | 得 | dé | to contract | 多得利養 |
223 | 30 | 得 | dé | to hear | 多得利養 |
224 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 多得利養 |
225 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 多得利養 |
226 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 多得利養 |
227 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自作教他相續不絕 |
228 | 28 | 自 | zì | Zi | 自作教他相續不絕 |
229 | 28 | 自 | zì | a nose | 自作教他相續不絕 |
230 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 自作教他相續不絕 |
231 | 28 | 自 | zì | origin | 自作教他相續不絕 |
232 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 自作教他相續不絕 |
233 | 28 | 自 | zì | to be | 自作教他相續不絕 |
234 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自作教他相續不絕 |
235 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼和尚聞是語已 |
236 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼和尚聞是語已 |
237 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 時彼和尚聞是語已 |
238 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼和尚聞是語已 |
239 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼和尚聞是語已 |
240 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼和尚聞是語已 |
241 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能惺其情性在人未易 |
242 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能惺其情性在人未易 |
243 | 28 | 而 | néng | can; able | 而能惺其情性在人未易 |
244 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能惺其情性在人未易 |
245 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能惺其情性在人未易 |
246 | 27 | 我 | wǒ | self | 在我 |
247 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 在我 |
248 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 在我 |
249 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 在我 |
250 | 27 | 我 | wǒ | ga | 在我 |
251 | 27 | 與 | yǔ | to give | 善言慰喻以衣與之 |
252 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 善言慰喻以衣與之 |
253 | 27 | 與 | yù | to particate in | 善言慰喻以衣與之 |
254 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 善言慰喻以衣與之 |
255 | 27 | 與 | yù | to help | 善言慰喻以衣與之 |
256 | 27 | 與 | yǔ | for | 善言慰喻以衣與之 |
257 | 26 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 同出家者憎 |
258 | 26 | 出家 | chūjiā | to renounce | 同出家者憎 |
259 | 26 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 同出家者憎 |
260 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之四輩弟子 |
261 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛之四輩弟子 |
262 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛之四輩弟子 |
263 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛之四輩弟子 |
264 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛之四輩弟子 |
265 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 如佛之四輩弟子 |
266 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之四輩弟子 |
267 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白其師言 |
268 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白其師言 |
269 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白其師言 |
270 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 白其師言 |
271 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 白其師言 |
272 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白其師言 |
273 | 25 | 言 | yán | to regard as | 白其師言 |
274 | 25 | 言 | yán | to act as | 白其師言 |
275 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 白其師言 |
276 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 白其師言 |
277 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
278 | 25 | 即 | jí | at that time | 即 |
279 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
280 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
281 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
282 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時阿闍世王 |
283 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時阿闍世王 |
284 | 25 | 食 | shí | food; food and drink | 猶如師子王食 |
285 | 25 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 猶如師子王食 |
286 | 25 | 食 | shí | to eat | 猶如師子王食 |
287 | 25 | 食 | sì | to feed | 猶如師子王食 |
288 | 25 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 猶如師子王食 |
289 | 25 | 食 | sì | to raise; to nourish | 猶如師子王食 |
290 | 25 | 食 | shí | to receive; to accept | 猶如師子王食 |
291 | 25 | 食 | shí | to receive an official salary | 猶如師子王食 |
292 | 25 | 食 | shí | an eclipse | 猶如師子王食 |
293 | 25 | 食 | shí | food; bhakṣa | 猶如師子王食 |
294 | 23 | 云 | yún | cloud | 如大莊嚴論云 |
295 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 如大莊嚴論云 |
296 | 23 | 云 | yún | Yun | 如大莊嚴論云 |
297 | 23 | 云 | yún | to say | 如大莊嚴論云 |
298 | 23 | 云 | yún | to have | 如大莊嚴論云 |
299 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 如大莊嚴論云 |
300 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 如大莊嚴論云 |
301 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 戲笑為惡儵忽成非 |
302 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 戲笑為惡儵忽成非 |
303 | 23 | 非 | fēi | different | 戲笑為惡儵忽成非 |
304 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 戲笑為惡儵忽成非 |
305 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 戲笑為惡儵忽成非 |
306 | 23 | 非 | fēi | Africa | 戲笑為惡儵忽成非 |
307 | 23 | 非 | fēi | to slander | 戲笑為惡儵忽成非 |
308 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 戲笑為惡儵忽成非 |
309 | 23 | 非 | fēi | must | 戲笑為惡儵忽成非 |
310 | 23 | 非 | fēi | an error | 戲笑為惡儵忽成非 |
311 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 戲笑為惡儵忽成非 |
312 | 23 | 非 | fēi | evil | 戲笑為惡儵忽成非 |
313 | 23 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 往有商人 |
314 | 23 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 往有商人 |
315 | 22 | 大肉 | dàròu | pork | 進路未遠見一大肉甕 |
316 | 22 | 聲 | shēng | sound | 以聲毒故 |
317 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 以聲毒故 |
318 | 22 | 聲 | shēng | voice | 以聲毒故 |
319 | 22 | 聲 | shēng | music | 以聲毒故 |
320 | 22 | 聲 | shēng | language | 以聲毒故 |
321 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 以聲毒故 |
322 | 22 | 聲 | shēng | a message | 以聲毒故 |
323 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 以聲毒故 |
324 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 以聲毒故 |
325 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 以聲毒故 |
326 | 22 | 聲 | shēng | sound | 以聲毒故 |
327 | 22 | 共 | gòng | to share | 在一國中城邑聚落競共供養 |
328 | 22 | 共 | gòng | Communist | 在一國中城邑聚落競共供養 |
329 | 22 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 在一國中城邑聚落競共供養 |
330 | 22 | 共 | gòng | to include | 在一國中城邑聚落競共供養 |
331 | 22 | 共 | gòng | same; in common | 在一國中城邑聚落競共供養 |
332 | 22 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 在一國中城邑聚落競共供養 |
333 | 22 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 在一國中城邑聚落競共供養 |
334 | 22 | 共 | gōng | to provide | 在一國中城邑聚落競共供養 |
335 | 22 | 共 | gōng | respectfully | 在一國中城邑聚落競共供養 |
336 | 22 | 共 | gōng | Gong | 在一國中城邑聚落競共供養 |
337 | 21 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘皆白世尊 |
338 | 21 | 火 | huǒ | fire; flame | 盡皆火然 |
339 | 21 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 盡皆火然 |
340 | 21 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 盡皆火然 |
341 | 21 | 火 | huǒ | anger; rage | 盡皆火然 |
342 | 21 | 火 | huǒ | fire element | 盡皆火然 |
343 | 21 | 火 | huǒ | Antares | 盡皆火然 |
344 | 21 | 火 | huǒ | radiance | 盡皆火然 |
345 | 21 | 火 | huǒ | lightning | 盡皆火然 |
346 | 21 | 火 | huǒ | a torch | 盡皆火然 |
347 | 21 | 火 | huǒ | red | 盡皆火然 |
348 | 21 | 火 | huǒ | urgent | 盡皆火然 |
349 | 21 | 火 | huǒ | a cause of disease | 盡皆火然 |
350 | 21 | 火 | huǒ | huo | 盡皆火然 |
351 | 21 | 火 | huǒ | companion; comrade | 盡皆火然 |
352 | 21 | 火 | huǒ | Huo | 盡皆火然 |
353 | 21 | 火 | huǒ | fire; agni | 盡皆火然 |
354 | 21 | 火 | huǒ | fire element | 盡皆火然 |
355 | 21 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 盡皆火然 |
356 | 20 | 樹 | shù | tree | 前進見須曼那華樹 |
357 | 20 | 樹 | shù | to plant | 前進見須曼那華樹 |
358 | 20 | 樹 | shù | to establish | 前進見須曼那華樹 |
359 | 20 | 樹 | shù | a door screen | 前進見須曼那華樹 |
360 | 20 | 樹 | shù | a door screen | 前進見須曼那華樹 |
361 | 20 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 前進見須曼那華樹 |
362 | 20 | 師 | shī | teacher | 白其師言 |
363 | 20 | 師 | shī | multitude | 白其師言 |
364 | 20 | 師 | shī | a host; a leader | 白其師言 |
365 | 20 | 師 | shī | an expert | 白其師言 |
366 | 20 | 師 | shī | an example; a model | 白其師言 |
367 | 20 | 師 | shī | master | 白其師言 |
368 | 20 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 白其師言 |
369 | 20 | 師 | shī | Shi | 白其師言 |
370 | 20 | 師 | shī | to imitate | 白其師言 |
371 | 20 | 師 | shī | troops | 白其師言 |
372 | 20 | 師 | shī | shi | 白其師言 |
373 | 20 | 師 | shī | an army division | 白其師言 |
374 | 20 | 師 | shī | the 7th hexagram | 白其師言 |
375 | 20 | 師 | shī | a lion | 白其師言 |
376 | 20 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 白其師言 |
377 | 19 | 因緣 | yīnyuán | chance | 何因緣故打 |
378 | 19 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 何因緣故打 |
379 | 19 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 何因緣故打 |
380 | 19 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 何因緣故打 |
381 | 19 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 何因緣故打 |
382 | 19 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 何因緣故打 |
383 | 19 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 何因緣故打 |
384 | 19 | 稚 | zhì | infantile; young | 涉路未遠聞揵稚聲 |
385 | 19 | 稚 | zhì | a child; childhood | 涉路未遠聞揵稚聲 |
386 | 19 | 稚 | zhì | little; dahra | 涉路未遠聞揵稚聲 |
387 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 在一國中城邑聚落競共供養 |
388 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 在一國中城邑聚落競共供養 |
389 | 19 | 供養 | gòngyǎng | offering | 在一國中城邑聚落競共供養 |
390 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 在一國中城邑聚落競共供養 |
391 | 18 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
392 | 18 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
393 | 18 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
394 | 18 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
395 | 18 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
396 | 18 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
397 | 18 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
398 | 18 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
399 | 18 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
400 | 18 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
401 | 18 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
402 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸比丘皆白世尊 |
403 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸比丘皆白世尊 |
404 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說偈 |
405 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說偈 |
406 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 即說偈 |
407 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說偈 |
408 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說偈 |
409 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說偈 |
410 | 18 | 說 | shuō | allocution | 即說偈 |
411 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說偈 |
412 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說偈 |
413 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說偈 |
414 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說偈 |
415 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 即說偈 |
416 | 18 | 可 | kě | can; may; permissible | 日月可暗 |
417 | 18 | 可 | kě | to approve; to permit | 日月可暗 |
418 | 18 | 可 | kě | to be worth | 日月可暗 |
419 | 18 | 可 | kě | to suit; to fit | 日月可暗 |
420 | 18 | 可 | kè | khan | 日月可暗 |
421 | 18 | 可 | kě | to recover | 日月可暗 |
422 | 18 | 可 | kě | to act as | 日月可暗 |
423 | 18 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 日月可暗 |
424 | 18 | 可 | kě | used to add emphasis | 日月可暗 |
425 | 18 | 可 | kě | beautiful | 日月可暗 |
426 | 18 | 可 | kě | Ke | 日月可暗 |
427 | 18 | 可 | kě | can; may; śakta | 日月可暗 |
428 | 17 | 龍 | lóng | dragon | 爾時龍 |
429 | 17 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 爾時龍 |
430 | 17 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 爾時龍 |
431 | 17 | 龍 | lóng | weakened; frail | 爾時龍 |
432 | 17 | 龍 | lóng | a tall horse | 爾時龍 |
433 | 17 | 龍 | lóng | Long | 爾時龍 |
434 | 17 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 爾時龍 |
435 | 17 | 柱 | zhù | a pillar; a post | 復更前進見一肉柱 |
436 | 17 | 柱 | zhù | to support | 復更前進見一肉柱 |
437 | 17 | 柱 | zhù | to lean on | 復更前進見一肉柱 |
438 | 17 | 柱 | zhù | a pillar; stambha | 復更前進見一肉柱 |
439 | 16 | 好 | hǎo | good | 面貌端正其鼻甚好 |
440 | 16 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 面貌端正其鼻甚好 |
441 | 16 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 面貌端正其鼻甚好 |
442 | 16 | 好 | hǎo | easy; convenient | 面貌端正其鼻甚好 |
443 | 16 | 好 | hǎo | so as to | 面貌端正其鼻甚好 |
444 | 16 | 好 | hǎo | friendly; kind | 面貌端正其鼻甚好 |
445 | 16 | 好 | hào | to be likely to | 面貌端正其鼻甚好 |
446 | 16 | 好 | hǎo | beautiful | 面貌端正其鼻甚好 |
447 | 16 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 面貌端正其鼻甚好 |
448 | 16 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 面貌端正其鼻甚好 |
449 | 16 | 好 | hǎo | suitable | 面貌端正其鼻甚好 |
450 | 16 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 面貌端正其鼻甚好 |
451 | 16 | 好 | hào | a fond object | 面貌端正其鼻甚好 |
452 | 16 | 好 | hǎo | Good | 面貌端正其鼻甚好 |
453 | 16 | 好 | hǎo | good; sādhu | 面貌端正其鼻甚好 |
454 | 16 | 物 | wù | thing; matter | 及所須物趣得皆 |
455 | 16 | 物 | wù | physics | 及所須物趣得皆 |
456 | 16 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 及所須物趣得皆 |
457 | 16 | 物 | wù | contents; properties; elements | 及所須物趣得皆 |
458 | 16 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 及所須物趣得皆 |
459 | 16 | 物 | wù | mottling | 及所須物趣得皆 |
460 | 16 | 物 | wù | variety | 及所須物趣得皆 |
461 | 16 | 物 | wù | an institution | 及所須物趣得皆 |
462 | 16 | 物 | wù | to select; to choose | 及所須物趣得皆 |
463 | 16 | 物 | wù | to seek | 及所須物趣得皆 |
464 | 16 | 物 | wù | thing; vastu | 及所須物趣得皆 |
465 | 16 | 須 | xū | beard; whiskers | 終亦不念衣食所須 |
466 | 16 | 須 | xū | must | 終亦不念衣食所須 |
467 | 16 | 須 | xū | to wait | 終亦不念衣食所須 |
468 | 16 | 須 | xū | moment | 終亦不念衣食所須 |
469 | 16 | 須 | xū | whiskers | 終亦不念衣食所須 |
470 | 16 | 須 | xū | Xu | 終亦不念衣食所須 |
471 | 16 | 須 | xū | to be slow | 終亦不念衣食所須 |
472 | 16 | 須 | xū | to stop | 終亦不念衣食所須 |
473 | 16 | 須 | xū | to use | 終亦不念衣食所須 |
474 | 16 | 須 | xū | to be; is | 終亦不念衣食所須 |
475 | 16 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 終亦不念衣食所須 |
476 | 16 | 須 | xū | a fine stem | 終亦不念衣食所須 |
477 | 16 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 終亦不念衣食所須 |
478 | 16 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 終亦不念衣食所須 |
479 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 如大莊嚴論云 |
480 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如大莊嚴論云 |
481 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 如大莊嚴論云 |
482 | 16 | 大 | dà | size | 如大莊嚴論云 |
483 | 16 | 大 | dà | old | 如大莊嚴論云 |
484 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 如大莊嚴論云 |
485 | 16 | 大 | dà | adult | 如大莊嚴論云 |
486 | 16 | 大 | dài | an important person | 如大莊嚴論云 |
487 | 16 | 大 | dà | senior | 如大莊嚴論云 |
488 | 16 | 大 | dà | an element | 如大莊嚴論云 |
489 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 如大莊嚴論云 |
490 | 16 | 去 | qù | to go | 水陸二道從何道去 |
491 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 水陸二道從何道去 |
492 | 16 | 去 | qù | to be distant | 水陸二道從何道去 |
493 | 16 | 去 | qù | to leave | 水陸二道從何道去 |
494 | 16 | 去 | qù | to play a part | 水陸二道從何道去 |
495 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 水陸二道從何道去 |
496 | 16 | 去 | qù | to die | 水陸二道從何道去 |
497 | 16 | 去 | qù | previous; past | 水陸二道從何道去 |
498 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 水陸二道從何道去 |
499 | 16 | 去 | qù | falling tone | 水陸二道從何道去 |
500 | 16 | 去 | qù | to lose | 水陸二道從何道去 |
Frequencies of all Words
Top 1009
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是誹謗 |
2 | 139 | 是 | shì | is exactly | 聞是誹謗 |
3 | 139 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是誹謗 |
4 | 139 | 是 | shì | this; that; those | 聞是誹謗 |
5 | 139 | 是 | shì | really; certainly | 聞是誹謗 |
6 | 139 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是誹謗 |
7 | 139 | 是 | shì | true | 聞是誹謗 |
8 | 139 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是誹謗 |
9 | 139 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是誹謗 |
10 | 139 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是誹謗 |
11 | 139 | 是 | shì | Shi | 聞是誹謗 |
12 | 139 | 是 | shì | is; bhū | 聞是誹謗 |
13 | 139 | 是 | shì | this; idam | 聞是誹謗 |
14 | 107 | 見 | jiàn | to see | 或能不死何為見哭 |
15 | 107 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 或能不死何為見哭 |
16 | 107 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 或能不死何為見哭 |
17 | 107 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 或能不死何為見哭 |
18 | 107 | 見 | jiàn | passive marker | 或能不死何為見哭 |
19 | 107 | 見 | jiàn | to listen to | 或能不死何為見哭 |
20 | 107 | 見 | jiàn | to meet | 或能不死何為見哭 |
21 | 107 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 或能不死何為見哭 |
22 | 107 | 見 | jiàn | let me; kindly | 或能不死何為見哭 |
23 | 107 | 見 | jiàn | Jian | 或能不死何為見哭 |
24 | 107 | 見 | xiàn | to appear | 或能不死何為見哭 |
25 | 107 | 見 | xiàn | to introduce | 或能不死何為見哭 |
26 | 107 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 或能不死何為見哭 |
27 | 107 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 或能不死何為見哭 |
28 | 103 | 人 | rén | person; people; a human being | 而能惺其情性在人未易 |
29 | 103 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 而能惺其情性在人未易 |
30 | 103 | 人 | rén | a kind of person | 而能惺其情性在人未易 |
31 | 103 | 人 | rén | everybody | 而能惺其情性在人未易 |
32 | 103 | 人 | rén | adult | 而能惺其情性在人未易 |
33 | 103 | 人 | rén | somebody; others | 而能惺其情性在人未易 |
34 | 103 | 人 | rén | an upright person | 而能惺其情性在人未易 |
35 | 103 | 人 | rén | person; manuṣya | 而能惺其情性在人未易 |
36 | 102 | 地獄 | dìyù | a hell | 地獄因緣 |
37 | 102 | 地獄 | dìyù | hell | 地獄因緣 |
38 | 102 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 地獄因緣 |
39 | 93 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 同出家者憎 |
40 | 93 | 者 | zhě | that | 同出家者憎 |
41 | 93 | 者 | zhě | nominalizing function word | 同出家者憎 |
42 | 93 | 者 | zhě | used to mark a definition | 同出家者憎 |
43 | 93 | 者 | zhě | used to mark a pause | 同出家者憎 |
44 | 93 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 同出家者憎 |
45 | 93 | 者 | zhuó | according to | 同出家者憎 |
46 | 93 | 者 | zhě | ca | 同出家者憎 |
47 | 91 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼和尚聞是語已 |
48 | 91 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼和尚聞是語已 |
49 | 91 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼和尚聞是語已 |
50 | 91 | 時 | shí | at that time | 時彼和尚聞是語已 |
51 | 91 | 時 | shí | fashionable | 時彼和尚聞是語已 |
52 | 91 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼和尚聞是語已 |
53 | 91 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼和尚聞是語已 |
54 | 91 | 時 | shí | tense | 時彼和尚聞是語已 |
55 | 91 | 時 | shí | particular; special | 時彼和尚聞是語已 |
56 | 91 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼和尚聞是語已 |
57 | 91 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼和尚聞是語已 |
58 | 91 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼和尚聞是語已 |
59 | 91 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼和尚聞是語已 |
60 | 91 | 時 | shí | seasonal | 時彼和尚聞是語已 |
61 | 91 | 時 | shí | frequently; often | 時彼和尚聞是語已 |
62 | 91 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼和尚聞是語已 |
63 | 91 | 時 | shí | on time | 時彼和尚聞是語已 |
64 | 91 | 時 | shí | this; that | 時彼和尚聞是語已 |
65 | 91 | 時 | shí | to wait upon | 時彼和尚聞是語已 |
66 | 91 | 時 | shí | hour | 時彼和尚聞是語已 |
67 | 91 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼和尚聞是語已 |
68 | 91 | 時 | shí | Shi | 時彼和尚聞是語已 |
69 | 91 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼和尚聞是語已 |
70 | 91 | 時 | shí | time; kāla | 時彼和尚聞是語已 |
71 | 91 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼和尚聞是語已 |
72 | 91 | 時 | shí | then; atha | 時彼和尚聞是語已 |
73 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一比丘 |
74 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一比丘 |
75 | 71 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一比丘 |
76 | 71 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝何故哭 |
77 | 71 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何故哭 |
78 | 71 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何故哭 |
79 | 71 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝何故哭 |
80 | 69 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復 |
81 | 69 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
82 | 69 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
83 | 69 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
84 | 69 | 復 | fù | to restore | 復 |
85 | 69 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
86 | 69 | 復 | fù | after all; and then | 復 |
87 | 69 | 復 | fù | even if; although | 復 |
88 | 69 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
89 | 69 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
90 | 69 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
91 | 69 | 復 | fù | particle without meaing | 復 |
92 | 69 | 復 | fù | Fu | 復 |
93 | 69 | 復 | fù | repeated; again | 復 |
94 | 69 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
95 | 69 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
96 | 69 | 復 | fù | again; punar | 復 |
97 | 65 | 入 | rù | to enter | 迦葉入聚落時 |
98 | 65 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 迦葉入聚落時 |
99 | 65 | 入 | rù | radical | 迦葉入聚落時 |
100 | 65 | 入 | rù | income | 迦葉入聚落時 |
101 | 65 | 入 | rù | to conform with | 迦葉入聚落時 |
102 | 65 | 入 | rù | to descend | 迦葉入聚落時 |
103 | 65 | 入 | rù | the entering tone | 迦葉入聚落時 |
104 | 65 | 入 | rù | to pay | 迦葉入聚落時 |
105 | 65 | 入 | rù | to join | 迦葉入聚落時 |
106 | 65 | 入 | rù | entering; praveśa | 迦葉入聚落時 |
107 | 65 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 迦葉入聚落時 |
108 | 62 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
109 | 62 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
110 | 62 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
111 | 62 | 故 | gù | to die | 故 |
112 | 62 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
113 | 62 | 故 | gù | original | 故 |
114 | 62 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
115 | 62 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
116 | 62 | 故 | gù | something in the past | 故 |
117 | 62 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
118 | 62 | 故 | gù | still; yet | 故 |
119 | 62 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
120 | 62 | 肉 | ròu | meat; muscle | 能破禪定肉 |
121 | 62 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 能破禪定肉 |
122 | 62 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 能破禪定肉 |
123 | 62 | 肉 | ròu | pulp | 能破禪定肉 |
124 | 62 | 肉 | ròu | soft; supple | 能破禪定肉 |
125 | 62 | 肉 | ròu | slowly | 能破禪定肉 |
126 | 62 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 能破禪定肉 |
127 | 60 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 即與僧 |
128 | 60 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 即與僧 |
129 | 60 | 僧 | sēng | Seng | 即與僧 |
130 | 60 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 即與僧 |
131 | 60 | 一 | yī | one | 有一比丘 |
132 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一比丘 |
133 | 60 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一比丘 |
134 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一比丘 |
135 | 60 | 一 | yì | whole; all | 有一比丘 |
136 | 60 | 一 | yī | first | 有一比丘 |
137 | 60 | 一 | yī | the same | 有一比丘 |
138 | 60 | 一 | yī | each | 有一比丘 |
139 | 60 | 一 | yī | certain | 有一比丘 |
140 | 60 | 一 | yī | throughout | 有一比丘 |
141 | 60 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一比丘 |
142 | 60 | 一 | yī | sole; single | 有一比丘 |
143 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 有一比丘 |
144 | 60 | 一 | yī | Yi | 有一比丘 |
145 | 60 | 一 | yī | other | 有一比丘 |
146 | 60 | 一 | yī | to unify | 有一比丘 |
147 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一比丘 |
148 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一比丘 |
149 | 60 | 一 | yī | or | 有一比丘 |
150 | 60 | 一 | yī | one; eka | 有一比丘 |
151 | 59 | 作 | zuò | to do | 事等駛河作同沃焦 |
152 | 59 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 事等駛河作同沃焦 |
153 | 59 | 作 | zuò | to start | 事等駛河作同沃焦 |
154 | 59 | 作 | zuò | a writing; a work | 事等駛河作同沃焦 |
155 | 59 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 事等駛河作同沃焦 |
156 | 59 | 作 | zuō | to create; to make | 事等駛河作同沃焦 |
157 | 59 | 作 | zuō | a workshop | 事等駛河作同沃焦 |
158 | 59 | 作 | zuō | to write; to compose | 事等駛河作同沃焦 |
159 | 59 | 作 | zuò | to rise | 事等駛河作同沃焦 |
160 | 59 | 作 | zuò | to be aroused | 事等駛河作同沃焦 |
161 | 59 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 事等駛河作同沃焦 |
162 | 59 | 作 | zuò | to regard as | 事等駛河作同沃焦 |
163 | 59 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 事等駛河作同沃焦 |
164 | 58 | 火燒 | huǒshāo | to burn | 火燒身體 |
165 | 58 | 火燒 | huǒshao | a baked cake made from flour and sesame | 火燒身體 |
166 | 54 | 至今 | zhìjīn | until now | 靽致使無始至今常受八 |
167 | 54 | 不 | bù | not; no | 見善不讚聞惡隨喜 |
168 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 見善不讚聞惡隨喜 |
169 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 見善不讚聞惡隨喜 |
170 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 見善不讚聞惡隨喜 |
171 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 見善不讚聞惡隨喜 |
172 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 見善不讚聞惡隨喜 |
173 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 見善不讚聞惡隨喜 |
174 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 見善不讚聞惡隨喜 |
175 | 54 | 不 | bù | no; na | 見善不讚聞惡隨喜 |
176 | 53 | 不息 | bùxī | not stopping | 不息 |
177 | 53 | 不息 | bùxī | not being wiped out; surviving | 不息 |
178 | 53 | 不息 | bùxī | not resting | 不息 |
179 | 51 | 前 | qián | front | 前有大河 |
180 | 51 | 前 | qián | former; the past | 前有大河 |
181 | 51 | 前 | qián | to go forward | 前有大河 |
182 | 51 | 前 | qián | preceding | 前有大河 |
183 | 51 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前有大河 |
184 | 51 | 前 | qián | to appear before | 前有大河 |
185 | 51 | 前 | qián | future | 前有大河 |
186 | 51 | 前 | qián | top; first | 前有大河 |
187 | 51 | 前 | qián | battlefront | 前有大河 |
188 | 51 | 前 | qián | pre- | 前有大河 |
189 | 51 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前有大河 |
190 | 51 | 前 | qián | facing; mukha | 前有大河 |
191 | 50 | 僧護 | sēnghù | Senghu | 又僧護經云 |
192 | 49 | 受苦 | shòukǔ | to suffer hardship | 故使將來受苦 |
193 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如大莊嚴論云 |
194 | 48 | 如 | rú | if | 如大莊嚴論云 |
195 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如大莊嚴論云 |
196 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如大莊嚴論云 |
197 | 48 | 如 | rú | this | 如大莊嚴論云 |
198 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如大莊嚴論云 |
199 | 48 | 如 | rú | to go to | 如大莊嚴論云 |
200 | 48 | 如 | rú | to meet | 如大莊嚴論云 |
201 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如大莊嚴論云 |
202 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如大莊嚴論云 |
203 | 48 | 如 | rú | and | 如大莊嚴論云 |
204 | 48 | 如 | rú | or | 如大莊嚴論云 |
205 | 48 | 如 | rú | but | 如大莊嚴論云 |
206 | 48 | 如 | rú | then | 如大莊嚴論云 |
207 | 48 | 如 | rú | naturally | 如大莊嚴論云 |
208 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如大莊嚴論云 |
209 | 48 | 如 | rú | you | 如大莊嚴論云 |
210 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如大莊嚴論云 |
211 | 48 | 如 | rú | in; at | 如大莊嚴論云 |
212 | 48 | 如 | rú | Ru | 如大莊嚴論云 |
213 | 48 | 如 | rú | Thus | 如大莊嚴論云 |
214 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如大莊嚴論云 |
215 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如大莊嚴論云 |
216 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如大莊嚴論云 |
217 | 48 | 更 | gèng | more; even more | 更不 |
218 | 48 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不 |
219 | 48 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不 |
220 | 48 | 更 | gèng | again; also | 更不 |
221 | 48 | 更 | gēng | to experience | 更不 |
222 | 48 | 更 | gēng | to improve | 更不 |
223 | 48 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不 |
224 | 48 | 更 | gēng | to compensate | 更不 |
225 | 48 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更不 |
226 | 48 | 更 | gèng | other | 更不 |
227 | 48 | 更 | gèng | to increase | 更不 |
228 | 48 | 更 | gēng | forced military service | 更不 |
229 | 48 | 更 | gēng | Geng | 更不 |
230 | 48 | 更 | gèng | finally; eventually | 更不 |
231 | 48 | 更 | jīng | to experience | 更不 |
232 | 48 | 更 | gèng | again; punar | 更不 |
233 | 48 | 更 | gēng | contacts | 更不 |
234 | 48 | 迦葉佛 | jiāyè fó | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha | 此諸罪人迦葉佛時 |
235 | 45 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 其間飲苦餐毒抱痛 |
236 | 45 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 其間飲苦餐毒抱痛 |
237 | 45 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 其間飲苦餐毒抱痛 |
238 | 45 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 其間飲苦餐毒抱痛 |
239 | 45 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 其間飲苦餐毒抱痛 |
240 | 45 | 苦 | kǔ | bitter | 其間飲苦餐毒抱痛 |
241 | 45 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 其間飲苦餐毒抱痛 |
242 | 45 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 其間飲苦餐毒抱痛 |
243 | 45 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 其間飲苦餐毒抱痛 |
244 | 45 | 苦 | kǔ | painful | 其間飲苦餐毒抱痛 |
245 | 45 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 其間飲苦餐毒抱痛 |
246 | 44 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸弟子等白其 |
247 | 44 | 諸 | zhū | Zhu | 諸弟子等白其 |
248 | 44 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸弟子等白其 |
249 | 44 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸弟子等白其 |
250 | 44 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸弟子等白其 |
251 | 44 | 諸 | zhū | of; in | 諸弟子等白其 |
252 | 44 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸弟子等白其 |
253 | 44 | 為 | wèi | for; to | 為十使所 |
254 | 44 | 為 | wèi | because of | 為十使所 |
255 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為十使所 |
256 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 為十使所 |
257 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 為十使所 |
258 | 44 | 為 | wéi | to do | 為十使所 |
259 | 44 | 為 | wèi | for | 為十使所 |
260 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 為十使所 |
261 | 44 | 為 | wèi | to | 為十使所 |
262 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 為十使所 |
263 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為十使所 |
264 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 為十使所 |
265 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 為十使所 |
266 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 為十使所 |
267 | 44 | 為 | wéi | to govern | 為十使所 |
268 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 為十使所 |
269 | 42 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 靽致使無始至今常受八 |
270 | 42 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 靽致使無始至今常受八 |
271 | 42 | 受 | shòu | to receive; to accept | 靽致使無始至今常受八 |
272 | 42 | 受 | shòu | to tolerate | 靽致使無始至今常受八 |
273 | 42 | 受 | shòu | suitably | 靽致使無始至今常受八 |
274 | 42 | 受 | shòu | feelings; sensations | 靽致使無始至今常受八 |
275 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 莫之能遏 |
276 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 莫之能遏 |
277 | 41 | 之 | zhī | to go | 莫之能遏 |
278 | 41 | 之 | zhī | this; that | 莫之能遏 |
279 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 莫之能遏 |
280 | 41 | 之 | zhī | it | 莫之能遏 |
281 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 莫之能遏 |
282 | 41 | 之 | zhī | all | 莫之能遏 |
283 | 41 | 之 | zhī | and | 莫之能遏 |
284 | 41 | 之 | zhī | however | 莫之能遏 |
285 | 41 | 之 | zhī | if | 莫之能遏 |
286 | 41 | 之 | zhī | then | 莫之能遏 |
287 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 莫之能遏 |
288 | 41 | 之 | zhī | is | 莫之能遏 |
289 | 41 | 之 | zhī | to use | 莫之能遏 |
290 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 莫之能遏 |
291 | 41 | 之 | zhī | winding | 莫之能遏 |
292 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 而能惺其情性在人未易 |
293 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 而能惺其情性在人未易 |
294 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 而能惺其情性在人未易 |
295 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 而能惺其情性在人未易 |
296 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 而能惺其情性在人未易 |
297 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 而能惺其情性在人未易 |
298 | 40 | 其 | qí | will | 而能惺其情性在人未易 |
299 | 40 | 其 | qí | may | 而能惺其情性在人未易 |
300 | 40 | 其 | qí | if | 而能惺其情性在人未易 |
301 | 40 | 其 | qí | or | 而能惺其情性在人未易 |
302 | 40 | 其 | qí | Qi | 而能惺其情性在人未易 |
303 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 而能惺其情性在人未易 |
304 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有二部 |
305 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有二部 |
306 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有二部 |
307 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有二部 |
308 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有二部 |
309 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有二部 |
310 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有二部 |
311 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有二部 |
312 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有二部 |
313 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有二部 |
314 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有二部 |
315 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 此有二部 |
316 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 此有二部 |
317 | 39 | 有 | yǒu | You | 此有二部 |
318 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有二部 |
319 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有二部 |
320 | 39 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以尺波寸影 |
321 | 39 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以尺波寸影 |
322 | 39 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以尺波寸影 |
323 | 39 | 以 | yǐ | according to | 以尺波寸影 |
324 | 39 | 以 | yǐ | because of | 以尺波寸影 |
325 | 39 | 以 | yǐ | on a certain date | 以尺波寸影 |
326 | 39 | 以 | yǐ | and; as well as | 以尺波寸影 |
327 | 39 | 以 | yǐ | to rely on | 以尺波寸影 |
328 | 39 | 以 | yǐ | to regard | 以尺波寸影 |
329 | 39 | 以 | yǐ | to be able to | 以尺波寸影 |
330 | 39 | 以 | yǐ | to order; to command | 以尺波寸影 |
331 | 39 | 以 | yǐ | further; moreover | 以尺波寸影 |
332 | 39 | 以 | yǐ | used after a verb | 以尺波寸影 |
333 | 39 | 以 | yǐ | very | 以尺波寸影 |
334 | 39 | 以 | yǐ | already | 以尺波寸影 |
335 | 39 | 以 | yǐ | increasingly | 以尺波寸影 |
336 | 39 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以尺波寸影 |
337 | 39 | 以 | yǐ | Israel | 以尺波寸影 |
338 | 39 | 以 | yǐ | Yi | 以尺波寸影 |
339 | 39 | 以 | yǐ | use; yogena | 以尺波寸影 |
340 | 36 | 前進 | qiánjìn | to go forward; to forge ahead; to advance | 復更前進見大肉甕 |
341 | 36 | 於 | yú | in; at | 五蓋六塵於茲永 |
342 | 36 | 於 | yú | in; at | 五蓋六塵於茲永 |
343 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 五蓋六塵於茲永 |
344 | 36 | 於 | yú | to go; to | 五蓋六塵於茲永 |
345 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 五蓋六塵於茲永 |
346 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 五蓋六塵於茲永 |
347 | 36 | 於 | yú | from | 五蓋六塵於茲永 |
348 | 36 | 於 | yú | give | 五蓋六塵於茲永 |
349 | 36 | 於 | yú | oppposing | 五蓋六塵於茲永 |
350 | 36 | 於 | yú | and | 五蓋六塵於茲永 |
351 | 36 | 於 | yú | compared to | 五蓋六塵於茲永 |
352 | 36 | 於 | yú | by | 五蓋六塵於茲永 |
353 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 五蓋六塵於茲永 |
354 | 36 | 於 | yú | for | 五蓋六塵於茲永 |
355 | 36 | 於 | yú | Yu | 五蓋六塵於茲永 |
356 | 36 | 於 | wū | a crow | 五蓋六塵於茲永 |
357 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 五蓋六塵於茲永 |
358 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 五蓋六塵於茲永 |
359 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤行精進 |
360 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此法中勤行精進 |
361 | 34 | 中 | zhōng | China | 於此法中勤行精進 |
362 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此法中勤行精進 |
363 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此法中勤行精進 |
364 | 34 | 中 | zhōng | midday | 於此法中勤行精進 |
365 | 34 | 中 | zhōng | inside | 於此法中勤行精進 |
366 | 34 | 中 | zhōng | during | 於此法中勤行精進 |
367 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 於此法中勤行精進 |
368 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 於此法中勤行精進 |
369 | 34 | 中 | zhōng | half | 於此法中勤行精進 |
370 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此法中勤行精進 |
371 | 34 | 中 | zhōng | while | 於此法中勤行精進 |
372 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此法中勤行精進 |
373 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此法中勤行精進 |
374 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 於此法中勤行精進 |
375 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此法中勤行精進 |
376 | 34 | 中 | zhōng | middle | 於此法中勤行精進 |
377 | 33 | 亦 | yì | also; too | 亦然 |
378 | 33 | 亦 | yì | but | 亦然 |
379 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 亦然 |
380 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 亦然 |
381 | 33 | 亦 | yì | already | 亦然 |
382 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦然 |
383 | 33 | 亦 | yì | Yi | 亦然 |
384 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
385 | 32 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
386 | 32 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
387 | 32 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
388 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 欲火所燒貪心難滿 |
389 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 欲火所燒貪心難滿 |
390 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 欲火所燒貪心難滿 |
391 | 32 | 所 | suǒ | it | 欲火所燒貪心難滿 |
392 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 欲火所燒貪心難滿 |
393 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 欲火所燒貪心難滿 |
394 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 欲火所燒貪心難滿 |
395 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 欲火所燒貪心難滿 |
396 | 32 | 所 | suǒ | that which | 欲火所燒貪心難滿 |
397 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 欲火所燒貪心難滿 |
398 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 欲火所燒貪心難滿 |
399 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 欲火所燒貪心難滿 |
400 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 欲火所燒貪心難滿 |
401 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 欲火所燒貪心難滿 |
402 | 31 | 不異 | bù yì | not different | 不異 |
403 | 30 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 是出家人 |
404 | 30 | 得 | de | potential marker | 多得利養 |
405 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 多得利養 |
406 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 多得利養 |
407 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 多得利養 |
408 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 多得利養 |
409 | 30 | 得 | dé | de | 多得利養 |
410 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 多得利養 |
411 | 30 | 得 | dé | to result in | 多得利養 |
412 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 多得利養 |
413 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 多得利養 |
414 | 30 | 得 | dé | to be finished | 多得利養 |
415 | 30 | 得 | de | result of degree | 多得利養 |
416 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 多得利養 |
417 | 30 | 得 | děi | satisfying | 多得利養 |
418 | 30 | 得 | dé | to contract | 多得利養 |
419 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 多得利養 |
420 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 多得利養 |
421 | 30 | 得 | dé | to hear | 多得利養 |
422 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 多得利養 |
423 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 多得利養 |
424 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 多得利養 |
425 | 28 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自作教他相續不絕 |
426 | 28 | 自 | zì | from; since | 自作教他相續不絕 |
427 | 28 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自作教他相續不絕 |
428 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自作教他相續不絕 |
429 | 28 | 自 | zì | Zi | 自作教他相續不絕 |
430 | 28 | 自 | zì | a nose | 自作教他相續不絕 |
431 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 自作教他相續不絕 |
432 | 28 | 自 | zì | origin | 自作教他相續不絕 |
433 | 28 | 自 | zì | originally | 自作教他相續不絕 |
434 | 28 | 自 | zì | still; to remain | 自作教他相續不絕 |
435 | 28 | 自 | zì | in person; personally | 自作教他相續不絕 |
436 | 28 | 自 | zì | in addition; besides | 自作教他相續不絕 |
437 | 28 | 自 | zì | if; even if | 自作教他相續不絕 |
438 | 28 | 自 | zì | but | 自作教他相續不絕 |
439 | 28 | 自 | zì | because | 自作教他相續不絕 |
440 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 自作教他相續不絕 |
441 | 28 | 自 | zì | to be | 自作教他相續不絕 |
442 | 28 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自作教他相續不絕 |
443 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自作教他相續不絕 |
444 | 28 | 已 | yǐ | already | 時彼和尚聞是語已 |
445 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼和尚聞是語已 |
446 | 28 | 已 | yǐ | from | 時彼和尚聞是語已 |
447 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼和尚聞是語已 |
448 | 28 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時彼和尚聞是語已 |
449 | 28 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時彼和尚聞是語已 |
450 | 28 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時彼和尚聞是語已 |
451 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 時彼和尚聞是語已 |
452 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼和尚聞是語已 |
453 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼和尚聞是語已 |
454 | 28 | 已 | yǐ | certainly | 時彼和尚聞是語已 |
455 | 28 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時彼和尚聞是語已 |
456 | 28 | 已 | yǐ | this | 時彼和尚聞是語已 |
457 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼和尚聞是語已 |
458 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼和尚聞是語已 |
459 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而能惺其情性在人未易 |
460 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能惺其情性在人未易 |
461 | 28 | 而 | ér | you | 而能惺其情性在人未易 |
462 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而能惺其情性在人未易 |
463 | 28 | 而 | ér | right away; then | 而能惺其情性在人未易 |
464 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而能惺其情性在人未易 |
465 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而能惺其情性在人未易 |
466 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而能惺其情性在人未易 |
467 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 而能惺其情性在人未易 |
468 | 28 | 而 | ér | so as to | 而能惺其情性在人未易 |
469 | 28 | 而 | ér | only then | 而能惺其情性在人未易 |
470 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能惺其情性在人未易 |
471 | 28 | 而 | néng | can; able | 而能惺其情性在人未易 |
472 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能惺其情性在人未易 |
473 | 28 | 而 | ér | me | 而能惺其情性在人未易 |
474 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能惺其情性在人未易 |
475 | 28 | 而 | ér | possessive | 而能惺其情性在人未易 |
476 | 28 | 而 | ér | and; ca | 而能惺其情性在人未易 |
477 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 在我 |
478 | 27 | 我 | wǒ | self | 在我 |
479 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 在我 |
480 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 在我 |
481 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 在我 |
482 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 在我 |
483 | 27 | 我 | wǒ | ga | 在我 |
484 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 在我 |
485 | 27 | 與 | yǔ | and | 善言慰喻以衣與之 |
486 | 27 | 與 | yǔ | to give | 善言慰喻以衣與之 |
487 | 27 | 與 | yǔ | together with | 善言慰喻以衣與之 |
488 | 27 | 與 | yú | interrogative particle | 善言慰喻以衣與之 |
489 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 善言慰喻以衣與之 |
490 | 27 | 與 | yù | to particate in | 善言慰喻以衣與之 |
491 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 善言慰喻以衣與之 |
492 | 27 | 與 | yù | to help | 善言慰喻以衣與之 |
493 | 27 | 與 | yǔ | for | 善言慰喻以衣與之 |
494 | 27 | 與 | yǔ | and; ca | 善言慰喻以衣與之 |
495 | 26 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 同出家者憎 |
496 | 26 | 出家 | chūjiā | to renounce | 同出家者憎 |
497 | 26 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 同出家者憎 |
498 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛之四輩弟子 |
499 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛之四輩弟子 |
500 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛之四輩弟子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
地狱 | 地獄 |
|
|
者 | zhě | ca | |
时 | 時 |
|
|
比丘 |
|
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
复 | 復 | fù | again; punar |
入 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
宝明寺 | 寶明寺 | 98 | Baoming Temple |
般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
春分 | 99 | Chunfen | |
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
典座 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
芦竹 | 蘆竹 | 108 | Luzhu township; Luchu township |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
太后 | 116 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
田中 | 116 |
|
|
提婆 | 116 |
|
|
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
|
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
唱说 | 唱說 | 99 | to teach the Dharma |
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
初心 | 99 |
|
|
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
摧碎 | 99 |
|
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道俗 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
等持 | 100 |
|
|
定慧 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二食 | 195 | two kinds of food | |
二道 | 195 | the two paths | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
具足 | 106 |
|
|
空性 | 107 |
|
|
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能破 | 110 | refutation | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
破僧 | 112 |
|
|
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
勤行 | 113 | diligent practice | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如法受持 | 114 | upholding the Dharma | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
入道 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三劫 | 115 |
|
|
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三障 | 115 | three barriers | |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
色心 | 115 | form and the formless | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十使 | 115 | ten messengers | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施食 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四生 | 115 | four types of birth | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四事 | 115 | the four necessities | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
檀林 | 116 | temple; monastery | |
昙谟 | 曇謨 | 116 | dharma |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
维那 | 維那 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信施 | 120 | trust in charity | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
业行 | 業行 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
怨家 | 121 | an enemy | |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
中食 | 122 | midday meal | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |