Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 122 zhě ca 今者王師雷動
2 112 zhī to go 遂感明珠之酬
3 112 zhī to arrive; to go 遂感明珠之酬
4 112 zhī is 遂感明珠之酬
5 112 zhī to use 遂感明珠之酬
6 112 zhī Zhi 遂感明珠之酬
7 108 rén person; people; a human being
8 108 rén Kangxi radical 9
9 108 rén a kind of person
10 108 rén everybody
11 108 rén adult
12 108 rén somebody; others
13 108 rén an upright person
14 108 rén person; manuṣya
15 96 infix potential marker 不壞良緣法城等侶
16 85 Buddha; Awakened One 昔佛在世時
17 85 relating to Buddhism 昔佛在世時
18 85 a statue or image of a Buddha 昔佛在世時
19 85 a Buddhist text 昔佛在世時
20 85 to touch; to stroke 昔佛在世時
21 85 Buddha 昔佛在世時
22 85 Buddha; Awakened One 昔佛在世時
23 85 yún cloud 是以經云
24 85 yún Yunnan 是以經云
25 85 yún Yun 是以經云
26 85 yún to say 是以經云
27 85 yún to have 是以經云
28 85 yún cloud; megha 是以經云
29 85 yún to say; iti 是以經云
30 82 wéi to act as; to serve 可為喻
31 82 wéi to change into; to become 可為喻
32 82 wéi to be; is 可為喻
33 82 wéi to do 可為喻
34 82 wèi to support; to help 可為喻
35 82 wéi to govern 可為喻
36 82 wèi to be; bhū 可為喻
37 81 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令其得
38 81 děi to want to; to need to 令其得
39 81 děi must; ought to 令其得
40 81 de 令其得
41 81 de infix potential marker 令其得
42 81 to result in 令其得
43 81 to be proper; to fit; to suit 令其得
44 81 to be satisfied 令其得
45 81 to be finished 令其得
46 81 děi satisfying 令其得
47 81 to contract 令其得
48 81 to hear 令其得
49 81 to have; there is 令其得
50 81 marks time passed 令其得
51 81 obtain; attain; prāpta 令其得
52 70 yòu Kangxi radical 29 又正法念經云
53 69 zhōng middle 瘡中生
54 69 zhōng medium; medium sized 瘡中生
55 69 zhōng China 瘡中生
56 69 zhòng to hit the mark 瘡中生
57 69 zhōng midday 瘡中生
58 69 zhōng inside 瘡中生
59 69 zhōng during 瘡中生
60 69 zhōng Zhong 瘡中生
61 69 zhōng intermediary 瘡中生
62 69 zhōng half 瘡中生
63 69 zhòng to reach; to attain 瘡中生
64 69 zhòng to suffer; to infect 瘡中生
65 69 zhòng to obtain 瘡中生
66 69 zhòng to pass an exam 瘡中生
67 69 zhōng middle 瘡中生
68 68 self 如我今日莫使
69 68 [my] dear 如我今日莫使
70 68 Wo 如我今日莫使
71 68 self; atman; attan 如我今日莫使
72 68 ga 如我今日莫使
73 65 ér Kangxi radical 126 莫不戀戀而貪生
74 65 ér as if; to seem like 莫不戀戀而貪生
75 65 néng can; able 莫不戀戀而貪生
76 65 ér whiskers on the cheeks; sideburns 莫不戀戀而貪生
77 65 ér to arrive; up to 莫不戀戀而貪生
78 60 Qi 知其有蟲
79 60 one 舍衛國中有一
80 60 Kangxi radical 1 舍衛國中有一
81 60 pure; concentrated 舍衛國中有一
82 60 first 舍衛國中有一
83 60 the same 舍衛國中有一
84 60 sole; single 舍衛國中有一
85 60 a very small amount 舍衛國中有一
86 60 Yi 舍衛國中有一
87 60 other 舍衛國中有一
88 60 to unify 舍衛國中有一
89 60 accidentally; coincidentally 舍衛國中有一
90 60 abruptly; suddenly 舍衛國中有一
91 60 one; eka 舍衛國中有一
92 59 to go; to 請命於魏君
93 59 to rely on; to depend on 請命於魏君
94 59 Yu 請命於魏君
95 59 a crow 請命於魏君
96 59 to use; to grasp 若以漿水洗此瘡時
97 59 to rely on 若以漿水洗此瘡時
98 59 to regard 若以漿水洗此瘡時
99 59 to be able to 若以漿水洗此瘡時
100 59 to order; to command 若以漿水洗此瘡時
101 59 used after a verb 若以漿水洗此瘡時
102 59 a reason; a cause 若以漿水洗此瘡時
103 59 Israel 若以漿水洗此瘡時
104 59 Yi 若以漿水洗此瘡時
105 59 use; yogena 若以漿水洗此瘡時
106 57 yán to speak; to say; said 而白佛言
107 57 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
108 57 yán Kangxi radical 149 而白佛言
109 57 yán phrase; sentence 而白佛言
110 57 yán a word; a syllable 而白佛言
111 57 yán a theory; a doctrine 而白佛言
112 57 yán to regard as 而白佛言
113 57 yán to act as 而白佛言
114 57 yán word; vacana 而白佛言
115 57 yán speak; vad 而白佛言
116 56 to give 不轉與
117 56 to accompany 不轉與
118 56 to particate in 不轉與
119 56 of the same kind 不轉與
120 56 to help 不轉與
121 56 for 不轉與
122 55 shí time; a point or period of time 事隙時閑
123 55 shí a season; a quarter of a year 事隙時閑
124 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 事隙時閑
125 55 shí fashionable 事隙時閑
126 55 shí fate; destiny; luck 事隙時閑
127 55 shí occasion; opportunity; chance 事隙時閑
128 55 shí tense 事隙時閑
129 55 shí particular; special 事隙時閑
130 55 shí to plant; to cultivate 事隙時閑
131 55 shí an era; a dynasty 事隙時閑
132 55 shí time [abstract] 事隙時閑
133 55 shí seasonal 事隙時閑
134 55 shí to wait upon 事隙時閑
135 55 shí hour 事隙時閑
136 55 shí appropriate; proper; timely 事隙時閑
137 55 shí Shi 事隙時閑
138 55 shí a present; currentlt 事隙時閑
139 55 shí time; kāla 事隙時閑
140 55 shí at that time; samaya 事隙時閑
141 54 female; feminine 皆是國中豪賢之女
142 54 female 皆是國中豪賢之女
143 54 Kangxi radical 38 皆是國中豪賢之女
144 54 to marry off a daughter 皆是國中豪賢之女
145 54 daughter 皆是國中豪賢之女
146 54 soft; feminine 皆是國中豪賢之女
147 54 the Maiden lunar lodging 皆是國中豪賢之女
148 54 woman; nārī 皆是國中豪賢之女
149 54 daughter; duhitṛ 皆是國中豪賢之女
150 53 jiàn to see 若見
151 53 jiàn opinion; view; understanding 若見
152 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見
153 53 jiàn refer to; for details see 若見
154 53 jiàn to listen to 若見
155 53 jiàn to meet 若見
156 53 jiàn to receive (a guest) 若見
157 53 jiàn let me; kindly 若見
158 53 jiàn Jian 若見
159 53 xiàn to appear 若見
160 53 xiàn to introduce 若見
161 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見
162 53 jiàn seeing; observing; darśana 若見
163 53 shēn human body; torso 斷他氣命絕彼陰身
164 53 shēn Kangxi radical 158 斷他氣命絕彼陰身
165 53 shēn self 斷他氣命絕彼陰身
166 53 shēn life 斷他氣命絕彼陰身
167 53 shēn an object 斷他氣命絕彼陰身
168 53 shēn a lifetime 斷他氣命絕彼陰身
169 53 shēn moral character 斷他氣命絕彼陰身
170 53 shēn status; identity; position 斷他氣命絕彼陰身
171 53 shēn pregnancy 斷他氣命絕彼陰身
172 53 juān India 斷他氣命絕彼陰身
173 53 shēn body; kāya 斷他氣命絕彼陰身
174 50 thing; matter 故偷他物也
175 50 physics 故偷他物也
176 50 living beings; the outside world; other people 故偷他物也
177 50 contents; properties; elements 故偷他物也
178 50 muticolor of an animal's coat 故偷他物也
179 50 mottling 故偷他物也
180 50 variety 故偷他物也
181 50 an institution 故偷他物也
182 50 to select; to choose 故偷他物也
183 50 to seek 故偷他物也
184 50 thing; vastu 故偷他物也
185 49 zuò to do 或作短壽
186 49 zuò to act as; to serve as 或作短壽
187 49 zuò to start 或作短壽
188 49 zuò a writing; a work 或作短壽
189 49 zuò to dress as; to be disguised as 或作短壽
190 49 zuō to create; to make 或作短壽
191 49 zuō a workshop 或作短壽
192 49 zuō to write; to compose 或作短壽
193 49 zuò to rise 或作短壽
194 49 zuò to be aroused 或作短壽
195 49 zuò activity; action; undertaking 或作短壽
196 49 zuò to regard as 或作短壽
197 49 zuò action; kāraṇa 或作短壽
198 49 wáng Wang 今者王師雷動
199 49 wáng a king 今者王師雷動
200 49 wáng Kangxi radical 96 今者王師雷動
201 49 wàng to be king; to rule 今者王師雷動
202 49 wáng a prince; a duke 今者王師雷動
203 49 wáng grand; great 今者王師雷動
204 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 今者王師雷動
205 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 今者王師雷動
206 49 wáng the head of a group or gang 今者王師雷動
207 49 wáng the biggest or best of a group 今者王師雷動
208 49 wáng king; best of a kind; rāja 今者王師雷動
209 47 suǒ a few; various; some 於尊者迦留陀夷為賊所殺
210 47 suǒ a place; a location 於尊者迦留陀夷為賊所殺
211 47 suǒ indicates a passive voice 於尊者迦留陀夷為賊所殺
212 47 suǒ an ordinal number 於尊者迦留陀夷為賊所殺
213 47 suǒ meaning 於尊者迦留陀夷為賊所殺
214 47 suǒ garrison 於尊者迦留陀夷為賊所殺
215 47 suǒ place; pradeśa 於尊者迦留陀夷為賊所殺
216 46 sēng a Buddhist monk 請佛及僧於舍供養
217 46 sēng a person with dark skin 請佛及僧於舍供養
218 46 sēng Seng 請佛及僧於舍供養
219 46 sēng Sangha; monastic community 請佛及僧於舍供養
220 44 woman 長為取婦
221 44 daughter-in-law 長為取婦
222 44 married woman 長為取婦
223 44 wife 長為取婦
224 44 wife; bhāryā 長為取婦
225 44 Kangxi radical 132 寧敢自安
226 44 Zi 寧敢自安
227 44 a nose 寧敢自安
228 44 the beginning; the start 寧敢自安
229 44 origin 寧敢自安
230 44 to employ; to use 寧敢自安
231 44 to be 寧敢自安
232 44 self; soul; ātman 寧敢自安
233 44 jīn today; present; now 今者王師雷動
234 44 jīn Jin 今者王師雷動
235 44 jīn modern 今者王師雷動
236 44 jīn now; adhunā 今者王師雷動
237 41 Ru River 汝看尊者迦留陀夷
238 41 Ru 汝看尊者迦留陀夷
239 41 desire 眾生欲食其蟲
240 41 to desire; to wish 眾生欲食其蟲
241 41 to desire; to intend 眾生欲食其蟲
242 41 lust 眾生欲食其蟲
243 41 desire; intention; wish; kāma 眾生欲食其蟲
244 40 shòu to suffer; to be subjected to 受質二儀
245 40 shòu to transfer; to confer 受質二儀
246 40 shòu to receive; to accept 受質二儀
247 40 shòu to tolerate 受質二儀
248 40 shòu feelings; sensations 受質二儀
249 39 to take; to get; to fetch 以鳥毛羽洗拭取蟲
250 39 to obtain 以鳥毛羽洗拭取蟲
251 39 to choose; to select 以鳥毛羽洗拭取蟲
252 39 to catch; to seize; to capture 以鳥毛羽洗拭取蟲
253 39 to accept; to receive 以鳥毛羽洗拭取蟲
254 39 to seek 以鳥毛羽洗拭取蟲
255 39 to take a bride 以鳥毛羽洗拭取蟲
256 39 Qu 以鳥毛羽洗拭取蟲
257 39 clinging; grasping; upādāna 以鳥毛羽洗拭取蟲
258 38 shēng to be born; to give birth 莫不戀戀而貪生
259 38 shēng to live 莫不戀戀而貪生
260 38 shēng raw 莫不戀戀而貪生
261 38 shēng a student 莫不戀戀而貪生
262 38 shēng life 莫不戀戀而貪生
263 38 shēng to produce; to give rise 莫不戀戀而貪生
264 38 shēng alive 莫不戀戀而貪生
265 38 shēng a lifetime 莫不戀戀而貪生
266 38 shēng to initiate; to become 莫不戀戀而貪生
267 38 shēng to grow 莫不戀戀而貪生
268 38 shēng unfamiliar 莫不戀戀而貪生
269 38 shēng not experienced 莫不戀戀而貪生
270 38 shēng hard; stiff; strong 莫不戀戀而貪生
271 38 shēng having academic or professional knowledge 莫不戀戀而貪生
272 38 shēng a male role in traditional theatre 莫不戀戀而貪生
273 38 shēng gender 莫不戀戀而貪生
274 38 shēng to develop; to grow 莫不戀戀而貪生
275 38 shēng to set up 莫不戀戀而貪生
276 38 shēng a prostitute 莫不戀戀而貪生
277 38 shēng a captive 莫不戀戀而貪生
278 38 shēng a gentleman 莫不戀戀而貪生
279 38 shēng Kangxi radical 100 莫不戀戀而貪生
280 38 shēng unripe 莫不戀戀而貪生
281 38 shēng nature 莫不戀戀而貪生
282 38 shēng to inherit; to succeed 莫不戀戀而貪生
283 38 shēng destiny 莫不戀戀而貪生
284 38 shēng birth 莫不戀戀而貪生
285 37 shí food; food and drink 眾生欲食其蟲
286 37 shí Kangxi radical 184 眾生欲食其蟲
287 37 shí to eat 眾生欲食其蟲
288 37 to feed 眾生欲食其蟲
289 37 shí meal; cooked cereals 眾生欲食其蟲
290 37 to raise; to nourish 眾生欲食其蟲
291 37 shí to receive; to accept 眾生欲食其蟲
292 37 shí to receive an official salary 眾生欲食其蟲
293 37 shí an eclipse 眾生欲食其蟲
294 37 shí food; bhakṣa 眾生欲食其蟲
295 37 Kangxi radical 49 朱鱗已掛
296 37 to bring to an end; to stop 朱鱗已掛
297 37 to complete 朱鱗已掛
298 37 to demote; to dismiss 朱鱗已掛
299 37 to recover from an illness 朱鱗已掛
300 37 former; pūrvaka 朱鱗已掛
301 36 to go back; to return 雖復升沈萬品
302 36 to resume; to restart 雖復升沈萬品
303 36 to do in detail 雖復升沈萬品
304 36 to restore 雖復升沈萬品
305 36 to respond; to reply to 雖復升沈萬品
306 36 Fu; Return 雖復升沈萬品
307 36 to retaliate; to reciprocate 雖復升沈萬品
308 36 to avoid forced labor or tax 雖復升沈萬品
309 36 Fu 雖復升沈萬品
310 36 doubled; to overlapping; folded 雖復升沈萬品
311 36 a lined garment with doubled thickness 雖復升沈萬品
312 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 常供養迦留陀夷羅漢比丘
313 36 比丘 bǐqiū bhiksu 常供養迦留陀夷羅漢比丘
314 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 常供養迦留陀夷羅漢比丘
315 35 zuì crime; offense; sin; vice 如斯之罪不可具陳
316 35 zuì fault; error 如斯之罪不可具陳
317 35 zuì hardship; suffering 如斯之罪不可具陳
318 35 zuì to blame; to accuse 如斯之罪不可具陳
319 35 zuì punishment 如斯之罪不可具陳
320 35 zuì transgression; āpatti 如斯之罪不可具陳
321 35 zuì sin; agha 如斯之罪不可具陳
322 34 便 biàn convenient; handy; easy 便致白環之
323 34 便 biàn advantageous 便致白環之
324 34 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便致白環之
325 34 便 pián fat; obese 便致白環之
326 34 便 biàn to make easy 便致白環之
327 34 便 biàn an unearned advantage 便致白環之
328 34 便 biàn ordinary; plain 便致白環之
329 34 便 biàn in passing 便致白環之
330 34 便 biàn informal 便致白環之
331 34 便 biàn appropriate; suitable 便致白環之
332 34 便 biàn an advantageous occasion 便致白環之
333 34 便 biàn stool 便致白環之
334 34 便 pián quiet; quiet and comfortable 便致白環之
335 34 便 biàn proficient; skilled 便致白環之
336 34 便 pián shrewd; slick; good with words 便致白環之
337 34 Kangxi radical 71 豈容縱此無厭供
338 34 to not have; without 豈容縱此無厭供
339 34 mo 豈容縱此無厭供
340 34 to not have 豈容縱此無厭供
341 34 Wu 豈容縱此無厭供
342 34 mo 豈容縱此無厭供
343 32 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 由殺一牛今尚如是
344 31 kǒu Kangxi radical 30
345 31 kǒu mouth
346 31 kǒu an opening; a hole
347 31 kǒu eloquence
348 31 kǒu the edge of a blade
349 31 kǒu edge; border
350 31 kǒu verbal; oral
351 31 kǒu taste
352 31 kǒu population; people
353 31 kǒu an entrance; an exit; a pass
354 31 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
355 31 to enter 窮獸入廬
356 31 Kangxi radical 11 窮獸入廬
357 31 radical 窮獸入廬
358 31 income 窮獸入廬
359 31 to conform with 窮獸入廬
360 31 to descend 窮獸入廬
361 31 the entering tone 窮獸入廬
362 31 to pay 窮獸入廬
363 31 to join 窮獸入廬
364 31 entering; praveśa 窮獸入廬
365 31 entered; attained; āpanna 窮獸入廬
366 30 lìng to make; to cause to be; to lead 遂令抱苦就終
367 30 lìng to issue a command 遂令抱苦就終
368 30 lìng rules of behavior; customs 遂令抱苦就終
369 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 遂令抱苦就終
370 30 lìng a season 遂令抱苦就終
371 30 lìng respected; good reputation 遂令抱苦就終
372 30 lìng good 遂令抱苦就終
373 30 lìng pretentious 遂令抱苦就終
374 30 lìng a transcending state of existence 遂令抱苦就終
375 30 lìng a commander 遂令抱苦就終
376 30 lìng a commanding quality; an impressive character 遂令抱苦就終
377 30 lìng lyrics 遂令抱苦就終
378 30 lìng Ling 遂令抱苦就終
379 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 遂令抱苦就終
380 29 cháng Chang 常供養迦留陀夷羅漢比丘
381 29 cháng common; general; ordinary 常供養迦留陀夷羅漢比丘
382 29 cháng a principle; a rule 常供養迦留陀夷羅漢比丘
383 29 cháng eternal; nitya 常供養迦留陀夷羅漢比丘
384 28 xīn heart [organ] 心不念殺
385 28 xīn Kangxi radical 61 心不念殺
386 28 xīn mind; consciousness 心不念殺
387 28 xīn the center; the core; the middle 心不念殺
388 28 xīn one of the 28 star constellations 心不念殺
389 28 xīn heart 心不念殺
390 28 xīn emotion 心不念殺
391 28 xīn intention; consideration 心不念殺
392 28 xīn disposition; temperament 心不念殺
393 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心不念殺
394 28 shā to kill; to murder; to slaughter 勿殺勿行杖
395 28 shā to hurt 勿殺勿行杖
396 28 shā to pare off; to reduce; to clip 勿殺勿行杖
397 28 shā hurt; han 勿殺勿行杖
398 28 a man; a male adult 夫稟形六趣
399 28 husband 夫稟形六趣
400 28 a person 夫稟形六趣
401 28 someone who does manual work 夫稟形六趣
402 28 a hired worker 夫稟形六趣
403 28 bitterness; bitter flavor 至於避苦求安
404 28 hardship; suffering 至於避苦求安
405 28 to make things difficult for 至於避苦求安
406 28 to train; to practice 至於避苦求安
407 28 to suffer from a misfortune 至於避苦求安
408 28 bitter 至於避苦求安
409 28 grieved; facing hardship 至於避苦求安
410 28 in low spirits; depressed 至於避苦求安
411 28 painful 至於避苦求安
412 28 suffering; duḥkha; dukkha 至於避苦求安
413 27 妄語 wàngyǔ Lying 妄語緣
414 27 yuē to speak; to say 正報頌曰
415 27 yuē Kangxi radical 73 正報頌曰
416 27 yuē to be called 正報頌曰
417 27 yuē said; ukta 正報頌曰
418 26 yuán fate; predestined affinity 此有十緣
419 26 yuán hem 此有十緣
420 26 yuán to revolve around 此有十緣
421 26 yuán to climb up 此有十緣
422 26 yuán cause; origin; reason 此有十緣
423 26 yuán along; to follow 此有十緣
424 26 yuán to depend on 此有十緣
425 26 yuán margin; edge; rim 此有十緣
426 26 yuán Condition 此有十緣
427 26 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此有十緣
428 26 地獄 dìyù a hell 墮於地獄受無量苦
429 26 地獄 dìyù hell 墮於地獄受無量苦
430 26 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 墮於地獄受無量苦
431 26 gòng to share 便共私通
432 26 gòng Communist 便共私通
433 26 gòng to connect; to join; to combine 便共私通
434 26 gòng to include 便共私通
435 26 gòng same; in common 便共私通
436 26 gǒng to cup one fist in the other hand 便共私通
437 26 gǒng to surround; to circle 便共私通
438 26 gōng to provide 便共私通
439 26 gōng respectfully 便共私通
440 26 gōng Gong 便共私通
441 26 hòu after; later 叨居後勁
442 26 hòu empress; queen 叨居後勁
443 26 hòu sovereign 叨居後勁
444 26 hòu the god of the earth 叨居後勁
445 26 hòu late; later 叨居後勁
446 26 hòu offspring; descendents 叨居後勁
447 26 hòu to fall behind; to lag 叨居後勁
448 26 hòu behind; back 叨居後勁
449 26 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 叨居後勁
450 26 hòu Hou 叨居後勁
451 26 hòu after; behind 叨居後勁
452 26 hòu following 叨居後勁
453 26 hòu to be delayed 叨居後勁
454 26 hòu to abandon; to discard 叨居後勁
455 26 hòu feudal lords 叨居後勁
456 26 hòu Hou 叨居後勁
457 26 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 叨居後勁
458 26 hòu rear; paścāt 叨居後勁
459 26 hòu later; paścima 叨居後勁
460 26 jīng to go through; to experience 是以經云
461 26 jīng a sutra; a scripture 是以經云
462 26 jīng warp 是以經云
463 26 jīng longitude 是以經云
464 26 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 是以經云
465 26 jīng a woman's period 是以經云
466 26 jīng to bear; to endure 是以經云
467 26 jīng to hang; to die by hanging 是以經云
468 26 jīng classics 是以經云
469 26 jīng to be frugal; to save 是以經云
470 26 jīng a classic; a scripture; canon 是以經云
471 26 jīng a standard; a norm 是以經云
472 26 jīng a section of a Confucian work 是以經云
473 26 jīng to measure 是以經云
474 26 jīng human pulse 是以經云
475 26 jīng menstruation; a woman's period 是以經云
476 26 jīng sutra; discourse 是以經云
477 25 yòng to use; to apply 用珠
478 25 yòng Kangxi radical 101 用珠
479 25 yòng to eat 用珠
480 25 yòng to spend 用珠
481 25 yòng expense 用珠
482 25 yòng a use; usage 用珠
483 25 yòng to need; must 用珠
484 25 yòng useful; practical 用珠
485 25 yòng to use up; to use all of something 用珠
486 25 yòng to work (an animal) 用珠
487 25 yòng to appoint 用珠
488 25 yòng to administer; to manager 用珠
489 25 yòng to control 用珠
490 25 yòng to access 用珠
491 25 yòng Yong 用珠
492 25 yòng yong; function; application 用珠
493 25 yòng efficacy; kāritra 用珠
494 25 tóu head 解頭陷腦
495 25 tóu top 解頭陷腦
496 25 tóu a piece; an aspect 解頭陷腦
497 25 tóu a leader 解頭陷腦
498 25 tóu first 解頭陷腦
499 25 tóu hair 解頭陷腦
500 25 tóu start; end 解頭陷腦

Frequencies of all Words

Top 1147

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 122 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今者王師雷動
2 122 zhě that 今者王師雷動
3 122 zhě nominalizing function word 今者王師雷動
4 122 zhě used to mark a definition 今者王師雷動
5 122 zhě used to mark a pause 今者王師雷動
6 122 zhě topic marker; that; it 今者王師雷動
7 122 zhuó according to 今者王師雷動
8 122 zhě ca 今者王師雷動
9 112 zhī him; her; them; that 遂感明珠之酬
10 112 zhī used between a modifier and a word to form a word group 遂感明珠之酬
11 112 zhī to go 遂感明珠之酬
12 112 zhī this; that 遂感明珠之酬
13 112 zhī genetive marker 遂感明珠之酬
14 112 zhī it 遂感明珠之酬
15 112 zhī in 遂感明珠之酬
16 112 zhī all 遂感明珠之酬
17 112 zhī and 遂感明珠之酬
18 112 zhī however 遂感明珠之酬
19 112 zhī if 遂感明珠之酬
20 112 zhī then 遂感明珠之酬
21 112 zhī to arrive; to go 遂感明珠之酬
22 112 zhī is 遂感明珠之酬
23 112 zhī to use 遂感明珠之酬
24 112 zhī Zhi 遂感明珠之酬
25 108 rén person; people; a human being
26 108 rén Kangxi radical 9
27 108 rén a kind of person
28 108 rén everybody
29 108 rén adult
30 108 rén somebody; others
31 108 rén an upright person
32 108 rén person; manuṣya
33 107 yǒu is; are; to exist 此有十緣
34 107 yǒu to have; to possess 此有十緣
35 107 yǒu indicates an estimate 此有十緣
36 107 yǒu indicates a large quantity 此有十緣
37 107 yǒu indicates an affirmative response 此有十緣
38 107 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有十緣
39 107 yǒu used to compare two things 此有十緣
40 107 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有十緣
41 107 yǒu used before the names of dynasties 此有十緣
42 107 yǒu a certain thing; what exists 此有十緣
43 107 yǒu multiple of ten and ... 此有十緣
44 107 yǒu abundant 此有十緣
45 107 yǒu purposeful 此有十緣
46 107 yǒu You 此有十緣
47 107 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有十緣
48 107 yǒu becoming; bhava 此有十緣
49 104 ruò to seem; to be like; as 若稻穀黍麥生微細
50 104 ruò seemingly 若稻穀黍麥生微細
51 104 ruò if 若稻穀黍麥生微細
52 104 ruò you 若稻穀黍麥生微細
53 104 ruò this; that 若稻穀黍麥生微細
54 104 ruò and; or 若稻穀黍麥生微細
55 104 ruò as for; pertaining to 若稻穀黍麥生微細
56 104 pomegranite 若稻穀黍麥生微細
57 104 ruò to choose 若稻穀黍麥生微細
58 104 ruò to agree; to accord with; to conform to 若稻穀黍麥生微細
59 104 ruò thus 若稻穀黍麥生微細
60 104 ruò pollia 若稻穀黍麥生微細
61 104 ruò Ruo 若稻穀黍麥生微細
62 104 ruò only then 若稻穀黍麥生微細
63 104 ja 若稻穀黍麥生微細
64 104 jñā 若稻穀黍麥生微細
65 104 ruò if; yadi 若稻穀黍麥生微細
66 96 not; no 不壞良緣法城等侶
67 96 expresses that a certain condition cannot be acheived 不壞良緣法城等侶
68 96 as a correlative 不壞良緣法城等侶
69 96 no (answering a question) 不壞良緣法城等侶
70 96 forms a negative adjective from a noun 不壞良緣法城等侶
71 96 at the end of a sentence to form a question 不壞良緣法城等侶
72 96 to form a yes or no question 不壞良緣法城等侶
73 96 infix potential marker 不壞良緣法城等侶
74 96 no; na 不壞良緣法城等侶
75 85 Buddha; Awakened One 昔佛在世時
76 85 relating to Buddhism 昔佛在世時
77 85 a statue or image of a Buddha 昔佛在世時
78 85 a Buddhist text 昔佛在世時
79 85 to touch; to stroke 昔佛在世時
80 85 Buddha 昔佛在世時
81 85 Buddha; Awakened One 昔佛在世時
82 85 yún cloud 是以經云
83 85 yún Yunnan 是以經云
84 85 yún Yun 是以經云
85 85 yún to say 是以經云
86 85 yún to have 是以經云
87 85 yún a particle with no meaning 是以經云
88 85 yún in this way 是以經云
89 85 yún cloud; megha 是以經云
90 85 yún to say; iti 是以經云
91 82 wèi for; to 可為喻
92 82 wèi because of 可為喻
93 82 wéi to act as; to serve 可為喻
94 82 wéi to change into; to become 可為喻
95 82 wéi to be; is 可為喻
96 82 wéi to do 可為喻
97 82 wèi for 可為喻
98 82 wèi because of; for; to 可為喻
99 82 wèi to 可為喻
100 82 wéi in a passive construction 可為喻
101 82 wéi forming a rehetorical question 可為喻
102 82 wéi forming an adverb 可為喻
103 82 wéi to add emphasis 可為喻
104 82 wèi to support; to help 可為喻
105 82 wéi to govern 可為喻
106 82 wèi to be; bhū 可為喻
107 81 de potential marker 令其得
108 81 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令其得
109 81 děi must; ought to 令其得
110 81 děi to want to; to need to 令其得
111 81 děi must; ought to 令其得
112 81 de 令其得
113 81 de infix potential marker 令其得
114 81 to result in 令其得
115 81 to be proper; to fit; to suit 令其得
116 81 to be satisfied 令其得
117 81 to be finished 令其得
118 81 de result of degree 令其得
119 81 de marks completion of an action 令其得
120 81 děi satisfying 令其得
121 81 to contract 令其得
122 81 marks permission or possibility 令其得
123 81 expressing frustration 令其得
124 81 to hear 令其得
125 81 to have; there is 令其得
126 81 marks time passed 令其得
127 81 obtain; attain; prāpta 令其得
128 79 shì is; are; am; to be 夷是
129 79 shì is exactly 夷是
130 79 shì is suitable; is in contrast 夷是
131 79 shì this; that; those 夷是
132 79 shì really; certainly 夷是
133 79 shì correct; yes; affirmative 夷是
134 79 shì true 夷是
135 79 shì is; has; exists 夷是
136 79 shì used between repetitions of a word 夷是
137 79 shì a matter; an affair 夷是
138 79 shì Shi 夷是
139 79 shì is; bhū 夷是
140 79 shì this; idam 夷是
141 73 huò or; either; else 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客
142 73 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客
143 73 huò some; someone 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客
144 73 míngnián suddenly 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客
145 73 huò or; vā 或為吉凶公私祭祀瞻待賓客
146 72 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故刀下叩
147 72 old; ancient; former; past 故刀下叩
148 72 reason; cause; purpose 故刀下叩
149 72 to die 故刀下叩
150 72 so; therefore; hence 故刀下叩
151 72 original 故刀下叩
152 72 accident; happening; instance 故刀下叩
153 72 a friend; an acquaintance; friendship 故刀下叩
154 72 something in the past 故刀下叩
155 72 deceased; dead 故刀下叩
156 72 still; yet 故刀下叩
157 72 therefore; tasmāt 故刀下叩
158 71 this; these 此有十緣
159 71 in this way 此有十緣
160 71 otherwise; but; however; so 此有十緣
161 71 at this time; now; here 此有十緣
162 71 this; here; etad 此有十緣
163 70 yòu again; also 又正法念經云
164 70 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又正法念經云
165 70 yòu Kangxi radical 29 又正法念經云
166 70 yòu and 又正法念經云
167 70 yòu furthermore 又正法念經云
168 70 yòu in addition 又正法念經云
169 70 yòu but 又正法念經云
170 70 yòu again; also; moreover; punar 又正法念經云
171 69 zhōng middle 瘡中生
172 69 zhōng medium; medium sized 瘡中生
173 69 zhōng China 瘡中生
174 69 zhòng to hit the mark 瘡中生
175 69 zhōng in; amongst 瘡中生
176 69 zhōng midday 瘡中生
177 69 zhōng inside 瘡中生
178 69 zhōng during 瘡中生
179 69 zhōng Zhong 瘡中生
180 69 zhōng intermediary 瘡中生
181 69 zhōng half 瘡中生
182 69 zhōng just right; suitably 瘡中生
183 69 zhōng while 瘡中生
184 69 zhòng to reach; to attain 瘡中生
185 69 zhòng to suffer; to infect 瘡中生
186 69 zhòng to obtain 瘡中生
187 69 zhòng to pass an exam 瘡中生
188 69 zhōng middle 瘡中生
189 68 I; me; my 如我今日莫使
190 68 self 如我今日莫使
191 68 we; our 如我今日莫使
192 68 [my] dear 如我今日莫使
193 68 Wo 如我今日莫使
194 68 self; atman; attan 如我今日莫使
195 68 ga 如我今日莫使
196 68 I; aham 如我今日莫使
197 65 ér and; as well as; but (not); yet (not) 莫不戀戀而貪生
198 65 ér Kangxi radical 126 莫不戀戀而貪生
199 65 ér you 莫不戀戀而貪生
200 65 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 莫不戀戀而貪生
201 65 ér right away; then 莫不戀戀而貪生
202 65 ér but; yet; however; while; nevertheless 莫不戀戀而貪生
203 65 ér if; in case; in the event that 莫不戀戀而貪生
204 65 ér therefore; as a result; thus 莫不戀戀而貪生
205 65 ér how can it be that? 莫不戀戀而貪生
206 65 ér so as to 莫不戀戀而貪生
207 65 ér only then 莫不戀戀而貪生
208 65 ér as if; to seem like 莫不戀戀而貪生
209 65 néng can; able 莫不戀戀而貪生
210 65 ér whiskers on the cheeks; sideburns 莫不戀戀而貪生
211 65 ér me 莫不戀戀而貪生
212 65 ér to arrive; up to 莫不戀戀而貪生
213 65 ér possessive 莫不戀戀而貪生
214 65 ér and; ca 莫不戀戀而貪生
215 60 his; hers; its; theirs 知其有蟲
216 60 to add emphasis 知其有蟲
217 60 used when asking a question in reply to a question 知其有蟲
218 60 used when making a request or giving an order 知其有蟲
219 60 he; her; it; them 知其有蟲
220 60 probably; likely 知其有蟲
221 60 will 知其有蟲
222 60 may 知其有蟲
223 60 if 知其有蟲
224 60 or 知其有蟲
225 60 Qi 知其有蟲
226 60 he; her; it; saḥ; sā; tad 知其有蟲
227 60 one 舍衛國中有一
228 60 Kangxi radical 1 舍衛國中有一
229 60 as soon as; all at once 舍衛國中有一
230 60 pure; concentrated 舍衛國中有一
231 60 whole; all 舍衛國中有一
232 60 first 舍衛國中有一
233 60 the same 舍衛國中有一
234 60 each 舍衛國中有一
235 60 certain 舍衛國中有一
236 60 throughout 舍衛國中有一
237 60 used in between a reduplicated verb 舍衛國中有一
238 60 sole; single 舍衛國中有一
239 60 a very small amount 舍衛國中有一
240 60 Yi 舍衛國中有一
241 60 other 舍衛國中有一
242 60 to unify 舍衛國中有一
243 60 accidentally; coincidentally 舍衛國中有一
244 60 abruptly; suddenly 舍衛國中有一
245 60 or 舍衛國中有一
246 60 one; eka 舍衛國中有一
247 59 in; at 請命於魏君
248 59 in; at 請命於魏君
249 59 in; at; to; from 請命於魏君
250 59 to go; to 請命於魏君
251 59 to rely on; to depend on 請命於魏君
252 59 to go to; to arrive at 請命於魏君
253 59 from 請命於魏君
254 59 give 請命於魏君
255 59 oppposing 請命於魏君
256 59 and 請命於魏君
257 59 compared to 請命於魏君
258 59 by 請命於魏君
259 59 and; as well as 請命於魏君
260 59 for 請命於魏君
261 59 Yu 請命於魏君
262 59 a crow 請命於魏君
263 59 whew; wow 請命於魏君
264 59 near to; antike 請命於魏君
265 59 so as to; in order to 若以漿水洗此瘡時
266 59 to use; to regard as 若以漿水洗此瘡時
267 59 to use; to grasp 若以漿水洗此瘡時
268 59 according to 若以漿水洗此瘡時
269 59 because of 若以漿水洗此瘡時
270 59 on a certain date 若以漿水洗此瘡時
271 59 and; as well as 若以漿水洗此瘡時
272 59 to rely on 若以漿水洗此瘡時
273 59 to regard 若以漿水洗此瘡時
274 59 to be able to 若以漿水洗此瘡時
275 59 to order; to command 若以漿水洗此瘡時
276 59 further; moreover 若以漿水洗此瘡時
277 59 used after a verb 若以漿水洗此瘡時
278 59 very 若以漿水洗此瘡時
279 59 already 若以漿水洗此瘡時
280 59 increasingly 若以漿水洗此瘡時
281 59 a reason; a cause 若以漿水洗此瘡時
282 59 Israel 若以漿水洗此瘡時
283 59 Yi 若以漿水洗此瘡時
284 59 use; yogena 若以漿水洗此瘡時
285 57 yán to speak; to say; said 而白佛言
286 57 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
287 57 yán Kangxi radical 149 而白佛言
288 57 yán a particle with no meaning 而白佛言
289 57 yán phrase; sentence 而白佛言
290 57 yán a word; a syllable 而白佛言
291 57 yán a theory; a doctrine 而白佛言
292 57 yán to regard as 而白佛言
293 57 yán to act as 而白佛言
294 57 yán word; vacana 而白佛言
295 57 yán speak; vad 而白佛言
296 56 and 不轉與
297 56 to give 不轉與
298 56 together with 不轉與
299 56 interrogative particle 不轉與
300 56 to accompany 不轉與
301 56 to particate in 不轉與
302 56 of the same kind 不轉與
303 56 to help 不轉與
304 56 for 不轉與
305 56 and; ca 不轉與
306 55 shí time; a point or period of time 事隙時閑
307 55 shí a season; a quarter of a year 事隙時閑
308 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 事隙時閑
309 55 shí at that time 事隙時閑
310 55 shí fashionable 事隙時閑
311 55 shí fate; destiny; luck 事隙時閑
312 55 shí occasion; opportunity; chance 事隙時閑
313 55 shí tense 事隙時閑
314 55 shí particular; special 事隙時閑
315 55 shí to plant; to cultivate 事隙時閑
316 55 shí hour (measure word) 事隙時閑
317 55 shí an era; a dynasty 事隙時閑
318 55 shí time [abstract] 事隙時閑
319 55 shí seasonal 事隙時閑
320 55 shí frequently; often 事隙時閑
321 55 shí occasionally; sometimes 事隙時閑
322 55 shí on time 事隙時閑
323 55 shí this; that 事隙時閑
324 55 shí to wait upon 事隙時閑
325 55 shí hour 事隙時閑
326 55 shí appropriate; proper; timely 事隙時閑
327 55 shí Shi 事隙時閑
328 55 shí a present; currentlt 事隙時閑
329 55 shí time; kāla 事隙時閑
330 55 shí at that time; samaya 事隙時閑
331 55 shí then; atha 事隙時閑
332 54 female; feminine 皆是國中豪賢之女
333 54 female 皆是國中豪賢之女
334 54 Kangxi radical 38 皆是國中豪賢之女
335 54 to marry off a daughter 皆是國中豪賢之女
336 54 daughter 皆是國中豪賢之女
337 54 you; thou 皆是國中豪賢之女
338 54 soft; feminine 皆是國中豪賢之女
339 54 the Maiden lunar lodging 皆是國中豪賢之女
340 54 you 皆是國中豪賢之女
341 54 woman; nārī 皆是國中豪賢之女
342 54 daughter; duhitṛ 皆是國中豪賢之女
343 53 jiàn to see 若見
344 53 jiàn opinion; view; understanding 若見
345 53 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見
346 53 jiàn refer to; for details see 若見
347 53 jiàn passive marker 若見
348 53 jiàn to listen to 若見
349 53 jiàn to meet 若見
350 53 jiàn to receive (a guest) 若見
351 53 jiàn let me; kindly 若見
352 53 jiàn Jian 若見
353 53 xiàn to appear 若見
354 53 xiàn to introduce 若見
355 53 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見
356 53 jiàn seeing; observing; darśana 若見
357 53 such as; for example; for instance 如我今日莫使
358 53 if 如我今日莫使
359 53 in accordance with 如我今日莫使
360 53 to be appropriate; should; with regard to 如我今日莫使
361 53 this 如我今日莫使
362 53 it is so; it is thus; can be compared with 如我今日莫使
363 53 to go to 如我今日莫使
364 53 to meet 如我今日莫使
365 53 to appear; to seem; to be like 如我今日莫使
366 53 at least as good as 如我今日莫使
367 53 and 如我今日莫使
368 53 or 如我今日莫使
369 53 but 如我今日莫使
370 53 then 如我今日莫使
371 53 naturally 如我今日莫使
372 53 expresses a question or doubt 如我今日莫使
373 53 you 如我今日莫使
374 53 the second lunar month 如我今日莫使
375 53 in; at 如我今日莫使
376 53 Ru 如我今日莫使
377 53 Thus 如我今日莫使
378 53 thus; tathā 如我今日莫使
379 53 like; iva 如我今日莫使
380 53 suchness; tathatā 如我今日莫使
381 53 shēn human body; torso 斷他氣命絕彼陰身
382 53 shēn Kangxi radical 158 斷他氣命絕彼陰身
383 53 shēn measure word for clothes 斷他氣命絕彼陰身
384 53 shēn self 斷他氣命絕彼陰身
385 53 shēn life 斷他氣命絕彼陰身
