Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 者 | zhě | ca | 今者王師雷動 |
| 2 | 112 | 之 | zhī | to go | 遂感明珠之酬 |
| 3 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遂感明珠之酬 |
| 4 | 112 | 之 | zhī | is | 遂感明珠之酬 |
| 5 | 112 | 之 | zhī | to use | 遂感明珠之酬 |
| 6 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 遂感明珠之酬 |
| 7 | 112 | 之 | zhī | winding | 遂感明珠之酬 |
| 8 | 108 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 9 | 108 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 10 | 108 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 11 | 108 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 12 | 108 | 人 | rén | adult | 人 |
| 13 | 108 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 14 | 108 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 15 | 108 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 16 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不壞良緣法城等侶 |
| 17 | 85 | 云 | yún | cloud | 是以經云 |
| 18 | 85 | 云 | yún | Yunnan | 是以經云 |
| 19 | 85 | 云 | yún | Yun | 是以經云 |
| 20 | 85 | 云 | yún | to say | 是以經云 |
| 21 | 85 | 云 | yún | to have | 是以經云 |
| 22 | 85 | 云 | yún | cloud; megha | 是以經云 |
| 23 | 85 | 云 | yún | to say; iti | 是以經云 |
| 24 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔佛在世時 |
| 25 | 85 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 昔佛在世時 |
| 26 | 85 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 昔佛在世時 |
| 27 | 85 | 佛 | fó | a Buddhist text | 昔佛在世時 |
| 28 | 85 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 昔佛在世時 |
| 29 | 85 | 佛 | fó | Buddha | 昔佛在世時 |
| 30 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔佛在世時 |
| 31 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可為喻 |
| 32 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 可為喻 |
| 33 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 可為喻 |
| 34 | 82 | 為 | wéi | to do | 可為喻 |
| 35 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 可為喻 |
| 36 | 82 | 為 | wéi | to govern | 可為喻 |
| 37 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 可為喻 |
| 38 | 80 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令其得 |
| 39 | 80 | 得 | děi | to want to; to need to | 令其得 |
| 40 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 令其得 |
| 41 | 80 | 得 | dé | de | 令其得 |
| 42 | 80 | 得 | de | infix potential marker | 令其得 |
| 43 | 80 | 得 | dé | to result in | 令其得 |
| 44 | 80 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令其得 |
| 45 | 80 | 得 | dé | to be satisfied | 令其得 |
| 46 | 80 | 得 | dé | to be finished | 令其得 |
| 47 | 80 | 得 | děi | satisfying | 令其得 |
| 48 | 80 | 得 | dé | to contract | 令其得 |
| 49 | 80 | 得 | dé | to hear | 令其得 |
| 50 | 80 | 得 | dé | to have; there is | 令其得 |
| 51 | 80 | 得 | dé | marks time passed | 令其得 |
| 52 | 80 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令其得 |
| 53 | 70 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又正法念經云 |
| 54 | 69 | 中 | zhōng | middle | 瘡中生 |
| 55 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 瘡中生 |
| 56 | 69 | 中 | zhōng | China | 瘡中生 |
| 57 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 瘡中生 |
| 58 | 69 | 中 | zhōng | midday | 瘡中生 |
| 59 | 69 | 中 | zhōng | inside | 瘡中生 |
| 60 | 69 | 中 | zhōng | during | 瘡中生 |
| 61 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 瘡中生 |
| 62 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 瘡中生 |
| 63 | 69 | 中 | zhōng | half | 瘡中生 |
| 64 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 瘡中生 |
| 65 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 瘡中生 |
| 66 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 瘡中生 |
| 67 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 瘡中生 |
| 68 | 69 | 中 | zhōng | middle | 瘡中生 |
| 69 | 68 | 我 | wǒ | self | 如我今日莫使 |
| 70 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我今日莫使 |
| 71 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 如我今日莫使 |
| 72 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我今日莫使 |
| 73 | 68 | 我 | wǒ | ga | 如我今日莫使 |
| 74 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 莫不戀戀而貪生 |
| 75 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 莫不戀戀而貪生 |
| 76 | 65 | 而 | néng | can; able | 莫不戀戀而貪生 |
| 77 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 莫不戀戀而貪生 |
| 78 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 莫不戀戀而貪生 |
| 79 | 60 | 一 | yī | one | 舍衛國中有一 |
| 80 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 舍衛國中有一 |
| 81 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 舍衛國中有一 |
| 82 | 60 | 一 | yī | first | 舍衛國中有一 |
| 83 | 60 | 一 | yī | the same | 舍衛國中有一 |
| 84 | 60 | 一 | yī | sole; single | 舍衛國中有一 |
| 85 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 舍衛國中有一 |
| 86 | 60 | 一 | yī | Yi | 舍衛國中有一 |
| 87 | 60 | 一 | yī | other | 舍衛國中有一 |
| 88 | 60 | 一 | yī | to unify | 舍衛國中有一 |
| 89 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 舍衛國中有一 |
| 90 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 舍衛國中有一 |
| 91 | 60 | 一 | yī | one; eka | 舍衛國中有一 |
| 92 | 60 | 其 | qí | Qi | 知其有蟲 |
| 93 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若以漿水洗此瘡時 |
| 94 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 若以漿水洗此瘡時 |
| 95 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 若以漿水洗此瘡時 |
| 96 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 若以漿水洗此瘡時 |
| 97 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 若以漿水洗此瘡時 |
| 98 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 若以漿水洗此瘡時 |
| 99 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若以漿水洗此瘡時 |
| 100 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 若以漿水洗此瘡時 |
| 101 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 若以漿水洗此瘡時 |
| 102 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 若以漿水洗此瘡時 |
| 103 | 59 | 於 | yú | to go; to | 請命於魏君 |
| 104 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 請命於魏君 |
| 105 | 59 | 於 | yú | Yu | 請命於魏君 |
| 106 | 59 | 於 | wū | a crow | 請命於魏君 |
| 107 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
| 108 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
| 109 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
| 110 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
| 111 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
| 112 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
| 113 | 57 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
| 114 | 57 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
| 115 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
| 116 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
| 117 | 56 | 與 | yǔ | to give | 不轉與 |
| 118 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 不轉與 |
| 119 | 56 | 與 | yù | to particate in | 不轉與 |
| 120 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 不轉與 |
| 121 | 56 | 與 | yù | to help | 不轉與 |
| 122 | 56 | 與 | yǔ | for | 不轉與 |
| 123 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 事隙時閑 |
| 124 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 事隙時閑 |
| 125 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 事隙時閑 |
| 126 | 55 | 時 | shí | fashionable | 事隙時閑 |
| 127 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 事隙時閑 |
| 128 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 事隙時閑 |
| 129 | 55 | 時 | shí | tense | 事隙時閑 |
| 130 | 55 | 時 | shí | particular; special | 事隙時閑 |
| 131 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 事隙時閑 |
| 132 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 事隙時閑 |
| 133 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 事隙時閑 |
| 134 | 55 | 時 | shí | seasonal | 事隙時閑 |
| 135 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 事隙時閑 |
| 136 | 55 | 時 | shí | hour | 事隙時閑 |
| 137 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 事隙時閑 |
| 138 | 55 | 時 | shí | Shi | 事隙時閑 |
