Glossary and Vocabulary for Salt Water Parable Sūtra 《鹹水喻經》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 rén person / people / a human being 若人沒於水
2 14 shuǐ water 若人沒於水
3 13 出水 chūshuǐ to discharge water 或有人欲行出水
4 12 cán to be ashamed 懷慙愧
5 12 kuì shame / decorum / propriety 懷慙愧
6 11 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 有信於善法
7 9 彼岸 bǐ àn the other shore 或有人欲至彼岸
8 9 wèi to call 是謂此人常沒溺於水
9 8 one 或有一人以不善法盡纏裹身
10 6 xìn to believe / to trust 有信於善法
11 6 huái bosom / breast 懷慙愧
12 6 jìn to the greatest extent / utmost 或有一人以不善法盡纏裹身
13 6 to drown 彼云何人沒溺於水
14 6 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 是謂三人喻彼出水
15 5 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 爾時世尊告諸比丘
16 5 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 我與汝等說水喻七事
17 5 desire 或有人欲行出水
18 4 勇猛 yǒngměng ardency 有勇猛意
19 4 to stand 淨志得立彼岸
20 4 idea 有勇猛意
21 4 不復 bùfù to not go back 或出頭不復沒水
22 4 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊告諸比丘
23 4 zuò to do 或有一人作是沒溺
24 4 出頭 chūtóu to get out of a predicament / to stick out / to take the initiative 從水出頭復還沒水
25 4 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 成須陀洹而不退轉
26 3 鹹水喻經 Xiánshuǐ Yù Jīng Salt Water Parable Sūtra 佛說鹹水喻經
27 3 汝等 rǔ děng you all 我與汝等說水喻七事
28 3 jīn today / modern / present / current / this / now 失譯人名今附西晉錄
29 3 wén to hear 聞如是
30 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸比丘
31 2 huò to reap / to harvest 必當還所獲
32 2 七事 qī shì the Seven Duties of a Sovereign 我與汝等說水喻七事
33 2 水喻 shuǐ yù the water simile 我與汝等說水喻七事
34 2 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 念解脫
35 2 淨志 jìngzhì a wandering monk / śramaṇa 淨志得立彼岸
36 2 Buddha / Awakened One 爾時諸比丘從佛聞教
37 2 使 shǐ to make / to cause 彼盡三結使
38 2 jiāo to teach / to educate / to instruct 爾時諸比丘從佛聞教
39 2 zhù to dwell / to live / to reside 彼云何人出水住
40 2 三結 sān jié the three fetters 彼於三結使盡
41 2 guān to look at / to watch / to observe 或出頭遍觀四方
42 2 便 biàn convenient / handy / easy 或有一人便出水
43 2 不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious 或有一人以不善法盡纏裹身
44 2 四方 sì fāng all sides 或出頭遍觀四方
45 2 seven 此七人
46 2 lái to come 來至此間而盡苦本
47 2 method / way 或有一人以不善法盡纏裹身
48 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說鹹水喻經
49 2 shàng top / a high position 彼出水上
50 2 gào to tell / to say / said / told 爾時世尊告諸比丘
51 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
52 1 一時 yīshí a period of time / a while 一時
53 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 而自娛樂盡生死源
54 1 tāi fetus / litter 更不復受母胎
55 1 xīn heart 有慙愧心
56 1 貪欲 tānyù greed / avarice 貪欲
57 1 不退轉 bùtuìzhuàn avaivartika / non-retrogression 成須陀洹而不退轉
58 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧解脫
59 1 truth / satya 諦聽諦思念之
60 1 to know / to learn about / to comprehend 於諸善法悉懷慙愧
61 1 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
62 1 zhōng middle 於現法中疾得證通
63 1 chún pure 純罪熟
64 1 沒入 méirù to confiscate 彼云何人出頭還沒入水
65 1 使盡 shǐjìn to exert all one's strength 彼於三結使盡
66 1 chù a place / location / a spot / a point 所謂閑居處
67 1 我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra 是謂我所教勅
68 1 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space 空處露坐
69 1 譯人 yìrén a translator 失譯人名今附西晉錄
70 1 to bare / to be open / to be exposed 空處露坐
71 1 shī to lose 失譯人名今附西晉錄
72 1 般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana 於彼般涅槃
73 1 出於 chūyú to be due to / to arise from / to stem from 彼出於水還沒溺水
74 1 zuò to sit 空處露坐
75 1 xián virtuous / worthy 此諸賢
76 1 應當 yīngdāng should / ought to 諸世尊與諸聲聞所應當說
77 1 後備 hòubèi reserve / backup 今不精勤後備有悔
78 1 bitterness / bitter flavor 來至此間而盡苦本
79 1 to adhere to / to append / to add / to attach / to enclose 失譯人名今附西晉錄
80 1 bàn to do / to manage / to handle / to go about / to run / to deal with 所作已辦
81 1 方便 fāngbiàn convenient 求其方便
82 1 得證 dezhèng to obtain a proof / Q.E.D. 於現法中疾得證通
83 1 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 至地獄一劫受罪不可療治
84 1 溺水 nìshuǐ to drown 彼出於水還沒溺水
85 1 happy / glad / cheerful / joyful 而自娛樂盡生死源
86 1 yuán source / origin 而自娛樂盡生死源
87 1 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha 諸世尊與諸聲聞所應當說
88 1 liù six 是謂六人喻彼出水已至彼岸
89 1 capacity / degree / a standard / a measure 皆使得度
90 1 zuì crime / sin / vice 純罪熟
91 1 sān three 是謂三人喻彼出水
92 1 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 歡喜奉行
93 1 báo thin / slight / weak 愚癡薄
94 1 現法 xiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 於現法中疾得證通
95 1 婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
96 1 niàn to read aloud 念解脫
97 1 to enter 是謂初入水沒溺
98 1 有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava 或有一人盡有漏成無漏
99 1 yuē to speak / to say 世尊告曰
100 1 自娛 zìyú to amuse oneself 而自娛樂盡生死源
101 1 瞋恚 chēnhuì anger / rage 瞋恚
102 1 xíng to walk / to move 或有人欲行出水
103 1 àn bank / shore / beach / coast 是謂彼人喻彼水已立彼出岸
104 1 qiú to request 求其方便
105 1 阿那含 Anàhán Anāgāmin / Anagami / Non-Returner 成阿那含
106 1 懈怠 xièdài slackness / laziness 汝等坐禪勿有懈怠
107 1 一劫 yījié one kalpa 至地獄一劫受罪不可療治
108 1 斯陀含 Sītuóhán Sakṛdāgāmin / Sakridagami / Sakadagami / Sakrdagamin / Once-Returner 成斯陀含
109 1 èr two 是謂二人沒溺於水
110 1 shù tree 樹下
111 1 huǐ to regret 今不精勤後備有悔
112 1 to record / to copy 失譯人名今附西晉錄
113 1 大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion 有大慈
114 1 閑居 xián jū a place to rest 所謂閑居處
115 1 shú cooked 純罪熟
116 1 disease / sickness / ailment 於現法中疾得證通
117 1 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate 汝等坐禪勿有懈怠
118 1 須陀洹 Xūtuóhuán Srotaāpanna / Sotapanna / Stream-Enterer 成須陀洹而不退轉
119 1 shēn human body / torso 或有一人以不善法盡纏裹身
120 1 受罪 shòuzuì to suffer 至地獄一劫受罪不可療治
121 1 所謂 suǒwèi so-called 所謂閑居處
122 1 mother 更不復受母胎
123 1 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 有精進
124 1 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 失譯人名今附西晉錄
125 1 book / volume
126 1 shòu to suffer / to be subjected to 更不復受母胎
127 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 諦聽諦思念之
128 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 至地獄一劫受罪不可療治
129 1 纏裹 chánguǒ to bandage / to bind 或有一人以不善法盡纏裹身
130 1 愚癡 yúchī ignorance / stupidity 愚癡薄
131 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion 或有一人盡有漏成無漏
132 1 對曰 duì yuē to reply 對曰
133 1 安隱 ānyǐn stable / quiet / tranquil / undisturbed / serene 欲使獲安隱
134 1 梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life 梵行已立
135 1 使得 shǐde to make / to cause 皆使得度
136 1 tōng to go through / to open 於現法中疾得證通
137 1 五下分結 wǔ xià fèn jié five lower fetters 彼便盡五下分結
138 1 zài in / at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
139 1 four 是謂四人喻彼出水住
140 1 思念 sīniàn to think of / to long for / to miss 諦聽諦思念之
141 1 療治 liáozhì to cure / to treat 至地獄一劫受罪不可療治
142 1 舍衛城 shèwèi Chéng Sravasti / Savatthi 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
143 1 chì imperial decree 是謂我所教勅
144 1 精勤 jīngqín concentrated diligence 今不精勤後備有悔

Frequencies of all Words

Top 184

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 yǒu is / are / to exist 或有一人以不善法盡纏裹身
2 25 rén person / people / a human being 若人沒於水
3 23 that / those 彼云何人沒溺於水
4 20 in / at 若人沒於水
5 14 shuǐ water 若人沒於水
6 13 huò or / either / else 或出頭遍觀四方
7 13 出水 chūshuǐ to discharge water 或有人欲行出水
8 12 zhū all / many / various 爾時世尊告諸比丘
9 12 cán to be ashamed 懷慙愧
10 12 kuì shame / decorum / propriety 懷慙愧
11 11 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 有信於善法
12 11 shì is / are / am / to be 是謂此人常沒溺於水
13 10 méi not have 若人沒於水
14 9 彼岸 bǐ àn the other shore 或有人欲至彼岸
15 9 wèi to call 是謂此人常沒溺於水
16 8 云何 yúnhé why 云何
17 8 one 或有一人以不善法盡纏裹身
18 8 zhì to / until 或有人欲至彼岸
19 7 already / afterwards 或有人已至彼岸
20 6 xìn to believe / to trust 有信於善法
21 6 huái bosom / breast 懷慙愧
22 6 jìn to the greatest extent / utmost 或有一人以不善法盡纏裹身
23 6 jiē all / each and every / in all cases 於諸善法皆懷慙愧
24 6 to drown 彼云何人沒溺於水
25 6 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 是謂三人喻彼出水
26 5 比丘 bǐqiū Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu 爾時世尊告諸比丘
27 5 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 我與汝等說水喻七事
28 5 desire 或有人欲行出水
29 4 勇猛 yǒngměng ardency 有勇猛意
30 4 to stand 淨志得立彼岸
31 4 idea 有勇猛意
32 4 不復 bùfù to not go back 或出頭不復沒水
33 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 必當還所獲
34 4 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 成須陀洹而不退轉
35 4 如是 rúshì thus / so 聞如是
36 4 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊告諸比丘
37 4 zuò to do 或有一人作是沒溺
38 4 出頭 chūtóu to get out of a predicament / to stick out / to take the initiative 從水出頭復還沒水
39 4 hái also / in addition / more 從水出頭復還沒水
40 4 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 成須陀洹而不退轉
41 3 鹹水喻經 Xiánshuǐ Yù Jīng Salt Water Parable Sūtra 佛說鹹水喻經
42 3 汝等 rǔ děng you all 我與汝等說水喻七事
43 3 this / these 是謂此人常沒溺於水
44 3 I / me / my 我與汝等說水喻七事
45 3 jīn today / modern / present / current / this / now 失譯人名今附西晉錄
46 3 有人 yǒurén a person / anyone / someone 或有人欲行出水
47 3 wén to hear 聞如是
48 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告諸比丘
49 3 and 我與汝等說水喻七事
50 2 huò to reap / to harvest 必當還所獲
51 2 七事 qī shì the Seven Duties of a Sovereign 我與汝等說水喻七事
52 2 水喻 shuǐ yù the water simile 我與汝等說水喻七事
53 2 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 念解脫
54 2 淨志 jìngzhì a wandering monk / śramaṇa 淨志得立彼岸
55 2 Buddha / Awakened One 爾時諸比丘從佛聞教
56 2 使 shǐ to make / to cause 彼盡三結使
57 2 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 來至此間而盡苦本
58 2 dāng to be / to act as / to serve as 我當說
59 2 jiāo to teach / to educate / to instruct 爾時諸比丘從佛聞教
60 2 zhù to dwell / to live / to reside 彼云何人出水住
61 2 三結 sān jié the three fetters 彼於三結使盡
62 2 guān to look at / to watch / to observe 或出頭遍觀四方
63 2 便 biàn convenient / handy / easy 或有一人便出水
64 2 不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious 或有一人以不善法盡纏裹身
65 2 biàn turn / one time 或出頭遍觀四方
66 2 四方 sì fāng all sides 或出頭遍觀四方
67 2 de potential marker 淨志得立彼岸
68 2 seven 此七人
69 2 lái to come 來至此間而盡苦本
70 2 method / way 或有一人以不善法盡纏裹身
71 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說鹹水喻經
72 2 shàng top / a high position 彼出水上
73 2 gào to tell / to say / said / told 爾時世尊告諸比丘
74 2 至此 zhìcǐ up until now / so far 來至此間而盡苦本
75 2 cóng from 爾時諸比丘從佛聞教
76 1 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
77 1 ruò to seem / to be like / as 若人沒於水
78 1 一時 yīshí a period of time / a while 一時
79 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra / Samsara 而自娛樂盡生死源
80 1 tāi fetus / litter 更不復受母胎
81 1 xīn heart 有慙愧心
82 1 貪欲 tānyù greed / avarice 貪欲
83 1 不退轉 bùtuìzhuàn avaivartika / non-retrogression 成須陀洹而不退轉
84 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧解脫
85 1 truth / satya 諦聽諦思念之
86 1 to know / to learn about / to comprehend 於諸善法悉懷慙愧
87 1 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
88 1 zhōng middle 於現法中疾得證通
89 1 chún pure 純罪熟
90 1 沒入 méirù to confiscate 彼云何人出頭還沒入水
91 1 使盡 shǐjìn to exert all one's strength 彼於三結使盡
92 1 chù a place / location / a spot / a point 所謂閑居處
93 1 我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra 是謂我所教勅
94 1 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space 空處露坐
95 1 譯人 yìrén a translator 失譯人名今附西晉錄
96 1 to bare / to be open / to be exposed 空處露坐
97 1 shī to lose 失譯人名今附西晉錄
98 1 般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana 於彼般涅槃
99 1 chū to go out / to leave 是謂彼人喻彼水已立彼出岸
100 1 出於 chūyú to be due to / to arise from / to stem from 彼出於水還沒溺水
101 1 zuò to sit 空處露坐
102 1 xián virtuous / worthy 此諸賢
103 1 應當 yīngdāng should / ought to 諸世尊與諸聲聞所應當說
104 1 chū at first / at the beginning / initially 是謂初入水沒溺
105 1 後備 hòubèi reserve / backup 今不精勤後備有悔
106 1 bitterness / bitter flavor 來至此間而盡苦本
107 1 to adhere to / to append / to add / to attach / to enclose 失譯人名今附西晉錄
108 1 bàn to do / to manage / to handle / to go about / to run / to deal with 所作已辦
109 1 方便 fāngbiàn convenient 求其方便
110 1 得證 dezhèng to obtain a proof / Q.E.D. 於現法中疾得證通
111 1 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 至地獄一劫受罪不可療治
112 1 溺水 nìshuǐ to drown 彼出於水還沒溺水
113 1 happy / glad / cheerful / joyful 而自娛樂盡生死源
114 1 yuán source / origin 而自娛樂盡生死源
115 1 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha 諸世尊與諸聲聞所應當說
116 1 liù six 是謂六人喻彼出水已至彼岸
117 1 capacity / degree / a standard / a measure 皆使得度
118 1 zuì crime / sin / vice 純罪熟
119 1 cháng always / ever / often / frequently / constantly 是謂此人常沒溺於水
120 1 sān three 是謂三人喻彼出水
121 1 奉行 fèngxíng to pursue / to practice 歡喜奉行
122 1 báo thin / slight / weak 愚癡薄
123 1 現法 xiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 於現法中疾得證通
124 1 婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
125 1 niàn to read aloud 念解脫
126 1 to enter 是謂初入水沒溺
127 1 有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava 或有一人盡有漏成無漏
128 1 yuē to speak / to say 世尊告曰
129 1 míng measure word for people 失譯人名今附西晉錄
130 1 自娛 zìyú to amuse oneself 而自娛樂盡生死源
131 1 瞋恚 chēnhuì anger / rage 瞋恚
132 1 gèng more / even more 更不復受母胎
133 1 xíng to walk / to move 或有人欲行出水
134 1 àn bank / shore / beach / coast 是謂彼人喻彼水已立彼出岸
135 1 not / no 今不精勤後備有悔
136 1 qiú to request 求其方便
137 1 阿那含 Anàhán Anāgāmin / Anagami / Non-Returner 成阿那含
138 1 懈怠 xièdài slackness / laziness 汝等坐禪勿有懈怠
139 1 一劫 yījié one kalpa 至地獄一劫受罪不可療治
140 1 斯陀含 Sītuóhán Sakṛdāgāmin / Sakridagami / Sakadagami / Sakrdagamin / Once-Returner 成斯陀含
141 1 èr two 是謂二人沒溺於水
142 1 shù tree 樹下
143 1 huǐ to regret 今不精勤後備有悔
144 1 to record / to copy 失譯人名今附西晉錄
145 1 大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion 有大慈
146 1 閑居 xián jū a place to rest 所謂閑居處
147 1 shú cooked 純罪熟
148 1 disease / sickness / ailment 於現法中疾得證通
149 1 his / hers / its / theirs 求其方便
150 1 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate 汝等坐禪勿有懈怠
151 1 須陀洹 Xūtuóhuán Srotaāpanna / Sotapanna / Stream-Enterer 成須陀洹而不退轉
152 1 shēn human body / torso 或有一人以不善法盡纏裹身
153 1 受罪 shòuzuì to suffer 至地獄一劫受罪不可療治
154 1 所謂 suǒwèi so-called 所謂閑居處
155 1 xià next 樹下
156 1 mother 更不復受母胎
157 1 精進 jīngjìn Diligence / Perseverance / vīrya 有精進
158 1 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 失譯人名今附西晉錄
159 1 book / volume
160 1 so as to / in order to 或有一人以不善法盡纏裹身
161 1 shòu to suffer / to be subjected to 更不復受母胎
162 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 諦聽諦思念之
163 1 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 至地獄一劫受罪不可療治
164 1 纏裹 chánguǒ to bandage / to bind 或有一人以不善法盡纏裹身
165 1 zhī him / her / them / that 諦聽諦思念之
166 1 愚癡 yúchī ignorance / stupidity 愚癡薄
167 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion 或有一人盡有漏成無漏
168 1 對曰 duì yuē to reply 對曰
169 1 安隱 ānyǐn stable / quiet / tranquil / undisturbed / serene 欲使獲安隱
170 1 梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life 梵行已立
171 1 使得 shǐde to make / to cause 皆使得度
172 1 do not 汝等坐禪勿有懈怠
173 1 běn measure word for books 來至此間而盡苦本
174 1 tōng to go through / to open 於現法中疾得證通
175 1 五下分結 wǔ xià fèn jié five lower fetters 彼便盡五下分結
176 1 zài in / at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
177 1 again / more / repeatedly 從水出頭復還沒水
178 1 four 是謂四人喻彼出水住
179 1 思念 sīniàn to think of / to long for / to miss 諦聽諦思念之
180 1 療治 liáozhì to cure / to treat 至地獄一劫受罪不可療治
181 1 舍衛城 shèwèi Chéng Sravasti / Savatthi 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
182 1 chì imperial decree 是謂我所教勅
183 1 精勤 jīngqín concentrated diligence 今不精勤後備有悔
184 1 certainly / must / will / necessarily 必當還所獲

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
rén Human Realm
kuì shame / decorum / propriety
善法
  1. shànfǎ
  2. shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
彼岸
  1. bǐ àn
  2. bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
  1. xìn
  2. xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
desire / intention / interest / aspiration
勇猛 yǒngměng ardency
manas / mind / mentation

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 Anàhán
  1. Anāgāmin / Anagami / Non-Returner
  2. 1 anāgāmin; 2.non-returner
般涅槃 Bān Nièpán parinirvāṇa / parinirvana
不退转 不退轉 bùtuìzhuàn
  1. avaivartika / non-retrogression
  2. never regress or change
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
婆伽婆 Pójiāpó Bhagavat / Bhagavan / Bhagwan / Bhagawan
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 Qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
舍卫城 舍衛城 shèwèi Chéng Sravasti / Savatthi
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
斯陀含 Sītuóhán Sakṛdāgāmin / Sakridagami / Sakadagami / Sakrdagamin / Once-Returner
西晋 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty
咸水喻 鹹水喻 Xiánshuǐ Yù Salt Water Parable
须陀洹 須陀洹 Xūtuóhuán Srotaāpanna / Sotapanna / Stream-Enterer

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 63.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 ānyǐn tranquil
彼岸 bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
biàn everywhere fragrant / paricitra
比丘 bǐqiū
  1. Bhiksu / a monk / bhikṣu / bhikkhu
  2. bhiksu
不善 bù shàn akuśala / akusala / unvirtuous / unwholesome / inauspicious
cháng eternal / nitya
chéng Become
瞋恚 chēnhuì
  1. wrath / dveṣa / dosa
  2. Anger
大慈 dà cí great loving-kindness / great compassion
truth / satya
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
地狱 地獄 dìyù a hell
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
尔时 爾時 ěr shí at that time
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
方便 fāngbiàn
  1. upāya / skillful means / expedient means
  2. Convenience
  3. expedient means
  4. Skillful Means
梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life
奉行 fèngxíng Uphold
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
gèng contacts
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
欢喜 歡喜 huānxǐ joy
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
精进 精進 jīngjìn
  1. Diligence / Perseverance / vīrya
  2. Be Diligent
  3. diligence
净志 淨志 jìngzhì a wandering monk / śramaṇa
空处 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana / akasanantyayatana / sphere of infinite space / abode of infinite space
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuì shame / decorum / propriety
Joy
all women
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
ruò re
如是 rúshì thus, so
三结 三結 sān jié the three fetters
善法 shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
shēn body / kāya
shòu feelings / sensations
水喻 shuǐ yù the water simile
贪欲 貪慾 tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
self / ātman / attan
我所 wǒsuǒ conception of possession / mamakāra
五下分结 五下分結 wǔ xià fèn jié five lower fetters
无漏 無漏 wúlòu
  1. having no passion or delusion
  2. Untainted
xián bhadra
闲居 閑居 xián jū a place to rest
现法 現法 xiànfǎ for a Dharma to manifest in the world
懈怠 xièdài
  1. slackness / laziness
  2. laziness
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
manas / mind / mentation
一劫 yījié
  1. one kalpa
  2. one kalpa
勇猛 yǒngměng ardency
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有漏 yǒulòu having flow / pain / affliction / vexation / defilement / bhavāsrava / āsrava
desire / intention / interest / aspiration
yuán Origin
愚痴 愚癡 yúchī
  1. The Poison of Ignorance
  2. Ignorance
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
zhù to attach / to abide / to dwell on
坐禅 坐禪 zuòchán to practice sitting meditation / to meditate