386 53 shēn an object 斷他氣命絕彼陰身
387 53 shēn a lifetime 斷他氣命絕彼陰身
388 53 shēn personally 斷他氣命絕彼陰身
389 53 shēn moral character 斷他氣命絕彼陰身
390 53 shēn status; identity; position 斷他氣命絕彼陰身
391 53 shēn pregnancy 斷他氣命絕彼陰身
392 53 juān India 斷他氣命絕彼陰身
393 53 shēn body; kāya 斷他氣命絕彼陰身
394 50 thing; matter 故偷他物也
395 50 physics 故偷他物也
396 50 living beings; the outside world; other people 故偷他物也
397 50 contents; properties; elements 故偷他物也
398 50 muticolor of an animal's coat 故偷他物也
399 50 mottling 故偷他物也
400 50 variety 故偷他物也
401 50 an institution 故偷他物也
402 50 to select; to choose 故偷他物也
403 50 to seek 故偷他物也
404 50 thing; vastu 故偷他物也
405 49 zuò to do 或作短壽
406 49 zuò to act as; to serve as 或作短壽
407 49 zuò to start 或作短壽
408 49 zuò a writing; a work 或作短壽
409 49 zuò to dress as; to be disguised as 或作短壽
410 49 zuō to create; to make 或作短壽
411 49 zuō a workshop 或作短壽
412 49 zuō to write; to compose 或作短壽
413 49 zuò to rise 或作短壽
414 49 zuò to be aroused 或作短壽
415 49 zuò activity; action; undertaking 或作短壽
416 49 zuò to regard as 或作短壽
417 49 zuò action; kāraṇa 或作短壽
418 49 wáng Wang 今者王師雷動
419 49 wáng a king 今者王師雷動
420 49 wáng Kangxi radical 96 今者王師雷動
421 49 wàng to be king; to rule 今者王師雷動
422 49 wáng a prince; a duke 今者王師雷動
423 49 wáng grand; great 今者王師雷動
424 49 wáng to treat with the ceremony due to a king 今者王師雷動
425 49 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 今者王師雷動
426 49 wáng the head of a group or gang 今者王師雷動
427 49 wáng the biggest or best of a group 今者王師雷動
428 49 wáng king; best of a kind; rāja 今者王師雷動
429 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於尊者迦留陀夷為賊所殺
430 47 suǒ an office; an institute 於尊者迦留陀夷為賊所殺
431 47 suǒ introduces a relative clause 於尊者迦留陀夷為賊所殺
432 47 suǒ it 於尊者迦留陀夷為賊所殺
433 47 suǒ if; supposing 於尊者迦留陀夷為賊所殺
434 47 suǒ a few; various; some 於尊者迦留陀夷為賊所殺
435 47 suǒ a place; a location 於尊者迦留陀夷為賊所殺
436 47 suǒ indicates a passive voice 於尊者迦留陀夷為賊所殺
437 47 suǒ that which 於尊者迦留陀夷為賊所殺
438 47 suǒ an ordinal number 於尊者迦留陀夷為賊所殺
439 47 suǒ meaning 於尊者迦留陀夷為賊所殺
440 47 suǒ garrison 於尊者迦留陀夷為賊所殺
441 47 suǒ place; pradeśa 於尊者迦留陀夷為賊所殺
442 47 suǒ that which; yad 於尊者迦留陀夷為賊所殺
443 46 sēng a Buddhist monk 請佛及僧於舍供養
444 46 sēng a person with dark skin 請佛及僧於舍供養
445 46 sēng Seng 請佛及僧於舍供養
446 46 sēng Sangha; monastic community 請佛及僧於舍供養
447 44 woman 長為取婦
448 44 daughter-in-law 長為取婦
449 44 married woman 長為取婦
450 44 wife 長為取婦
451 44 wife; bhāryā 長為取婦
452 44 naturally; of course; certainly 寧敢自安
453 44 from; since 寧敢自安
454 44 self; oneself; itself 寧敢自安
455 44 Kangxi radical 132 寧敢自安
456 44 Zi 寧敢自安
457 44 a nose 寧敢自安
458 44 the beginning; the start 寧敢自安
459 44 origin 寧敢自安
460 44 originally 寧敢自安
461 44 still; to remain 寧敢自安
462 44 in person; personally 寧敢自安
463 44 in addition; besides 寧敢自安
464 44 if; even if 寧敢自安
465 44 but 寧敢自安
466 44 because 寧敢自安
467 44 to employ; to use 寧敢自安
468 44 to be 寧敢自安
469 44 own; one's own; oneself 寧敢自安
470 44 self; soul; ātman 寧敢自安
471 44 jīn today; present; now 今者王師雷動
472 44 jīn Jin 今者王師雷動
473 44 jīn modern 今者王師雷動
474 44 jīn now; adhunā 今者王師雷動
475 41 you; thou 汝看尊者迦留陀夷
476 41 Ru River 汝看尊者迦留陀夷
477 41 Ru 汝看尊者迦留陀夷
478 41 you; tvam; bhavat 汝看尊者迦留陀夷
479 41 desire 眾生欲食其蟲
480 41 to desire; to wish 眾生欲食其蟲
481 41 almost; nearly; about to occur 眾生欲食其蟲
482 41 to desire; to intend 眾生欲食其蟲
483 41 lust 眾生欲食其蟲
484 41 desire; intention; wish; kāma 眾生欲食其蟲
485 40 shòu to suffer; to be subjected to 受質二儀
486 40 shòu to transfer; to confer 受質二儀
487 40 shòu to receive; to accept 受質二儀
488 40 shòu to tolerate 受質二儀
489 40 shòu suitably 受質二儀
490 40 shòu feelings; sensations 受質二儀
491 39 to take; to get; to fetch 以鳥毛羽洗拭取蟲
492 39 to obtain 以鳥毛羽洗拭取蟲
493 39 to choose; to select 以鳥毛羽洗拭取蟲
494 39 to catch; to seize; to capture 以鳥毛羽洗拭取蟲
495 39 to accept; to receive 以鳥毛羽洗拭取蟲
496 39 to seek 以鳥毛羽洗拭取蟲
497 39 to take a bride 以鳥毛羽洗拭取蟲
498 39 placed after a verb to mark an action 以鳥毛羽洗拭取蟲
499 39 Qu 以鳥毛羽洗拭取蟲
500 39 clinging; grasping; upādāna 以鳥毛羽洗拭取蟲

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
rén person; manuṣya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
褒姒 98 Baosi
北方 98 The North
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
曹公 99 Duke Cao; Cao Cao
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成山 67 Chengshan
赤壁 99
  1. Chibi
  2. Chibi; Red Cliff
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
达多 達多 100 Devadatta
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛般泥洹经 佛般泥洹經 102 Nirvāṇa sūtra; Nirvana Sutra
佛说须赖经 佛說須賴經 102 Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Fo Shuo Xulai Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
干将 干將 103 Ganjiang
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
观本 觀本 103 Guan Ben
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉王 漢王 72 Han Wang
河津 104 Hejin
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
憍梵 106 Gavampati
迦毘梨 106 Kapila
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
旧杂譬喻经 舊雜譬喻經 74 Older Sutra of Parables
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
洛川 108 Luochuan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
牧野 77 Muye
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
耆婆 113 jīvaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
山上 115 Shanshang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释迦 釋迦 115 Sakya
时婆 時婆 115 jīvaka
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
死神 115 death deity
太山 116 Taishan
调达 調達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
巫山 119 Mount Wu
乌江 烏江 119 Wu River
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西明寺 120 Xi Ming Temple
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
相如 120 Xiangru
猃狁 獫狁 120 Xianyun; Xiongnu
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
焰口 121 Flaming Mouth
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶律 121 Yelu
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
优填王经 優填王經 121 Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
于都 於都 121 Yudu
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
增一经 增一經 122
  1. Gradual Increase of Doctrines by One
  2. Zeng Yi Sutta
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
正使 122 Chief Envoy
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji
诸城 諸城 122 Zhucheng
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 270.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
暗冥 195 wrapt in darkness
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
薄福 98 little merit
宝印 寶印 98 precious seal
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不轻 不輕 98 never disparage
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不还者 不還者 98 anāgāmin
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
称计 稱計 99 measure
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
床卧 床臥 99 bed; resting place
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
麁恶 麁惡 99 disgusting
道果 100 the fruit of the path
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法物 102 Dharma objects
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法城 102 Dharma citadel
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛舍利 102 Buddha relics
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
赴火 102 to burn oneself alive
供佛 103 to make offerings to the Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯磨 106 karma
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净持 淨持 106 a young boy
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈言 106 a verse; a gatha
俱空 106 both self and all things are empty
卷第十四 106 scroll 14
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
摩德勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
末利 109 jasmine; mallika
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难作能作 難作能作 110 does what is difficult to do
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
女心 110 the mind of a woman
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩提眷属 菩提眷屬 112 bodhi couple
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
讫已 訖已 113 to finish
千佛 113 thousand Buddhas
勤修 113 cultivated; caritāvin
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入心 114 to enter the mind or heart
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
僧寺 115 temple; monastery
僧园 僧園 115 Buddhist temple
僧祇 115 asamkhyeya
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身受心法 115 four bases of mindfulness
身体臭秽 身體臭穢 115 the body becomes foul-smelling
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
昇天 115 rise to heaven
生天 115 highest rebirth
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
身骨 115 relics
深信因果 115 believe firmly in cause and effect
时到 時到 115 timely arrival
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受日 115 day of rest for monastics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死苦 115 death
四姓 115 four castes
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
寺舍 115 monastery; vihāra
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他力 116 the power of another
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
涂身 塗身 116 to annoint
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
闲居 閑居 120 a place to rest
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心想 120 thoughts of the mind; thought
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意解 121 liberation of thought
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一由旬 121 one yojana
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
欲染 121 the poluting influence of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲心 121 a lustful heart
斋七日 齋七日 122 ceremonies seven times every seventh day
正报 正報 122 direct retribution
制戒 122 rules; vinaya
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自悟 122 self realization
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha