Terminology Extraction and Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 566863 zhě ca 發菩薩心者
2 496789 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
3 496789 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
4 496789 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
5 496789 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
6 496789 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
7 496789 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
8 496789 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
9 465623 infix potential marker 不取於相
10 434556 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
11 434556 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
12 434556 zhī is 但凡夫之人貪著其事
13 434556 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
14 434556 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
15 426500 to go; to 持於此經
16 426500 to rely on; to depend on 持於此經
17 426500 Yu 持於此經
18 426500 a crow 持於此經
19 393118 Kangxi radical 71 無所從來
20 393118 to not have; without 無所從來
21 393118 mo 無所從來
22 393118 to not have 無所從來
23 393118 Wu 無所從來
24 393118 mo 無所從來
25 364638 suǒ a few; various; some 聞佛所說
26 364638 suǒ a place; a location 聞佛所說
27 364638 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
28 364638 suǒ an ordinal number 聞佛所說
29 364638 suǒ meaning 聞佛所說
30 364638 suǒ garrison 聞佛所說
31 364638 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
32 332553 ya 不也
33 320912 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
34 320912 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
35 320912 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
36 320912 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
37 320912 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
38 320912 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
39 320912 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
40 320912 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
41 320912 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
42 320912 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
43 320743 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
44 320743 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
45 320743 shuì to persuade 聞佛所說
46 320743 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
47 320743 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
48 320743 shuō to claim; to assert 聞佛所說
49 320743 shuō allocution 聞佛所說
50 320743 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
51 320743 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
52 320743 shuō speach; vāda 聞佛所說
53 320743 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
54 320743 shuō to instruct 聞佛所說
55 298954 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
56 298954 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
57 298954 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
58 298954 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
59 298954 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
60 298954 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
61 298954 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
62 298954 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
63 298954 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
64 298954 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
65 298954 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
66 298954 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
67 298954 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
68 298954 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
69 298954 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
70 295793 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
71 295793 děi to want to; to need to 得成於忍
72 295793 děi must; ought to 得成於忍
73 295793 de 得成於忍
74 295793 de infix potential marker 得成於忍
75 295793 to result in 得成於忍
76 295793 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
77 295793 to be satisfied 得成於忍
78 295793 to be finished 得成於忍
79 295793 děi satisfying 得成於忍
80 295793 to contract 得成於忍
81 295793 to hear 得成於忍
82 295793 to have; there is 得成於忍
83 295793 marks time passed 得成於忍
84 295793 obtain; attain; prāpta 得成於忍
85 282959 Yi 亦無所去
86 271648 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
87 271648 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
88 271648 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
89 271648 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
90 271648 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
91 271648 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
92 271648 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
93 270848 one 一合理相分
94 270848 Kangxi radical 1 一合理相分
95 270848 pure; concentrated 一合理相分
96 270848 first 一合理相分
97 270848 the same 一合理相分
98 270848 sole; single 一合理相分
99 270848 a very small amount 一合理相分
100 270848 Yi 一合理相分
101 270848 other 一合理相分
102 270848 to unify 一合理相分
103 270848 accidentally; coincidentally 一合理相分
104 270848 abruptly; suddenly 一合理相分
105 270848 one; eka 一合理相分
106 267287 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
107 267287 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
108 267287 néng can; able 世尊而說偈言
109 267287 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
110 267287 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
111 253051 míng fame; renown; reputation 是名我見
112 253051 míng a name; personal name; designation 是名我見
113 253051 míng rank; position 是名我見
114 253051 míng an excuse 是名我見
115 253051 míng life 是名我見
116 253051 míng to name; to call 是名我見
117 253051 míng to express; to describe 是名我見
118 253051 míng to be called; to have the name 是名我見
119 253051 míng to own; to possess 是名我見
120 253051 míng famous; renowned 是名我見
121 253051 míng moral 是名我見
122 253051 míng name; naman 是名我見
123 253051 míng fame; renown; yasas 是名我見
124 245735 yán to speak; to say; said 若人言
125 245735 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
126 245735 yán Kangxi radical 149 若人言
127 245735 yán phrase; sentence 若人言
128 245735 yán a word; a syllable 若人言
129 245735 yán a theory; a doctrine 若人言
130 245735 yán to regard as 若人言
131 245735 yán to act as 若人言
132 245735 yán word; vacana 若人言
133 245735 yán speak; vad 若人言
134 238804 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
135 238804 děng to wait 乃至四句偈等
136 238804 děng to be equal 乃至四句偈等
137 238804 děng degree; level 乃至四句偈等
138 238804 děng to compare 乃至四句偈等
139 238804 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
140 234472 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
141 234472 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
142 234472 fēi different 則非微塵眾
143 234472 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
144 234472 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
145 234472 fēi Africa 則非微塵眾
146 234472 fēi to slander 則非微塵眾
147 234472 fěi to avoid 則非微塵眾
148 234472 fēi must 則非微塵眾
149 234472 fēi an error 則非微塵眾
150 234472 fēi a problem; a question 則非微塵眾
151 234472 fēi evil 則非微塵眾
152 230957 method; way 於法不說斷滅相
153 230957 France 於法不說斷滅相
154 230957 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
155 230957 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
156 230957 a standard; a norm 於法不說斷滅相
157 230957 an institution 於法不說斷滅相
158 230957 to emulate 於法不說斷滅相
159 230957 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
160 230957 punishment 於法不說斷滅相
161 230957 Fa 於法不說斷滅相
162 230957 a precedent 於法不說斷滅相
163 230957 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
164 230957 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
165 230957 Dharma 於法不說斷滅相
166 230957 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
167 230957 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
168 230957 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
169 230957 quality; characteristic 於法不說斷滅相
170 220919 Buddha; Awakened One 聞佛所說
171 220919 relating to Buddhism 聞佛所說
172 220919 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
173 220919 a Buddhist text 聞佛所說
174 220919 to touch; to stroke 聞佛所說
175 220919 Buddha 聞佛所說
176 220919 Buddha; Awakened One 聞佛所說
177 217645 shēng to be born; to give birth 生信心不
178 217645 shēng to live 生信心不
179 217645 shēng raw 生信心不
180 217645 shēng a student 生信心不
181 217645 shēng life 生信心不
182 217645 shēng to produce; to give rise 生信心不
183 217645 shēng alive 生信心不
184 217645 shēng a lifetime 生信心不
185 217645 shēng to initiate; to become 生信心不
186 217645 shēng to grow 生信心不
187 217645 shēng unfamiliar 生信心不
188 217645 shēng not experienced 生信心不
189 217645 shēng hard; stiff; strong 生信心不
190 217645 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
191 217645 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
192 217645 shēng gender 生信心不
193 217645 shēng to develop; to grow 生信心不
194 217645 shēng to set up 生信心不
195 217645 shēng a prostitute 生信心不
196 217645 shēng a captive 生信心不
197 217645 shēng a gentleman 生信心不
198 217645 shēng Kangxi radical 100 生信心不
199 217645 shēng unripe 生信心不
200 217645 shēng nature 生信心不
201 217645 shēng to inherit; to succeed 生信心不
202 217645 shēng destiny 生信心不
203 217645 shēng birth 生信心不
204 216475 Qi 明有漏福德聚是其顛倒
205 213610 yún cloud 故下經云
206 213610 yún Yunnan 故下經云
207 213610 yún Yun 故下經云
208 213610 yún to say 故下經云
209 213610 yún to have 故下經云
210 213610 yún cloud; megha 故下經云
211 213610 yún to say; iti 故下經云
212 212789 self
213 212789 [my] dear
214 212789 Wo
215 212789 self; atman; attan
216 212789 ga
217 210578 zuò to do 菩薩所作福德
218 210578 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
219 210578 zuò to start 菩薩所作福德
220 210578 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
221 210578 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
222 210578 zuō to create; to make 菩薩所作福德
223 210578 zuō a workshop 菩薩所作福德
224 210578 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
225 210578 zuò to rise 菩薩所作福德
226 210578 zuò to be aroused 菩薩所作福德
227 210578 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
228 210578 zuò to regard as 菩薩所作福德
229 210578 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
230 207849 to be near by; to be close to 即福德聚
231 207849 at that time 即福德聚
232 207849 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
233 207849 supposed; so-called 即福德聚
234 207849 to arrive at; to ascend 即福德聚
235 205392 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
236 205392 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
237 205392 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
238 205392 shí fashionable 我於往昔節節支解時
239 205392 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
240 205392 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
241 205392 shí tense 我於往昔節節支解時
242 205392 shí particular; special 我於往昔節節支解時
243 205392 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
244 205392 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
245 205392 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
246 205392 shí seasonal 我於往昔節節支解時
247 205392 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
248 205392 shí hour 我於往昔節節支解時
249 205392 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
250 205392 shí Shi 我於往昔節節支解時
251 205392 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
252 205392 shí time; kāla 我於往昔節節支解時
253 205392 shí at that time; samaya 我於往昔節節支解時
254 194046 néng can; able 能受持讀誦此經
255 194046 néng ability; capacity 能受持讀誦此經
256 194046 néng a mythical bear-like beast 能受持讀誦此經
257 194046 néng energy 能受持讀誦此經
258 194046 néng function; use 能受持讀誦此經
259 194046 néng talent 能受持讀誦此經
260 194046 néng expert at 能受持讀誦此經
261 194046 néng to be in harmony 能受持讀誦此經
262 194046 néng to tend to; to care for 能受持讀誦此經
263 194046 néng to reach; to arrive at 能受持讀誦此經
264 194046 néng to be able; śak 能受持讀誦此經
265 194046 néng skilful; pravīṇa 能受持讀誦此經
266 190859 xīn heart [organ] 向說心住顛倒
267 190859 xīn Kangxi radical 61 向說心住顛倒
268 190859 xīn mind; consciousness 向說心住顛倒
269 190859 xīn the center; the core; the middle 向說心住顛倒
270 190859 xīn one of the 28 star constellations 向說心住顛倒
271 190859 xīn heart 向說心住顛倒
272 190859 xīn emotion 向說心住顛倒
273 190859 xīn intention; consideration 向說心住顛倒
274 190859 xīn disposition; temperament 向說心住顛倒
275 190859 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 向說心住顛倒
276 190706 rén person; people; a human being
277 190706 rén Kangxi radical 9
278 190706 rén a kind of person
279 190706 rén everybody
280 190706 rén adult
281 190706 rén somebody; others
282 190706 rén an upright person
283 190706 rén person; manuṣya
284 190200 wèi to call 汝等勿謂如來作是念
285 190200 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝等勿謂如來作是念
286 190200 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
287 190200 wèi to treat as; to regard as 汝等勿謂如來作是念
288 190200 wèi introducing a condition situation 汝等勿謂如來作是念
289 190200 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
290 190200 wèi to think 汝等勿謂如來作是念
291 190200 wèi for; is to be 汝等勿謂如來作是念
292 190200 wèi to make; to cause 汝等勿謂如來作是念
293 190200 wèi principle; reason 汝等勿謂如來作是念
294 190200 wèi Wei 汝等勿謂如來作是念
295 188279 sān three 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
296 188279 sān third 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
297 188279 sān more than two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
298 188279 sān very few 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
299 188279 sān San 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
300 188279 sān three; tri 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
301 188279 sān sa 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
302 188279 sān three kinds; trividha 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
303 187806 Kangxi radical 49 佛說是經已
304 187806 to bring to an end; to stop 佛說是經已
305 187806 to complete 佛說是經已
306 187806 to demote; to dismiss 佛說是經已
307 187806 to recover from an illness 佛說是經已
308 187806 former; pūrvaka 佛說是經已
309 182310 xíng to walk 是人行邪道
310 182310 xíng capable; competent 是人行邪道
311 182310 háng profession 是人行邪道
312 182310 xíng Kangxi radical 144 是人行邪道
313 182310 xíng to travel 是人行邪道
314 182310 xìng actions; conduct 是人行邪道
315 182310 xíng to do; to act; to practice 是人行邪道
316 182310 xíng all right; OK; okay 是人行邪道
317 182310 háng horizontal line 是人行邪道
318 182310 héng virtuous deeds 是人行邪道
319 182310 hàng a line of trees 是人行邪道
320 182310 hàng bold; steadfast 是人行邪道
321 182310 xíng to move 是人行邪道
322 182310 xíng to put into effect; to implement 是人行邪道
323 182310 xíng travel 是人行邪道
324 182310 xíng to circulate 是人行邪道
325 182310 xíng running script; running script 是人行邪道
326 182310 xíng temporary 是人行邪道
327 182310 háng rank; order 是人行邪道
328 182310 háng a business; a shop 是人行邪道
329 182310 xíng to depart; to leave 是人行邪道
330 182310 xíng to experience 是人行邪道
331 182310 xíng path; way 是人行邪道
332 182310 xíng xing; ballad 是人行邪道
333 182310 xíng Xing 是人行邪道
334 182310 xíng Practice 是人行邪道
335 182310 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人行邪道
336 182310 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人行邪道
337 181575 yuē to speak; to say 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
338 181575 yuē Kangxi radical 73 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
339 181575 yuē to be called 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
340 181575 yuē said; ukta 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
341 169538 jiàn to see
342 169538 jiàn opinion; view; understanding
343 169538 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
344 169538 jiàn refer to; for details see
345 169538 jiàn to listen to
346 169538 jiàn to meet
347 169538 jiàn to receive (a guest)
348 169538 jiàn let me; kindly
349 169538 jiàn Jian
350 169538 xiàn to appear
351 169538 xiàn to introduce
352 169538 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
353 169538 jiàn seeing; observing; darśana
354 165579 xiàng to observe; to assess 不取於相
355 165579 xiàng appearance; portrait; picture 不取於相
356 165579 xiàng countenance; personage; character; disposition 不取於相
357 165579 xiàng to aid; to help 不取於相
358 165579 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不取於相
359 165579 xiàng a sign; a mark; appearance 不取於相
360 165579 xiāng alternately; in turn 不取於相
361 165579 xiāng Xiang 不取於相
362 165579 xiāng form substance 不取於相
363 165579 xiāng to express 不取於相
364 165579 xiàng to choose 不取於相
365 165579 xiāng Xiang 不取於相
366 165579 xiāng an ancient musical instrument 不取於相
367 165579 xiāng the seventh lunar month 不取於相
368 165579 xiāng to compare 不取於相
369 165579 xiàng to divine 不取於相
370 165579 xiàng to administer 不取於相
371 165579 xiàng helper for a blind person 不取於相
372 165579 xiāng rhythm [music] 不取於相
373 165579 xiāng the upper frets of a pipa 不取於相
374 165579 xiāng coralwood 不取於相
375 165579 xiàng ministry 不取於相
376 165579 xiàng to supplement; to enhance 不取於相
377 165579 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不取於相
378 165579 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不取於相
379 165579 xiàng sign; mark; liṅga 不取於相
380 165579 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不取於相
381 164861 一切 yīqiè temporary 一切世間天
382 164861 一切 yīqiè the same 一切世間天
383 156531 yìng to answer; to respond 應如是知
384 156531 yìng to confirm; to verify 應如是知
385 156531 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是知
386 156531 yìng to accept 應如是知
387 156531 yìng to permit; to allow 應如是知
388 156531 yìng to echo 應如是知
389 156531 yìng to handle; to deal with 應如是知
390 156531 yìng Ying 應如是知
391 154803 zhī to know 應如是知
392 154803 zhī to comprehend 應如是知
393 154803 zhī to inform; to tell 應如是知
394 154803 zhī to administer 應如是知
395 154803 zhī to distinguish; to discern 應如是知
396 154803 zhī to be close friends 應如是知
397 154803 zhī to feel; to sense; to perceive 應如是知
398 154803 zhī to receive; to entertain 應如是知
399 154803 zhī knowledge 應如是知
400 154803 zhī consciousness; perception 應如是知
401 154803 zhī a close friend 應如是知
402 154803 zhì wisdom 應如是知
403 154803 zhì Zhi 應如是知
404 154803 zhī Understanding 應如是知
405 154803 zhī know; jña 應如是知
406 154612 to reach 長老須菩提及諸比丘
407 154612 to attain 長老須菩提及諸比丘
408 154612 to understand 長老須菩提及諸比丘
409 154612 able to be compared to; to catch up with 長老須菩提及諸比丘
410 154612 to be involved with; to associate with 長老須菩提及諸比丘
411 154612 passing of a feudal title from elder to younger brother 長老須菩提及諸比丘
412 154612 and; ca; api 長老須菩提及諸比丘
413 144707 to give 然燈佛則不與我受記
414 144707 to accompany 然燈佛則不與我受記
415 144707 to particate in 然燈佛則不與我受記
416 144707 of the same kind 然燈佛則不與我受記
417 144707 to help 然燈佛則不與我受記
418 144707 for 然燈佛則不與我受記
419 142970 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
420 142970 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
421 142970 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
422 137802 jīn today; present; now 我今得聞如是經典
423 137802 jīn Jin 我今得聞如是經典
424 137802 jīn modern 我今得聞如是經典
425 137802 jīn now; adhunā 我今得聞如是經典
426 133689 to go back; to return 若復有人知一切法無我
427 133689 to resume; to restart 若復有人知一切法無我
428 133689 to do in detail 若復有人知一切法無我
429 133689 to restore 若復有人知一切法無我
430 133689 to respond; to reply to 若復有人知一切法無我
431 133689 Fu; Return 若復有人知一切法無我
432 133689 to retaliate; to reciprocate 若復有人知一切法無我
433 133689 to avoid forced labor or tax 若復有人知一切法無我
434 133689 Fu 若復有人知一切法無我
435 133689 doubled; to overlapping; folded 若復有人知一切法無我
436 133689 a lined garment with doubled thickness 若復有人知一切法無我
437 131795 shēn human body; torso
438 131795 shēn Kangxi radical 158
439 131795 shēn self
440 131795 shēn life
441 131795 shēn an object
442 131795 shēn a lifetime
443 131795 shēn moral character
444 131795 shēn status; identity; position
445 131795 shēn pregnancy
446 131795 juān India
447 131795 shēn body; kāya
448 131215 jīng to go through; to experience 持於此經
449 131215 jīng a sutra; a scripture 持於此經
450 131215 jīng warp 持於此經
451 131215 jīng longitude 持於此經
452 131215 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 持於此經
453 131215 jīng a woman's period 持於此經
454 131215 jīng to bear; to endure 持於此經
455 131215 jīng to hang; to die by hanging 持於此經
456 131215 jīng classics 持於此經
457 131215 jīng to be frugal; to save 持於此經
458 131215 jīng a classic; a scripture; canon 持於此經
459 131215 jīng a standard; a norm 持於此經
460 131215 jīng a section of a Confucian work 持於此經
461 131215 jīng to measure 持於此經
462 131215 jīng human pulse 持於此經
463 131215 jīng menstruation; a woman's period 持於此經
464 131215 jīng sutra; discourse 持於此經
465 129964 shàng top; a high position
466 129964 shang top; the position on or above something
467 129964 shàng to go up; to go forward
468 129964 shàng shang
469 129964 shàng previous; last
470 129964 shàng high; higher
471 129964 shàng advanced
472 129964 shàng a monarch; a sovereign
473 129964 shàng time
474 129964 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
475 129964 shàng far
476 129964 shàng big; as big as
477 129964 shàng abundant; plentiful
478 129964 shàng to report
479 129964 shàng to offer
480 129964 shàng to go on stage
481 129964 shàng to take office; to assume a post
482 129964 shàng to install; to erect
483 129964 shàng to suffer; to sustain
484 129964 shàng to burn
485 129964 shàng to remember
486 129964 shàng to add
487 129964 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
488 129964 shàng to meet
489 129964 shàng falling then rising (4th) tone
490 129964 shang used after a verb indicating a result
491 129964 shàng a musical note
492 129964 shàng higher, superior; uttara
493 129608 xià bottom
494 129608 xià to fall; to drop; to go down; to descend
495 129608 xià to announce
496 129608 xià to do
497 129608 xià to withdraw; to leave; to exit
498 129608 xià the lower class; a member of the lower class
499 129608 xià inside
500 129608 xià an aspect

Frequencies of all Words

Top 1286

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 634284 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 634284 old; ancient; former; past 何以故
3 634284 reason; cause; purpose 何以故
4 634284 to die 何以故
5 634284 so; therefore; hence 何以故
6 634284 original 何以故
7 634284 accident; happening; instance 何以故
8 634284 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 634284 something in the past 何以故
10 634284 deceased; dead 何以故
11 634284 still; yet 何以故
12 634284 therefore; tasmāt 何以故
13 566863 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 發菩薩心者
14 566863 zhě that 發菩薩心者
15 566863 zhě nominalizing function word 發菩薩心者
16 566863 zhě used to mark a definition 發菩薩心者
17 566863 zhě used to mark a pause 發菩薩心者
18 566863 zhě topic marker; that; it 發菩薩心者
19 566863 zhuó according to 發菩薩心者
20 566863 zhě ca 發菩薩心者
21 560273 shì is; are; am; to be 佛說是經已
22 560273 shì is exactly 佛說是經已
23 560273 shì is suitable; is in contrast 佛說是經已
24 560273 shì this; that; those 佛說是經已
25 560273 shì really; certainly 佛說是經已
26 560273 shì correct; yes; affirmative 佛說是經已
27 560273 shì true 佛說是經已
28 560273 shì is; has; exists 佛說是經已
29 560273 shì used between repetitions of a word 佛說是經已
30 560273 shì a matter; an affair 佛說是經已
31 560273 shì Shi 佛說是經已
32 560273 shì is; bhū 佛說是經已
33 560273 shì this; idam 佛說是經已
34 532696 yǒu is; are; to exist 若有善男子
35 532696 yǒu to have; to possess 若有善男子
36 532696 yǒu indicates an estimate 若有善男子
37 532696 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
38 532696 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
39 532696 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
40 532696 yǒu used to compare two things 若有善男子
41 532696 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
42 532696 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
43 532696 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
44 532696 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
45 532696 yǒu abundant 若有善男子
46 532696 yǒu purposeful 若有善男子
47 532696 yǒu You 若有善男子
48 532696 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
49 532696 yǒu becoming; bhava 若有善男子
50 496789 wèi for; to 以三千大千世界碎為微塵
51 496789 wèi because of 以三千大千世界碎為微塵
52 496789 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
53 496789 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
54 496789 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
55 496789 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
56 496789 wèi for 以三千大千世界碎為微塵
57 496789 wèi because of; for; to 以三千大千世界碎為微塵
58 496789 wèi to 以三千大千世界碎為微塵
59 496789 wéi in a passive construction 以三千大千世界碎為微塵
60 496789 wéi forming a rehetorical question 以三千大千世界碎為微塵
61 496789 wéi forming an adverb 以三千大千世界碎為微塵
62 496789 wéi to add emphasis 以三千大千世界碎為微塵
63 496789 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
64 496789 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
65 496789 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
66 466513 ruò to seem; to be like; as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
67 466513 ruò seemingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
68 466513 ruò if 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
69 466513 ruò you 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
70 466513 ruò this; that 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
71 466513 ruò and; or 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
72 466513 ruò as for; pertaining to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
73 466513 pomegranite 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
74 466513 ruò to choose 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
75 466513 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
76 466513 ruò thus 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
77 466513 ruò pollia 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
78 466513 ruò Ruo 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
79 466513 ruò only then 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
80 466513 ja 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
81 466513 jñā 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
82 466513 ruò if; yadi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
83 465623 not; no 不取於相
84 465623 expresses that a certain condition cannot be acheived 不取於相
85 465623 as a correlative 不取於相
86 465623 no (answering a question) 不取於相
87 465623 forms a negative adjective from a noun 不取於相
88 465623 at the end of a sentence to form a question 不取於相
89 465623 to form a yes or no question 不取於相
90 465623 infix potential marker 不取於相
91 465623 no; na 不取於相
92 445021 this; these 持於此經
93 445021 in this way 持於此經
94 445021 otherwise; but; however; so 持於此經
95 445021 at this time; now; here 持於此經
96 445021 this; here; etad 持於此經
97 434556 zhī him; her; them; that 但凡夫之人貪著其事
98 434556 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但凡夫之人貪著其事
99 434556 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
100 434556 zhī this; that 但凡夫之人貪著其事
101 434556 zhī genetive marker 但凡夫之人貪著其事
102 434556 zhī it 但凡夫之人貪著其事
103 434556 zhī in 但凡夫之人貪著其事
104 434556 zhī all 但凡夫之人貪著其事
105 434556 zhī and 但凡夫之人貪著其事
106 434556 zhī however 但凡夫之人貪著其事
107 434556 zhī if 但凡夫之人貪著其事
108 434556 zhī then 但凡夫之人貪著其事
109 434556 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
110 434556 zhī is 但凡夫之人貪著其事
111 434556 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
112 434556 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
113 426500 in; at 持於此經
114 426500 in; at 持於此經
115 426500 in; at; to; from 持於此經
116 426500 to go; to 持於此經
117 426500 to rely on; to depend on 持於此經
118 426500 to go to; to arrive at 持於此經
119 426500 from 持於此經
120 426500 give 持於此經
121 426500 oppposing 持於此經
122 426500 and 持於此經
123 426500 compared to 持於此經
124 426500 by 持於此經
125 426500 and; as well as 持於此經
126 426500 for 持於此經
127 426500 Yu 持於此經
128 426500 a crow 持於此經
129 426500 whew; wow 持於此經
130 426500 near to; antike 持於此經
131 393118 no 無所從來
132 393118 Kangxi radical 71 無所從來
133 393118 to not have; without 無所從來
134 393118 has not yet 無所從來
135 393118 mo 無所從來
136 393118 do not 無所從來
137 393118 not; -less; un- 無所從來
138 393118 regardless of 無所從來
139 393118 to not have 無所從來
140 393118 um 無所從來
141 393118 Wu 無所從來
142 393118 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所從來
143 393118 not; non- 無所從來
144 393118 mo 無所從來
145 364638 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說
146 364638 suǒ an office; an institute 聞佛所說
147 364638 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說
148 364638 suǒ it 聞佛所說
149 364638 suǒ if; supposing 聞佛所說
150 364638 suǒ a few; various; some 聞佛所說
151 364638 suǒ a place; a location 聞佛所說
152 364638 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
153 364638 suǒ that which 聞佛所說
154 364638 suǒ an ordinal number 聞佛所說
155 364638 suǒ meaning 聞佛所說
156 364638 suǒ garrison 聞佛所說
157 364638 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
158 364638 suǒ that which; yad 聞佛所說
159 332553 also; too 不也
160 332553 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
161 332553 either 不也
162 332553 even 不也
163 332553 used to soften the tone 不也
164 332553 used for emphasis 不也
165 332553 used to mark contrast 不也
166 332553 used to mark compromise 不也
167 332553 ya 不也
168 320912 so as to; in order to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
169 320912 to use; to regard as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
170 320912 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
171 320912 according to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
172 320912 because of 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
173 320912 on a certain date 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
174 320912 and; as well as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
175 320912 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
176 320912 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
177 320912 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
178 320912 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
179 320912 further; moreover 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
180 320912 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
181 320912 very 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
182 320912 already 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
183 320912 increasingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
184 320912 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
185 320912 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
186 320912 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
187 320912 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
188 320743 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
189 320743 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
190 320743 shuì to persuade 聞佛所說
191 320743 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
192 320743 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
193 320743 shuō to claim; to assert 聞佛所說
194 320743 shuō allocution 聞佛所說
195 320743 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
196 320743 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
197 320743 shuō speach; vāda 聞佛所說
198 320743 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
199 320743 shuō to instruct 聞佛所說
200 298954 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
201 298954 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
202 298954 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
203 298954 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
204 298954 zhōng in; amongst 若三千大千世界中所有諸須彌山王
205 298954 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
206 298954 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
207 298954 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
208 298954 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
209 298954 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
210 298954 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
211 298954 zhōng just right; suitably 若三千大千世界中所有諸須彌山王
212 298954 zhōng while 若三千大千世界中所有諸須彌山王
213 298954 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
214 298954 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
215 298954 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
216 298954 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
217 298954 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
218 295793 de potential marker 得成於忍
219 295793 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
220 295793 děi must; ought to 得成於忍
221 295793 děi to want to; to need to 得成於忍
222 295793 děi must; ought to 得成於忍
223 295793 de 得成於忍
224 295793 de infix potential marker 得成於忍
225 295793 to result in 得成於忍
226 295793 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
227 295793 to be satisfied 得成於忍
228 295793 to be finished 得成於忍
229 295793 de result of degree 得成於忍
230 295793 de marks completion of an action 得成於忍
231 295793 děi satisfying 得成於忍
232 295793 to contract 得成於忍
233 295793 marks permission or possibility 得成於忍
234 295793 expressing frustration 得成於忍
235 295793 to hear 得成於忍
236 295793 to have; there is 得成於忍
237 295793 marks time passed 得成於忍
238 295793 obtain; attain; prāpta 得成於忍
239 282959 also; too 亦無所去
240 282959 but 亦無所去
241 282959 this; he; she 亦無所去
242 282959 although; even though 亦無所去
243 282959 already 亦無所去
244 282959 particle with no meaning 亦無所去
245 282959 Yi 亦無所去
246 278800 such as; for example; for instance 如我解佛所說義
247 278800 if 如我解佛所說義
248 278800 in accordance with 如我解佛所說義
249 278800 to be appropriate; should; with regard to 如我解佛所說義
250 278800 this 如我解佛所說義
251 278800 it is so; it is thus; can be compared with 如我解佛所說義
252 278800 to go to 如我解佛所說義
253 278800 to meet 如我解佛所說義
254 278800 to appear; to seem; to be like 如我解佛所說義
255 278800 at least as good as 如我解佛所說義
256 278800 and 如我解佛所說義
257 278800 or 如我解佛所說義
258 278800 but 如我解佛所說義
259 278800 then 如我解佛所說義
260 278800 naturally 如我解佛所說義
261 278800 expresses a question or doubt 如我解佛所說義
262 278800 you 如我解佛所說義
263 278800 the second lunar month 如我解佛所說義
264 278800 in; at 如我解佛所說義
265 278800 Ru 如我解佛所說義
266 278800 Thus 如我解佛所說義
267 278800 thus; tathā 如我解佛所說義
268 278800 like; iva 如我解佛所說義
269 278800 suchness; tathatā 如我解佛所說義
270 278483 zhū all; many; various 若三千大千世界中所有諸須彌山王
271 278483 zhū Zhu 若三千大千世界中所有諸須彌山王
272 278483 zhū all; members of the class 若三千大千世界中所有諸須彌山王
273 278483 zhū interrogative particle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
274 278483 zhū him; her; them; it 若三千大千世界中所有諸須彌山王
275 278483 zhū of; in 若三千大千世界中所有諸須彌山王
276 278483 zhū all; many; sarva 若三千大千世界中所有諸須彌山王
277 271648 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
278 271648 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
279 271648 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
280 271648 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
281 271648 èr another; the other 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
282 271648 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
283 271648 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
284 271648 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
285 270848 one 一合理相分
286 270848 Kangxi radical 1 一合理相分
287 270848 as soon as; all at once 一合理相分
288 270848 pure; concentrated 一合理相分
289 270848 whole; all 一合理相分
290 270848 first 一合理相分
291 270848 the same 一合理相分
292 270848 each 一合理相分
293 270848 certain 一合理相分
294 270848 throughout 一合理相分
295 270848 used in between a reduplicated verb 一合理相分
296 270848 sole; single 一合理相分
297 270848 a very small amount 一合理相分
298 270848 Yi 一合理相分
299 270848 other 一合理相分
300 270848 to unify 一合理相分
301 270848 accidentally; coincidentally 一合理相分
302 270848 abruptly; suddenly 一合理相分
303 270848 or 一合理相分
304 270848 one; eka 一合理相分
305 267287 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊而說偈言
306 267287 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
307 267287 ér you 世尊而說偈言
308 267287 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊而說偈言
309 267287 ér right away; then 世尊而說偈言
310 267287 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊而說偈言
311 267287 ér if; in case; in the event that 世尊而說偈言
312 267287 ér therefore; as a result; thus 世尊而說偈言
313 267287 ér how can it be that? 世尊而說偈言
314 267287 ér so as to 世尊而說偈言
315 267287 ér only then 世尊而說偈言
316 267287 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
317 267287 néng can; able 世尊而說偈言
318 267287 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
319 267287 ér me 世尊而說偈言
320 267287 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
321 267287 ér possessive 世尊而說偈言
322 267287 ér and; ca 世尊而說偈言
323 256927 that; those 彼非眾生
324 256927 another; the other 彼非眾生
325 256927 that; tad 彼非眾生
326 253051 míng measure word for people 是名我見
327 253051 míng fame; renown; reputation 是名我見
328 253051 míng a name; personal name; designation 是名我見
329 253051 míng rank; position 是名我見
330 253051 míng an excuse 是名我見
331 253051 míng life 是名我見
332 253051 míng to name; to call 是名我見
333 253051 míng to express; to describe 是名我見
334 253051 míng to be called; to have the name 是名我見
335 253051 míng to own; to possess 是名我見
336 253051 míng famous; renowned 是名我見
337 253051 míng moral 是名我見
338 253051 míng name; naman 是名我見
339 253051 míng fame; renown; yasas 是名我見
340 245735 yán to speak; to say; said 若人言
341 245735 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
342 245735 yán Kangxi radical 149 若人言
343 245735 yán a particle with no meaning 若人言
344 245735 yán phrase; sentence 若人言
345 245735 yán a word; a syllable 若人言
346 245735 yán a theory; a doctrine 若人言
347 245735 yán to regard as 若人言
348 245735 yán to act as 若人言
349 245735 yán word; vacana 若人言
350 245735 yán speak; vad 若人言
351 238804 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
352 238804 děng to wait 乃至四句偈等
353 238804 děng degree; kind 乃至四句偈等
354 238804 děng plural 乃至四句偈等
355 238804 děng to be equal 乃至四句偈等
356 238804 děng degree; level 乃至四句偈等
357 238804 děng to compare 乃至四句偈等
358 238804 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
359 234472 fēi not; non-; un- 則非微塵眾
360 234472 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
361 234472 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
362 234472 fēi different 則非微塵眾
363 234472 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
364 234472 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
365 234472 fēi Africa 則非微塵眾
366 234472 fēi to slander 則非微塵眾
367 234472 fěi to avoid 則非微塵眾
368 234472 fēi must 則非微塵眾
369 234472 fēi an error 則非微塵眾
370 234472 fēi a problem; a question 則非微塵眾
371 234472 fēi evil 則非微塵眾
372 234472 fēi besides; except; unless 則非微塵眾
373 230957 method; way 於法不說斷滅相
374 230957 France 於法不說斷滅相
375 230957 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
376 230957 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
377 230957 a standard; a norm 於法不說斷滅相
378 230957 an institution 於法不說斷滅相
379 230957 to emulate 於法不說斷滅相
380 230957 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
381 230957 punishment 於法不說斷滅相
382 230957 Fa 於法不說斷滅相
383 230957 a precedent 於法不說斷滅相
384 230957 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
385 230957 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
386 230957 Dharma 於法不說斷滅相
387 230957 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
388 230957 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
389 230957 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
390 230957 quality; characteristic 於法不說斷滅相
391 220919 Buddha; Awakened One 聞佛所說
392 220919 relating to Buddhism 聞佛所說
393 220919 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
394 220919 a Buddhist text 聞佛所說
395 220919 to touch; to stroke 聞佛所說
396 220919 Buddha 聞佛所說
397 220919 Buddha; Awakened One 聞佛所說
398 217645 shēng to be born; to give birth 生信心不
399 217645 shēng to live 生信心不
400 217645 shēng raw 生信心不
401 217645 shēng a student 生信心不
402 217645 shēng life 生信心不
403 217645 shēng to produce; to give rise 生信心不
404 217645 shēng alive 生信心不
405 217645 shēng a lifetime 生信心不
406 217645 shēng to initiate; to become 生信心不
407 217645 shēng to grow 生信心不
408 217645 shēng unfamiliar 生信心不
409 217645 shēng not experienced 生信心不
410 217645 shēng hard; stiff; strong 生信心不
411 217645 shēng very; extremely 生信心不
412 217645 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
413 217645 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
414 217645 shēng gender 生信心不
415 217645 shēng to develop; to grow 生信心不
416 217645 shēng to set up 生信心不
417 217645 shēng a prostitute 生信心不
418 217645 shēng a captive 生信心不
419 217645 shēng a gentleman 生信心不
420 217645 shēng Kangxi radical 100 生信心不
421 217645 shēng unripe 生信心不
422 217645 shēng nature 生信心不
423 217645 shēng to inherit; to succeed 生信心不
424 217645 shēng destiny 生信心不
425 217645 shēng birth 生信心不
426 216475 his; hers; its; theirs 明有漏福德聚是其顛倒
427 216475 to add emphasis 明有漏福德聚是其顛倒
428 216475 used when asking a question in reply to a question 明有漏福德聚是其顛倒
429 216475 used when making a request or giving an order 明有漏福德聚是其顛倒
430 216475 he; her; it; them 明有漏福德聚是其顛倒
431 216475 probably; likely 明有漏福德聚是其顛倒
432 216475 will 明有漏福德聚是其顛倒
433 216475 may 明有漏福德聚是其顛倒
434 216475 if 明有漏福德聚是其顛倒
435 216475 or 明有漏福德聚是其顛倒
436 216475 Qi 明有漏福德聚是其顛倒
437 216475 he; her; it; saḥ; sā; tad 明有漏福德聚是其顛倒
438 213610 yún cloud 故下經云
439 213610 yún Yunnan 故下經云
440 213610 yún Yun 故下經云
441 213610 yún to say 故下經云
442 213610 yún to have 故下經云
443 213610 yún a particle with no meaning 故下經云
444 213610 yún in this way 故下經云
445 213610 yún cloud; megha 故下經云
446 213610 yún to say; iti 故下經云
447 212789 I; me; my
448 212789 self
449 212789 we; our
450 212789 [my] dear
451 212789 Wo
452 212789 self; atman; attan
453 212789 ga
454 212789 I; aham
455 210578 zuò to do 菩薩所作福德
456 210578 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
457 210578 zuò to start 菩薩所作福德
458 210578 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
459 210578 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
460 210578 zuō to create; to make 菩薩所作福德
461 210578 zuō a workshop 菩薩所作福德
462 210578 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
463 210578 zuò to rise 菩薩所作福德
464 210578 zuò to be aroused 菩薩所作福德
465 210578 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
466 210578 zuò to regard as 菩薩所作福德
467 210578 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
468 207849 promptly; right away; immediately 即福德聚
469 207849 to be near by; to be close to 即福德聚
470 207849 at that time 即福德聚
471 207849 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
472 207849 supposed; so-called 即福德聚
473 207849 if; but 即福德聚
474 207849 to arrive at; to ascend 即福德聚
475 207849 then; following 即福德聚
476 207849 so; just so; eva 即福德聚
477 205392 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
478 205392 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
479 205392 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
480 205392 shí at that time 我於往昔節節支解時
481 205392 shí fashionable 我於往昔節節支解時
482 205392 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
483 205392 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
484 205392 shí tense 我於往昔節節支解時
485 205392 shí particular; special 我於往昔節節支解時
486 205392 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
487 205392 shí hour (measure word) 我於往昔節節支解時
488 205392 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
489 205392 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
490 205392 shí seasonal 我於往昔節節支解時
491 205392 shí frequently; often 我於往昔節節支解時
492 205392 shí occasionally; sometimes 我於往昔節節支解時
493 205392 shí on time 我於往昔節節支解時
494 205392 shí this; that 我於往昔節節支解時
495 205392 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
496 205392 shí hour 我於往昔節節支解時
497 205392 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
498 205392 shí Shi 我於往昔節節支解時
499 205392 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
500 205392 shí time; kāla 我於往昔節節支解時