Terminology Extraction and Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 326725 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 觀自在菩薩說普賢菩薩陀羅尼經一卷
2 302882 zhōng middle 及開元目中
3 274458 one 一卷
4 271184 èr two 大唐昇元二年
5 263099 Buddha / Awakened One 大華嚴長者問佛那羅延力經一卷
6 261622 yán to speak / to say / said 唐言無能勝將
7 250038 shēng to be born / to give birth 然慮誤為別生故於本部中亦重收於彼耳
8 247865 method / way 大乘經及念誦法
9 239952 děng et cetera / and so on 及大佛名經別傳等
10 228475 yún cloud 云於金剛智廣行記中具述
11 214525 zuò to do 亦名兜調經或作兇者誤也
12 211364 shí time / a period of time 之時
13 201452 rén person / people / a human being
14 200170 xīn heart 千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心
15 197564 sān three 沙門圓照集續開元錄三卷
16 196112 néng can / able 能淨一切眼陀羅尼經一卷
17 196012 xíng to walk / to move 令朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎
18 190409 wèi to call 謂非佛經者如右
19 183844 yuē to speak / to say 題云舍頭諫晉曰太子二十八宿一名虎耳經
20 183663 jiàn to see 見計抄寫卷帙數目
21 170212 zhī to know 令朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎
22 159837 菩薩 púsà bodhisatta 千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心
23 156251 to reach 及賢聖傳集
24 142556 jīn today / modern / present / current / this / now 自貞元甲戌歲今計
25 142504 shēn human body / torso 或云治身經
26 133502 shàng top / a high position 將還上國
27 128842 meaning / sense 餘義無異
28 128531 jīng to go through / to experience 懇誓取茲經
29 123211 four 共五千四
30 122803 míng bright / brilliant 明寺沙門圓照奉勅集
31 122141 chù a place / location / a spot / a point 一名長者大惱三處經亦云三處惱經
32 122138 qián front 并前七人梵
33 121107 lìng to make / to cause to be / to lead 令朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎
34 120530 desire 題云禪要經呵欲品
35 118568 shòu to suffer / to be subjected to 火生長者受報經二卷
36 116094 zhù to dwell / to live / to reside 或云除持入誤也或一卷亦云住陰持入
37 115612 to arise / to get up 子自說本末經亦云五百弟子起經
38 112241 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 清淨威儀經一卷
39 111096 to enter 聞摩騰入漢
40 108341 yuán fate / predestined affinity 若施主開藏時緣文字稍多可計六
41 107385 big / great / huge / large / major 大唐保大乙巳歲續貞元釋教錄
42 105306 wèn to ask 以問參
43 103625 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 無量壽如來念誦儀軌一卷
44 99861 wáng Wang 金剛頂瑜伽真實大教王經三卷
45 99258 hòu after / later 初卷後故不別列
46 98988 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 一名比丘師經亦名師比丘經
47 96757 to leave / to depart / to go away / to part 沙彌離戒文
48 96728 shì matter / thing / item 尋具事由
49 92838 dào way / road / path 亦名多增道章經或云十報經
50 92165 zhǒng kind / type 梵志頞羅延問種尊經一卷
51 91529 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 新經目在內兼其佛名經十六卷收今十八卷成故大數外長有二卷
52 91216 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊繫念經一卷
53 89379 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生
54 88549 zhì wisdom / knowledge / understanding 唐言智惠
55 88332 color 色無常經一卷
56 88185 xiū to decorate / to embellish
57 88021 guān to look at / to watch / to observe 是為經性悔題為文殊所說應當審觀
58 87682 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 興善寺三藏沙門
59 87637 wén to hear 聞摩騰入漢
60 87565 idea 或云八念經一名禪行斂意經舊錄云禪行檢意
61 86647 kōng empty / void / hollow 空羂索經二十八卷
62 85722 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 或云十方滅冥經
63 85613 zài in / at 製序貫在經前
64 85226 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 其經雖曾見其文辭理多前後移易故計寫到
65 83771 soil / ground / land 一名庚伽遮羅浮行道地一名不淨觀經亦名修行方便禪經
66 82947 lái to come 唯江表已來其間一
67 82652 five 五紙
68 82471 extra / surplus / remainder 餘義無異
69 82099 zhòng many / numerous 雖見眾錄然並注入疑
70 79882 shì to release / to set free 釋法琳別傳一部三卷
71 79442 to join / to combine 合四
72 76813 suí to follow 普遍光明大隨求陀羅尼經二卷
73 76775 lùn to comment / to discuss 又李長者華嚴論
74 76346 xìng gender 七佛父母性字經一卷
75 76023 juǎn to coil / to roll 一卷
76 74721 fēn to separate / to divide into parts 之一分也
77 74305 can / may / permissible 若施主開藏時緣文字稍多可計六
78 74102 shī teacher 一名比丘師經亦名師比丘經
79 70633 jìn to the greatest extent / utmost 迦旃延說法沒盡偈經一卷
80 70244 dìng to decide 新定貞元釋教錄一部三十卷
81 69500 shí knowledge / understanding 一名生死變識經
82 69409 guǒ a result / a consequence 一名誡因緣經亦名戒果因緣經亦云鼻奈耶經
83 69232 niàn to read aloud / to recite 金剛頂勝初瑜伽經中略出大樂金剛薩埵念
84 69032 different / other 此一經與古舊二經中無少異
85 68604 shí ten 計五百一十帙
86 68481 wèi Eighth earthly branch 兩部雖有餘未編藏內
87 67747 to take / to get / to fetch 懇誓取茲經
88 67535 bitterness / bitter flavor 亦云阿毘曇苦慧經亦云阿毘曇五法經
89 67033 tóng like / same / similar 同共宣譯
90 66451 happy / glad / cheerful / joyful
91 66030 zhèng upright / straight 阿鋡正行經一卷
92 65886 jiè border / boundary
93 65701 shèng to beat / to win / to conquer 唐言無能勝將
94 65379 便 biàn convenient / handy / easy 定錄之人隨聞便上
95 65121 xiǎng to think 十一想經出增一中亦是異譯
96 64553 sēng a monk 其間梵僧七
97 64462 yǐn to lead / to guide 經引丁蘭董黯郭巨等
98 62954 dialect / language / speech 忽如中疾便能胡語又求紙筆自為胡書
99 62622 xiān first 寺西藏院先收
100 62611 shě to give
101 62500 business / industry 趙郡業律沙門從梵自大中九年乙
102 62260 yuàn to hope / to wish / to desire 普賢行願讚一卷
103 62044 to reply / to answer 其依事奉答不異常人
104 61156 liù six 六紙
105 61118 爾時 ěr shí at that time 爾時中有二智人
106 60924 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩
107 60419 jiě to loosen / to unfasten / to untie 一名阿颰摩納經安錄直云阿拔經亦名佛解梵志阿拔經
108 60327 jìng clean 能淨一切眼陀羅尼經一卷
109 59824 seven 其間梵僧七
110 59094 tool / device / utensil / equipment / instrument 尋具事由
111 58389 a human or animal body 與重譯中日照名者字雖同經體全異
112 57188 shēng sound 聲教方被於支那
113 57071 shè to absorb / to assimilate 或云流攝經或云一切流攝經亦名攝守固經
114 56921 qiú to request 普遍光明大隨求陀羅尼經二卷
115 56102 yòng to use / to apply 且述四件用曉愚
116 56079 day of the month / a certain day 抄寫日亦計數抄寫流行訖二部一十九卷
117 55997 名為 míngwèi to be called 一本三紙名為法社罪福報應經一
118 55964 jiāo to teach / to educate / to instruct 聲教方被於支那
119 55670 xiàn to appear / to manifest / to become visible 行七行現報經一卷
120 55544 mén door / gate / doorway / gateway 門智昇
121 55219 shí food / food and drink 次明四食
122 54741 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 題云如實反質難品
123 54063 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 亦直云無量清淨
124 53542 eight 右八經十卷同一帙
125 52744 wén writing / text 遺編義淨所譯律文
126 52553 to go 去要除病經一卷
127 52244 to know / to learn about / to comprehend 一名十方見在佛悉在前立定經或云大般舟三昧經或二卷
128 52241 shí real / true
129 52019 tōng to go through / to open 通前開元錄
130 51260 chù to touch / to feel 輕觸
131 51131 chí to grasp / to hold 從中印土持此梵夾
132 49274 無有 wú yǒu there is not 按法師所譯無有此
133 48601 nán difficult / arduous / hard 一名難龍王經亦云降龍王經
134 48475 power / force / strength 仰憑叡力
135 48046 zhèng proof 題下注云獨證品第四出比丘淨行中
136 47939 shì a generation 盛行於世
137 47680 gēn origin / cause / basis 亦云大乘實義經出大根聚經亦直云占察經亦名地藏
138 47630 xiǎn to show / to manifest / to display 與藏中道廣顯三昧經文句全同
139 47331 child / son 一名長者諸佛說子婦無敬經或玉耶女經
140 47195 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能繁記
141 46202 guò to cross / to go over / to pass 過魔法界經一卷
142 45523 tiān day 頃於天祐丁丑
143 45110 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 成就妙法蓮花經王瑜伽觀智儀軌一卷
144 44892 to stand 速疾立驗摩醯首羅天說迦婁羅阿尾奢法一
145 44837 gào to tell / to say / said / told 佛般涅槃行雨大臣告王經一卷
146 43096 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 一名目連說地獄餓鬼因緣經
147 42437 è evil / vice 一名馬有弊惡態經亦直云馬有八態經
148 42392 jiè to quit 授菩提心戒儀一卷
149 42374 reason / logic / truth 般若理趣釋二卷
150 41958 shī the practice of selfless giving / dāna 依日施
151 41686 方便 fāngbiàn convenient 一名庚伽遮羅浮行道地一名不淨觀經亦名修行方便禪經
152 41315 to break / to ruin / to destroy 或直云破魔陀羅尼經
153 41112 xué to study / to learn 一名阿閦佛剎諸菩薩學成品經或一卷
154 40840 huì intelligent / clever 亦云阿毘曇苦慧經亦云阿毘曇五法經
155 40534 南無 nánmó namo / to pay respect to / to take refuge 南無富樓那
156 40503 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 金剛頂瑜伽文殊師利菩薩儀軌供養法一品
157 40488 jié to bond / to tie / to bind 題云羯磨一卷出曇無德律以結大界為首
158 40137 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 一名選擇諸法經或三卷或二卷
159 39991 pǐn product / goods / thing 又一切經源品次錄一部三十卷
160 39839 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 或云分別功德經或三卷或五卷
161 39628 fāng square / quadrilateral / one side 聲教方被於支那
162 39526 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 造服者除煩惱法王
163 38722 nèi inside / interior 兩部雖有餘未編藏內
164 38683 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 一名轉女身菩薩經亦云惟權方便經亦云順權女經亦云隨權女
165 38661 sentence 或五卷或云十卷未詳亦云百句譬喻經
166 38413 使 shǐ to make / to cause 庶使金言不墮玉偈恒芳
167 38269 luó Luo 濕羅
168 38266 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 金剛頂瑜伽三十七尊分別聖位法門一卷
169 37849 Germany 運土德以膺
170 37766 shuǐ water 五種水羅經一卷
171 37469 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可別存
172 37435 世間 shìjiān world / the human world 世間強盜布施經一卷
173 37334 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 菩提
174 37237 thing / matter
175 36977 bǎo a jewel / gem / a treasure 寶篋經一卷
176 36933 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 未知與何地相應
177 36871 第二 dì èr second 第一第二各
178 36821 shī to lose 元進一百一卷仁王經疏三卷移在後并失經目今計九十七卷
179 36811 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 或作涅槃
180 36702 hair 金剛頂瑜伽中發阿耨多羅三藐三菩提論一
181 36646 ěr ear 編於此耳
182 36533 zhòng heavy 一重具條科
183 36413 huà to make into / to change into / to transform 資皇化
184 36359 jìng boundary / frontier / boundary 思議境留經同本異譯
185 36353 clothes / clothing 葉衣觀自在菩薩陀羅尼經一卷
186 35987 to gather / to collect 西都右街報恩禪院取經禪大德恒安集
187 35946 guǎng wide / large / vast 云於金剛智廣行記中具述
188 35871 無二 wú èr advaya / nonduality / not two 佛悲海中涌出一如無二行經一卷
189 35859 bào newspaper 亦名多增道章經或云十報經
190 35787 nián year 又計六十五年
191 35662 miào wonderful / fantastic 妙光因緣經一卷
192 35633 yǎn eye 能淨一切眼陀羅尼經一卷
193 35366 bǎi one hundred 都合一百三
194 35186 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 解脫戒本一卷
195 34402 wèi position / location / place 金剛頂瑜伽三十七尊分別聖位法門一卷
196 34176 zuò to sit 東方善華世界佛坐震動經一卷
197 34123 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita / prajñāpāramitā / perfection of the highest form of wisdom 摩耶經般若波羅蜜多理趣品大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯貞元新入目錄
198 33975 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 亦名部異執論
199 33631 zuì crime / sin / vice 出目連問毘尼經亦云罪或云目連問經
200 33400 shǔ to count 數施行
201 33133 wài outside 貞元藏外
202 33114 jué to awake 亦云弟子覺有三輩經
203 32905 jiǔ nine 九帙
204 32828 zhēn real / true / genuine 真儀十軸
205 32771 to translate / to interpret 同共宣譯
206 32744 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 乃以善男子善女人為教首
207 32510 wǎng to go (in a direction) 長者梨師達多兄弟二人往佛所經一卷
208 32313 gatha / hymn / verse 庶使金言不墮玉偈恒芳
209 32186 huài bad / spoiled / broken / defective 阿育王息壞目因緣一卷
210 32082 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 底哩三昧耶經一卷
211 32063 ài to love 唐云覺愛
212 31737 zǒng general / total / overall / chief 總大小乘經律論
213 31656 xìn to believe / to trust 聞善生信迴惡經一卷
214 31655 qiān one thousand 得千鉢曼殊室利經一部十
215 31587 shǎo few 此一經與古舊二經中無少異
216 31320 guāng light 光文
217 30746 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 沙門圓照集續開元錄三卷
218 30553 yuē approximately 約以經律頗見所疑
219 30368 to die 或云死更生經
220 30226 to lift / to hold up / to raise 故舉本綱庶知由
221 29838 sòng to praise / to laud / to acclaim 根本說一切有部毘奈耶雜事攝頌
222 29285 fàn to commit crime / to violate 既無犯制之由
223 29161 具足 jùzú complete / full / perfect 三具足經論一卷
224 28938 to remember / to memorize / to bear in mind 記分明
225 28835 zēng to increase / to add to / to augment 實增慶感
226 28776 sufficient / enough 補闕編入貞元釋教錄為訪本未足
227 28753 gain / advantage / benefit 蘘麌利童女經一卷
228 28703 善現 Shànxiàn Sudṛśa / Sudrsa / Sudassā 陳言善現
229 28651 rǎn to be contagious / to catch (illness) 既染毫
230 28609 interesting 般若理趣釋二卷
231 28569 huǒ fire / flame 火生長者受報經二卷
232 28447 letter / symbol / character 并梵字
233 28378 yīn sound / noise 或云長者悅不蘭迦葉經亦直云音悅經
234 28070 有情 yǒuqíng sentient beings 若有人殺害有情遍索訶
235 28018 qǐng to ask / to inquire 請寄於本部中收
236 27814 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 誡德香經一卷
237 27798 bái white 無畏離車白阿難經一卷
238 27789 一切法 yīqiē fǎ all dharmas / all things / sarvadharma 一名一切法義王經
239 27738 第三 dì sān third 第三帙七
240 27469 差別 chābié a difference / a distinction 業報差別經
241 27462 huì can / be able to 金剛頂瑜伽十八會指歸一卷
242 27315 guó a country / a state / a kingdom 將還上國
243 27282 不可得 bù kě dé unobtainable 離正師不可得
244 27218 佛言 Fó yán the Buddha said 佛言之與俗典
245 27021 capacity / degree / a standard / a measure 摩訶迦葉度貧女經
246 26800 to think / consider / to ponder 內云入不思義解脫境界普賢行願品
247 26799 liàng a quantity / an amount 不量窺管
248 26604 cáng to hide 典盛圓於海藏
249 26552 undulations 優波夷墮舍迦經
250 26540 shān a mountain / a hill / a peak 記其鷲峯山在摩伽陀國山城之內宮城東
251 26471 female / feminine 一名阿難為蠱道女惑經亦云摩鄧女
252 26458 滿 mǎn full 虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持
253 26442 shēn deep 云出深功德經中或無行法字亦云普賢經
254 25913 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 喻經一卷
255 25800 zào to make / to build / to manufacture 大原東北盂縣同頴鄉大賢村造
256 25783 xiǎo small / tiny / insignificant 亦云忠心正行經或云大忠心經亦云小忠心經
257 25686 jiā jia 聖迦尼忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經三卷
258 25558 lüè plan / strategy 金剛頂勝初瑜伽經中略出大樂金剛薩埵念
259 25491 不見 bújiàn to not see 師利云有梵夾流志曾不見
260 25470 無常 wúcháng irregular 無常等三經天后代譯
261 25459 kāi to open 開府儀同三司
262 25430 zhàng to separate 至心諷持災障
263 25348 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 金剛頂瑜伽五祕密修行儀軌一卷
264 25284 第一 dì yī first 文在第一卷後記耳
265 25271 說法 shuō fǎ a statement / wording 迦旃延說法沒盡偈經一卷
266 25124 過去 guòqù past / previous/ former 佛說過去然燈佛時初願
267 25089 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 菩提場莊嚴經一卷
268 25010 tīng to listen 一名聽施比丘經
269 24887 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 教中觀自在菩薩心真言一切如來蓮花大曼陀羅品貞元新入目錄
270 24717 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 於中有三部數不收
271 24649 huá Chinese 或云等正法華或七卷一帙
272 24563 liǎng two 兩京宣譯
273 24502 lèi kind / type / class / category 但上題抄字者悉是其流類例細尋始末自別
274 24410 Sa 舊錄云薩芸芬陀利經亦直云分陀利經
275 24366 虛空 xūkōng empty space 大虛空菩薩所問經八卷
276 24260 mìng life 護命放生軌儀一卷
277 24231 bìng ailment / sickness / illness / disease 去要除病經一卷
278 24200 good fortune / happiness / luck 永福邦家
279 24081 to doubt / to disbelieve 偽疑之經
280 24030 shì to show / to reveal 大毘盧遮那成佛神變加持經略示七支隨行
281 24002 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā 亦云無明羅剎經或二卷
282 23983 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 或云十一思惟念如來經
283 23905 shèng divine / holy / sacred / ārya 運歷聖唐
284 23501 答曰 dá yuē to reply 答曰
285 23486 白佛 bái fó to address the Buddha 喜王白佛
286 23407 duò to fall / to sink
287 23380 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 最勝立印聖無動尊大威怒王念誦儀軌法品
288 23344 to rub 大威力烏芻澁摩明王經二卷
289 23309 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 金剛蓮花部心念誦法一卷
290 23220 to be fond of / to like 菩薩行喜經一卷
291 23185 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 一名阿難為蠱道女惑經亦云摩鄧女
292 23139 不生 bùshēng nonarising / anutpāda 滅不生諸佛是自心之佛
293 23114 zhǐ to stop / to halt 亥歲止咸通元年庚辰歲依貞元入藏錄集
294 23113 zhōng end / finish / conclusion 雖偷佛說之名終露人謀之狀
295 23053 zhǔ owner 護身主妙經一卷
296 22869 to cover 一名五覆大義經或作附字
297 22803 弟子 dìzi disciple / follower / student 五百弟子自說本起經一卷
298 22709 to calculate / to compute / to count 計四百八十一帙
299 22691 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 一名生死變識經
300 22625 zhòu mantra / charm / spell 秦譯者名摩訶般若大明呪經
301 22596 zōng school / sect 後代宗朝贈
302 22575 fu 嚩伐曩
303 22544 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 聖迦尼忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經三卷
304 22539 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 亦云八世界八佛名號經
305 22525 自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 座四面及諸園觀自性五地
306 22488 grandmother 亦云頻婆
307 22355 rěn to bear / to endure / to tolerate 勇意菩薩將僧忍見彌勒并示地獄經一卷
308 22187 真如 zhēnrú tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata 性表真如學精祕藏
309 22119 chéng to mount / to climb onto 時乘金輪而駕世
310 22103 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings 明一切眾生對根上下起行法於內有五段
311 22068 zūn to honor / to respect 金剛頂瑜伽三十七尊分別聖位法門一卷
312 22028 智慧 zhìhuì wisdom 具題云佛性海藏智慧解
313 22016 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha 覺聲聞奉之而昇乎彼岸
314 21845 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 一名出家因緣經
315 21825 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 得千鉢曼殊室利經一部十
316 21774 歡喜 huānxǐ joyful 佛降央崛魔羅人民歡喜經一卷
317 21773 jiā house / home / residence 永福邦家
318 21639 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 一名具法行經亦名普義經
319 21501 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 是大唐國僧法界
320 21465 fēng wind 形疾三品風經一卷
321 21374 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 與桀貪王同是一經約緣分二出上卷
322 21369 shù tree 樹生婆羅門憍慢經一卷
323 21311 金剛 jīngāng a diamond 穢跡金剛法禁百變法一卷
324 21264 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 精進
325 21190 shén divine / mysterious / magical / supernatural 却復神都
326 21145 shǐ beginning / start 無始本際經一卷
327 20941 chēng to call / to address 維摩詰說不可思議法門之稱一名佛法普入道門三昧經或三卷
328 20870 未來 wèilái future 玄戒未來比丘經一卷
329 20868 to fly 一名菩薩禪法經或直云禪經或云阿蘭若習禪法經或二卷
330 20865 ān calm / still / quiet / peaceful 此序安三經首
331 20756 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 大乘律一部一卷
332 20678 無上 wúshàng supreme / unexcelled 濡首菩薩無上清淨分衛經二卷
333 20661 jié take by force / to coerce 數劫滿授記之師
334 20625 善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 一名攝諸善根經亦名攝諸功德經或十一卷或十二卷或十卷一帙
335 20615 shǒu hand 賢者手力經一卷
336 20559 zhào to illuminate / to shine 照奉勅集
337 20512 huò to confuse / to mislead / to baffle 一名阿難為蠱道女惑經亦云摩鄧女
338 20456 earth / soil / dirt 從中印土持此梵夾
339 20365 night 其夜禮懺流淚忽如夢睡見一沙門
340 20324 諸天 zhūtiān devas 諸天問如來境界不可思議經一卷
341 20170 不知 bùzhī do not know 恐不知委且略述之
342 20151 temple / monastery / vihāra 寺西藏院先收
343 20099 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā / pure all-knowledge 一切智智清淨無二無二分
344 20084 tóu head 舍頭諫經一卷
345 20054 to connect / to relate 長繫東治即收拾此經
346 19963 譬如 pìrú for examlpe 譬如日月耀天
347 19961 jīn gold 庶使金言不墮玉偈恒芳
348 19941 nose 居士沒故為婦鼻中蟲經一卷
349 19892 xíng appearance 摩鄧女解形中事經
350 19661 wèi taste / flavor 光味仙人覩佛身經一卷
351 19594 所謂 suǒwèi so-called 所謂高王觀世音經也
352 19544 biàn to distinguish / to recognize 周武帝代天竺三藏耶舍崛多譯出一本名金光明經更廣壽量大辨陀羅尼經五卷成部
353 19525 無相 wúxiāng animitta / signlessness / without an appearance 一名大方等無相大雲經一名大雲相經一名大雲蜜藏經
354 19431 to protect / to guard 護命放生軌儀一卷
355 19402 無漏 wúlòu having no passion or delusion 或無漏字
356 19331 tuó steep bank 揵陀國王經一卷
357 19320 to carry 龜茲國三藏勿堤提犀魚
358 19237 héng constant / regular / persistent 庶使金言不墮玉偈恒芳
359 19232 不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious 佛為年少婆羅門說知善不善經一卷
360 19231 wàn ten thousand 仁被萬方
361 19205 yuǎn far / distant 今又慮年月寖遠依前遺失
362 19085 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 出生無邊門經一卷
363 18900 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 維摩詰說不可思議法門之稱一名佛法普入道門三昧經或三卷
364 18775 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 令朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎
365 18774 mother 亦云呵利底母法
366 18757 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 根本說一切有部苾芻戒經
367 18684 欲界 yù jiè realm of desire 段食唯在欲界
368 18569 shé tongue 二人作沙門弟斷兄舌經一卷
369 18553 dào to arrive 一次列見將到貞元錄藏新譯大小乘經律
370 18528 光明 guāngmíng bright 普遍光明大隨求陀羅尼經二卷
371 18490 真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation 聖觀自在菩薩心真言觀行儀軌一卷
372 18482 第四 dì sì fourth / the fourth is 第四譯
373 18465 zhì to rule / to govern / to manage / to control 治禪祕要一卷
374 18435 xiàng to appear / to seem / to resemble 亦云優填王作佛形像經一名作像因緣經
375 18385 chán Chan / Zen 西都右街報恩禪院取經禪大德恒安集
376 18366 to bind / to tie 有司執縛向市
377 18108 liú to flow / to spread / to circulate 或云流攝經或云一切流攝經亦名攝守固經
378 18092 zhǐ to point 金剛頂瑜伽十八會指歸一卷
379 18089 hǎo good 尊者善和好聲經一卷
380 18043 shùn to obey 一名轉女身菩薩經亦云惟權方便經亦云順權女經亦云隨權女
381 18011 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者解釋契經
382 17981 二者 èrzhě the two / both 二者非也
383 17900 yào to want / to wish for 治禪祕要一卷
384 17846 jìn nearby 近於東都尋得正本編入
385 17795 shū to remove obstructions 先開元錄中疏述不
386 17738 遠離 yuǎnlí to be removed from / to be far away from 遠離
387 17677 hǎi the sea / a sea / the ocean 典盛圓於海藏
388 17671 平等 píngděng be equal in social status 右長房等錄帛延譯中更有平等覺經一
389 17658 biǎo clock / a wrist watch 其元進經梵夾表
390 17615 yuè month 月所譯三分具全
391 17516 to attain / to reach 達霰
392 17454 yuán won / yuan 典盛圓於海藏
393 17381 guī to go back / to return 欠請譯出將歸
394 17245 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 特遠遊禮五臺山
395 17245 chéng a city / a town 一名鐵城泥梨經
396 17206 ministry / department 一百三十四部
397 17016 qiē to cut / to mince / to slice / to carve 切慮文繁故不別出
398 16989 不同 bùtóng different / distinct / not the same 與前廣錄部數不同
399 16965 increase / benefit 序題云阿育王太子法益壞目因緣經亦云阿育王
400 16940 supreme ruler / emperor 差摩婆帝受記經
401 16926 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 以為永記亦編於此
402 16907 truth 或云求那摩諦隨相論或二卷
403 16842 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 內云入不思義解脫境界普賢行願品
404 16762 yòu right / right-hand 西都右街報恩禪院取經禪大德恒安集
405 16749 甚深 shénshēn very profound / what is deep 甚深大回向經一卷僧祐錄中失譯
406 16742 dòng to move / to act 最勝立印聖無動尊大威怒王念誦儀軌法品
407 16703 正法 zhèngfǎ proper law 或云等正法華或七卷一帙
408 16626 比丘尼 bǐqiūní Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 亦云比丘尼波羅提木叉僧祇戒本
409 16535 suì to comply with / to follow along 猷遂啟私
410 16500 tuō to take off 內云入不思義解脫境界普賢行願品
411 16432 shā to kill / to murder / to slaughter 殺身濟賈人經一卷
412 16429 biān side / boundary / edge / margin 撰錄者曰余曾以此事親問流志三藏口云吾邊元無梵夾不曾翻譯此經三藏弟子般若丘多識量明敏具委其
413 16419 二種 èr zhǒng two kinds 序云沙門眾護撰述經要以為一部二十七章世高折護所集者七章以為漢文今以章名與數二種皆同故知即
414 16281 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha 國王癡夫人經一卷
415 16276 shè to set up / to establish 還設齋迎像
416 16099 to assemble / to meet together 一名河中大聚沫經一名聚沫譬經
417 16095 須菩提 xūpútí Subhuti / Subhūti 或無鈔字亦名長安品經一名須菩提品
418 15978 無生 wúshēng anutpāda / unproduced / non-arising 或無生身字
419 15977 fán ordinary / common 凡二百二品或二十四卷或二十七卷或十四卷或十六卷
420 15932 xún to search / to look for / to seek 參尋知識
421 15928 猶如 yóurú to be similar to / to appear to be 猶如眾
422 15906 zhí straight 此直列經名及標紙數餘如廣錄
423 15863 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 一名目連說地獄餓鬼因緣經
424 15853 般若波羅蜜 Bōrěbōluómì Prajñāpāramitā / Prajnaparamita / Perfection of Wisdom 修習般若波羅蜜菩薩行念誦儀軌一卷
425 15832 residence / dwelling 不次七處三觀經居其卷末文句大同前經此中稍廣其積骨經亦在其中未詳何以二經相涉餘者散在廣文自
426 15807 gāo high / tall 肅武孝高皇帝
427 15753 zhī to support 亦名五支略念誦法
428 15750 zuò seat 特奉恩命令開百座講仁王
429 15650 to record / to copy 奉勅撰貞元釋教錄三十卷
430 15639 past / former times 昔漢建安末濟陰丁氏之妻
431 15637 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 邪言亂正
432 15624 yún cloud 令朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎
433 15609 tàn to sigh 舍利弗歎寶女說不思議經一卷
434 15608 huā Hua 花嚴論一部四十卷
435 15566 to allow / to permit 許以施行編於藏內
436 15565 bottom / base / end 底哩三昧耶經一卷
437 15494 十方 shí fāng the ten directions 一名十方見在佛悉在前立定經或云大般舟三昧經或二卷
438 15483 說文 Shuō Wén Shuo Wen Jie Zi 金剛頂超勝三界說文殊五字真言勝相一卷
439 15435 lóng dragon 或云龍施女經亦云龍施本經
440 15414 靜慮 jìnglǜ a jhanas / a dhyana / meditative concentration 王舍城鷲峯山說靜慮波羅蜜多
441 15363 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 或無我有法
442 15361 婆羅門 Póluómén Brahmin / Brahman 樹生婆羅門憍慢經一卷
443 15332 jià vacation 但未見此經無假且顯
444 15314 fèng to offer / to present 奉勅撰貞元釋教錄三十卷
445 15155 不淨 bù jìng Impurity / dirty / filthy 魔作不淨色欲嬈亂經一卷
446 15148 退 tuì to retreat / to decline / to move back / to withdraw 退不見承譯西賓
447 15127 jiǔ old 已久流行
448 15126 to resemble / to similar to to 余親見本似是漢魏之代此方撰
449 15086 三界 Sān Jiè The Three Realms 眾生未然三界經一卷
450 15047 zhē to cover up / to hide / to conceal 亦直云聖印經亦云慧印經天竺名阿遮曇摩文面
451 15039 wéi to disobey / to violate / to defy 採蓮違王上佛授決號妙蓮華經一卷
452 14986 nǎo to be angry / to hate 一名長者大惱三處經亦云三處惱經
453 14947 答言 dá yán to reply 僧答言布薩
454 14938 jìn to enter 於昇元二年進上
455 14917 十二 shí èr twelve 十二紙
456 14870 尊者 zūnzhě senior monk / honored sir 尊者婆須蜜菩薩所集論十卷
457 14808 coarse / rough 容服麁素而
458 14700 外道 wàidào non-Buddhist 降伏外道現大神通經一卷
459 14679 a man / a male adult 譬夫崑山寶玉與瓦石而同流
460 14616 舍利弗 Shèlìfú Sariputra / Śariputra / Sariputta 舍利弗摩目揵連遊四衢經
461 14616 chuán to transmit 及賢聖傳集
462 14568 有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava 謂欲漏有漏無明漏
463 14567 huò to reap / to harvest 內三卷元訪本未獲
464 14554 lòu to leak / to drip 七漏經一卷
465 14522 諸眾生 zhū zhòngshēng all sentient beings 是諸眾生種種煩惱婬怒癡
466 14420 問曰 wèn yuē to ask 詔問曰
467 14406 an item 目為開元錄
468 14346 圓滿 yuánmǎn satisfactory 千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心
469 14319 shǔ to belong to / be subordinate to 路琰屬辭潤色
470 14277 yào a pharmaceutical / medication / medicine / a drug / a remedy 右此上從藥事下七部共五十卷
471 14181 speed 速疾立驗摩醯首羅天說迦婁羅阿尾奢法一
472 14168 to be kind / to be charitable / to be benevolent 伏乞皇帝陛下聖慈
473 14165 wood / lumber 木槵經一卷
474 14113 shù to state / to tell / to narrate / to relate 述其貞
475 14023 shòu old age / long life 善壽樂經
476 13999 jiā to add 或加般字
477 13988 to associate with / be near 諸如此比偽
478 13927 disease / sickness / ailment 速疾立驗摩醯首羅天說迦婁羅阿尾奢法一
479 13899 shě to give 舍頭諫經一卷
480 13873 般若 bōrě Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom 金剛頂瑜伽般若理趣經一卷
481 13870 Māra 一名魔嬈亂法
482 13839 interest 阿育王息壞目因緣一卷
483 13822 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 一名磨訶比丘經亦名真偽沙門經
484 13781 無為 wúwèi to let things take their own course 無為道經二卷
485 13778 修習 xiūxí to practice / to cultivate 修習般若波羅蜜菩薩行念誦儀軌一卷
486 13714 to apprehend / to realize / to become aware 儻悟非真希同革弊
487 13696 qíng feeling / emotion 偽謬之情昭然可見
488 13647 gài a lid / top / cover 五失蓋經一卷
489 13564 寂靜 jìjìng quiet 優陀夷坐樹下寂靜調伏經一卷
490 13519 非有 fēiyǒu does not exist / is not real 非有蟬蛻遐舉
491 13513 不成 bùchéng unsuccessful 不成盜法
492 13497 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 菩薩布施懺悔法一卷
493 13480 lín a wood / a forest / a grove 祇樹林
494 13462 to make an analogy / to use as a simile / to give an example / for example / 或無譬字一名水沫所漂經
495 13378 如此 rúcǐ in this way / so 即如此排列
496 13336 border / boundar / juncture 無崕際持法門經一卷
497 13335 to adjoin / to border 頻毘娑羅王
498 13289 決定 juédìng to decide 決定罪福經一卷
499 13232 wàng to gaze / to look towards 無所悕望經一卷
500 13222 長者 zhǎngzhě the elderly 又李長者華嚴論

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 670620 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 新經目在內兼其佛名經十六卷收今十八卷成故大數外長有二卷
2 614755 shì is / are / am / to be 亦是貞元錄內三藏金剛智所譯
3 602251 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大唐玄宗朝所譯經未及入古今錄者
4 569183 yǒu is / are / to exist 新經目在內兼其佛名經十六卷收今十八卷成故大數外長有二卷
5 559445 not / no 中遺漏不載
6 503291 wèi for / to 目為開元錄
7 478491 this / these 并序取其進經年代致先於此有行狀一卷或在論
8 476065 ruò to seem / to be like / as 今若除華嚴論外都計參佰柴拾三卷
9 462097 no 庶無遺
10 440531 zhī him / her / them / that 開元一十八年庚午之歲
11 430125 in / at 聲教方被於支那
12 425877 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 遺編義淨所譯律文
13 402835 zhū all / many / various 勅下所司永編諸藏
14 333186 so as to / in order to 以問參
15 332313 also / too 之一分也
16 326725 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 觀自在菩薩說普賢菩薩陀羅尼經一卷
17 320116 de potential marker 得大小乘經律論
18 302882 zhōng middle 及開元目中
19 293967 such as / for example / for instance 十三帙其所新載經文目錄等具列如左
20 283461 also / too 亦是貞元錄內三藏金剛智所譯
21 275653 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 而又我玄宗皇帝御極寰宇
22 274458 one 一卷
23 271184 èr two 大唐昇元二年
24 264322 promptly / right away / immediately 其卷數即仍舊
25 263806 míng measure word for people 秦譯者名摩訶般若大明呪經
26 263099 Buddha / Awakened One 大華嚴長者問佛那羅延力經一卷
27 261622 yán to speak / to say / said 唐言無能勝將
28 255534 that / those 於彼方藏內甚見其經為貞元錄中
29 250617 fēi not / non- / un- 非獨
30 250038 shēng to be born / to give birth 然慮誤為別生故於本部中亦重收於彼耳
31 247865 method / way 大乘經及念誦法
32 239952 děng et cetera / and so on 及大佛名經別傳等
33 232958 I / me / my 而又我玄宗皇帝御極寰宇
34 229303 his / hers / its / theirs 述其貞
35 228475 yún cloud 云於金剛智廣行記中具述
36 214525 zuò to do 亦名兜調經或作兇者誤也
37 211364 shí time / a period of time 之時
38 201452 rén person / people / a human being
39 200170 xīn heart 千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心
40 197564 sān three 沙門圓照集續開元錄三卷
41 196112 néng can / able 能淨一切眼陀羅尼經一卷
42 196012 xíng to walk / to move 令朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎
43 195209 如是 rúshì thus / so 不應受況如是等
44 193936 already / afterwards 唯江表已來其間一
45 190409 wèi to call 謂非佛經者如右
46 183844 yuē to speak / to say 題云舍頭諫晉曰太子二十八宿一名虎耳經
47 183663 jiàn to see 見計抄寫卷帙數目
48 182552 xiāng each other / one another / mutually 於開元十九年後相
49 179668 一切 yīqiè all / every / everything 能淨一切眼陀羅尼經一卷
50 170212 zhī to know 令朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎
51 163476 jiē all / each and every / in all cases 或名皆集
52 161805 dāng to be / to act as / to serve as 今當第五譯
53 160880 yīng should / ought 亦云太子本起瑞應經亦直云瑞應本起經
54 159837 菩薩 púsà bodhisatta 千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心
55 156251 to reach 及賢聖傳集
56 147076 huò or / either / else 每紙二十五行成目錄每紙或二十
57 144675 and 此一經與古舊二經中無少異
58 142556 jīn today / modern / present / current / this / now 自貞元甲戌歲今計
59 142504 shēn human body / torso 或云治身經
60 142348 xià next 勅下所司永編諸藏
61 140899 naturally / of course / certainly 自貞元甲戌歲今計
62 133502 shàng top / a high position 將還上國
63 128997 cóng from 趙郡業律沙門從梵自大中九年乙
64 128842 meaning / sense 餘義無異
65 128531 jīng to go through / to experience 懇誓取茲經
66 128150 yòu again / also 而又我玄宗皇帝御極寰宇
67 123211 four 共五千四
68 122803 míng bright / brilliant 明寺沙門圓照奉勅集
69 122141 chù a place / location / a spot / a point 一名長者大惱三處經亦云三處惱經
70 122138 qián front 并前七人梵
71 121107 lìng to make / to cause to be / to lead 令朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎
72 120530 desire 題云禪要經呵欲品
73 119894 yīn because 因共道友言論
74 119011 zhì to / until 經至晉
75 118568 shòu to suffer / to be subjected to 火生長者受報經二卷
76 116094 zhù to dwell / to live / to reside 或云除持入誤也或一卷亦云住陰持入
77 115612 to arise / to get up 子自說本末經亦云五百弟子起經
78 114575 otherwise / but / however 羅直言安但那儀則一卷
79 113682 again / more / repeatedly 却復神都
80 112241 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 清淨威儀經一卷
81 111096 to enter 聞摩騰入漢
82 108544 duàn absolutely / decidedly 亦云斷十二因緣經亦云阿含口解經
83 108341 yuán fate / predestined affinity 若施主開藏時緣文字稍多可計六
84 107385 big / great / huge / large / major 大唐保大乙巳歲續貞元釋教錄
85 106444 what / where / which 右一經不知何人所造邪黨盛行
86 105738 according to 亥歲止咸通元年庚辰歲依貞元入藏錄集
87 105306 wèn to ask 以問參
88 103625 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 無量壽如來念誦儀軌一卷
89 99898 yóu follow / from / it is for...to 尋具事由
90 99861 wáng Wang 金剛頂瑜伽真實大教王經三卷
91 99258 hòu after / later 初卷後故不別列
92 98988 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 一名比丘師經亦名師比丘經
93 98858 chū at first / at the beginning / initially 初卷後故不別列
94 97792 bié do not / must not 及大佛名經別傳等
95 96757 to leave / to depart / to go away / to part 沙彌離戒文
96 96728 shì matter / thing / item 尋具事由
97 92838 dào way / road / path 亦名多增道章經或云十報經
98 92165 zhǒng kind / type 梵志頞羅延問種尊經一卷
99 91529 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 新經目在內兼其佛名經十六卷收今十八卷成故大數外長有二卷
100 91216 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊繫念經一卷
101 89746 云何 yúnhé why 魏云何事
102 89379 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生
103 89368 you / thou 所非汝所經一卷
104 88549 zhì wisdom / knowledge / understanding 唐言智惠
105 88332 color 色無常經一卷
106 88185 xiū to decorate / to embellish
107 88021 guān to look at / to watch / to observe 是為經性悔題為文殊所說應當審觀
108 87712 chū to go out 譯出
109 87682 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 興善寺三藏沙門
110 87637 wén to hear 聞摩騰入漢
111 87565 idea 或云八念經一名禪行斂意經舊錄云禪行檢意
112 86647 kōng empty / void / hollow 空羂索經二十八卷
113 86012 乃至 nǎizhì and even 乃至梵志義者立梵志品
114 85722 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 或云十方滅冥經
115 85613 zài in / at 製序貫在經前
116 85226 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 其經雖曾見其文辭理多前後移易故計寫到
117 83771 soil / ground / land 一名庚伽遮羅浮行道地一名不淨觀經亦名修行方便禪經
118 82947 lái to come 唯江表已來其間一
119 82652 five 五紙
120 82471 extra / surplus / remainder 餘義無異
121 82099 zhòng many / numerous 雖見眾錄然並注入疑
122 79882 shì to release / to set free 釋法琳別傳一部三卷
123 79442 to join / to combine 合四
124 76813 suí to follow 普遍光明大隨求陀羅尼經二卷
125 76775 lùn to comment / to discuss 又李長者華嚴論
126 76346 xìng gender 七佛父母性字經一卷
127 76023 juǎn to coil / to roll 一卷
128 75596 cháng always / ever / often / frequently / constantly 後是常施菩薩
129 75353 běn measure word for books 請寄於本部中收
130 74721 fēn to separate / to divide into parts 之一分也
131 74305 can / may / permissible 若施主開藏時緣文字稍多可計六
132 74102 shī teacher 一名比丘師經亦名師比丘經
133 73173 he / him 初云修道不共他或云乘唯識論
134 70633 jìn to the greatest extent / utmost 迦旃延說法沒盡偈經一卷
135 70244 dìng to decide 新定貞元釋教錄一部三十卷
136 69500 shí knowledge / understanding 一名生死變識經
137 69409 guǒ a result / a consequence 一名誡因緣經亦名戒果因緣經亦云鼻奈耶經
138 69232 niàn to read aloud / to recite 金剛頂勝初瑜伽經中略出大樂金剛薩埵念
139 69032 different / other 此一經與古舊二經中無少異
140 68604 shí ten 計五百一十帙
141 68481 wèi Eighth earthly branch 兩部雖有餘未編藏內
142 67747 to take / to get / to fetch 懇誓取茲經
143 67535 bitterness / bitter flavor 亦云阿毘曇苦慧經亦云阿毘曇五法經
144 67033 tóng like / same / similar 同共宣譯
145 66654 a time 之外看覽藏經之次
146 66557 final interogative 底哩三昧耶經一卷
147 66451 happy / glad / cheerful / joyful
148 66030 zhèng upright / straight 阿鋡正行經一卷
149 65886 jiè border / boundary
150 65701 shèng to beat / to win / to conquer 唐言無能勝將
151 65379 便 biàn convenient / handy / easy 定錄之人隨聞便上
152 65121 xiǎng to think 十一想經出增一中亦是異譯
153 64854 suī although / even though 兩部雖有餘未編藏內
154 64553 sēng a monk 其間梵僧七
155 64462 yǐn to lead / to guide 經引丁蘭董黯郭巨等
156 62954 dialect / language / speech 忽如中疾便能胡語又求紙筆自為胡書
157 62881 rán correct / right / certainly 然慮誤為別生故於本部中亦重收於彼耳
158 62622 xiān first 寺西藏院先收
159 62611 shě to give
160 62500 business / industry 趙郡業律沙門從梵自大中九年乙
161 62260 yuàn to hope / to wish / to desire 普賢行願讚一卷
162 62044 to reply / to answer 其依事奉答不異常人
163 61156 liù six 六紙
164 61118 爾時 ěr shí at that time 爾時中有二智人
165 60924 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩
166 60885 wěi yes 唯江表已來其間一
167 60419 jiě to loosen / to unfasten / to untie 一名阿颰摩納經安錄直云阿拔經亦名佛解梵志阿拔經
168 60327 jìng clean 能淨一切眼陀羅尼經一卷
169 59824 seven 其間梵僧七
170 59094 tool / device / utensil / equipment / instrument 尋具事由
171 58808 dàn but / yet / however
172 58389 a human or animal body 與重譯中日照名者字雖同經體全異
173 57479 ěr thus / so / like that 或諸天說法律則不爾
174 57188 shēng sound 聲教方被於支那
175 57071 shè to absorb / to assimilate 或云流攝經或云一切流攝經亦名攝守固經
176 56921 qiú to request 普遍光明大隨求陀羅尼經二卷
177 56200 entirely / without exception 農者禾草俱
178 56102 yòng to use / to apply 且述四件用曉愚
179 56079 day of the month / a certain day 抄寫日亦計數抄寫流行訖二部一十九卷
180 55997 名為 míngwèi to be called 一本三紙名為法社罪福報應經一
181 55964 jiāo to teach / to educate / to instruct 聲教方被於支那
182 55670 xiàn to appear / to manifest / to become visible 行七行現報經一卷
183 55544 mén door / gate / doorway / gateway 門智昇
184 55219 shí food / food and drink 次明四食
185 54741 fǎn reverse / opposite / wrong side out or up 題云如實反質難品
186 54063 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 亦直云無量清淨
187 53542 eight 右八經十卷同一帙
188 52744 wén writing / text 遺編義淨所譯律文
189 52553 to go 去要除病經一卷
190 52244 to know / to learn about / to comprehend 一名十方見在佛悉在前立定經或云大般舟三昧經或二卷
191 52241 shí real / true
192 52019 tōng to go through / to open 通前開元錄
193 51260 chù to touch / to feel 輕觸
194 51131 chí to grasp / to hold 從中印土持此梵夾
195 50960 是故 shìgù therefore / so / consequently 法經錄中敬福是故不重載又有占察經遺教論並翻傳有據文義可觀編之偽錄將為未可已編正錄偽中不
196 50689 gòng together 共五千四
197 49285 each 各八卷
198 49274 無有 wú yǒu there is not 按法師所譯無有此
199 48983 already / since 既荷殊私
200 48742 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 抑乃舟航於千古
201 48601 nán difficult / arduous / hard 一名難龍王經亦云降龍王經
202 48475 power / force / strength 仰憑叡力
203 48046 zhèng proof 題下注云獨證品第四出比丘淨行中
204 47939 shì a generation 盛行於世
205 47783 何以 héyǐ why 而無撿正何以別真偽乎
206 47680 gēn origin / cause / basis 亦云大乘實義經出大根聚經亦直云占察經亦名地藏
207 47630 xiǎn to show / to manifest / to display 與藏中道廣顯三昧經文句全同
208 47331 child / son 一名長者諸佛說子婦無敬經或玉耶女經
209 47195 不能 bù néng cannot / must not / should not 不能繁記
210 46202 guò to cross / to go over / to pass 過魔法界經一卷
211 45824 chú except / besides 藏內除開元錄藏經數外
212 45523 tiān day 頃於天祐丁丑
213 45110 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 成就妙法蓮花經王瑜伽觀智儀軌一卷
214 44892 to stand 速疾立驗摩醯首羅天說迦婁羅阿尾奢法一
215 44837 gào to tell / to say / said / told 佛般涅槃行雨大臣告王經一卷
216 44654 biàn turn / one time 若有人殺害有情遍索訶
217 44637 hái also / in addition / more 將還上國
218 43820 zhe indicates that an action is continuing 載著
219 43096 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 一名目連說地獄餓鬼因緣經
220 42466 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 處方邑為眾生故種種演說
221 42437 è evil / vice 一名馬有弊惡態經亦直云馬有八態經
222 42392 jiè to quit 授菩提心戒儀一卷
223 42374 reason / logic / truth 般若理趣釋二卷
224 41958 shī the practice of selfless giving / dāna 依日施
225 41933 gèng more / even more 云更出阿闍世王經
226 41686 方便 fāngbiàn convenient 一名庚伽遮羅浮行道地一名不淨觀經亦名修行方便禪經
227 41535 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 云不得服
228 41315 to break / to ruin / to destroy 或直云破魔陀羅尼經
229 41112 xué to study / to learn 一名阿閦佛剎諸菩薩學成品經或一卷
230 40840 huì intelligent / clever 亦云阿毘曇苦慧經亦云阿毘曇五法經
231 40534 南無 nánmó namo / to pay respect to / to take refuge 南無富樓那
232 40503 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 金剛頂瑜伽文殊師利菩薩儀軌供養法一品
233 40488 jié to bond / to tie / to bind 題云羯磨一卷出曇無德律以結大界為首
234 40137 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas 一名選擇諸法經或三卷或二卷
235 39991 pǐn product / goods / thing 又一切經源品次錄一部三十卷
236 39839 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 或云分別功德經或三卷或五卷
237 39628 fāng square / quadrilateral / one side 聲教方被於支那
238 39526 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 造服者除煩惱法王
239 38722 nèi inside / interior 兩部雖有餘未編藏內
240 38683 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 一名轉女身菩薩經亦云惟權方便經亦云順權女經亦云隨權女
241 38661 sentence 或五卷或云十卷未詳亦云百句譬喻經
242 38413 使 shǐ to make / to cause 庶使金言不墮玉偈恒芳
243 38269 luó Luo 濕羅
244 38266 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 金剛頂瑜伽三十七尊分別聖位法門一卷
245 38218 復次 fùcì furthermore / moreover 復次偈言
246 37849 Germany 運土德以膺
247 37766 shuǐ water 五種水羅經一卷
248 37469 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 不可別存
249 37435 世間 shìjiān world / the human world 世間強盜布施經一卷
250 37334 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 菩提
251 37237 thing / matter
252 36977 bǎo a jewel / gem / a treasure 寶篋經一卷
253 36933 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 未知與何地相應
254 36871 第二 dì èr second 第一第二各
255 36821 shī to lose 元進一百一卷仁王經疏三卷移在後并失經目今計九十七卷
256 36811 涅槃 Nièpán Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna 或作涅槃
257 36702 hair 金剛頂瑜伽中發阿耨多羅三藐三菩提論一
258 36646 ěr ear 編於此耳
259 36533 zhòng heavy 一重具條科
260 36413 huà to make into / to change into / to transform 資皇化
261 36359 jìng boundary / frontier / boundary 思議境留經同本異譯
262 36353 clothes / clothing 葉衣觀自在菩薩陀羅尼經一卷
263 35987 to gather / to collect 西都右街報恩禪院取經禪大德恒安集
264 35946 guǎng wide / large / vast 云於金剛智廣行記中具述
265 35871 無二 wú èr advaya / nonduality / not two 佛悲海中涌出一如無二行經一卷
266 35859 bào newspaper 亦名多增道章經或云十報經
267 35787 nián year 又計六十五年
268 35662 miào wonderful / fantastic 妙光因緣經一卷
269 35633 yǎn eye 能淨一切眼陀羅尼經一卷
270 35366 bǎi one hundred 都合一百三
271 35186 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 解脫戒本一卷
272 34402 wèi position / location / place 金剛頂瑜伽三十七尊分別聖位法門一卷
273 34176 zuò to sit 東方善華世界佛坐震動經一卷
274 34123 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita / prajñāpāramitā / perfection of the highest form of wisdom 摩耶經般若波羅蜜多理趣品大興善寺三藏沙門大廣智不空奉詔譯貞元新入目錄
275 33975 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 亦名部異執論
276 33777 所以 suǒyǐ therefore / as a result / so 所以錄中不載
277 33631 zuì crime / sin / vice 出目連問毘尼經亦云罪或云目連問經
278 33400 shǔ to count 數施行
279 33133 wài outside 貞元藏外
280 33133 xiàng towards / to 尸迦羅越六向拜經一卷
281 33114 jué to awake 亦云弟子覺有三輩經
282 32905 jiǔ nine 九帙
283 32828 zhēn real / true / genuine 真儀十軸
284 32771 to translate / to interpret 同共宣譯
285 32744 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 乃以善男子善女人為教首
286 32510 wǎng to go (in a direction) 長者梨師達多兄弟二人往佛所經一卷
287 32313 gatha / hymn / verse 庶使金言不墮玉偈恒芳
288 32248 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 亦云斷十二因緣經亦云阿含口解經
289 32186 huài bad / spoiled / broken / defective 阿育王息壞目因緣一卷
290 32082 三昧 sānmèi samādhi / concentrated meditation / mental concentration 底哩三昧耶經一卷
291 32063 ài to love 唐云覺愛
292 31768 duì to / toward 一名婦遇對經
293 31737 zǒng general / total / overall / chief 總大小乘經律論
294 31656 xìn to believe / to trust 聞善生信迴惡經一卷
295 31655 qiān one thousand 得千鉢曼殊室利經一部十
296 31587 shǎo few 此一經與古舊二經中無少異
297 31320 guāng light 光文
298 31274 that 福資那國
299 31052 luó an exclamatory final particle 乾闥婆緊那羅摩乎囉伽孔雀王師子王伽嚕
300 30784 this / such 幸為斯記
301 30746 沙門 shāmén a Buddhist monk / a wandering monk / a shramana / a sramana / renunciant / mendicant 沙門圓照集續開元錄三卷
302 30701 jiù right away 就儀軌
303 30553 yuē approximately 約以經律頗見所疑
304 30439 le completion of an action 一名決了請法幻化三昧
305 30368 to die 或云死更生經
306 30240 certainly / must / will / necessarily 若能捨身罪必消
307 30226 to lift / to hold up / to raise 故舉本綱庶知由
308 29838 sòng to praise / to laud / to acclaim 根本說一切有部毘奈耶雜事攝頌
309 29679 ā prefix to names of people 北天竺三藏阿質
310 29666 jiāng will / shall (future tense) 將還上國
311 29506 necessary / must 須抄寫
312 29285 fàn to commit crime / to violate 既無犯制之由
313 29161 具足 jùzú complete / full / perfect 三具足經論一卷
314 28938 to remember / to memorize / to bear in mind 記分明
315 28835 zēng to increase / to add to / to augment 實增慶感
316 28776 sufficient / enough 補闕編入貞元釋教錄為訪本未足
317 28753 gain / advantage / benefit 蘘麌利童女經一卷
318 28703 善現 Shànxiàn Sudṛśa / Sudrsa / Sudassā 陳言善現
319 28651 rǎn to be contagious / to catch (illness) 既染毫
320 28609 interesting 般若理趣釋二卷
321 28569 huǒ fire / flame 火生長者受報經二卷
322 28494 extremely / very 而又我玄宗皇帝御極寰宇
323 28447 letter / symbol / character 并梵字
324 28378 yīn sound / noise 或云長者悅不蘭迦葉經亦直云音悅經
325 28070 有情 yǒuqíng sentient beings 若有人殺害有情遍索訶
326 28018 qǐng to ask / to inquire 請寄於本部中收
327 27814 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 誡德香經一卷
328 27798 bái white 無畏離車白阿難經一卷
329 27789 一切法 yīqiē fǎ all dharmas / all things / sarvadharma 一名一切法義王經
330 27746 現在 xiànzài at present / in the process of 亦云集諸佛花經一名集花經一名現在佛名經或
331 27738 第三 dì sān third 第三帙七
332 27469 差別 chābié a difference / a distinction 業報差別經
333 27462 huì can / be able to 金剛頂瑜伽十八會指歸一卷
334 27315 guó a country / a state / a kingdom 將還上國
335 27282 不可得 bù kě dé unobtainable 離正師不可得
336 27218 佛言 Fó yán the Buddha said 佛言之與俗典
337 27021 capacity / degree / a standard / a measure 摩訶迦葉度貧女經
338 26800 to think / consider / to ponder 內云入不思義解脫境界普賢行願品
339 26799 liàng a quantity / an amount 不量窺管
340 26773 所有 suǒyǒu all 先代三藏所有梵文並使搜訪
341 26604 cáng to hide 典盛圓於海藏
342 26552 undulations 優波夷墮舍迦經
343 26540 shān a mountain / a hill / a peak 記其鷲峯山在摩伽陀國山城之內宮城東
344 26528 復有 fùyǒu moreover / once again 復有西域胡人見其此書云
345 26471 female / feminine 一名阿難為蠱道女惑經亦云摩鄧女
346 26458 滿 mǎn full 虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持
347 26442 shēn deep 云出深功德經中或無行法字亦云普賢經
348 25913 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 喻經一卷
349 25800 zào to make / to build / to manufacture 大原東北盂縣同頴鄉大賢村造
350 25783 xiǎo small / tiny / insignificant 亦云忠心正行經或云大忠心經亦云小忠心經
351 25686 jiā jia 聖迦尼忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經三卷
352 25558 lüè plan / strategy 金剛頂勝初瑜伽經中略出大樂金剛薩埵念
353 25491 不見 bújiàn to not see 師利云有梵夾流志曾不見
354 25470 無常 wúcháng irregular 無常等三經天后代譯
355 25459 kāi to open 開府儀同三司
356 25430 zhàng to separate 至心諷持災障
357 25348 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 金剛頂瑜伽五祕密修行儀軌一卷
358 25284 第一 dì yī first 文在第一卷後記耳
359 25271 說法 shuō fǎ a statement / wording 迦旃延說法沒盡偈經一卷
360 25156 zuì most / extremely / exceedingly 觀自在菩薩最勝明王心經一卷
361 25124 過去 guòqù past / previous/ former 佛說過去然燈佛時初願
362 25089 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 菩提場莊嚴經一卷
363 25010 tīng to listen 一名聽施比丘經
364 24887 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 教中觀自在菩薩心真言一切如來蓮花大曼陀羅品貞元新入目錄
365 24717 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 於中有三部數不收
366 24649 huá Chinese 或云等正法華或七卷一帙
367 24563 liǎng two 兩京宣譯
368 24502 lèi kind / type / class / category 但上題抄字者悉是其流類例細尋始末自別
369 24410 Sa 舊錄云薩芸芬陀利經亦直云分陀利經
370 24366 虛空 xūkōng empty space 大虛空菩薩所問經八卷
371 24260 mìng life 護命放生軌儀一卷
372 24231 bìng ailment / sickness / illness / disease 去要除病經一卷
373 24200 good fortune / happiness / luck 永福邦家
374 24081 to doubt / to disbelieve 偽疑之經
375 24030 shì to show / to reveal 大毘盧遮那成佛神變加持經略示七支隨行
376 24002 無明 wúmíng ignorance / avidyā / avijjā 亦云無明羅剎經或二卷
377 23983 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 或云十一思惟念如來經
378 23905 shèng divine / holy / sacred / ārya 運歷聖唐
379 23501 答曰 dá yuē to reply 答曰
380 23486 白佛 bái fó to address the Buddha 喜王白佛
381 23407 duò to fall / to sink
382 23380 yìn to stamp / to seal / to mark / to print 最勝立印聖無動尊大威怒王念誦儀軌法品
383 23344 to rub 大威力烏芻澁摩明王經二卷
384 23309 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 金剛蓮花部心念誦法一卷
385 23220 to be fond of / to like 菩薩行喜經一卷
386 23185 阿難 Ānán Ānanda / Ananda 一名阿難為蠱道女惑經亦云摩鄧女
387 23139 不生 bùshēng nonarising / anutpāda 滅不生諸佛是自心之佛
388 23114 zhǐ to stop / to halt 亥歲止咸通元年庚辰歲依貞元入藏錄集
389 23113 zhōng end / finish / conclusion 雖偷佛說之名終露人謀之狀
390 23053 zhǔ owner 護身主妙經一卷
391 22869 to cover 一名五覆大義經或作附字
392 22803 弟子 dìzi disciple / follower / student 五百弟子自說本起經一卷
393 22709 to calculate / to compute / to count 計四百八十一帙
394 22691 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 一名生死變識經
395 22625 zhòu mantra / charm / spell 秦譯者名摩訶般若大明呪經
396 22596 zōng school / sect 後代宗朝贈
397 22575 fu 嚩伐曩
398 22544 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 聖迦尼忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經三卷
399 22539 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 亦云八世界八佛名號經
400 22525 自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 座四面及諸園觀自性五地
401 22488 grandmother 亦云頻婆
402 22355 rěn to bear / to endure / to tolerate 勇意菩薩將僧忍見彌勒并示地獄經一卷
403 22248 bìng and / furthermore / also 并重單合譯並在貞元釋教錄三十卷中具述
404 22187 真如 zhēnrú tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata 性表真如學精祕藏
405 22119 chéng to mount / to climb onto 時乘金輪而駕世
406 22103 一切眾生 yī qiè zhòng shēng all sentient beings 明一切眾生對根上下起行法於內有五段
407 22086 yóu also / as if / still 然猶有零散恐亂後生
408 22068 zūn to honor / to respect 金剛頂瑜伽三十七尊分別聖位法門一卷
409 22028 智慧 zhìhuì wisdom 具題云佛性海藏智慧解
410 22016 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha 覺聲聞奉之而昇乎彼岸
411 21845 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 一名出家因緣經
412 21825 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 得千鉢曼殊室利經一部十
413 21774 歡喜 huānxǐ joyful 佛降央崛魔羅人民歡喜經一卷
414 21773 jiā house / home / residence 永福邦家
415 21639 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 一名具法行經亦名普義經
416 21560 zhǎng director / chief / head / elder
417 21501 法界 fǎjiè a dharma realm / a dhárma realm / dharmadhatu / dharmadhātu 是大唐國僧法界
418 21465 fēng wind 形疾三品風經一卷
419 21374 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 與桀貪王同是一經約緣分二出上卷
420 21369 shù tree 樹生婆羅門憍慢經一卷
421 21341 亦復 yìfù also 乃集為一部即上賢愚經是上代群錄皆編經藏今以共集所聞則非慶喜本誦與餘集等亦復何殊編入正經理
422 21311 金剛 jīngāng a diamond 穢跡金剛法禁百變法一卷
423 21264 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 精進
424 21190 shén divine / mysterious / magical / supernatural 却復神都
425 21145 shǐ beginning / start 無始本際經一卷
426 20941 chēng to call / to address 維摩詰說不可思議法門之稱一名佛法普入道門三昧經或三卷
427 20870 未來 wèilái future 玄戒未來比丘經一卷
428 20868 to fly 一名菩薩禪法經或直云禪經或云阿蘭若習禪法經或二卷
429 20865 ān calm / still / quiet / peaceful 此序安三經首
430 20756 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 大乘律一部一卷
431 20678 無上 wúshàng supreme / unexcelled 濡首菩薩無上清淨分衛經二卷
432 20661 jié take by force / to coerce 數劫滿授記之師
433 20625 善根 shàngēn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla 一名攝諸善根經亦名攝諸功德經或十一卷或十二卷或十卷一帙
434 20615 shǒu hand 賢者手力經一卷
435 20559 zhào to illuminate / to shine 照奉勅集
436 20512 huò to confuse / to mislead / to baffle 一名阿難為蠱道女惑經亦云摩鄧女
437 20456 earth / soil / dirt 從中印土持此梵夾
438 20365 night 其夜禮懺流淚忽如夢睡見一沙門
439 20324 諸天 zhūtiān devas 諸天問如來境界不可思議經一卷
440 20252 do not 莫知所並
441 20170 不知 bùzhī do not know 恐不知委且略述之
442 20151 temple / monastery / vihāra 寺西藏院先收
443 20099 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā / pure all-knowledge 一切智智清淨無二無二分
444 20084 tóu head 舍頭諫經一卷
445 20054 to connect / to relate 長繫東治即收拾此經
446 19963 譬如 pìrú for examlpe 譬如日月耀天
447 19961 jīn gold 庶使金言不墮玉偈恒芳
448 19941 nose 居士沒故為婦鼻中蟲經一卷
449 19900 次第 cìdì one after another 部帙次第
450 19892 xíng appearance 摩鄧女解形中事經
451 19807 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 梵志問世間減損經一卷
452 19661 wèi taste / flavor 光味仙人覩佛身經一卷
453 19594 所謂 suǒwèi so-called 所謂高王觀世音經也
454 19578 何故 hégù what reason 經不知何故編入大集
455 19544 biàn to distinguish / to recognize 周武帝代天竺三藏耶舍崛多譯出一本名金光明經更廣壽量大辨陀羅尼經五卷成部
456 19525 無相 wúxiāng animitta / signlessness / without an appearance 一名大方等無相大雲經一名大雲相經一名大雲蜜藏經
457 19431 to protect / to guard 護命放生軌儀一卷
458 19402 無漏 wúlòu having no passion or delusion 或無漏字
459 19331 tuó steep bank 揵陀國王經一卷
460 19320 to carry 龜茲國三藏勿堤提犀魚
461 19237 héng constant / regular / persistent 庶使金言不墮玉偈恒芳
462 19232 不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious 佛為年少婆羅門說知善不善經一卷
463 19231 wàn ten thousand 仁被萬方
464 19205 yuǎn far / distant 今又慮年月寖遠依前遺失
465 19085 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 出生無邊門經一卷
466 19060 I 撰錄者曰余曾以此事親問流志三藏口云吾邊元無梵夾不曾翻譯此經三藏弟子般若丘多識量明敏具委其
467 18900 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 維摩詰說不可思議法門之稱一名佛法普入道門三昧經或三卷
468 18775 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 令朝散大夫行尚書駕部員外郎知制誥雲騎
469 18774 mother 亦云呵利底母法
470 18762 何等 héděng which? / what? / how? / what? 僧何等作為
471 18757 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 根本說一切有部苾芻戒經
472 18684 欲界 yù jiè realm of desire 段食唯在欲界
473 18569 shé tongue 二人作沙門弟斷兄舌經一卷
474 18553 dào to arrive 一次列見將到貞元錄藏新譯大小乘經律
475 18528 光明 guāngmíng bright 普遍光明大隨求陀羅尼經二卷
476 18490 真言 zhēnyán a dhāraṇī / a dharani / a mantra / an incantation 聖觀自在菩薩心真言觀行儀軌一卷
477 18482 第四 dì sì fourth / the fourth is 第四譯
478 18465 zhì to rule / to govern / to manage / to control 治禪祕要一卷
479 18435 xiàng to appear / to seem / to resemble 亦云優填王作佛形像經一名作像因緣經
480 18385 chán Chan / Zen 西都右街報恩禪院取經禪大德恒安集
481 18366 to bind / to tie 有司執縛向市
482 18326 qiě moreover / also 且附闕本錄中收
483 18108 liú to flow / to spread / to circulate 或云流攝經或云一切流攝經亦名攝守固經
484 18092 zhǐ to point 金剛頂瑜伽十八會指歸一卷
485 18089 hǎo good 尊者善和好聲經一卷
486 18043 shùn to obey 一名轉女身菩薩經亦云惟權方便經亦云順權女經亦云隨權女
487 18011 一者 yī zhě first / firstly / the first is 一者解釋契經
488 17993 final particle 一百五十二年矣
489 17981 二者 èrzhě the two / both 二者非也
490 17935 jìng actually / in the end 三塗累劫不竟經一卷
491 17900 yào to want / to wish for 治禪祕要一卷
492 17846 jìn nearby 近於東都尋得正本編入
493 17795 shū to remove obstructions 先開元錄中疏述不
494 17738 遠離 yuǎnlí to be removed from / to be far away from 遠離
495 17677 hǎi the sea / a sea / the ocean 典盛圓於海藏
496 17671 平等 píngděng be equal in social status 右長房等錄帛延譯中更有平等覺經一
497 17658 biǎo clock / a wrist watch 其元進經梵夾表
498 17615 yuè month 月所譯三分具全
499 17516 to attain / to reach 達霰
500 17454 yuán won / yuan 典盛圓於海藏