Glossary and Vocabulary for Salt Water Parable Sūtra 《鹹水喻經》, Scroll 1

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 rén person / people / a human being 若人沒於水
2 14 shuǐ water 若人沒於水
3 13 出水 chūshuǐ to discharge water 或有人欲行出水
4 12 cán to be ashamed 懷慙愧
5 12 kuì shame / decorum / propriety 懷慙愧
6 11 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 有信於善法
7 9 彼岸 bǐ àn the other shore 或有人欲至彼岸
8 9 wèi to call 是謂此人常沒溺於水
9 8 one 或有一人以不善法盡纏裹身
10 6 jìn to the greatest extent / utmost 或有一人以不善法盡纏裹身
11 6 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 是謂三人喻彼出水
12 6 xìn to believe / to trust 有信於善法
13 6 huái bosom / breast 懷慙愧
14 6 to drown 彼云何人沒溺於水
15 5 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 爾時世尊告諸比丘
16 5 desire 或有人欲行出水
17 5 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 我與汝等說水喻七事
18 4 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊告諸比丘
19 4 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成須陀洹而不退轉
20 4 to stand 淨志得立彼岸
21 4 不復 bùfù to not go back 或出頭不復沒水
22 4 idea 有勇猛意
23 4 出頭 chūtóu to get out of a predicament / to stick out / to take the initiative 從水出頭復還沒水
24 4 zuò to do 或有一人作是沒溺
25 4 勇猛 yǒngměng ardency 有勇猛意
26 3 wén to hear 聞如是
27 3 汝等 rǔ děng you all 我與汝等說水喻七事
28 3 jīn today / modern / present / current / this / now 失譯人名今附西晉錄
29 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸比丘
30 3 鹹水喻經 Xiánshuǐ Yù Jīng Salt Water Parable Sūtra 佛說鹹水喻經
31 2 method / way 或有一人以不善法盡纏裹身
32 2 水喻 shuǐ yù the water simile 我與汝等說水喻七事
33 2 lái to come 來至此間而盡苦本
34 2 七事 qī shì the Seven Duties of a Sovereign 我與汝等說水喻七事
35 2 不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious 或有一人以不善法盡纏裹身
36 2 guān to look at / to watch / to observe 或出頭遍觀四方
37 2 使 shǐ to make / to cause 彼盡三結使
38 2 Buddha / Awakened One 爾時諸比丘從佛聞教
39 2 zhù to dwell / to live / to reside 彼云何人出水住
40 2 yuē to speak / to say 對曰
41 2 四方 sì fāng all sides 或出頭遍觀四方
42 2 shàng top / a high position 彼出水上
43 2 gào to tell / to say / said / told 爾時世尊告諸比丘
44 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說鹹水喻經
45 2 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 念解脫
46 2 三結 sān jié the three fetters 彼於三結使盡
47 2 jiāo to teach / to educate / to instruct 爾時諸比丘從佛聞教
48 2 seven 此七人
49 2 便 biàn convenient / handy / easy 或有一人便出水
50 2 淨志 jìngzhì a wandering monk / śramaṇa 淨志得立彼岸
51 2 huò to reap / to harvest 必當還所獲
52 1 truth / satya 諦聽諦思念之
53 1 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 有精進
54 1 婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
55 1 梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life 梵行已立
56 1 àn bank / shore / beach / coast 是謂彼人喻彼水已立彼出岸
57 1 應當 yīngdāng should / ought to 諸世尊與諸聲聞所應當說
58 1 to adhere to / to append / to add / to attach / to enclose 失譯人名今附西晉錄
59 1 zuì crime / sin / vice 純罪熟
60 1 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 歡喜奉行
61 1 後備 hòubèi reserve / backup 今不精勤後備有悔
62 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion 或有一人盡有漏成無漏
63 1 自娛 zìyú to amuse oneself 而自娛樂盡生死源
64 1 一時 yīshí a period of time / a while 一時
65 1 不退轉 bùtuìzhuàn avaivartika / non-retrogression 成須陀洹而不退轉
66 1 book / volume
67 1 èr two 是謂二人沒溺於水
68 1 舍衛城 shèwèi Chéng Sravasti / Savatthi 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
69 1 zài in / at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
70 1 精勤 jīngqín concentrated diligence 今不精勤後備有悔
71 1 shú cooked 純罪熟
72 1 懈怠 xièdài slackness / laziness 汝等坐禪勿有懈怠
73 1 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 至地獄一劫受罪不可療治
74 1 xíng to walk / to move 或有人欲行出水
75 1 閑居 xián jū a place to rest 所謂閑居處
76 1 liù six 是謂六人喻彼出水已至彼岸
77 1 須陀洹 Xūtuóhuán Srotaāpanna / Sotapanna / Stream-Enterer 成須陀洹而不退轉
78 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 而自娛樂盡生死源
79 1 happy / glad / cheerful / joyful 而自娛樂盡生死源
80 1 yuán source / origin 而自娛樂盡生死源
81 1 mother 更不復受母胎
82 1 to record / to copy 失譯人名今附西晉錄
83 1 báo thin / slight / weak 愚癡薄
84 1 tāi fetus / litter 更不復受母胎
85 1 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space 空處露坐
86 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
87 1 斯陀含 Sītuóhán Sakṛdāgāmin / Sakridagami / Sakadagami / Sakrdagamin / Once-Returner 成斯陀含
88 1 現法 xiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 於現法中疾得證通
89 1 shòu to suffer / to be subjected to 更不復受母胎
90 1 shī to lose 失譯人名今附西晉錄
91 1 瞋恚 chēnhuì anger / rage 瞋恚
92 1 阿那含 Anàhán Anāgāmin / Anagami / Non-Returner 成阿那含
93 1 有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava 或有一人盡有漏成無漏
94 1 niàn to read aloud 念解脫
95 1 zhōng middle 於現法中疾得證通
96 1 方便 fāngbiàn convenient 求其方便
97 1 療治 liáozhì to cure / to treat 至地獄一劫受罪不可療治
98 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 諦聽諦思念之
99 1 sān three 是謂三人喻彼出水
100 1 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 失譯人名今附西晉錄
101 1 shēn human body / torso 或有一人以不善法盡纏裹身
102 1 to enter 是謂初入水沒溺
103 1 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate 汝等坐禪勿有懈怠
104 1 qiú to request 求其方便
105 1 zuò to sit 空處露坐
106 1 chù a place / location / a spot / a point 所謂閑居處
107 1 大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion 有大慈
108 1 to know / to learn about / to comprehend 於諸善法悉懷慙愧
109 1 纏裹 chánguǒ to bandage / to bind 或有一人以不善法盡纏裹身
110 1 shù tree 樹下
111 1 bàn to do / to manage / to handle / to go about / to run / to deal with 所作已辦
112 1 貪欲 tānyù greed / avarice 貪欲
113 1 溺水 nìshuǐ to drown 彼出於水還沒溺水
114 1 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
115 1 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha 諸世尊與諸聲聞所應當說
116 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧解脫
117 1 capacity / degree / a standard / a measure 皆使得度
118 1 般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana 於彼般涅槃
119 1 出於 chūyú to be due to / to arise from / to stem from 彼出於水還沒溺水
120 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 至地獄一劫受罪不可療治
121 1 tōng to go through / to open 於現法中疾得證通
122 1 沒入 méirù to confiscate 彼云何人出頭還沒入水
123 1 使盡 shǐjìn to exert all one's strength 彼於三結使盡
124 1 安隱 ānyǐn stable / quiet / tranquil / undisturbed / serene 欲使獲安隱
125 1 huǐ to regret 今不精勤後備有悔
126 1 愚癡 yúchī ignorance / stupidity 愚癡薄
127 1 五下分結 wǔ xià fèn jié five lower fetters 彼便盡五下分結
128 1 xián virtuous / worthy 此諸賢
129 1 使得 shǐde to make / to cause 皆使得度
130 1 所謂 suǒwèi so-called 所謂閑居處
131 1 to bare / to be open / to be exposed 空處露坐
132 1 受罪 shòuzuì to suffer 至地獄一劫受罪不可療治
133 1 一劫 yījié one kalpa 至地獄一劫受罪不可療治
134 1 得證 dezhèng to obtain a proof / Q.E.D. 於現法中疾得證通
135 1 chì imperial decree 是謂我所教勅
136 1 譯人 yìrén a translator 失譯人名今附西晉錄
137 1 four 是謂四人喻彼出水住
138 1 chún pure 純罪熟
139 1 我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra 是謂我所教勅
140 1 思念 sīniàn to think of / to long for / to miss 諦聽諦思念之
141 1 xīn heart 有慙愧心
142 1 disease / sickness / ailment 於現法中疾得證通
143 1 bitterness / bitter flavor 來至此間而盡苦本

Frequencies of all Words

Top 184

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 yǒu is / are / to exist 或有一人以不善法盡纏裹身
2 25 rén person / people / a human being 若人沒於水
3 23 that / those 彼云何人沒溺於水
4 20 in / at 若人沒於水
5 14 shuǐ water 若人沒於水
6 13 huò or / either / else 或出頭遍觀四方
7 13 出水 chūshuǐ to discharge water 或有人欲行出水
8 12 cán to be ashamed 懷慙愧
9 12 kuì shame / decorum / propriety 懷慙愧
10 12 zhū all / many / various 爾時世尊告諸比丘
11 11 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 有信於善法
12 11 shì is / are / am / to be 是謂此人常沒溺於水
13 10 méi not have 若人沒於水
14 9 彼岸 bǐ àn the other shore 或有人欲至彼岸
15 9 wèi to call 是謂此人常沒溺於水
16 8 zhì to / until 或有人欲至彼岸
17 8 one 或有一人以不善法盡纏裹身
18 8 云何 yúnhé why 云何
19 7 already / afterwards 或有人已至彼岸
20 6 jìn to the greatest extent / utmost 或有一人以不善法盡纏裹身
21 6 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 是謂三人喻彼出水
22 6 xìn to believe / to trust 有信於善法
23 6 huái bosom / breast 懷慙愧
24 6 to drown 彼云何人沒溺於水
25 6 jiē all / each and every / in all cases 於諸善法皆懷慙愧
26 5 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 爾時世尊告諸比丘
27 5 desire 或有人欲行出水
28 5 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 我與汝等說水喻七事
29 4 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 成須陀洹而不退轉
30 4 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊告諸比丘
31 4 hái also / in addition / more 從水出頭復還沒水
32 4 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 成須陀洹而不退轉
33 4 to stand 淨志得立彼岸
34 4 不復 bùfù to not go back 或出頭不復沒水
35 4 如是 rúshì thus / so 聞如是
36 4 idea 有勇猛意
37 4 出頭 chūtóu to get out of a predicament / to stick out / to take the initiative 從水出頭復還沒水
38 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 必當還所獲
39 4 zuò to do 或有一人作是沒溺
40 4 勇猛 yǒngměng ardency 有勇猛意
41 3 有人 yǒurén a person / anyone / someone 或有人欲行出水
42 3 wén to hear 聞如是
43 3 汝等 rǔ děng you all 我與汝等說水喻七事
44 3 jīn today / modern / present / current / this / now 失譯人名今附西晉錄
45 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸比丘
46 3 鹹水喻經 Xiánshuǐ Yù Jīng Salt Water Parable Sūtra 佛說鹹水喻經
47 3 I / me / my 我與汝等說水喻七事
48 3 and 我與汝等說水喻七事
49 3 this / these 是謂此人常沒溺於水
50 2 method / way 或有一人以不善法盡纏裹身
51 2 水喻 shuǐ yù the water simile 我與汝等說水喻七事
52 2 lái to come 來至此間而盡苦本
53 2 七事 qī shì the Seven Duties of a Sovereign 我與汝等說水喻七事
54 2 不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious 或有一人以不善法盡纏裹身
55 2 guān to look at / to watch / to observe 或出頭遍觀四方
56 2 使 shǐ to make / to cause 彼盡三結使
57 2 Buddha / Awakened One 爾時諸比丘從佛聞教
58 2 zhù to dwell / to live / to reside 彼云何人出水住
59 2 yuē to speak / to say 對曰
60 2 四方 sì fāng all sides 或出頭遍觀四方
61 2 shàng top / a high position 彼出水上
62 2 至此 zhìcǐ up until now / so far 來至此間而盡苦本
63 2 gào to tell / to say / said / told 爾時世尊告諸比丘
64 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說鹹水喻經
65 2 biàn turn / one time 或出頭遍觀四方
66 2 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 來至此間而盡苦本
67 2 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 念解脫
68 2 三結 sān jié the three fetters 彼於三結使盡
69 2 de potential marker 淨志得立彼岸
70 2 jiāo to teach / to educate / to instruct 爾時諸比丘從佛聞教
71 2 seven 此七人
72 2 cóng from 爾時諸比丘從佛聞教
73 2 dāng to be / to act as / to serve as 我當說
74 2 便 biàn convenient / handy / easy 或有一人便出水
75 2 淨志 jìngzhì a wandering monk / śramaṇa 淨志得立彼岸
76 2 huò to reap / to harvest 必當還所獲
77 1 truth / satya 諦聽諦思念之
78 1 cháng always / ever / often / frequently / constantly 是謂此人常沒溺於水
79 1 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 有精進
80 1 婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
81 1 梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life 梵行已立
82 1 àn bank / shore / beach / coast 是謂彼人喻彼水已立彼出岸
83 1 應當 yīngdāng should / ought to 諸世尊與諸聲聞所應當說
84 1 to adhere to / to append / to add / to attach / to enclose 失譯人名今附西晉錄
85 1 zuì crime / sin / vice 純罪熟
86 1 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 歡喜奉行
87 1 後備 hòubèi reserve / backup 今不精勤後備有悔
88 1 gèng more / even more 更不復受母胎
89 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion 或有一人盡有漏成無漏
90 1 自娛 zìyú to amuse oneself 而自娛樂盡生死源
91 1 一時 yīshí a period of time / a while 一時
92 1 不退轉 bùtuìzhuàn avaivartika / non-retrogression 成須陀洹而不退轉
93 1 chū to go out / to leave 是謂彼人喻彼水已立彼出岸
94 1 book / volume
95 1 èr two 是謂二人沒溺於水
96 1 舍衛城 shèwèi Chéng Sravasti / Savatthi 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
97 1 zài in / at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
98 1 精勤 jīngqín concentrated diligence 今不精勤後備有悔
99 1 shú cooked 純罪熟
100 1 懈怠 xièdài slackness / laziness 汝等坐禪勿有懈怠
101 1 chū at first / at the beginning / initially 是謂初入水沒溺
102 1 his / hers / its / theirs 求其方便
103 1 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 至地獄一劫受罪不可療治
104 1 xíng to walk / to move 或有人欲行出水
105 1 閑居 xián jū a place to rest 所謂閑居處
106 1 ruò to seem / to be like / as 若人沒於水
107 1 liù six 是謂六人喻彼出水已至彼岸
108 1 須陀洹 Xūtuóhuán Srotaāpanna / Sotapanna / Stream-Enterer 成須陀洹而不退轉
109 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 而自娛樂盡生死源
110 1 happy / glad / cheerful / joyful 而自娛樂盡生死源
111 1 yuán source / origin 而自娛樂盡生死源
112 1 mother 更不復受母胎
113 1 to record / to copy 失譯人名今附西晉錄
114 1 báo thin / slight / weak 愚癡薄
115 1 tāi fetus / litter 更不復受母胎
116 1 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space 空處露坐
117 1 do not 汝等坐禪勿有懈怠
118 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
119 1 míng measure word for people 失譯人名今附西晉錄
120 1 斯陀含 Sītuóhán Sakṛdāgāmin / Sakridagami / Sakadagami / Sakrdagamin / Once-Returner 成斯陀含
121 1 現法 xiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 於現法中疾得證通
122 1 shòu to suffer / to be subjected to 更不復受母胎
123 1 shī to lose 失譯人名今附西晉錄
124 1 瞋恚 chēnhuì anger / rage 瞋恚
125 1 阿那含 Anàhán Anāgāmin / Anagami / Non-Returner 成阿那含
126 1 有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava 或有一人盡有漏成無漏
127 1 niàn to read aloud 念解脫
128 1 zhōng middle 於現法中疾得證通
129 1 方便 fāngbiàn convenient 求其方便
130 1 療治 liáozhì to cure / to treat 至地獄一劫受罪不可療治
131 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 諦聽諦思念之
132 1 sān three 是謂三人喻彼出水
133 1 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 失譯人名今附西晉錄
134 1 shēn human body / torso 或有一人以不善法盡纏裹身
135 1 to enter 是謂初入水沒溺
136 1 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate 汝等坐禪勿有懈怠
137 1 qiú to request 求其方便
138 1 zuò to sit 空處露坐
139 1 chù a place / location / a spot / a point 所謂閑居處
140 1 大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion 有大慈
141 1 to know / to learn about / to comprehend 於諸善法悉懷慙愧
142 1 纏裹 chánguǒ to bandage / to bind 或有一人以不善法盡纏裹身
143 1 shù tree 樹下
144 1 bàn to do / to manage / to handle / to go about / to run / to deal with 所作已辦
145 1 貪欲 tānyù greed / avarice 貪欲
146 1 so as to / in order to 或有一人以不善法盡纏裹身
147 1 溺水 nìshuǐ to drown 彼出於水還沒溺水
148 1 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
149 1 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha 諸世尊與諸聲聞所應當說
150 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧解脫
151 1 not / no 今不精勤後備有悔
152 1 capacity / degree / a standard / a measure 皆使得度
153 1 般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana 於彼般涅槃
154 1 出於 chūyú to be due to / to arise from / to stem from 彼出於水還沒溺水
155 1 certainly / must / will / necessarily 必當還所獲
156 1 zhī him / her / them / that 諦聽諦思念之
157 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 至地獄一劫受罪不可療治
158 1 tōng to go through / to open 於現法中疾得證通
159 1 沒入 méirù to confiscate 彼云何人出頭還沒入水
160 1 使盡 shǐjìn to exert all one's strength 彼於三結使盡
161 1 xià next 樹下
162 1 安隱 ānyǐn stable / quiet / tranquil / undisturbed / serene 欲使獲安隱
163 1 huǐ to regret 今不精勤後備有悔
164 1 běn measure word for books 來至此間而盡苦本
165 1 愚癡 yúchī ignorance / stupidity 愚癡薄
166 1 五下分結 wǔ xià fèn jié five lower fetters 彼便盡五下分結
167 1 xián virtuous / worthy 此諸賢
168 1 使得 shǐde to make / to cause 皆使得度
169 1 所謂 suǒwèi so-called 所謂閑居處
170 1 to bare / to be open / to be exposed 空處露坐
171 1 受罪 shòuzuì to suffer 至地獄一劫受罪不可療治
172 1 一劫 yījié one kalpa 至地獄一劫受罪不可療治
173 1 得證 dezhèng to obtain a proof / Q.E.D. 於現法中疾得證通
174 1 chì imperial decree 是謂我所教勅
175 1 譯人 yìrén a translator 失譯人名今附西晉錄
176 1 four 是謂四人喻彼出水住
177 1 chún pure 純罪熟
178 1 我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra 是謂我所教勅
179 1 again / more / repeatedly 從水出頭復還沒水
180 1 思念 sīniàn to think of / to long for / to miss 諦聽諦思念之
181 1 xīn heart 有慙愧心
182 1 disease / sickness / ailment 於現法中疾得證通
183 1 duì to / toward 對曰
184 1 bitterness / bitter flavor 來至此間而盡苦本

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
kuì shame / decorum / propriety
善法
  1. shànfǎ
  2. shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
彼岸
  1. bǐ àn
  2. bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
desire / intention / interest / aspiration
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
chéng Become

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 Anàhán
  1. Anāgāmin / Anagami / Non-Returner
  2. 1 anāgāmin; 2.non-returner
般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana
不退转 不退轉 bùtuìzhuàn
  1. avaivartika / non-retrogression
  2. never regress or change
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
舍卫城 舍衛城 shèwèi Chéng Sravasti / Savatthi
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
斯陀含 Sītuóhán Sakṛdāgāmin / Sakridagami / Sakadagami / Sakrdagamin / Once-Returner
西晋 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty
咸水喻 鹹水喻 Xiánshuǐ Yù Salt Water Parable
须陀洹 須陀洹 Xūtuóhuán Srotaāpanna / Sotapanna / Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 ānyǐn tranquil
彼岸 bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
biàn everywhere fragrant / paricitra
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
cháng eternal / nitya
chéng Become
瞋恚 chēnhuì
  1. wrath / dveṣa / dosa
  2. Anger
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
truth / satya
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
地狱 地獄 dìyù a hell
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
尔时 爾時 ěr shí at that time
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life
奉行 fèngxíng Uphold
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
gèng contacts
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
净志 淨志 jìngzhì a wandering monk / śramaṇa
juān body / kāya
空处 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuì shame / decorum / propriety
Joy
all women
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
ruò re
如是 rúshì thus, so
三结 三結 sān jié the three fetters
善法 shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
shòu feelings / sensations
水喻 shuǐ yù the water simile
贪欲 貪慾 tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
self / ātman / attan
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
五下分结 五下分結 wǔ xià fèn jié five lower fetters
无漏 無漏 wúlòu
  1. having no passion or delusion
  2. Untainted
xián bhadra
闲居 閑居 xián jū a place to rest
现法 現法 xiànfǎ for a Dharma to manifest in the world
懈怠 xièdài
  1. slackness / laziness
  2. laziness
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
manas / mind / mentation
一劫 yījié
  1. one kalpa
  2. one kalpa
勇猛 yǒngměng ardency
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
desire / intention / interest / aspiration
yuán Origin
愚痴 愚癡 yúchī
  1. The Poison of Ignorance
  2. Ignorance
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
zhù to attach / to abide / to dwell on
坐禅 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate