Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 108 zhī to go 甚敬慕之
2 108 zhī to arrive; to go 甚敬慕之
3 108 zhī is 甚敬慕之
4 108 zhī to use 甚敬慕之
5 108 zhī Zhi 甚敬慕之
6 108 zhī winding 甚敬慕之
7 97 Qi 龜茲王聞其棄榮
8 72 shí mixed; miscellaneous 什祖父達多
9 72 shí a group of ten sections in the Shijing 什祖父達多
10 72 shí Shi 什祖父達多
11 72 shí tenfold 什祖父達多
12 72 shí one hundred percent 什祖父達多
13 72 shí ten 什祖父達多
14 65 to use; to grasp 以其母王女利養甚多
15 65 to rely on 以其母王女利養甚多
16 65 to regard 以其母王女利養甚多
17 65 to be able to 以其母王女利養甚多
18 65 to order; to command 以其母王女利養甚多
19 65 used after a verb 以其母王女利養甚多
20 65 a reason; a cause 以其母王女利養甚多
21 65 Israel 以其母王女利養甚多
22 65 Yi 以其母王女利養甚多
23 65 use; yogena 以其母王女利養甚多
24 63 yuē to speak; to say 曰此必懷智子
25 63 yuē Kangxi radical 73 曰此必懷智子
26 63 yuē to be called 曰此必懷智子
27 63 yuē said; ukta 曰此必懷智子
28 61 wéi to act as; to serve 自出郊迎請為國師
29 61 wéi to change into; to become 自出郊迎請為國師
30 61 wéi to be; is 自出郊迎請為國師
31 61 wéi to do 自出郊迎請為國師
32 61 wèi to support; to help 自出郊迎請為國師
33 61 wéi to govern 自出郊迎請為國師
34 61 wèi to be; bhū 自出郊迎請為國師
35 58 zhì Kangxi radical 133 什既至
36 58 zhì to arrive 什既至
37 58 zhì approach; upagama 什既至
38 57 to go; to 名重於國
39 57 to rely on; to depend on 名重於國
40 57 Yu 名重於國
41 57 a crow 名重於國
42 53 nǎi to be 乃辭避出家
43 51 wáng Wang 龜茲王聞其棄榮
44 51 wáng a king 龜茲王聞其棄榮
45 51 wáng Kangxi radical 96 龜茲王聞其棄榮
46 51 wàng to be king; to rule 龜茲王聞其棄榮
47 51 wáng a prince; a duke 龜茲王聞其棄榮
48 51 wáng grand; great 龜茲王聞其棄榮
49 51 wáng to treat with the ceremony due to a king 龜茲王聞其棄榮
50 51 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 龜茲王聞其棄榮
51 51 wáng the head of a group or gang 龜茲王聞其棄榮
52 51 wáng the biggest or best of a group 龜茲王聞其棄榮
53 51 wáng king; best of a kind; rāja 龜茲王聞其棄榮
54 50 ér Kangxi radical 126 什乘其隙而挫之
55 50 ér as if; to seem like 什乘其隙而挫之
56 50 néng can; able 什乘其隙而挫之
57 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 什乘其隙而挫之
58 50 ér to arrive; up to 什乘其隙而挫之
59 42 nián year 年始二十
60 42 nián New Year festival 年始二十
61 42 nián age 年始二十
62 42 nián life span; life expectancy 年始二十
63 42 nián an era; a period 年始二十
64 42 nián a date 年始二十
65 42 nián time; years 年始二十
66 42 nián harvest 年始二十
67 42 nián annual; every year 年始二十
68 42 nián year; varṣa 年始二十
69 41 rén person; people; a human being 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
70 41 rén Kangxi radical 9 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
71 41 rén a kind of person 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
72 41 rén everybody 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
73 41 rén adult 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
74 41 rén somebody; others 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
75 41 rén an upright person 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
76 41 rén person; manuṣya 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
77 38 infix potential marker 倜儻不群
78 37 to be near by; to be close to 即自通解
79 37 at that time 即自通解
80 37 to be exactly the same as; to be thus 即自通解
81 37 supposed; so-called 即自通解
82 37 to arrive at; to ascend 即自通解
83 35 suǒ a few; various; some 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
84 35 suǒ a place; a location 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
85 35 suǒ indicates a passive voice 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
86 35 suǒ an ordinal number 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
87 35 suǒ meaning 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
88 35 suǒ garrison 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
89 35 suǒ place; pradeśa 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
90 34 ya 天竺人也
91 34 hòu after; later 後從佛陀耶舍學十誦律
92 34 hòu empress; queen 後從佛陀耶舍學十誦律
93 34 hòu sovereign 後從佛陀耶舍學十誦律
94 34 hòu the god of the earth 後從佛陀耶舍學十誦律
95 34 hòu late; later 後從佛陀耶舍學十誦律
96 34 hòu offspring; descendents 後從佛陀耶舍學十誦律
97 34 hòu to fall behind; to lag 後從佛陀耶舍學十誦律
98 34 hòu behind; back 後從佛陀耶舍學十誦律
99 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後從佛陀耶舍學十誦律
100 34 hòu Hou 後從佛陀耶舍學十誦律
101 34 hòu after; behind 後從佛陀耶舍學十誦律
102 34 hòu following 後從佛陀耶舍學十誦律
103 34 hòu to be delayed 後從佛陀耶舍學十誦律
104 34 hòu to abandon; to discard 後從佛陀耶舍學十誦律
105 34 hòu feudal lords 後從佛陀耶舍學十誦律
106 34 hòu Hou 後從佛陀耶舍學十誦律
107 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後從佛陀耶舍學十誦律
108 34 hòu rear; paścāt 後從佛陀耶舍學十誦律
109 34 hòu later; paścima 後從佛陀耶舍學十誦律
110 33 qǐng to ask; to inquire 自出郊迎請為國師
111 33 qíng circumstances; state of affairs; situation 自出郊迎請為國師
112 33 qǐng to beg; to entreat 自出郊迎請為國師
113 33 qǐng please 自出郊迎請為國師
114 33 qǐng to request 自出郊迎請為國師
115 33 qǐng to hire; to employ; to engage 自出郊迎請為國師
116 33 qǐng to make an appointment 自出郊迎請為國師
117 33 qǐng to greet 自出郊迎請為國師
118 33 qǐng to invite 自出郊迎請為國師
119 33 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 自出郊迎請為國師
120 33 jīng to go through; to experience 往雀梨大寺聽經
121 33 jīng a sutra; a scripture 往雀梨大寺聽經
122 33 jīng warp 往雀梨大寺聽經
123 33 jīng longitude 往雀梨大寺聽經
124 33 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 往雀梨大寺聽經
125 33 jīng a woman's period 往雀梨大寺聽經
126 33 jīng to bear; to endure 往雀梨大寺聽經
127 33 jīng to hang; to die by hanging 往雀梨大寺聽經
128 33 jīng classics 往雀梨大寺聽經
129 33 jīng to be frugal; to save 往雀梨大寺聽經
130 33 jīng a classic; a scripture; canon 往雀梨大寺聽經
131 33 jīng a standard; a norm 往雀梨大寺聽經
132 33 jīng a section of a Confucian work 往雀梨大寺聽經
133 33 jīng to measure 往雀梨大寺聽經
134 33 jīng human pulse 往雀梨大寺聽經
135 33 jīng menstruation; a woman's period 往雀梨大寺聽經
136 33 jīng sutra; discourse 往雀梨大寺聽經
137 32 to give 達多每與什論議
138 32 to accompany 達多每與什論議
139 32 to particate in 達多每與什論議
140 32 of the same kind 達多每與什論議
141 32 to help 達多每與什論議
142 32 for 達多每與什論議
143 32 suì to comply with; to follow along 遂生什
144 32 suì to advance 遂生什
145 32 suì to follow through; to achieve 遂生什
146 32 suì to follow smoothly 遂生什
147 32 suì an area the capital 遂生什
148 32 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂生什
149 32 suì a flint 遂生什
150 32 suì to satisfy 遂生什
151 32 suì to propose; to nominate 遂生什
152 32 suì to grow 遂生什
153 32 suì to use up; to stop 遂生什
154 32 suì sleeve used in archery 遂生什
155 32 suì satisfy; pūraṇa 遂生什
156 30 chèn a prophecy; an omen 讖六歲遭父憂
157 30 chèn to fulfill; to verify 讖六歲遭父憂
158 30 chèn prophecy 讖六歲遭父憂
159 29 yán to speak; to say; said 齊言童壽
160 29 yán language; talk; words; utterance; speech 齊言童壽
161 29 yán Kangxi radical 149 齊言童壽
162 29 yán phrase; sentence 齊言童壽
163 29 yán a word; a syllable 齊言童壽
164 29 yán a theory; a doctrine 齊言童壽
165 29 yán to regard as 齊言童壽
166 29 yán to act as 齊言童壽
167 29 yán word; vacana 齊言童壽
168 29 yán speak; vad 齊言童壽
169 29 shī teacher 從師受經口誦日得千偈
170 29 shī multitude 從師受經口誦日得千偈
171 29 shī a host; a leader 從師受經口誦日得千偈
172 29 shī an expert 從師受經口誦日得千偈
173 29 shī an example; a model 從師受經口誦日得千偈
174 29 shī master 從師受經口誦日得千偈
175 29 shī a capital city; a well protected place 從師受經口誦日得千偈
176 29 shī Shi 從師受經口誦日得千偈
177 29 shī to imitate 從師受經口誦日得千偈
178 29 shī troops 從師受經口誦日得千偈
179 29 shī shi 從師受經口誦日得千偈
180 29 shī an army division 從師受經口誦日得千偈
181 29 shī the 7th hexagram 從師受經口誦日得千偈
182 29 shī a lion 從師受經口誦日得千偈
183 29 shī spiritual guide; teacher; ācārya 從師受經口誦日得千偈
184 28 jiàn to see 及見炎心欲當之
185 28 jiàn opinion; view; understanding 及見炎心欲當之
186 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 及見炎心欲當之
187 28 jiàn refer to; for details see 及見炎心欲當之
188 28 jiàn to listen to 及見炎心欲當之
189 28 jiàn to meet 及見炎心欲當之
190 28 jiàn to receive (a guest) 及見炎心欲當之
191 28 jiàn let me; kindly 及見炎心欲當之
192 28 jiàn Jian 及見炎心欲當之
193 28 xiàn to appear 及見炎心欲當之
194 28 xiàn to introduce 及見炎心欲當之
195 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 及見炎心欲當之
196 28 jiàn seeing; observing; darśana 及見炎心欲當之
197 27 chuán to transmit 出三藏記集傳中卷第十四
198 27 zhuàn a biography 出三藏記集傳中卷第十四
199 27 chuán to teach 出三藏記集傳中卷第十四
200 27 chuán to summon 出三藏記集傳中卷第十四
201 27 chuán to pass on to later generations 出三藏記集傳中卷第十四
202 27 chuán to spread; to propagate 出三藏記集傳中卷第十四
203 27 chuán to express 出三藏記集傳中卷第十四
204 27 chuán to conduct 出三藏記集傳中卷第十四
205 27 zhuàn a posthouse 出三藏記集傳中卷第十四
206 27 zhuàn a commentary 出三藏記集傳中卷第十四
207 27 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 出三藏記集傳中卷第十四
208 24 Buddhist temple; monastery; mosque 往雀梨大寺聽經
209 24 a government office 往雀梨大寺聽經
210 24 a eunuch 往雀梨大寺聽經
211 24 Buddhist temple; vihāra 往雀梨大寺聽經
212 24 guó a country; a nation 家世國相
213 24 guó the capital of a state 家世國相
214 24 guó a feud; a vassal state 家世國相
215 24 guó a state; a kingdom 家世國相
216 24 guó a place; a land 家世國相
217 24 guó domestic; Chinese 家世國相
218 24 guó national 家世國相
219 24 guó top in the nation 家世國相
220 24 guó Guo 家世國相
221 24 guó community; nation; janapada 家世國相
222 24 one 一聞則誦
223 24 Kangxi radical 1 一聞則誦
224 24 pure; concentrated 一聞則誦
225 24 first 一聞則誦
226 24 the same 一聞則誦
227 24 sole; single 一聞則誦
228 24 a very small amount 一聞則誦
229 24 Yi 一聞則誦
230 24 other 一聞則誦
231 24 to unify 一聞則誦
232 24 accidentally; coincidentally 一聞則誦
233 24 abruptly; suddenly 一聞則誦
234 24 one; eka 一聞則誦
235 24 wén to hear 龜茲王聞其棄榮
236 24 wén Wen 龜茲王聞其棄榮
237 24 wén sniff at; to smell 龜茲王聞其棄榮
238 24 wén to be widely known 龜茲王聞其棄榮
239 24 wén to confirm; to accept 龜茲王聞其棄榮
240 24 wén information 龜茲王聞其棄榮
241 24 wèn famous; well known 龜茲王聞其棄榮
242 24 wén knowledge; learning 龜茲王聞其棄榮
243 24 wèn popularity; prestige; reputation 龜茲王聞其棄榮
244 24 wén to question 龜茲王聞其棄榮
245 24 wén heard; śruta 龜茲王聞其棄榮
246 24 wén hearing; śruti 龜茲王聞其棄榮
247 22 zhě ca 若至三十五不破戒者
248 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁建初寺沙門釋僧祐撰
249 22 沙門 shāmén sramana 梁建初寺沙門釋僧祐撰
250 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁建初寺沙門釋僧祐撰
251 22 Kangxi radical 71 無幽不暢
252 22 to not have; without 無幽不暢
253 22 mo 無幽不暢
254 22 to not have 無幽不暢
255 22 Wu 無幽不暢
256 22 mo 無幽不暢
257 22 cháng Chang 其母慧解倍常
258 22 cháng common; general; ordinary 其母慧解倍常
259 22 cháng a principle; a rule 其母慧解倍常
260 22 cháng eternal; nitya 其母慧解倍常
261 21 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 一聞則誦
262 21 sòng to recount; to narrate 一聞則誦
263 21 sòng a poem 一聞則誦
264 21 sòng recite; priase; pāṭha 一聞則誦
265 21 lìng to make; to cause to be; to lead 令什踐其膝以登焉
266 21 lìng to issue a command 令什踐其膝以登焉
267 21 lìng rules of behavior; customs 令什踐其膝以登焉
268 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令什踐其膝以登焉
269 21 lìng a season 令什踐其膝以登焉
270 21 lìng respected; good reputation 令什踐其膝以登焉
271 21 lìng good 令什踐其膝以登焉
272 21 lìng pretentious 令什踐其膝以登焉
273 21 lìng a transcending state of existence 令什踐其膝以登焉
274 21 lìng a commander 令什踐其膝以登焉
275 21 lìng a commanding quality; an impressive character 令什踐其膝以登焉
276 21 lìng lyrics 令什踐其膝以登焉
277 21 lìng Ling 令什踐其膝以登焉
278 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令什踐其膝以登焉
279 21 wèi Eighth earthly branch 未常懈意
280 21 wèi 1-3 p.m. 未常懈意
281 21 wèi to taste 未常懈意
282 21 wèi future; anāgata 未常懈意
283 21 to reach 及見炎心欲當之
284 21 to attain 及見炎心欲當之
285 21 to understand 及見炎心欲當之
286 21 able to be compared to; to catch up with 及見炎心欲當之
287 21 to be involved with; to associate with 及見炎心欲當之
288 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及見炎心欲當之
289 21 and; ca; api 及見炎心欲當之
290 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 學得初
291 20 děi to want to; to need to 學得初
292 20 děi must; ought to 學得初
293 20 de 學得初
294 20 de infix potential marker 學得初
295 20 to result in 學得初
296 20 to be proper; to fit; to suit 學得初
297 20 to be satisfied 學得初
298 20 to be finished 學得初
299 20 děi satisfying 學得初
300 20 to contract 學得初
301 20 to hear 學得初
302 20 to have; there is 學得初
303 20 marks time passed 學得初
304 20 obtain; attain; prāpta 學得初
305 20 zhōng middle 出三藏記集傳中卷第十四
306 20 zhōng medium; medium sized 出三藏記集傳中卷第十四
307 20 zhōng China 出三藏記集傳中卷第十四
308 20 zhòng to hit the mark 出三藏記集傳中卷第十四
309 20 zhōng midday 出三藏記集傳中卷第十四
310 20 zhōng inside 出三藏記集傳中卷第十四
311 20 zhōng during 出三藏記集傳中卷第十四
312 20 zhōng Zhong 出三藏記集傳中卷第十四
313 20 zhōng intermediary 出三藏記集傳中卷第十四
314 20 zhōng half 出三藏記集傳中卷第十四
315 20 zhòng to reach; to attain 出三藏記集傳中卷第十四
316 20 zhòng to suffer; to infect 出三藏記集傳中卷第十四
317 20 zhòng to obtain 出三藏記集傳中卷第十四
318 20 zhòng to pass an exam 出三藏記集傳中卷第十四
319 20 zhōng middle 出三藏記集傳中卷第十四
320 20 Kangxi radical 132 自出郊迎請為國師
321 20 Zi 自出郊迎請為國師
322 20 a nose 自出郊迎請為國師
323 20 the beginning; the start 自出郊迎請為國師
324 20 origin 自出郊迎請為國師
325 20 to employ; to use 自出郊迎請為國師
326 20 to be 自出郊迎請為國師
327 20 self; soul; ātman 自出郊迎請為國師
328 19 cóng to follow 從師受經口誦日得千偈
329 19 cóng to comply; to submit; to defer 從師受經口誦日得千偈
330 19 cóng to participate in something 從師受經口誦日得千偈
331 19 cóng to use a certain method or principle 從師受經口誦日得千偈
332 19 cóng something secondary 從師受經口誦日得千偈
333 19 cóng remote relatives 從師受經口誦日得千偈
334 19 cóng secondary 從師受經口誦日得千偈
335 19 cóng to go on; to advance 從師受經口誦日得千偈
336 19 cōng at ease; informal 從師受經口誦日得千偈
337 19 zòng a follower; a supporter 從師受經口誦日得千偈
338 19 zòng to release 從師受經口誦日得千偈
339 19 zòng perpendicular; longitudinal 從師受經口誦日得千偈
340 19 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 與漚波掬多無
341 19 duó many; much 與漚波掬多無
342 19 duō more 與漚波掬多無
343 19 duō excessive 與漚波掬多無
344 19 duō abundant 與漚波掬多無
345 19 duō to multiply; to acrue 與漚波掬多無
346 19 duō Duo 與漚波掬多無
347 19 duō ta 與漚波掬多無
348 19 shí time; a point or period of time 時龜茲
349 19 shí a season; a quarter of a year 時龜茲
350 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時龜茲
351 19 shí fashionable 時龜茲
352 19 shí fate; destiny; luck 時龜茲
353 19 shí occasion; opportunity; chance 時龜茲
354 19 shí tense 時龜茲
355 19 shí particular; special 時龜茲
356 19 shí to plant; to cultivate 時龜茲
357 19 shí an era; a dynasty 時龜茲
358 19 shí time [abstract] 時龜茲
359 19 shí seasonal 時龜茲
360 19 shí to wait upon 時龜茲
361 19 shí hour 時龜茲
362 19 shí appropriate; proper; timely 時龜茲
363 19 shí Shi 時龜茲
364 19 shí a present; currentlt 時龜茲
365 19 shí time; kāla 時龜茲
366 19 shí at that time; samaya 時龜茲
367 18 chū rudimentary; elementary 學得初
368 18 chū original 學得初
369 18 chū foremost, first; prathama 學得初
370 18 extra; surplus 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
371 18 odd; surplus over a round number 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
372 18 to remain 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
373 18 other 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
374 18 additional; complementary 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
375 18 remaining 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
376 18 incomplete 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
377 18 Yu 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
378 18 other; anya 於是興使沙門僧肇僧略僧邈等八百餘人諮受什旨更令出大品
379 18 míng bright; luminous; brilliant 才悟明敏
380 18 míng Ming 才悟明敏
381 18 míng Ming Dynasty 才悟明敏
382 18 míng obvious; explicit; clear 才悟明敏
383 18 míng intelligent; clever; perceptive 才悟明敏
384 18 míng to illuminate; to shine 才悟明敏
385 18 míng consecrated 才悟明敏
386 18 míng to understand; to comprehend 才悟明敏
387 18 míng to explain; to clarify 才悟明敏
388 18 míng Souther Ming; Later Ming 才悟明敏
389 18 míng the world; the human world; the world of the living 才悟明敏
390 18 míng eyesight; vision 才悟明敏
391 18 míng a god; a spirit 才悟明敏
392 18 míng fame; renown 才悟明敏
393 18 míng open; public 才悟明敏
394 18 míng clear 才悟明敏
395 18 míng to become proficient 才悟明敏
396 18 míng to be proficient 才悟明敏
397 18 míng virtuous 才悟明敏
398 18 míng open and honest 才悟明敏
399 18 míng clean; neat 才悟明敏
400 18 míng remarkable; outstanding; notable 才悟明敏
401 18 míng next; afterwards 才悟明敏
402 18 míng positive 才悟明敏
403 18 míng Clear 才悟明敏
404 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 才悟明敏
405 18 guāng light 臨發謂光曰
406 18 guāng brilliant; bright; shining 臨發謂光曰
407 18 guāng to shine 臨發謂光曰
408 18 guāng to bare; to go naked 臨發謂光曰
409 18 guāng bare; naked 臨發謂光曰
410 18 guāng glory; honor 臨發謂光曰
411 18 guāng scenery 臨發謂光曰
412 18 guāng smooth 臨發謂光曰
413 18 guāng sheen; luster; gloss 臨發謂光曰
414 18 guāng time; a moment 臨發謂光曰
415 18 guāng grace; favor 臨發謂光曰
416 18 guāng Guang 臨發謂光曰
417 18 guāng to manifest 臨發謂光曰
418 18 guāng light; radiance; prabha; tejas 臨發謂光曰
419 18 guāng a ray of light; rasmi 臨發謂光曰
420 18 龜茲 guīcí Kucha; Kuqa 龜茲王聞其棄榮
421 18 xīn heart [organ] 及見炎心欲當之
422 18 xīn Kangxi radical 61 及見炎心欲當之
423 18 xīn mind; consciousness 及見炎心欲當之
424 18 xīn the center; the core; the middle 及見炎心欲當之
425 18 xīn one of the 28 star constellations 及見炎心欲當之
426 18 xīn heart 及見炎心欲當之
427 18 xīn emotion 及見炎心欲當之
428 18 xīn intention; consideration 及見炎心欲當之
429 18 xīn disposition; temperament 及見炎心欲當之
430 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 及見炎心欲當之
431 18 xīn heart; hṛdaya 及見炎心欲當之
432 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 及見炎心欲當之
433 17 tàn to sigh 歎異
434 17 tàn to praise 歎異
435 17 tàn to lament 歎異
436 17 tàn to chant; to recite 歎異
437 17 tàn a chant 歎異
438 17 tàn praise; abhiṣṭuta 歎異
439 17 shí mixed; miscellaneous 甚敬慕之
440 17 shí a group of ten sections in the Shijing 甚敬慕之
441 17 shí Shi 甚敬慕之
442 17 shí tenfold 甚敬慕之
443 17 shí one hundred percent 甚敬慕之
444 17 shí ten 甚敬慕之
445 17 xué to study; to learn 學得初
446 17 xué to imitate 學得初
447 17 xué a school; an academy 學得初
448 17 xué to understand 學得初
449 17 xué learning; acquired knowledge 學得初
450 17 xué learned 學得初
451 17 xué student; learning; śikṣā 學得初
452 17 xué a learner 學得初
453 17 day of the month; a certain day 從師受經口誦日得千偈
454 17 Kangxi radical 72 從師受經口誦日得千偈
455 17 a day 從師受經口誦日得千偈
456 17 Japan 從師受經口誦日得千偈
457 17 sun 從師受經口誦日得千偈
458 17 daytime 從師受經口誦日得千偈
459 17 sunlight 從師受經口誦日得千偈
460 17 everyday 從師受經口誦日得千偈
461 17 season 從師受經口誦日得千偈
462 17 available time 從師受經口誦日得千偈
463 17 in the past 從師受經口誦日得千偈
464 17 mi 從師受經口誦日得千偈
465 17 sun; sūrya 從師受經口誦日得千偈
466 17 a day; divasa 從師受經口誦日得千偈
467 17 juǎn to coil; to roll 三十二部三百餘卷
468 17 juǎn a coil; a roll; a scroll 三十二部三百餘卷
469 17 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 三十二部三百餘卷
470 17 juǎn to sweep up; to carry away 三十二部三百餘卷
471 17 juǎn to involve; to embroil 三十二部三百餘卷
472 17 juǎn a break roll 三十二部三百餘卷
473 17 juàn an examination paper 三十二部三百餘卷
474 17 juàn a file 三十二部三百餘卷
475 17 quán crinkled; curled 三十二部三百餘卷
476 17 juǎn to include 三十二部三百餘卷
477 17 juǎn to store away 三十二部三百餘卷
478 17 juǎn to sever; to break off 三十二部三百餘卷
479 17 juǎn Juan 三十二部三百餘卷
480 17 juàn tired 三十二部三百餘卷
481 17 quán beautiful 三十二部三百餘卷
482 17 juǎn wrapped 三十二部三百餘卷
483 17 to complete; to finish 誦毘曇既過
484 17 Ji 誦毘曇既過
485 17 method; way 且體有赤黶法生智子
486 17 France 且體有赤黶法生智子
487 17 the law; rules; regulations 且體有赤黶法生智子
488 17 the teachings of the Buddha; Dharma 且體有赤黶法生智子
489 17 a standard; a norm 且體有赤黶法生智子
490 17 an institution 且體有赤黶法生智子
491 17 to emulate 且體有赤黶法生智子
492 17 magic; a magic trick 且體有赤黶法生智子
493 17 punishment 且體有赤黶法生智子
494 17 Fa 且體有赤黶法生智子
495 17 a precedent 且體有赤黶法生智子
496 17 a classification of some kinds of Han texts 且體有赤黶法生智子
497 17 relating to a ceremony or rite 且體有赤黶法生智子
498 17 Dharma 且體有赤黶法生智子
499 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 且體有赤黶法生智子
500 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 且體有赤黶法生智子

Frequencies of all Words

Top 1255

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 zhī him; her; them; that 甚敬慕之
2 108 zhī used between a modifier and a word to form a word group 甚敬慕之
3 108 zhī to go 甚敬慕之
4 108 zhī this; that 甚敬慕之
5 108 zhī genetive marker 甚敬慕之
6 108 zhī it 甚敬慕之
7 108 zhī in; in regards to 甚敬慕之
8 108 zhī all 甚敬慕之
9 108 zhī and 甚敬慕之
10 108 zhī however 甚敬慕之
11 108 zhī if 甚敬慕之
12 108 zhī then 甚敬慕之
13 108 zhī to arrive; to go 甚敬慕之
14 108 zhī is 甚敬慕之
15 108 zhī to use 甚敬慕之
16 108 zhī Zhi 甚敬慕之
17 108 zhī winding 甚敬慕之
18 97 his; hers; its; theirs 龜茲王聞其棄榮
19 97 to add emphasis 龜茲王聞其棄榮
20 97 used when asking a question in reply to a question 龜茲王聞其棄榮
21 97 used when making a request or giving an order 龜茲王聞其棄榮
22 97 he; her; it; them 龜茲王聞其棄榮
23 97 probably; likely 龜茲王聞其棄榮
24 97 will 龜茲王聞其棄榮
25 97 may 龜茲王聞其棄榮
26 97 if 龜茲王聞其棄榮
27 97 or 龜茲王聞其棄榮
28 97 Qi 龜茲王聞其棄榮
29 97 he; her; it; saḥ; sā; tad 龜茲王聞其棄榮
30 72 shén what 什祖父達多
31 72 shí mixed; miscellaneous 什祖父達多
32 72 shèn extremely 什祖父達多
33 72 shèn excessive; more than 什祖父達多
34 72 shí a group of ten sections in the Shijing 什祖父達多
35 72 shí Shi 什祖父達多
36 72 shí tenfold 什祖父達多
37 72 shí one hundred percent 什祖父達多
38 72 shén why? 什祖父達多
39 72 shén extremely 什祖父達多
40 72 shí ten 什祖父達多
41 72 shèn definitely; certainly 什祖父達多
42 72 shén very; bhṛśam 什祖父達多
43 65 so as to; in order to 以其母王女利養甚多
44 65 to use; to regard as 以其母王女利養甚多
45 65 to use; to grasp 以其母王女利養甚多
46 65 according to 以其母王女利養甚多
47 65 because of 以其母王女利養甚多
48 65 on a certain date 以其母王女利養甚多
49 65 and; as well as 以其母王女利養甚多
50 65 to rely on 以其母王女利養甚多
51 65 to regard 以其母王女利養甚多
52 65 to be able to 以其母王女利養甚多
53 65 to order; to command 以其母王女利養甚多
54 65 further; moreover 以其母王女利養甚多
55 65 used after a verb 以其母王女利養甚多
56 65 very 以其母王女利養甚多
57 65 already 以其母王女利養甚多
58 65 increasingly 以其母王女利養甚多
59 65 a reason; a cause 以其母王女利養甚多
60 65 Israel 以其母王女利養甚多
61 65 Yi 以其母王女利養甚多
62 65 use; yogena 以其母王女利養甚多
63 65 yǒu is; are; to exist 聰明有懿節
64 65 yǒu to have; to possess 聰明有懿節
65 65 yǒu indicates an estimate 聰明有懿節
66 65 yǒu indicates a large quantity 聰明有懿節
67 65 yǒu indicates an affirmative response 聰明有懿節
68 65 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聰明有懿節
69 65 yǒu used to compare two things 聰明有懿節
70 65 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聰明有懿節
71 65 yǒu used before the names of dynasties 聰明有懿節
72 65 yǒu a certain thing; what exists 聰明有懿節
73 65 yǒu multiple of ten and ... 聰明有懿節
74 65 yǒu abundant 聰明有懿節
75 65 yǒu purposeful 聰明有懿節
76 65 yǒu You 聰明有懿節
77 65 yǒu 1. existence; 2. becoming 聰明有懿節
78 65 yǒu becoming; bhava 聰明有懿節
79 63 yuē to speak; to say 曰此必懷智子
80 63 yuē Kangxi radical 73 曰此必懷智子
81 63 yuē to be called 曰此必懷智子
82 63 yuē particle without meaning 曰此必懷智子
83 63 yuē said; ukta 曰此必懷智子
84 61 wèi for; to 自出郊迎請為國師
85 61 wèi because of 自出郊迎請為國師
86 61 wéi to act as; to serve 自出郊迎請為國師
87 61 wéi to change into; to become 自出郊迎請為國師
88 61 wéi to be; is 自出郊迎請為國師
89 61 wéi to do 自出郊迎請為國師
90 61 wèi for 自出郊迎請為國師
91 61 wèi because of; for; to 自出郊迎請為國師
92 61 wèi to 自出郊迎請為國師
93 61 wéi in a passive construction 自出郊迎請為國師
94 61 wéi forming a rehetorical question 自出郊迎請為國師
95 61 wéi forming an adverb 自出郊迎請為國師
96 61 wéi to add emphasis 自出郊迎請為國師
97 61 wèi to support; to help 自出郊迎請為國師
98 61 wéi to govern 自出郊迎請為國師
99 61 wèi to be; bhū 自出郊迎請為國師
100 58 zhì to; until 什既至
101 58 zhì Kangxi radical 133 什既至
102 58 zhì extremely; very; most 什既至
103 58 zhì to arrive 什既至
104 58 zhì approach; upagama 什既至
105 57 in; at 名重於國
106 57 in; at 名重於國
107 57 in; at; to; from 名重於國
108 57 to go; to 名重於國
109 57 to rely on; to depend on 名重於國
110 57 to go to; to arrive at 名重於國
111 57 from 名重於國
112 57 give 名重於國
113 57 oppposing 名重於國
114 57 and 名重於國
115 57 compared to 名重於國
116 57 by 名重於國
117 57 and; as well as 名重於國
118 57 for 名重於國
119 57 Yu 名重於國
120 57 a crow 名重於國
121 57 whew; wow 名重於國
122 57 near to; antike 名重於國
123 53 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃辭避出家
124 53 nǎi to be 乃辭避出家
125 53 nǎi you; yours 乃辭避出家
126 53 nǎi also; moreover 乃辭避出家
127 53 nǎi however; but 乃辭避出家
128 53 nǎi if 乃辭避出家
129 51 wáng Wang 龜茲王聞其棄榮
130 51 wáng a king 龜茲王聞其棄榮
131 51 wáng Kangxi radical 96 龜茲王聞其棄榮
132 51 wàng to be king; to rule 龜茲王聞其棄榮
133 51 wáng a prince; a duke 龜茲王聞其棄榮
134 51 wáng grand; great 龜茲王聞其棄榮
135 51 wáng to treat with the ceremony due to a king 龜茲王聞其棄榮
136 51 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 龜茲王聞其棄榮
137 51 wáng the head of a group or gang 龜茲王聞其棄榮
138 51 wáng the biggest or best of a group 龜茲王聞其棄榮
139 51 wáng king; best of a kind; rāja 龜茲王聞其棄榮
140 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 什乘其隙而挫之
141 50 ér Kangxi radical 126 什乘其隙而挫之
142 50 ér you 什乘其隙而挫之
143 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 什乘其隙而挫之
144 50 ér right away; then 什乘其隙而挫之
145 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 什乘其隙而挫之
146 50 ér if; in case; in the event that 什乘其隙而挫之
147 50 ér therefore; as a result; thus 什乘其隙而挫之
148 50 ér how can it be that? 什乘其隙而挫之
149 50 ér so as to 什乘其隙而挫之
150 50 ér only then 什乘其隙而挫之
151 50 ér as if; to seem like 什乘其隙而挫之
152 50 néng can; able 什乘其隙而挫之
153 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 什乘其隙而挫之
154 50 ér me 什乘其隙而挫之
155 50 ér to arrive; up to 什乘其隙而挫之
156 50 ér possessive 什乘其隙而挫之
157 50 ér and; ca 什乘其隙而挫之
158 42 nián year 年始二十
159 42 nián New Year festival 年始二十
160 42 nián age 年始二十
161 42 nián life span; life expectancy 年始二十
162 42 nián an era; a period 年始二十
163 42 nián a date 年始二十
164 42 nián time; years 年始二十
165 42 nián harvest 年始二十
166 42 nián annual; every year 年始二十
167 42 nián year; varṣa 年始二十
168 41 rén person; people; a human being 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
169 41 rén Kangxi radical 9 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
170 41 rén a kind of person 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
171 41 rén everybody 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
172 41 rén adult 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
173 41 rén somebody; others 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
174 41 rén an upright person 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
175 41 rén person; manuṣya 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
176 38 not; no 倜儻不群
177 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 倜儻不群
178 38 as a correlative 倜儻不群
179 38 no (answering a question) 倜儻不群
180 38 forms a negative adjective from a noun 倜儻不群
181 38 at the end of a sentence to form a question 倜儻不群
182 38 to form a yes or no question 倜儻不群
183 38 infix potential marker 倜儻不群
184 38 no; na 倜儻不群
185 37 promptly; right away; immediately 即自通解
186 37 to be near by; to be close to 即自通解
187 37 at that time 即自通解
188 37 to be exactly the same as; to be thus 即自通解
189 37 supposed; so-called 即自通解
190 37 if; but 即自通解
191 37 to arrive at; to ascend 即自通解
192 37 then; following 即自通解
193 37 so; just so; eva 即自通解
194 35 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
195 35 suǒ an office; an institute 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
196 35 suǒ introduces a relative clause 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
197 35 suǒ it 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
198 35 suǒ if; supposing 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
199 35 suǒ a few; various; some 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
200 35 suǒ a place; a location 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
201 35 suǒ indicates a passive voice 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
202 35 suǒ that which 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
203 35 suǒ an ordinal number 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
204 35 suǒ meaning 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
205 35 suǒ garrison 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
206 35 suǒ place; pradeśa 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
207 35 suǒ that which; yad 所住寺僧乃差大僧五人沙彌十人營視灑掃
208 34 also; too 天竺人也
209 34 a final modal particle indicating certainy or decision 天竺人也
210 34 either 天竺人也
211 34 even 天竺人也
212 34 used to soften the tone 天竺人也
213 34 used for emphasis 天竺人也
214 34 used to mark contrast 天竺人也
215 34 used to mark compromise 天竺人也
216 34 ya 天竺人也
217 34 hòu after; later 後從佛陀耶舍學十誦律
218 34 hòu empress; queen 後從佛陀耶舍學十誦律
219 34 hòu sovereign 後從佛陀耶舍學十誦律
220 34 hòu behind 後從佛陀耶舍學十誦律
221 34 hòu the god of the earth 後從佛陀耶舍學十誦律
222 34 hòu late; later 後從佛陀耶舍學十誦律
223 34 hòu arriving late 後從佛陀耶舍學十誦律
224 34 hòu offspring; descendents 後從佛陀耶舍學十誦律
225 34 hòu to fall behind; to lag 後從佛陀耶舍學十誦律
226 34 hòu behind; back 後從佛陀耶舍學十誦律
227 34 hòu then 後從佛陀耶舍學十誦律
228 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後從佛陀耶舍學十誦律
229 34 hòu Hou 後從佛陀耶舍學十誦律
230 34 hòu after; behind 後從佛陀耶舍學十誦律
231 34 hòu following 後從佛陀耶舍學十誦律
232 34 hòu to be delayed 後從佛陀耶舍學十誦律
233 34 hòu to abandon; to discard 後從佛陀耶舍學十誦律
234 34 hòu feudal lords 後從佛陀耶舍學十誦律
235 34 hòu Hou 後從佛陀耶舍學十誦律
236 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後從佛陀耶舍學十誦律
237 34 hòu rear; paścāt 後從佛陀耶舍學十誦律
238 34 hòu later; paścima 後從佛陀耶舍學十誦律
239 33 qǐng to ask; to inquire 自出郊迎請為國師
240 33 qíng circumstances; state of affairs; situation 自出郊迎請為國師
241 33 qǐng to beg; to entreat 自出郊迎請為國師
242 33 qǐng please 自出郊迎請為國師
243 33 qǐng to request 自出郊迎請為國師
244 33 qǐng to hire; to employ; to engage 自出郊迎請為國師
245 33 qǐng to make an appointment 自出郊迎請為國師
246 33 qǐng to greet 自出郊迎請為國師
247 33 qǐng to invite 自出郊迎請為國師
248 33 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 自出郊迎請為國師
249 33 jīng to go through; to experience 往雀梨大寺聽經
250 33 jīng a sutra; a scripture 往雀梨大寺聽經
251 33 jīng warp 往雀梨大寺聽經
252 33 jīng longitude 往雀梨大寺聽經
253 33 jīng often; regularly; frequently 往雀梨大寺聽經
254 33 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 往雀梨大寺聽經
255 33 jīng a woman's period 往雀梨大寺聽經
256 33 jīng to bear; to endure 往雀梨大寺聽經
257 33 jīng to hang; to die by hanging 往雀梨大寺聽經
258 33 jīng classics 往雀梨大寺聽經
259 33 jīng to be frugal; to save 往雀梨大寺聽經
260 33 jīng a classic; a scripture; canon 往雀梨大寺聽經
261 33 jīng a standard; a norm 往雀梨大寺聽經
262 33 jīng a section of a Confucian work 往雀梨大寺聽經
263 33 jīng to measure 往雀梨大寺聽經
264 33 jīng human pulse 往雀梨大寺聽經
265 33 jīng menstruation; a woman's period 往雀梨大寺聽經
266 33 jīng sutra; discourse 往雀梨大寺聽經
267 32 and 達多每與什論議
268 32 to give 達多每與什論議
269 32 together with 達多每與什論議
270 32 interrogative particle 達多每與什論議
271 32 to accompany 達多每與什論議
272 32 to particate in 達多每與什論議
273 32 of the same kind 達多每與什論議
274 32 to help 達多每與什論議
275 32 for 達多每與什論議
276 32 and; ca 達多每與什論議
277 32 suì to comply with; to follow along 遂生什
278 32 suì thereupon 遂生什
279 32 suì to advance 遂生什
280 32 suì to follow through; to achieve 遂生什
281 32 suì to follow smoothly 遂生什
282 32 suì an area the capital 遂生什
283 32 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂生什
284 32 suì a flint 遂生什
285 32 suì to satisfy 遂生什
286 32 suì to propose; to nominate 遂生什
287 32 suì to grow 遂生什
288 32 suì to use up; to stop 遂生什
289 32 suì sleeve used in archery 遂生什
290 32 suì satisfy; pūraṇa 遂生什
291 30 chèn a prophecy; an omen 讖六歲遭父憂
292 30 chèn to fulfill; to verify 讖六歲遭父憂
293 30 chèn prophecy 讖六歲遭父憂
294 29 yán to speak; to say; said 齊言童壽
295 29 yán language; talk; words; utterance; speech 齊言童壽
296 29 yán Kangxi radical 149 齊言童壽
297 29 yán a particle with no meaning 齊言童壽
298 29 yán phrase; sentence 齊言童壽
299 29 yán a word; a syllable 齊言童壽
300 29 yán a theory; a doctrine 齊言童壽
301 29 yán to regard as 齊言童壽
302 29 yán to act as 齊言童壽
303 29 yán word; vacana 齊言童壽
304 29 yán speak; vad 齊言童壽
305 29 shī teacher 從師受經口誦日得千偈
306 29 shī multitude 從師受經口誦日得千偈
307 29 shī a host; a leader 從師受經口誦日得千偈
308 29 shī an expert 從師受經口誦日得千偈
309 29 shī an example; a model 從師受經口誦日得千偈
310 29 shī master 從師受經口誦日得千偈
311 29 shī a capital city; a well protected place 從師受經口誦日得千偈
312 29 shī Shi 從師受經口誦日得千偈
313 29 shī to imitate 從師受經口誦日得千偈
314 29 shī troops 從師受經口誦日得千偈
315 29 shī shi 從師受經口誦日得千偈
316 29 shī an army division 從師受經口誦日得千偈
317 29 shī the 7th hexagram 從師受經口誦日得千偈
318 29 shī a lion 從師受經口誦日得千偈
319 29 shī spiritual guide; teacher; ācārya 從師受經口誦日得千偈
320 28 chū to go out; to leave 自出郊迎請為國師
321 28 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 自出郊迎請為國師
322 28 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 自出郊迎請為國師
323 28 chū to extend; to spread 自出郊迎請為國師
324 28 chū to appear 自出郊迎請為國師
325 28 chū to exceed 自出郊迎請為國師
326 28 chū to publish; to post 自出郊迎請為國師
327 28 chū to take up an official post 自出郊迎請為國師
328 28 chū to give birth 自出郊迎請為國師
329 28 chū a verb complement 自出郊迎請為國師
330 28 chū to occur; to happen 自出郊迎請為國師
331 28 chū to divorce 自出郊迎請為國師
332 28 chū to chase away 自出郊迎請為國師
333 28 chū to escape; to leave 自出郊迎請為國師
334 28 chū to give 自出郊迎請為國師
335 28 chū to emit 自出郊迎請為國師
336 28 chū quoted from 自出郊迎請為國師
337 28 chū to go out; to leave 自出郊迎請為國師
338 28 jiàn to see 及見炎心欲當之
339 28 jiàn opinion; view; understanding 及見炎心欲當之
340 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 及見炎心欲當之
341 28 jiàn refer to; for details see 及見炎心欲當之
342 28 jiàn passive marker 及見炎心欲當之
343 28 jiàn to listen to 及見炎心欲當之
344 28 jiàn to meet 及見炎心欲當之
345 28 jiàn to receive (a guest) 及見炎心欲當之
346 28 jiàn let me; kindly 及見炎心欲當之
347 28 jiàn Jian 及見炎心欲當之
348 28 xiàn to appear 及見炎心欲當之
349 28 xiàn to introduce 及見炎心欲當之
350 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 及見炎心欲當之
351 28 jiàn seeing; observing; darśana 及見炎心欲當之
352 27 chuán to transmit 出三藏記集傳中卷第十四
353 27 zhuàn a biography 出三藏記集傳中卷第十四
354 27 chuán to teach 出三藏記集傳中卷第十四
355 27 chuán to summon 出三藏記集傳中卷第十四
356 27 chuán to pass on to later generations 出三藏記集傳中卷第十四
357 27 chuán to spread; to propagate 出三藏記集傳中卷第十四
358 27 chuán to express 出三藏記集傳中卷第十四
359 27 chuán to conduct 出三藏記集傳中卷第十四
360 27 zhuàn a posthouse 出三藏記集傳中卷第十四
361 27 zhuàn a commentary 出三藏記集傳中卷第十四
362 27 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 出三藏記集傳中卷第十四
363 24 Buddhist temple; monastery; mosque 往雀梨大寺聽經
364 24 a government office 往雀梨大寺聽經
365 24 a eunuch 往雀梨大寺聽經
366 24 Buddhist temple; vihāra 往雀梨大寺聽經
367 24 guó a country; a nation 家世國相
368 24 guó the capital of a state 家世國相
369 24 guó a feud; a vassal state 家世國相
370 24 guó a state; a kingdom 家世國相
371 24 guó a place; a land 家世國相
372 24 guó domestic; Chinese 家世國相
373 24 guó national 家世國相
374 24 guó top in the nation 家世國相
375 24 guó Guo 家世國相
376 24 guó community; nation; janapada 家世國相
377 24 one 一聞則誦
378 24 Kangxi radical 1 一聞則誦
379 24 as soon as; all at once 一聞則誦
380 24 pure; concentrated 一聞則誦
381 24 whole; all 一聞則誦
382 24 first 一聞則誦
383 24 the same 一聞則誦
384 24 each 一聞則誦
385 24 certain 一聞則誦
386 24 throughout 一聞則誦
387 24 used in between a reduplicated verb 一聞則誦
388 24 sole; single 一聞則誦
389 24 a very small amount 一聞則誦
390 24 Yi 一聞則誦
391 24 other 一聞則誦
392 24 to unify 一聞則誦
393 24 accidentally; coincidentally 一聞則誦
394 24 abruptly; suddenly 一聞則誦
395 24 or 一聞則誦
396 24 one; eka 一聞則誦
397 24 wén to hear 龜茲王聞其棄榮
398 24 wén Wen 龜茲王聞其棄榮
399 24 wén sniff at; to smell 龜茲王聞其棄榮
400 24 wén to be widely known 龜茲王聞其棄榮
401 24 wén to confirm; to accept 龜茲王聞其棄榮
402 24 wén information 龜茲王聞其棄榮
403 24 wèn famous; well known 龜茲王聞其棄榮
404 24 wén knowledge; learning 龜茲王聞其棄榮
405 24 wèn popularity; prestige; reputation 龜茲王聞其棄榮
406 24 wén to question 龜茲王聞其棄榮
407 24 wén heard; śruta 龜茲王聞其棄榮
408 24 wén hearing; śruti 龜茲王聞其棄榮
409 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若至三十五不破戒者
410 22 zhě that 若至三十五不破戒者
411 22 zhě nominalizing function word 若至三十五不破戒者
412 22 zhě used to mark a definition 若至三十五不破戒者
413 22 zhě used to mark a pause 若至三十五不破戒者
414 22 zhě topic marker; that; it 若至三十五不破戒者
415 22 zhuó according to 若至三十五不破戒者
416 22 zhě ca 若至三十五不破戒者
417 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁建初寺沙門釋僧祐撰
418 22 沙門 shāmén sramana 梁建初寺沙門釋僧祐撰
419 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁建初寺沙門釋僧祐撰
420 22 no 無幽不暢
421 22 Kangxi radical 71 無幽不暢
422 22 to not have; without 無幽不暢
423 22 has not yet 無幽不暢
424 22 mo 無幽不暢
425 22 do not 無幽不暢
426 22 not; -less; un- 無幽不暢
427 22 regardless of 無幽不暢
428 22 to not have 無幽不暢
429 22 um 無幽不暢
430 22 Wu 無幽不暢
431 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無幽不暢
432 22 not; non- 無幽不暢
433 22 mo 無幽不暢
434 22 cháng always; ever; often; frequently; constantly 其母慧解倍常
435 22 cháng Chang 其母慧解倍常
436 22 cháng long-lasting 其母慧解倍常
437 22 cháng common; general; ordinary 其母慧解倍常
438 22 cháng a principle; a rule 其母慧解倍常
439 22 cháng eternal; nitya 其母慧解倍常
440 21 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 一聞則誦
441 21 sòng to recount; to narrate 一聞則誦
442 21 sòng a poem 一聞則誦
443 21 sòng recite; priase; pāṭha 一聞則誦
444 21 lìng to make; to cause to be; to lead 令什踐其膝以登焉
445 21 lìng to issue a command 令什踐其膝以登焉
446 21 lìng rules of behavior; customs 令什踐其膝以登焉
447 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令什踐其膝以登焉
448 21 lìng a season 令什踐其膝以登焉
449 21 lìng respected; good reputation 令什踐其膝以登焉
450 21 lìng good 令什踐其膝以登焉
451 21 lìng pretentious 令什踐其膝以登焉
452 21 lìng a transcending state of existence 令什踐其膝以登焉
453 21 lìng a commander 令什踐其膝以登焉
454 21 lìng a commanding quality; an impressive character 令什踐其膝以登焉
455 21 lìng lyrics 令什踐其膝以登焉
456 21 lìng Ling 令什踐其膝以登焉
457 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令什踐其膝以登焉
458 21 wèi Eighth earthly branch 未常懈意
459 21 wèi not yet; still not 未常懈意
460 21 wèi not; did not; have not 未常懈意
461 21 wèi or not? 未常懈意
462 21 wèi 1-3 p.m. 未常懈意
463 21 wèi to taste 未常懈意
464 21 wèi future; anāgata 未常懈意
465 21 zhū all; many; various
466 21 zhū Zhu
467 21 zhū all; members of the class
468 21 zhū interrogative particle
469 21 zhū him; her; them; it
470 21 zhū of; in
471 21 zhū all; many; sarva
472 21 to reach 及見炎心欲當之
473 21 and 及見炎心欲當之
474 21 coming to; when 及見炎心欲當之
475 21 to attain 及見炎心欲當之
476 21 to understand 及見炎心欲當之
477 21 able to be compared to; to catch up with 及見炎心欲當之
478 21 to be involved with; to associate with 及見炎心欲當之
479 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 及見炎心欲當之
480 21 and; ca; api 及見炎心欲當之
481 21 yān where; how 令什踐其膝以登焉
482 21 yān here; this 令什踐其膝以登焉
483 21 yān used for emphasis 令什踐其膝以登焉
484 21 yān only 令什踐其膝以登焉
485 21 yān in it; there 令什踐其膝以登焉
486 20 de potential marker 學得初
487 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 學得初
488 20 děi must; ought to 學得初
489 20 děi to want to; to need to 學得初
490 20 děi must; ought to 學得初
491 20 de 學得初
492 20 de infix potential marker 學得初
493 20 to result in 學得初
494 20 to be proper; to fit; to suit 學得初
495 20 to be satisfied 學得初
496 20 to be finished 學得初
497 20 de result of degree 學得初
498 20 de marks completion of an action 學得初
499 20 děi satisfying 學得初
500 20 to contract 學得初

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
shén very; bhṛśam
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
zhì approach; upagama
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿鋡 196 Agama; The divisions of the Sutra Pitaka
安新 196 Anxin
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
跋摩 98 Buddhavarman
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝林 寶林 98 Po Lam
跋陀 98 Gunabhadra
杯度 98 Bei Du
北天竺 98 Northern India
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
禅法要 禪法要 99 Essentials of Meditation
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长安大寺 長安大寺 99 Chang'an Da Temple
长干寺 長干寺 99 Changgan Temple
长广 長廣 99 Changguang
长沙寺 長沙寺 99 Changsha Temple
常山 99 Changshan
成县 成縣 99 Cheng county
赤髭 99 Chi Zi
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
葱岭 葱嶺 99 Pamirs
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
达多 達多 100 Devadatta
达摩 達摩 68 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
丹阳郡 丹陽郡 100
  1. Danyang commandery
  2. Danyang County
道朗 100 Dao Lang
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大毗婆沙 大毘婆沙 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘阿毘昙 大乘阿毘曇 100 Abhidharma
定林上寺 100 Dinglinshang Temple
定林下寺 100 Dinglinxia Temple
东安寺 東安寺 100 Dong'an Temple
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法和 102 Fahe
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
放光经 放光經 102 Fang Guang Jing
梵文 102 Sanskrit
法勇 102 Fayong; Dharmodgata
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
分别业报略 分別業報略 102 Summary of the Different Types of Karmic Retribution; Fenbie Yebao Lue Jing
观佛三昧经 觀佛三昧經 102 Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛大跋陀 102 Buddhabhadra
佛驮跋陀 佛馱跋陀 102 Buddhabhadra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
符坚 符堅 102 Fu Jian
高昌 103 Gaochang; Qara-hoja
高昌郡 103 Gaochang Prefecture
功德直 103 Gunavarman
广州 廣州 103 Guangzhou
观世音 觀世音 103
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
关中 關中 103 Guanzhong
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉文 漢文 104 written Chinese language
河西 104 Hexi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
弘始 104 Hongshi
后堂 後堂 104 Associate Instructor
化德 104 Huade
104 Huai River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧叡 104 Hui Rui
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
建初寺 106 Jianchu Temple
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江左 106 Jiangzuo
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
交州 106 Jiaozhou
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
罽賓 106 Kashmir
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景平 106 Jingping reign
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
沮渠 106 Juqu
沮渠蒙逊 沮渠蒙遜 106 Juqu Mengxun
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
凉州 涼州 108 Liangzhou
108 Gansu
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
隆安 108
  1. Long'an
  2. Long An [province]
  3. Long'an [era]
  4. Long'an
  5. Long'an
罗什 羅什 108 Kumārajīva
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
吕光 呂光 76 Lu Guang
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
109 Mao
蒙逊 蒙遜 109 Meng Sun
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
密云 密雲 109 Miyun
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
南奔 110 Lamphun
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内史 內史 110 Censor; Administrator
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
112
  1. Peng
  2. Peng
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
平陆寺 平陸寺 112 Pinglu Temple; Fengcheng Temple
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨戒本 菩薩戒本 112
  1. Pusa Jie Ben
  2. Pusa Jie Ben
菩萨戒经 菩薩戒經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
普贤 普賢 112 Samantabhadra
祇洹 113 Jetavana
祇洹寺 113 Zhihuan Temple
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清辩 清辯 113 Bhāviveka
清远 清遠 113 Qingyuan
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
耆婆 113 jīvaka
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
求那跋摩 81 Guṇavarman
求那跋陀罗 求那跋陀羅 113 Guṇabhadra; Gunabhadra
求那毘地 81 Guṇavṛddhi; Gunavrddhi
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
劝发诸王要偈 勸發諸王要偈 81 Dharma Essentials Verses for the Exhortation of Kings; Suhṛllekha
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧弼 僧弼 115 Seng Bi
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙勒 115 Shule; Kashgar
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释僧祐 釋僧祐 115 Shi Sengyou
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
师远 師遠 115 Shi Yuan
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 115 Ten Stages Sutra; Daśabhūmika; Daśabhūmika Sūtra
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四韦陀 四韋陀 115 Four Vedas
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋大明 115 Daming reign of Liu Song
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
宋武帝 115 Emperor Wu of Song
宋熙寺 115 Songxi Temple
太守 116 Governor
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
太原 116 Taiyuan
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
昙无德律 曇無德律 116 Dharmaguptaka Vinaya
天水 116 Tianshui
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺人 116 an Indian
天竺语 天竺語 116 Sanskrit
童寿 童壽 116 Kumarajiva
陀罗 陀羅 116 Tārā
万言 萬言 119 Wan Yan
王益 119 Wangyi
魏晋 魏晉 119 Wei and Jin dynasties
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
咸宁 咸寧 120 Xianning
逍遥园 逍遙園 120
  1. Xiao Yaoyuan
  2. Xiao Yao Yuan
小乘 120 Hinayana
西明 120 Ximing; Daoxuan
新省 120 Nova Scotia
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏经 虛空藏經 120 Ākāśagarbha Sūtra (Xukong Zang Jing)
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
颜延之 顏延之 121 Yan Yanzhi
焉耆 121 Karasahr; Yanqi
姚苌 姚萇 121 Yao Chang
姚兴 121
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
一乘 121 ekayāna; one vehicle
影福寺 121 Yingfu Temple
义熙 義熙 121 Yixi reign
121 Yong; Nanning
永明 121 Yongming
有若 121 You Ruo
元嘉 121
  1. Yuanjia era
  2. Yuanjia era [Later Han]
  3. Yuanjia era [Liu Song]
  4. Yuanjia era [Dali Kingdom]
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
增一阿鋡 122 Ekottara Agama
张畅 張暢 122 Zhang Chang
张掖 張掖 122 Zhangye
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智严 智嚴 122 Zhi Yan
支法 122 Zhifa
智人 122 Homo sapiens
中阿鋡 中阿鋡 122 Madhyama Āgama
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
中兴寺 中興寺 122 Zhongxing Temple
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
竹园寺 竹園寺 122 Zhuyuan Temple
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
八吉祥 98 eight auspicious signs; ashtamangala
白塔 98 White Pagoda
稟戒 98 to take precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不异 不異 98 not different
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅经 禪經 99
  1. chan scripture
  2. Meditation Sutra
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初果 99 srotaāpanna
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等至 100 samāpatti; meditative attainment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二门 二門 195 two gates; two teachings
二十部 195 the twenty sects of Hīnayāna
二众 二眾 195 two groups
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
房寺 102 temple dormitory; vihāra
奉施 102 give
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
和上 104 an abbot; a monk
弘宣 104 to widely advocate
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘教 104 to propagate teachings
胡本 104 foreign manuscript
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
罽賓人 106 a Kashmiri
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
羯磨 106 karma
妓乐 妓樂 106 music
金光明 106 golden light
经本 經本 106 Sutra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九部 106 navaṅga; nine parts
卷第十四 106 scroll 14
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
落发 落髮 108 to shave the head
名僧 109 renowned monastic
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
纳衣 納衣 110 monastic robes
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
贫道 貧道 112 humble monk
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三部经 三部經 115 three sutras; group of three scriptures
三千 115 three thousand-fold
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧房 115 monastic quarters
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善神 115 benevolent spirits
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
阇毘 闍毘 115
  1. to cremate
  2. to cremate
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
昙无 曇無 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
通利 116 sharp intelligence
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无量门 無量門 119 boundless gate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
宣出 120 recite
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
译出 譯出 121 translate
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一食 121 one meal per day
应供养 應供養 121 worthy of worship
应机 應機 121 Opportunities
迎请 迎請 121 invocation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
译人 譯人 121 a translator
游化 遊化 121 to travel and teach
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆塞五戒 優婆塞五戒 121 five precepts for upasakas
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
诤论 諍論 122 to debate
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众圣 眾聖 122 all sages
众经 眾經 122 myriad of scriptures
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
自说 自說 122 udāna; expressions