| 139 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 事隙時閑 |
| 140 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 事隙時閑 |
| 141 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 事隙時閑 |
| 142 | 53 | 見 | jiàn | to see | 若見 |
| 143 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見 |
| 144 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見 |
| 145 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見 |
| 146 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 若見 |
| 147 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 若見 |
| 148 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見 |
| 149 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見 |
| 150 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 若見 |
| 151 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 若見 |
| 152 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 若見 |
| 153 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見 |
| 154 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見 |
| 155 | 53 | 身 | shēn | human body; torso | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 156 | 53 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 157 | 53 | 身 | shēn | self | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 158 | 53 | 身 | shēn | life | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 159 | 53 | 身 | shēn | an object | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 160 | 53 | 身 | shēn | a lifetime | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 161 | 53 | 身 | shēn | moral character | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 162 | 53 | 身 | shēn | status; identity; position | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 163 | 53 | 身 | shēn | pregnancy | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 164 | 53 | 身 | juān | India | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 165 | 53 | 身 | shēn | body; kāya | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 166 | 53 | 女 | nǚ | female; feminine | 皆是國中豪賢之女 |
| 167 | 53 | 女 | nǚ | female | 皆是國中豪賢之女 |
| 168 | 53 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 皆是國中豪賢之女 |
| 169 | 53 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 皆是國中豪賢之女 |
| 170 | 53 | 女 | nǚ | daughter | 皆是國中豪賢之女 |
| 171 | 53 | 女 | nǚ | soft; feminine | 皆是國中豪賢之女 |
| 172 | 53 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 皆是國中豪賢之女 |
| 173 | 53 | 女 | nǚ | woman; nārī | 皆是國中豪賢之女 |
| 174 | 53 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 皆是國中豪賢之女 |
| 175 | 53 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 皆是國中豪賢之女 |
| 176 | 50 | 物 | wù | thing; matter | 故偷他物也 |
| 177 | 50 | 物 | wù | physics | 故偷他物也 |
| 178 | 50 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 故偷他物也 |
| 179 | 50 | 物 | wù | contents; properties; elements | 故偷他物也 |
| 180 | 50 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 故偷他物也 |
| 181 | 50 | 物 | wù | mottling | 故偷他物也 |
| 182 | 50 | 物 | wù | variety | 故偷他物也 |
| 183 | 50 | 物 | wù | an institution | 故偷他物也 |
| 184 | 50 | 物 | wù | to select; to choose | 故偷他物也 |
| 185 | 50 | 物 | wù | to seek | 故偷他物也 |
| 186 | 50 | 物 | wù | thing; vastu | 故偷他物也 |
| 187 | 49 | 王 | wáng | Wang | 今者王師雷動 |
| 188 | 49 | 王 | wáng | a king | 今者王師雷動 |
| 189 | 49 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 今者王師雷動 |
| 190 | 49 | 王 | wàng | to be king; to rule | 今者王師雷動 |
| 191 | 49 | 王 | wáng | a prince; a duke | 今者王師雷動 |
| 192 | 49 | 王 | wáng | grand; great | 今者王師雷動 |
| 193 | 49 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 今者王師雷動 |
| 194 | 49 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 今者王師雷動 |
| 195 | 49 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 今者王師雷動 |
| 196 | 49 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 今者王師雷動 |
| 197 | 49 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 今者王師雷動 |
| 198 | 49 | 作 | zuò | to do | 或作短壽 |
| 199 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作短壽 |
| 200 | 49 | 作 | zuò | to start | 或作短壽 |
| 201 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作短壽 |
| 202 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作短壽 |
| 203 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 或作短壽 |
| 204 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 或作短壽 |
| 205 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作短壽 |
| 206 | 49 | 作 | zuò | to rise | 或作短壽 |
| 207 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 或作短壽 |
| 208 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作短壽 |
| 209 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 或作短壽 |
| 210 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作短壽 |
| 211 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 212 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 213 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 214 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 215 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 216 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 217 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 218 | 46 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 請佛及僧於舍供養 |
| 219 | 46 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 請佛及僧於舍供養 |
| 220 | 46 | 僧 | sēng | Seng | 請佛及僧於舍供養 |
| 221 | 46 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 請佛及僧於舍供養 |
| 222 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 今者王師雷動 |
| 223 | 44 | 今 | jīn | Jin | 今者王師雷動 |
| 224 | 44 | 今 | jīn | modern | 今者王師雷動 |
| 225 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者王師雷動 |
| 226 | 44 | 婦 | fù | woman | 長為取婦 |
| 227 | 44 | 婦 | fù | daughter-in-law | 長為取婦 |
| 228 | 44 | 婦 | fù | married woman | 長為取婦 |
| 229 | 44 | 婦 | fù | wife | 長為取婦 |
| 230 | 44 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 長為取婦 |
| 231 | 43 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 寧敢自安 |
| 232 | 43 | 自 | zì | Zi | 寧敢自安 |
| 233 | 43 | 自 | zì | a nose | 寧敢自安 |
| 234 | 43 | 自 | zì | the beginning; the start | 寧敢自安 |
| 235 | 43 | 自 | zì | origin | 寧敢自安 |
| 236 | 43 | 自 | zì | to employ; to use | 寧敢自安 |
| 237 | 43 | 自 | zì | to be | 寧敢自安 |
| 238 | 43 | 自 | zì | self; soul; ātman | 寧敢自安 |
| 239 | 41 | 欲 | yù | desire | 眾生欲食其蟲 |
| 240 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 眾生欲食其蟲 |
| 241 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 眾生欲食其蟲 |
| 242 | 41 | 欲 | yù | lust | 眾生欲食其蟲 |
| 243 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 眾生欲食其蟲 |
| 244 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝看尊者迦留陀夷 |
| 245 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝看尊者迦留陀夷 |
| 246 | 40 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受質二儀 |
| 247 | 40 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受質二儀 |
| 248 | 40 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受質二儀 |
| 249 | 40 | 受 | shòu | to tolerate | 受質二儀 |
| 250 | 40 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受質二儀 |
| 251 | 39 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 252 | 39 | 取 | qǔ | to obtain | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 253 | 39 | 取 | qǔ | to choose; to select | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 254 | 39 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 255 | 39 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 256 | 39 | 取 | qǔ | to seek | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 257 | 39 | 取 | qǔ | to take a bride | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 258 | 39 | 取 | qǔ | Qu | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 259 | 39 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 260 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 莫不戀戀而貪生 |
| 261 | 38 | 生 | shēng | to live | 莫不戀戀而貪生 |
| 262 | 38 | 生 | shēng | raw | 莫不戀戀而貪生 |
| 263 | 38 | 生 | shēng | a student | 莫不戀戀而貪生 |
| 264 | 38 | 生 | shēng | life | 莫不戀戀而貪生 |
| 265 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 莫不戀戀而貪生 |
| 266 | 38 | 生 | shēng | alive | 莫不戀戀而貪生 |
| 267 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 莫不戀戀而貪生 |
| 268 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 莫不戀戀而貪生 |
| 269 | 38 | 生 | shēng | to grow | 莫不戀戀而貪生 |
| 270 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 莫不戀戀而貪生 |
| 271 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 莫不戀戀而貪生 |
| 272 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 莫不戀戀而貪生 |
| 273 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 莫不戀戀而貪生 |
| 274 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 莫不戀戀而貪生 |
| 275 | 38 | 生 | shēng | gender | 莫不戀戀而貪生 |
| 276 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 莫不戀戀而貪生 |
| 277 | 38 | 生 | shēng | to set up | 莫不戀戀而貪生 |
| 278 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 莫不戀戀而貪生 |
| 279 | 38 | 生 | shēng | a captive | 莫不戀戀而貪生 |
| 280 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 莫不戀戀而貪生 |
| 281 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 莫不戀戀而貪生 |
| 282 | 38 | 生 | shēng | unripe | 莫不戀戀而貪生 |
| 283 | 38 | 生 | shēng | nature | 莫不戀戀而貪生 |
| 284 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 莫不戀戀而貪生 |
| 285 | 38 | 生 | shēng | destiny | 莫不戀戀而貪生 |
| 286 | 38 | 生 | shēng | birth | 莫不戀戀而貪生 |
| 287 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 莫不戀戀而貪生 |
| 288 | 37 | 食 | shí | food; food and drink | 眾生欲食其蟲 |
| 289 | 37 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 眾生欲食其蟲 |
| 290 | 37 | 食 | shí | to eat | 眾生欲食其蟲 |
| 291 | 37 | 食 | sì | to feed | 眾生欲食其蟲 |
| 292 | 37 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 眾生欲食其蟲 |
| 293 | 37 | 食 | sì | to raise; to nourish | 眾生欲食其蟲 |
| 294 | 37 | 食 | shí | to receive; to accept | 眾生欲食其蟲 |
| 295 | 37 | 食 | shí | to receive an official salary | 眾生欲食其蟲 |
| 296 | 37 | 食 | shí | an eclipse | 眾生欲食其蟲 |
| 297 | 37 | 食 | shí | food; bhakṣa | 眾生欲食其蟲 |
| 298 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 朱鱗已掛 |
| 299 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 朱鱗已掛 |
| 300 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 朱鱗已掛 |
| 301 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 朱鱗已掛 |
| 302 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 朱鱗已掛 |
| 303 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 朱鱗已掛 |
| 304 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 常供養迦留陀夷羅漢比丘 |
| 305 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 常供養迦留陀夷羅漢比丘 |
| 306 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 常供養迦留陀夷羅漢比丘 |
| 307 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 雖復升沈萬品 |
| 308 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 雖復升沈萬品 |
| 309 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 雖復升沈萬品 |
| 310 | 35 | 復 | fù | to restore | 雖復升沈萬品 |
| 311 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 雖復升沈萬品 |
| 312 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 雖復升沈萬品 |
| 313 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 雖復升沈萬品 |
| 314 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 雖復升沈萬品 |
| 315 | 35 | 復 | fù | Fu | 雖復升沈萬品 |
| 316 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 雖復升沈萬品 |
| 317 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 雖復升沈萬品 |
| 318 | 35 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 如斯之罪不可具陳 |
| 319 | 35 | 罪 | zuì | fault; error | 如斯之罪不可具陳 |
| 320 | 35 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 如斯之罪不可具陳 |
| 321 | 35 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 如斯之罪不可具陳 |
| 322 | 35 | 罪 | zuì | punishment | 如斯之罪不可具陳 |
| 323 | 35 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 如斯之罪不可具陳 |
| 324 | 35 | 罪 | zuì | sin; agha | 如斯之罪不可具陳 |
| 325 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 豈容縱此無厭供 |
| 326 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 豈容縱此無厭供 |
| 327 | 34 | 無 | mó | mo | 豈容縱此無厭供 |
| 328 | 34 | 無 | wú | to not have | 豈容縱此無厭供 |
| 329 | 34 | 無 | wú | Wu | 豈容縱此無厭供 |
| 330 | 34 | 無 | mó | mo | 豈容縱此無厭供 |
| 331 | 34 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便致白環之 |
| 332 | 34 | 便 | biàn | advantageous | 便致白環之 |
| 333 | 34 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便致白環之 |
| 334 | 34 | 便 | pián | fat; obese | 便致白環之 |
| 335 | 34 | 便 | biàn | to make easy | 便致白環之 |
| 336 | 34 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便致白環之 |
| 337 | 34 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便致白環之 |
| 338 | 34 | 便 | biàn | in passing | 便致白環之 |
| 339 | 34 | 便 | biàn | informal | 便致白環之 |
| 340 | 34 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便致白環之 |
| 341 | 34 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便致白環之 |
| 342 | 34 | 便 | biàn | stool | 便致白環之 |
| 343 | 34 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便致白環之 |
| 344 | 34 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便致白環之 |
| 345 | 34 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便致白環之 |
| 346 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 由殺一牛今尚如是 |
| 347 | 31 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 348 | 31 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 349 | 31 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 350 | 31 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 351 | 31 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 352 | 31 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 353 | 31 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 354 | 31 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 355 | 31 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
| 356 | 31 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
| 357 | 31 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
| 358 | 31 | 入 | rù | to enter | 窮獸入廬 |
| 359 | 31 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 窮獸入廬 |
| 360 | 31 | 入 | rù | radical | 窮獸入廬 |
| 361 | 31 | 入 | rù | income | 窮獸入廬 |
| 362 | 31 | 入 | rù | to conform with | 窮獸入廬 |
| 363 | 31 | 入 | rù | to descend | 窮獸入廬 |
| 364 | 31 | 入 | rù | the entering tone | 窮獸入廬 |
| 365 | 31 | 入 | rù | to pay | 窮獸入廬 |
| 366 | 31 | 入 | rù | to join | 窮獸入廬 |
| 367 | 31 | 入 | rù | entering; praveśa | 窮獸入廬 |
| 368 | 31 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 窮獸入廬 |
| 369 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 遂令抱苦就終 |
| 370 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 遂令抱苦就終 |
| 371 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 遂令抱苦就終 |
| 372 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 遂令抱苦就終 |
| 373 | 30 | 令 | lìng | a season | 遂令抱苦就終 |
| 374 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 遂令抱苦就終 |
| 375 | 30 | 令 | lìng | good | 遂令抱苦就終 |
| 376 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 遂令抱苦就終 |
| 377 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 遂令抱苦就終 |
| 378 | 30 | 令 | lìng | a commander | 遂令抱苦就終 |
| 379 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 遂令抱苦就終 |
| 380 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 遂令抱苦就終 |
| 381 | 30 | 令 | lìng | Ling | 遂令抱苦就終 |
| 382 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 遂令抱苦就終 |
| 383 | 29 | 常 | cháng | Chang | 常供養迦留陀夷羅漢比丘 |
| 384 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常供養迦留陀夷羅漢比丘 |
| 385 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常供養迦留陀夷羅漢比丘 |
| 386 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常供養迦留陀夷羅漢比丘 |
| 387 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不念殺 |
| 388 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不念殺 |
| 389 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不念殺 |
| 390 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不念殺 |
| 391 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不念殺 |
| 392 | 28 | 心 | xīn | heart | 心不念殺 |
| 393 | 28 | 心 | xīn | emotion | 心不念殺 |
| 394 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不念殺 |
| 395 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不念殺 |
| 396 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不念殺 |
| 397 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不念殺 |
| 398 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不念殺 |
| 399 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 至於避苦求安 |
| 400 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 至於避苦求安 |
| 401 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 至於避苦求安 |
| 402 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 至於避苦求安 |
| 403 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 至於避苦求安 |
| 404 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 至於避苦求安 |
| 405 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 至於避苦求安 |
| 406 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 至於避苦求安 |
| 407 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 至於避苦求安 |
| 408 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 至於避苦求安 |
| 409 | 28 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 勿殺勿行杖 |
| 410 | 28 | 殺 | shā | to hurt | 勿殺勿行杖 |
| 411 | 28 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 勿殺勿行杖 |
| 412 | 28 | 殺 | shā | hurt; han | 勿殺勿行杖 |
| 413 | 28 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫稟形六趣 |
| 414 | 28 | 夫 | fū | husband | 夫稟形六趣 |
| 415 | 28 | 夫 | fū | a person | 夫稟形六趣 |
| 416 | 28 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫稟形六趣 |
| 417 | 28 | 夫 | fū | a hired worker | 夫稟形六趣 |
| 418 | 27 | 妄語 | wàngyǔ | Lying | 妄語緣 |
| 419 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 正報頌曰 |
| 420 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 正報頌曰 |
| 421 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 正報頌曰 |
| 422 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 正報頌曰 |
| 423 | 26 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此有十緣 |
| 424 | 26 | 緣 | yuán | hem | 此有十緣 |
| 425 | 26 | 緣 | yuán | to revolve around | 此有十緣 |
| 426 | 26 | 緣 | yuán | to climb up | 此有十緣 |
| 427 | 26 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此有十緣 |
| 428 | 26 | 緣 | yuán | along; to follow | 此有十緣 |
| 429 | 26 | 緣 | yuán | to depend on | 此有十緣 |
| 430 | 26 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此有十緣 |
| 431 | 26 | 緣 | yuán | Condition | 此有十緣 |
| 432 | 26 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此有十緣 |
| 433 | 26 | 後 | hòu | after; later | 叨居後勁 |
| 434 | 26 | 後 | hòu | empress; queen | 叨居後勁 |
| 435 | 26 | 後 | hòu | sovereign | 叨居後勁 |
| 436 | 26 | 後 | hòu | the god of the earth | 叨居後勁 |
| 437 | 26 | 後 | hòu | late; later | 叨居後勁 |
| 438 | 26 | 後 | hòu | offspring; descendents | 叨居後勁 |
| 439 | 26 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 叨居後勁 |
| 440 | 26 | 後 | hòu | behind; back | 叨居後勁 |
| 441 | 26 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 叨居後勁 |
| 442 | 26 | 後 | hòu | Hou | 叨居後勁 |
| 443 | 26 | 後 | hòu | after; behind | 叨居後勁 |
| 444 | 26 | 後 | hòu | following | 叨居後勁 |
| 445 | 26 | 後 | hòu | to be delayed | 叨居後勁 |
| 446 | 26 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 叨居後勁 |
| 447 | 26 | 後 | hòu | feudal lords | 叨居後勁 |
| 448 | 26 | 後 | hòu | Hou | 叨居後勁 |
| 449 | 26 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 叨居後勁 |
| 450 | 26 | 後 | hòu | rear; paścāt | 叨居後勁 |
| 451 | 26 | 後 | hòu | later; paścima | 叨居後勁 |
| 452 | 26 | 共 | gòng | to share | 便共私通 |
| 453 | 26 | 共 | gòng | Communist | 便共私通 |
| 454 | 26 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 便共私通 |
| 455 | 26 | 共 | gòng | to include | 便共私通 |
| 456 | 26 | 共 | gòng | same; in common | 便共私通 |
| 457 | 26 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 便共私通 |
| 458 | 26 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 便共私通 |
| 459 | 26 | 共 | gōng | to provide | 便共私通 |
| 460 | 26 | 共 | gōng | respectfully | 便共私通 |
| 461 | 26 | 共 | gōng | Gong | 便共私通 |
| 462 | 26 | 地獄 | dìyù | a hell | 墮於地獄受無量苦 |
| 463 | 26 | 地獄 | dìyù | hell | 墮於地獄受無量苦 |
| 464 | 26 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 墮於地獄受無量苦 |
| 465 | 25 | 用 | yòng | to use; to apply | 用珠 |
| 466 | 25 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用珠 |
| 467 | 25 | 用 | yòng | to eat | 用珠 |
| 468 | 25 | 用 | yòng | to spend | 用珠 |
| 469 | 25 | 用 | yòng | expense | 用珠 |
| 470 | 25 | 用 | yòng | a use; usage | 用珠 |
| 471 | 25 | 用 | yòng | to need; must | 用珠 |
| 472 | 25 | 用 | yòng | useful; practical | 用珠 |
| 473 | 25 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用珠 |
| 474 | 25 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用珠 |
| 475 | 25 | 用 | yòng | to appoint | 用珠 |
| 476 | 25 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用珠 |
| 477 | 25 | 用 | yòng | to control | 用珠 |
| 478 | 25 | 用 | yòng | to access | 用珠 |
| 479 | 25 | 用 | yòng | Yong | 用珠 |
| 480 | 25 | 用 | yòng | yong; function; application | 用珠 |
| 481 | 25 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用珠 |
| 482 | 25 | 亦 | yì | Yi | 王亦釋然不問其罪 |
| 483 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 是以經云 |
| 484 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 是以經云 |
| 485 | 25 | 經 | jīng | warp | 是以經云 |
| 486 | 25 | 經 | jīng | longitude | 是以經云 |
| 487 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 是以經云 |
| 488 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 是以經云 |
| 489 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 是以經云 |
| 490 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 是以經云 |
| 491 | 25 | 經 | jīng | classics | 是以經云 |
| 492 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 是以經云 |
| 493 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 是以經云 |
| 494 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 是以經云 |
| 495 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 是以經云 |
| 496 | 25 | 經 | jīng | to measure | 是以經云 |
| 497 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 是以經云 |
| 498 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 是以經云 |
| 499 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 是以經云 |
| 500 | 25 | 盜 | dào | to rob; to steal | 盜他一牛 |
Frequencies of all Words
Top 1180
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今者王師雷動 |
| 2 | 122 | 者 | zhě | that | 今者王師雷動 |
| 3 | 122 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今者王師雷動 |
| 4 | 122 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今者王師雷動 |
| 5 | 122 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今者王師雷動 |
| 6 | 122 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今者王師雷動 |
| 7 | 122 | 者 | zhuó | according to | 今者王師雷動 |
| 8 | 122 | 者 | zhě | ca | 今者王師雷動 |
| 9 | 112 | 之 | zhī | him; her; them; that | 遂感明珠之酬 |
| 10 | 112 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 遂感明珠之酬 |
| 11 | 112 | 之 | zhī | to go | 遂感明珠之酬 |
| 12 | 112 | 之 | zhī | this; that | 遂感明珠之酬 |
| 13 | 112 | 之 | zhī | genetive marker | 遂感明珠之酬 |
| 14 | 112 | 之 | zhī | it | 遂感明珠之酬 |
| 15 | 112 | 之 | zhī | in; in regards to | 遂感明珠之酬 |
| 16 | 112 | 之 | zhī | all | 遂感明珠之酬 |
| 17 | 112 | 之 | zhī | and | 遂感明珠之酬 |
| 18 | 112 | 之 | zhī | however | 遂感明珠之酬 |
| 19 | 112 | 之 | zhī | if | 遂感明珠之酬 |
| 20 | 112 | 之 | zhī | then | 遂感明珠之酬 |
| 21 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遂感明珠之酬 |
| 22 | 112 | 之 | zhī | is | 遂感明珠之酬 |
| 23 | 112 | 之 | zhī | to use | 遂感明珠之酬 |
| 24 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 遂感明珠之酬 |
| 25 | 112 | 之 | zhī | winding | 遂感明珠之酬 |
| 26 | 108 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 27 | 108 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 28 | 108 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 29 | 108 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 30 | 108 | 人 | rén | adult | 人 |
| 31 | 108 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 32 | 108 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 33 | 108 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 34 | 107 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有十緣 |
| 35 | 107 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有十緣 |
| 36 | 107 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有十緣 |
| 37 | 107 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有十緣 |
| 38 | 107 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有十緣 |
| 39 | 107 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有十緣 |
| 40 | 107 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有十緣 |
| 41 | 107 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有十緣 |
| 42 | 107 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有十緣 |
| 43 | 107 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有十緣 |
| 44 | 107 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有十緣 |
| 45 | 107 | 有 | yǒu | abundant | 此有十緣 |
| 46 | 107 | 有 | yǒu | purposeful | 此有十緣 |
| 47 | 107 | 有 | yǒu | You | 此有十緣 |
| 48 | 107 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有十緣 |
| 49 | 107 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有十緣 |
| 50 | 104 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若稻穀黍麥生微細 |
| 51 | 104 | 若 | ruò | seemingly | 若稻穀黍麥生微細 |
| 52 | 104 | 若 | ruò | if | 若稻穀黍麥生微細 |
| 53 | 104 | 若 | ruò | you | 若稻穀黍麥生微細 |
| 54 | 104 | 若 | ruò | this; that | 若稻穀黍麥生微細 |
| 55 | 104 | 若 | ruò | and; or | 若稻穀黍麥生微細 |
| 56 | 104 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若稻穀黍麥生微細 |
| 57 | 104 | 若 | rě | pomegranite | 若稻穀黍麥生微細 |
| 58 | 104 | 若 | ruò | to choose | 若稻穀黍麥生微細 |
| 59 | 104 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若稻穀黍麥生微細 |
| 60 | 104 | 若 | ruò | thus | 若稻穀黍麥生微細 |
| 61 | 104 | 若 | ruò | pollia | 若稻穀黍麥生微細 |
| 62 | 104 | 若 | ruò | Ruo | 若稻穀黍麥生微細 |
| 63 | 104 | 若 | ruò | only then | 若稻穀黍麥生微細 |
| 64 | 104 | 若 | rě | ja | 若稻穀黍麥生微細 |
| 65 | 104 | 若 | rě | jñā | 若稻穀黍麥生微細 |
| 66 | 104 | 若 | ruò | if; yadi | 若稻穀黍麥生微細 |
| 67 | 96 | 不 | bù | not; no | 不壞良緣法城等侶 |
| 68 | 96 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不壞良緣法城等侶 |
| 69 | 96 | 不 | bù | as a correlative | 不壞良緣法城等侶 |
| 70 | 96 | 不 | bù | no (answering a question) | 不壞良緣法城等侶 |
| 71 | 96 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不壞良緣法城等侶 |
| 72 | 96 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不壞良緣法城等侶 |
| 73 | 96 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不壞良緣法城等侶 |
| 74 | 96 | 不 | bù | infix potential marker | 不壞良緣法城等侶 |
| 75 | 96 | 不 | bù | no; na | 不壞良緣法城等侶 |
| 76 | 85 | 云 | yún | cloud | 是以經云 |
| 77 | 85 | 云 | yún | Yunnan | 是以經云 |
| 78 | 85 | 云 | yún | Yun | 是以經云 |
| 79 | 85 | 云 | yún | to say | 是以經云 |
| 80 | 85 | 云 | yún | to have | 是以經云 |
| 81 | 85 | 云 | yún | a particle with no meaning | 是以經云 |
| 82 | 85 | 云 | yún | in this way | 是以經云 |
| 83 | 85 | 云 | yún | cloud; megha | 是以經云 |
| 84 | 85 | 云 | yún | to say; iti | 是以經云 |
| 85 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔佛在世時 |
| 86 | 85 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 昔佛在世時 |
| 87 | 85 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 昔佛在世時 |
| 88 | 85 | 佛 | fó | a Buddhist text | 昔佛在世時 |
| 89 | 85 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 昔佛在世時 |
| 90 | 85 | 佛 | fó | Buddha | 昔佛在世時 |
| 91 | 85 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔佛在世時 |
| 92 | 82 | 為 | wèi | for; to | 可為喻 |
| 93 | 82 | 為 | wèi | because of | 可為喻 |
| 94 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可為喻 |
| 95 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 可為喻 |
| 96 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 可為喻 |
| 97 | 82 | 為 | wéi | to do | 可為喻 |
| 98 | 82 | 為 | wèi | for | 可為喻 |
| 99 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 可為喻 |
| 100 | 82 | 為 | wèi | to | 可為喻 |
| 101 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 可為喻 |
| 102 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 可為喻 |
| 103 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 可為喻 |
| 104 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 可為喻 |
| 105 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 可為喻 |
| 106 | 82 | 為 | wéi | to govern | 可為喻 |
| 107 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 可為喻 |
| 108 | 80 | 得 | de | potential marker | 令其得 |
| 109 | 80 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令其得 |
| 110 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 令其得 |
| 111 | 80 | 得 | děi | to want to; to need to | 令其得 |
| 112 | 80 | 得 | děi | must; ought to | 令其得 |
| 113 | 80 | 得 | dé | de | 令其得 |
| 114 | 80 | 得 | de | infix potential marker | 令其得 |
| 115 | 80 | 得 | dé | to result in | 令其得 |
| 116 | 80 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令其得 |
| 117 | 80 | 得 | dé | to be satisfied | 令其得 |
| 118 | 80 | 得 | dé | to be finished | 令其得 |
| 119 | 80 | 得 | de | result of degree | 令其得 |
| 120 | 80 | 得 | de | marks completion of an action | 令其得 |
| 121 | 80 | 得 | děi | satisfying | 令其得 |
| 122 | 80 | 得 | dé | to contract | 令其得 |
| 123 | 80 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令其得 |
| 124 | 80 | 得 | dé | expressing frustration | 令其得 |
| 125 | 80 | 得 | dé | to hear | 令其得 |
| 126 | 80 | 得 | dé | to have; there is | 令其得 |
| 127 | 80 | 得 | dé | marks time passed | 令其得 |
| 128 | 80 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令其得 |
| 129 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 夷是 |
| 130 | 79 | 是 | shì | is exactly | 夷是 |
| 131 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 夷是 |
| 132 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 夷是 |
| 133 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 夷是 |
| 134 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 夷是 |
| 135 | 79 | 是 | shì | true | 夷是 |
| 136 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 夷是 |
| 137 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 夷是 |
| 138 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 夷是 |
| 139 | 79 | 是 | shì | Shi | 夷是 |
| 140 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 夷是 |
| 141 | 79 | 是 | shì | this; idam | 夷是 |
| 142 | 73 | 或 | huò | or; either; else | 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客 |
| 143 | 73 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客 |
| 144 | 73 | 或 | huò | some; someone | 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客 |
| 145 | 73 | 或 | míngnián | suddenly | 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客 |
| 146 | 73 | 或 | huò | or; vā | 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客 |
| 147 | 72 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故刀下叩 |
| 148 | 72 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故刀下叩 |
| 149 | 72 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故刀下叩 |
| 150 | 72 | 故 | gù | to die | 故刀下叩 |
| 151 | 72 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故刀下叩 |
| 152 | 72 | 故 | gù | original | 故刀下叩 |
| 153 | 72 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故刀下叩 |
| 154 | 72 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故刀下叩 |
| 155 | 72 | 故 | gù | something in the past | 故刀下叩 |
| 156 | 72 | 故 | gù | deceased; dead | 故刀下叩 |
| 157 | 72 | 故 | gù | still; yet | 故刀下叩 |
| 158 | 72 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故刀下叩 |
| 159 | 71 | 此 | cǐ | this; these | 此有十緣 |
| 160 | 71 | 此 | cǐ | in this way | 此有十緣 |
| 161 | 71 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有十緣 |
| 162 | 71 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有十緣 |
| 163 | 71 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有十緣 |
| 164 | 70 | 又 | yòu | again; also | 又正法念經云 |
| 165 | 70 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又正法念經云 |
| 166 | 70 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又正法念經云 |
| 167 | 70 | 又 | yòu | and | 又正法念經云 |
| 168 | 70 | 又 | yòu | furthermore | 又正法念經云 |
| 169 | 70 | 又 | yòu | in addition | 又正法念經云 |
| 170 | 70 | 又 | yòu | but | 又正法念經云 |
| 171 | 70 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又正法念經云 |
| 172 | 69 | 中 | zhōng | middle | 瘡中生 |
| 173 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 瘡中生 |
| 174 | 69 | 中 | zhōng | China | 瘡中生 |
| 175 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 瘡中生 |
| 176 | 69 | 中 | zhōng | in; amongst | 瘡中生 |
| 177 | 69 | 中 | zhōng | midday | 瘡中生 |
| 178 | 69 | 中 | zhōng | inside | 瘡中生 |
| 179 | 69 | 中 | zhōng | during | 瘡中生 |
| 180 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 瘡中生 |
| 181 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 瘡中生 |
| 182 | 69 | 中 | zhōng | half | 瘡中生 |
| 183 | 69 | 中 | zhōng | just right; suitably | 瘡中生 |
| 184 | 69 | 中 | zhōng | while | 瘡中生 |
| 185 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 瘡中生 |
| 186 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 瘡中生 |
| 187 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 瘡中生 |
| 188 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 瘡中生 |
| 189 | 69 | 中 | zhōng | middle | 瘡中生 |
| 190 | 68 | 我 | wǒ | I; me; my | 如我今日莫使 |
| 191 | 68 | 我 | wǒ | self | 如我今日莫使 |
| 192 | 68 | 我 | wǒ | we; our | 如我今日莫使 |
| 193 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我今日莫使 |
| 194 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 如我今日莫使 |
| 195 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我今日莫使 |
| 196 | 68 | 我 | wǒ | ga | 如我今日莫使 |
| 197 | 68 | 我 | wǒ | I; aham | 如我今日莫使 |
| 198 | 65 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 莫不戀戀而貪生 |
| 199 | 65 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 莫不戀戀而貪生 |
| 200 | 65 | 而 | ér | you | 莫不戀戀而貪生 |
| 201 | 65 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 莫不戀戀而貪生 |
| 202 | 65 | 而 | ér | right away; then | 莫不戀戀而貪生 |
| 203 | 65 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 莫不戀戀而貪生 |
| 204 | 65 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 莫不戀戀而貪生 |
| 205 | 65 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 莫不戀戀而貪生 |
| 206 | 65 | 而 | ér | how can it be that? | 莫不戀戀而貪生 |
| 207 | 65 | 而 | ér | so as to | 莫不戀戀而貪生 |
| 208 | 65 | 而 | ér | only then | 莫不戀戀而貪生 |
| 209 | 65 | 而 | ér | as if; to seem like | 莫不戀戀而貪生 |
| 210 | 65 | 而 | néng | can; able | 莫不戀戀而貪生 |
| 211 | 65 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 莫不戀戀而貪生 |
| 212 | 65 | 而 | ér | me | 莫不戀戀而貪生 |
| 213 | 65 | 而 | ér | to arrive; up to | 莫不戀戀而貪生 |
| 214 | 65 | 而 | ér | possessive | 莫不戀戀而貪生 |
| 215 | 65 | 而 | ér | and; ca | 莫不戀戀而貪生 |
| 216 | 60 | 一 | yī | one | 舍衛國中有一 |
| 217 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 舍衛國中有一 |
| 218 | 60 | 一 | yī | as soon as; all at once | 舍衛國中有一 |
| 219 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 舍衛國中有一 |
| 220 | 60 | 一 | yì | whole; all | 舍衛國中有一 |
| 221 | 60 | 一 | yī | first | 舍衛國中有一 |
| 222 | 60 | 一 | yī | the same | 舍衛國中有一 |
| 223 | 60 | 一 | yī | each | 舍衛國中有一 |
| 224 | 60 | 一 | yī | certain | 舍衛國中有一 |
| 225 | 60 | 一 | yī | throughout | 舍衛國中有一 |
| 226 | 60 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 舍衛國中有一 |
| 227 | 60 | 一 | yī | sole; single | 舍衛國中有一 |
| 228 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 舍衛國中有一 |
| 229 | 60 | 一 | yī | Yi | 舍衛國中有一 |
| 230 | 60 | 一 | yī | other | 舍衛國中有一 |
| 231 | 60 | 一 | yī | to unify | 舍衛國中有一 |
| 232 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 舍衛國中有一 |
| 233 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 舍衛國中有一 |
| 234 | 60 | 一 | yī | or | 舍衛國中有一 |
| 235 | 60 | 一 | yī | one; eka | 舍衛國中有一 |
| 236 | 60 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 知其有蟲 |
| 237 | 60 | 其 | qí | to add emphasis | 知其有蟲 |
| 238 | 60 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 知其有蟲 |
| 239 | 60 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 知其有蟲 |
| 240 | 60 | 其 | qí | he; her; it; them | 知其有蟲 |
| 241 | 60 | 其 | qí | probably; likely | 知其有蟲 |
| 242 | 60 | 其 | qí | will | 知其有蟲 |
| 243 | 60 | 其 | qí | may | 知其有蟲 |
| 244 | 60 | 其 | qí | if | 知其有蟲 |
| 245 | 60 | 其 | qí | or | 知其有蟲 |
| 246 | 60 | 其 | qí | Qi | 知其有蟲 |
| 247 | 60 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 知其有蟲 |
| 248 | 59 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若以漿水洗此瘡時 |
| 249 | 59 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若以漿水洗此瘡時 |
| 250 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若以漿水洗此瘡時 |
| 251 | 59 | 以 | yǐ | according to | 若以漿水洗此瘡時 |
| 252 | 59 | 以 | yǐ | because of | 若以漿水洗此瘡時 |
| 253 | 59 | 以 | yǐ | on a certain date | 若以漿水洗此瘡時 |
| 254 | 59 | 以 | yǐ | and; as well as | 若以漿水洗此瘡時 |
| 255 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 若以漿水洗此瘡時 |
| 256 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 若以漿水洗此瘡時 |
| 257 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 若以漿水洗此瘡時 |
| 258 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 若以漿水洗此瘡時 |
| 259 | 59 | 以 | yǐ | further; moreover | 若以漿水洗此瘡時 |
| 260 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 若以漿水洗此瘡時 |
| 261 | 59 | 以 | yǐ | very | 若以漿水洗此瘡時 |
| 262 | 59 | 以 | yǐ | already | 若以漿水洗此瘡時 |
| 263 | 59 | 以 | yǐ | increasingly | 若以漿水洗此瘡時 |
| 264 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若以漿水洗此瘡時 |
| 265 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 若以漿水洗此瘡時 |
| 266 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 若以漿水洗此瘡時 |
| 267 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 若以漿水洗此瘡時 |
| 268 | 59 | 於 | yú | in; at | 請命於魏君 |
| 269 | 59 | 於 | yú | in; at | 請命於魏君 |
| 270 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 請命於魏君 |
| 271 | 59 | 於 | yú | to go; to | 請命於魏君 |
| 272 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 請命於魏君 |
| 273 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 請命於魏君 |
| 274 | 59 | 於 | yú | from | 請命於魏君 |
| 275 | 59 | 於 | yú | give | 請命於魏君 |
| 276 | 59 | 於 | yú | oppposing | 請命於魏君 |
| 277 | 59 | 於 | yú | and | 請命於魏君 |
| 278 | 59 | 於 | yú | compared to | 請命於魏君 |
| 279 | 59 | 於 | yú | by | 請命於魏君 |
| 280 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 請命於魏君 |
| 281 | 59 | 於 | yú | for | 請命於魏君 |
| 282 | 59 | 於 | yú | Yu | 請命於魏君 |
| 283 | 59 | 於 | wū | a crow | 請命於魏君 |
| 284 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 請命於魏君 |
| 285 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 請命於魏君 |
| 286 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
| 287 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
| 288 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
| 289 | 57 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而白佛言 |
| 290 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
| 291 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
| 292 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
| 293 | 57 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
| 294 | 57 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
| 295 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
| 296 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
| 297 | 56 | 與 | yǔ | and | 不轉與 |
| 298 | 56 | 與 | yǔ | to give | 不轉與 |
| 299 | 56 | 與 | yǔ | together with | 不轉與 |
| 300 | 56 | 與 | yú | interrogative particle | 不轉與 |
| 301 | 56 | 與 | yǔ | to accompany | 不轉與 |
| 302 | 56 | 與 | yù | to particate in | 不轉與 |
| 303 | 56 | 與 | yù | of the same kind | 不轉與 |
| 304 | 56 | 與 | yù | to help | 不轉與 |
| 305 | 56 | 與 | yǔ | for | 不轉與 |
| 306 | 56 | 與 | yǔ | and; ca | 不轉與 |
| 307 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 事隙時閑 |
| 308 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 事隙時閑 |
| 309 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 事隙時閑 |
| 310 | 55 | 時 | shí | at that time | 事隙時閑 |
| 311 | 55 | 時 | shí | fashionable | 事隙時閑 |
| 312 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 事隙時閑 |
| 313 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 事隙時閑 |
| 314 | 55 | 時 | shí | tense | 事隙時閑 |
| 315 | 55 | 時 | shí | particular; special | 事隙時閑 |
| 316 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 事隙時閑 |
| 317 | 55 | 時 | shí | hour (measure word) | 事隙時閑 |
| 318 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 事隙時閑 |
| 319 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 事隙時閑 |
| 320 | 55 | 時 | shí | seasonal | 事隙時閑 |
| 321 | 55 | 時 | shí | frequently; often | 事隙時閑 |
| 322 | 55 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 事隙時閑 |
| 323 | 55 | 時 | shí | on time | 事隙時閑 |
| 324 | 55 | 時 | shí | this; that | 事隙時閑 |
| 325 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 事隙時閑 |
| 326 | 55 | 時 | shí | hour | 事隙時閑 |
| 327 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 事隙時閑 |
| 328 | 55 | 時 | shí | Shi | 事隙時閑 |
| 329 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 事隙時閑 |
| 330 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 事隙時閑 |
| 331 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 事隙時閑 |
| 332 | 55 | 時 | shí | then; atha | 事隙時閑 |
| 333 | 53 | 見 | jiàn | to see | 若見 |
| 334 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見 |
| 335 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見 |
| 336 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見 |
| 337 | 53 | 見 | jiàn | passive marker | 若見 |
| 338 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 若見 |
| 339 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 若見 |
| 340 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見 |
| 341 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見 |
| 342 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 若見 |
| 343 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 若見 |
| 344 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 若見 |
| 345 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見 |
| 346 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見 |
| 347 | 53 | 身 | shēn | human body; torso | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 348 | 53 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 349 | 53 | 身 | shēn | measure word for clothes | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 350 | 53 | 身 | shēn | self | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 351 | 53 | 身 | shēn | life | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 352 | 53 | 身 | shēn | an object | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 353 | 53 | 身 | shēn | a lifetime | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 354 | 53 | 身 | shēn | personally | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 355 | 53 | 身 | shēn | moral character | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 356 | 53 | 身 | shēn | status; identity; position | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 357 | 53 | 身 | shēn | pregnancy | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 358 | 53 | 身 | juān | India | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 359 | 53 | 身 | shēn | body; kāya | 斷他氣命絕彼陰身 |
| 360 | 53 | 女 | nǚ | female; feminine | 皆是國中豪賢之女 |
| 361 | 53 | 女 | nǚ | female | 皆是國中豪賢之女 |
| 362 | 53 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 皆是國中豪賢之女 |
| 363 | 53 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 皆是國中豪賢之女 |
| 364 | 53 | 女 | nǚ | daughter | 皆是國中豪賢之女 |
| 365 | 53 | 女 | rǔ | you; thou | 皆是國中豪賢之女 |
| 366 | 53 | 女 | nǚ | soft; feminine | 皆是國中豪賢之女 |
| 367 | 53 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 皆是國中豪賢之女 |
| 368 | 53 | 女 | rǔ | you | 皆是國中豪賢之女 |
| 369 | 53 | 女 | nǚ | woman; nārī | 皆是國中豪賢之女 |
| 370 | 53 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 皆是國中豪賢之女 |
| 371 | 53 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 皆是國中豪賢之女 |
| 372 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如我今日莫使 |
| 373 | 53 | 如 | rú | if | 如我今日莫使 |
| 374 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如我今日莫使 |
| 375 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如我今日莫使 |
| 376 | 53 | 如 | rú | this | 如我今日莫使 |
| 377 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如我今日莫使 |
| 378 | 53 | 如 | rú | to go to | 如我今日莫使 |
| 379 | 53 | 如 | rú | to meet | 如我今日莫使 |
| 380 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如我今日莫使 |
| 381 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如我今日莫使 |
| 382 | 53 | 如 | rú | and | 如我今日莫使 |
| 383 | 53 | 如 | rú | or | 如我今日莫使 |
| 384 | 53 | 如 | rú | but | 如我今日莫使 |
| 385 | 53 | 如 | rú | then | 如我今日莫使 |
| 386 | 53 | 如 | rú | naturally | 如我今日莫使 |
| 387 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如我今日莫使 |
| 388 | 53 | 如 | rú | you | 如我今日莫使 |
| 389 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如我今日莫使 |
| 390 | 53 | 如 | rú | in; at | 如我今日莫使 |
| 391 | 53 | 如 | rú | Ru | 如我今日莫使 |
| 392 | 53 | 如 | rú | Thus | 如我今日莫使 |
| 393 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如我今日莫使 |
| 394 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如我今日莫使 |
| 395 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如我今日莫使 |
| 396 | 50 | 物 | wù | thing; matter | 故偷他物也 |
| 397 | 50 | 物 | wù | physics | 故偷他物也 |
| 398 | 50 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 故偷他物也 |
| 399 | 50 | 物 | wù | contents; properties; elements | 故偷他物也 |
| 400 | 50 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 故偷他物也 |
| 401 | 50 | 物 | wù | mottling | 故偷他物也 |
| 402 | 50 | 物 | wù | variety | 故偷他物也 |
| 403 | 50 | 物 | wù | an institution | 故偷他物也 |
| 404 | 50 | 物 | wù | to select; to choose | 故偷他物也 |
| 405 | 50 | 物 | wù | to seek | 故偷他物也 |
| 406 | 50 | 物 | wù | thing; vastu | 故偷他物也 |
| 407 | 49 | 王 | wáng | Wang | 今者王師雷動 |
| 408 | 49 | 王 | wáng | a king | 今者王師雷動 |
| 409 | 49 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 今者王師雷動 |
| 410 | 49 | 王 | wàng | to be king; to rule | 今者王師雷動 |
| 411 | 49 | 王 | wáng | a prince; a duke | 今者王師雷動 |
| 412 | 49 | 王 | wáng | grand; great | 今者王師雷動 |
| 413 | 49 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 今者王師雷動 |
| 414 | 49 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 今者王師雷動 |
| 415 | 49 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 今者王師雷動 |
| 416 | 49 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 今者王師雷動 |
| 417 | 49 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 今者王師雷動 |
| 418 | 49 | 作 | zuò | to do | 或作短壽 |
| 419 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作短壽 |
| 420 | 49 | 作 | zuò | to start | 或作短壽 |
| 421 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作短壽 |
| 422 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作短壽 |
| 423 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 或作短壽 |
| 424 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 或作短壽 |
| 425 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作短壽 |
| 426 | 49 | 作 | zuò | to rise | 或作短壽 |
| 427 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 或作短壽 |
| 428 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作短壽 |
| 429 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 或作短壽 |
| 430 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作短壽 |
| 431 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 432 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 433 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 434 | 47 | 所 | suǒ | it | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 435 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 436 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 437 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 438 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 439 | 47 | 所 | suǒ | that which | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 440 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 441 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 442 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 443 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 444 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 於尊者迦留陀夷為賊所殺 |
| 445 | 46 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 請佛及僧於舍供養 |
| 446 | 46 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 請佛及僧於舍供養 |
| 447 | 46 | 僧 | sēng | Seng | 請佛及僧於舍供養 |
| 448 | 46 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 請佛及僧於舍供養 |
| 449 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 今者王師雷動 |
| 450 | 44 | 今 | jīn | Jin | 今者王師雷動 |
| 451 | 44 | 今 | jīn | modern | 今者王師雷動 |
| 452 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者王師雷動 |
| 453 | 44 | 婦 | fù | woman | 長為取婦 |
| 454 | 44 | 婦 | fù | daughter-in-law | 長為取婦 |
| 455 | 44 | 婦 | fù | married woman | 長為取婦 |
| 456 | 44 | 婦 | fù | wife | 長為取婦 |
| 457 | 44 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 長為取婦 |
| 458 | 43 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 寧敢自安 |
| 459 | 43 | 自 | zì | from; since | 寧敢自安 |
| 460 | 43 | 自 | zì | self; oneself; itself | 寧敢自安 |
| 461 | 43 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 寧敢自安 |
| 462 | 43 | 自 | zì | Zi | 寧敢自安 |
| 463 | 43 | 自 | zì | a nose | 寧敢自安 |
| 464 | 43 | 自 | zì | the beginning; the start | 寧敢自安 |
| 465 | 43 | 自 | zì | origin | 寧敢自安 |
| 466 | 43 | 自 | zì | originally | 寧敢自安 |
| 467 | 43 | 自 | zì | still; to remain | 寧敢自安 |
| 468 | 43 | 自 | zì | in person; personally | 寧敢自安 |
| 469 | 43 | 自 | zì | in addition; besides | 寧敢自安 |
| 470 | 43 | 自 | zì | if; even if | 寧敢自安 |
| 471 | 43 | 自 | zì | but | 寧敢自安 |
| 472 | 43 | 自 | zì | because | 寧敢自安 |
| 473 | 43 | 自 | zì | to employ; to use | 寧敢自安 |
| 474 | 43 | 自 | zì | to be | 寧敢自安 |
| 475 | 43 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 寧敢自安 |
| 476 | 43 | 自 | zì | self; soul; ātman | 寧敢自安 |
| 477 | 41 | 欲 | yù | desire | 眾生欲食其蟲 |
| 478 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 眾生欲食其蟲 |
| 479 | 41 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 眾生欲食其蟲 |
| 480 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 眾生欲食其蟲 |
| 481 | 41 | 欲 | yù | lust | 眾生欲食其蟲 |
| 482 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 眾生欲食其蟲 |
| 483 | 41 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝看尊者迦留陀夷 |
| 484 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝看尊者迦留陀夷 |
| 485 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝看尊者迦留陀夷 |
| 486 | 41 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝看尊者迦留陀夷 |
| 487 | 40 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受質二儀 |
| 488 | 40 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受質二儀 |
| 489 | 40 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受質二儀 |
| 490 | 40 | 受 | shòu | to tolerate | 受質二儀 |
| 491 | 40 | 受 | shòu | suitably | 受質二儀 |
| 492 | 40 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受質二儀 |
| 493 | 39 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 494 | 39 | 取 | qǔ | to obtain | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 495 | 39 | 取 | qǔ | to choose; to select | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 496 | 39 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 497 | 39 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 498 | 39 | 取 | qǔ | to seek | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 499 | 39 | 取 | qǔ | to take a bride | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
| 500 | 39 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 以鳥毛羽洗拭取蟲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 有 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 宝梁经 | 寶梁經 | 98 | Ratnarāśi; Bao Liang Jing |
| 薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
| 褒姒 | 98 | Baosi | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 曹公 | 99 | Duke Cao; Cao Cao | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成山 | 99 | Chengshan | |
| 赤壁 | 99 |
|
|
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛般泥洹经 | 佛般泥洹經 | 102 | Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛说须赖经 | 佛說須賴經 | 102 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Fo Shuo Xulai Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 干将 | 干將 | 103 | Ganjiang |
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
| 鬼宿 | 103 | Puṣya | |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
| 河津 | 104 | Hejin | |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 憍梵 | 106 | Gavampati | |
| 迦毘梨 | 106 | Kapila | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 106 | Older Sutra of Parables |
| 拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 洛川 | 108 | Luochuan | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 牧野 | 109 | Muye | |
| 奈女 | 110 | Āmrapālī; Ambapālī | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 女宿 | 110 | Śravaṇā | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 死神 | 115 | death deity | |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 五分律 | 119 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 巫山 | 119 | Mount Wu | |
| 乌江 | 烏江 | 119 | Wu River |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
| 兴起行经 | 興起行經 | 120 | Sutra on the Causes and Conditions of Conduct; Xing Qi Xing Jing |
| 修行道地经 | 修行道地經 | 120 |
|
| 焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 耶律 | 121 | Yelu | |
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 优填王经 | 優填王經 | 121 | King Udayana Sūtra; Udayanavatsarājaparipṛcchā; Youtian Wang Jing |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 增一经 | 增一經 | 122 |
|
| 正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 知事 | 122 |
|
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 273.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 财宝无量 | 財寶無量 | 99 | much wealth |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 称计 | 稱計 | 99 | measure |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法物 | 102 | Dharma objects | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法城 | 102 | Dharma citadel | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 摩德勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 难作能作 | 難作能作 | 110 | does what is difficult to do |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 女心 | 110 | the mind of a woman | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩提眷属 | 菩提眷屬 | 112 | bodhi couple |
| 菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 身体臭秽 | 身體臭穢 | 115 | the body becomes foul-smelling |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 身骨 | 115 | relics | |
| 深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施食 | 115 |
|
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受日 | 115 | day of rest for monastics | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五百世 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 斋七日 | 齋七日 | 122 | ceremonies seven times every seventh day |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |