Glossary and Vocabulary for Zhanpo Biqiu Jing (Kāraṇḍavasutta) 瞻婆比丘經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
2 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
3 34 to complete 世尊坐已
4 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
5 34 to recover from an illness 世尊坐已
6 34 former; pūrvaka 世尊坐已
7 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
8 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊十五日說戒
9 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
10 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
11 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
12 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
13 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
14 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
15 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
16 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
17 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
18 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
19 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
20 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
21 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
22 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
23 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
24 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
25 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
26 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
27 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
28 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
29 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
30 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
31 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
32 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
33 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
34 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
35 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
36 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
37 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
38 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
39 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
40 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
41 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
42 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
43 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
44 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
45 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
46 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
47 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
48 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
49 13 guò to go 夜一時已過
50 13 guò a mistake 夜一時已過
51 13 guō Guo 夜一時已過
52 13 guò to die 夜一時已過
53 13 guò to shift 夜一時已過
54 13 guò to endure 夜一時已過
55 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
56 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
57 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
58 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
59 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
60 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
61 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
62 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
63 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
64 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
65 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
66 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
67 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
68 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
69 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
70 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
71 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
72 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
73 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
74 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
75 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
76 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
77 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
78 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
79 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
80 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
81 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
82 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
83 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
84 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
85 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
86 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
87 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
88 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
89 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
90 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
91 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
92 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
93 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
94 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
95 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
96 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
97 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
98 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
99 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
100 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
101 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在比丘僧前坐
102 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
103 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
104 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
105 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
106 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
107 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
108 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
109 9 Ru River 汝愚人去
110 9 Ru 汝愚人去
111 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
112 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
113 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
114 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
115 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
116 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
117 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
118 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
119 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
120 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
121 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
122 9 zhī winding 觀諸比丘意之所念
123 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此一愚人如是過已
124 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
125 8 to overlook; to forget 便棄著外
126 8 Qi 便棄著外
127 8 to expell from the Sangha 便棄著外
128 8 abandon; chorita 便棄著外
129 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
130 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
131 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
132 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
133 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
134 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
135 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
136 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
137 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
138 8 night 夜初一分時坐默然住
139 8 dark 夜初一分時坐默然住
140 8 by night 夜初一分時坐默然住
141 8 ya 夜初一分時坐默然住
142 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
143 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
144 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
145 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
146 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
147 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 尊者大目乾連即便知之
148 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
149 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
150 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
151 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
152 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
153 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
154 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
155 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
156 8 zhī to appreciate 尊者大目乾連即便知之
157 8 zhī to make known 尊者大目乾連即便知之
158 8 zhī to have control over 尊者大目乾連即便知之
159 8 zhī to expect; to foresee 尊者大目乾連即便知之
160 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
161 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
162 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
163 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
164 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
165 8 wéi to do 世尊為說何比丘
166 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
167 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
168 8 wèi to be; bhū 世尊為說何比丘
169 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
170 8 愚人 yúrén foolish person; mohapuruṣa 汝愚人去
171 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
172 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
173 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
174 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
175 7 shí time; a point or period of time 彼時
176 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
177 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
178 7 shí fashionable 彼時
179 7 shí fate; destiny; luck 彼時
180 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
181 7 shí tense 彼時
182 7 shí particular; special 彼時
183 7 shí to plant; to cultivate 彼時
184 7 shí an era; a dynasty 彼時
185 7 shí time [abstract] 彼時
186 7 shí seasonal 彼時
187 7 shí to wait upon 彼時
188 7 shí hour 彼時
189 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
190 7 shí Shi 彼時
191 7 shí a present; currentlt 彼時
192 7 shí time; kāla 彼時
193 7 shí at that time; samaya 彼時
194 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
195 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
196 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
197 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
198 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
199 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
200 7 yán to regard as 言眾中有不淨
201 7 yán to act as 言眾中有不淨
202 7 yán word; vacana 言眾中有不淨
203 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
204 7 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
205 7 尊者 zūnzhě senior monk; elder 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
206 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
207 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
208 7 other 而於他梵行者自言是梵行
209 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
210 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
211 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
212 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
213 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
214 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
215 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
216 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
217 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
218 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
219 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
220 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
221 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
222 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
223 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
224 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
225 6 yuē to be called 白世尊曰
226 6 yuē said; ukta 白世尊曰
227 6 idea 觀諸比丘意之所念
228 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
229 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
230 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
231 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
232 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
233 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
234 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
235 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
236 6 meaning 觀諸比丘意之所念
237 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
238 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
239 6 Yi 觀諸比丘意之所念
240 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
241 6 extra; surplus 恐壞餘淨比丘故
242 6 odd; surplus over a round number 恐壞餘淨比丘故
243 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
244 6 other 恐壞餘淨比丘故
245 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
246 6 remaining 恐壞餘淨比丘故
247 6 incomplete 恐壞餘淨比丘故
248 6 Yu 恐壞餘淨比丘故
249 6 other; anya 恐壞餘淨比丘故
250 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
251 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
252 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
253 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
254 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
255 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
256 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
257 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
258 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
259 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
260 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
261 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
262 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
263 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
264 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
265 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
266 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
267 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
268 6 tián Tian 成就稻田麥田
269 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
270 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
271 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
272 6 tián to hunt 成就稻田麥田
273 6 tián field; kṣetra 成就稻田麥田
274 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
275 5 infix potential marker 汝不應在此宿
276 5 fēi Kangxi radical 175 沙門非言
277 5 fēi wrong; bad; untruthful 沙門非言
278 5 fēi different 沙門非言
279 5 fēi to not be; to not have 沙門非言
280 5 fēi to violate; to be contrary to 沙門非言
281 5 fēi Africa 沙門非言
282 5 fēi to slander 沙門非言
283 5 fěi to avoid 沙門非言
284 5 fēi must 沙門非言
285 5 fēi an error 沙門非言
286 5 fēi a problem; a question 沙門非言
287 5 fēi evil 沙門非言
288 5 三昧 sānmèi samadhi 我寧可作如其像三昧正受
289 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 我寧可作如其像三昧正受
290 5 thorn; sting; prick 沙門為刺
291 5 to stab 沙門為刺
292 5 to assassinate; to murder 沙門為刺
293 5 to prick; to irritate 沙門為刺
294 5 to prod 沙門為刺
295 5 to ridicule; to mock 沙門為刺
296 5 to secretly enquire about 沙門為刺
297 5 a business card 沙門為刺
298 5 Ci 沙門為刺
299 5 thorn; kaṇṭaka 沙門為刺
300 5 默然 mòrán silent; speechless 夜初一分時坐默然住
301 5 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 我比丘眾中有不淨者
302 5 coarse; rough 沙門為麤
303 5 distant 沙門為麤
304 5 coarse; sthūla 沙門為麤
305 5 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 彼田居士便作是念
306 5 居士 jūshì householder 彼田居士便作是念
307 5 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 彼田居士便作是念
308 5 mài wheat; barley; oats 成就稻田麥田
309 5 mài Kangxi radical 199 成就稻田麥田
310 5 mài Mai 成就稻田麥田
311 5 mài barley; yava 成就稻田麥田
312 5 to reach 世尊及比丘僧坐已久
313 5 to attain 世尊及比丘僧坐已久
314 5 to understand 世尊及比丘僧坐已久
315 5 able to be compared to; to catch up with 世尊及比丘僧坐已久
316 5 to be involved with; to associate with 世尊及比丘僧坐已久
317 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 世尊及比丘僧坐已久
318 5 and; ca; api 世尊及比丘僧坐已久
319 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
320 5 yuàn hope 唯願世尊
321 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
322 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
323 5 yuàn a vow 唯願世尊
324 5 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
325 5 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
326 5 yuàn to admire 唯願世尊
327 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
328 5 zhòng many; numerous 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
329 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
330 5 zhòng general; common; public 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
331 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 便棄著外
332 5 zhù outstanding 便棄著外
333 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 便棄著外
334 5 zhuó to wear (clothes) 便棄著外
335 5 zhe expresses a command 便棄著外
336 5 zháo to attach; to grasp 便棄著外
337 5 zhāo to add; to put 便棄著外
338 5 zhuó a chess move 便棄著外
339 5 zhāo a trick; a move; a method 便棄著外
340 5 zhāo OK 便棄著外
341 5 zháo to fall into [a trap] 便棄著外
342 5 zháo to ignite 便棄著外
343 5 zháo to fall asleep 便棄著外
344 5 zhuó whereabouts; end result 便棄著外
345 5 zhù to appear; to manifest 便棄著外
346 5 zhù to show 便棄著外
347 5 zhù to indicate; to be distinguished by 便棄著外
348 5 zhù to write 便棄著外
349 5 zhù to record 便棄著外
350 5 zhù a document; writings 便棄著外
351 5 zhù Zhu 便棄著外
352 5 zháo expresses that a continuing process has a result 便棄著外
353 5 zhuó to arrive 便棄著外
354 5 zhuó to result in 便棄著外
355 5 zhuó to command 便棄著外
356 5 zhuó a strategy 便棄著外
357 5 zhāo to happen; to occur 便棄著外
358 5 zhù space between main doorwary and a screen 便棄著外
359 5 zhuó somebody attached to a place; a local 便棄著外
360 5 zhe attachment to 便棄著外
361 5 kǒng to fear; to be afraid 恐壞餘淨比丘故
362 5 kǒng to threaten 恐壞餘淨比丘故
363 5 kǒng fear; bhaya 恐壞餘淨比丘故
364 5 諸比丘 zhū bǐqiū monks 觀諸比丘意之所念
365 4 shēn to extend 過觀而觀屈申卷舒
366 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
367 4 shēn Ninth earthly branch 過觀而觀屈申卷舒
368 4 shēn 3-5 p.m. 過觀而觀屈申卷舒
369 4 shēn Kangxi radical 102 過觀而觀屈申卷舒
370 4 shēn to state; to explain 過觀而觀屈申卷舒
371 4 shēn to apply 過觀而觀屈申卷舒
372 4 shēn Shanghai 過觀而觀屈申卷舒
373 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
374 4 shēn raised; utkṣipta 過觀而觀屈申卷舒
375 4 Qi 我寧可作如其像三昧正受
376 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊為說何比丘
377 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊為說何比丘
378 4 shuì to persuade 世尊為說何比丘
379 4 shuō to teach; to recite; to explain 世尊為說何比丘
380 4 shuō a doctrine; a theory 世尊為說何比丘
381 4 shuō to claim; to assert 世尊為說何比丘
382 4 shuō allocution 世尊為說何比丘
383 4 shuō to criticize; to scold 世尊為說何比丘
384 4 shuō to indicate; to refer to 世尊為說何比丘
385 4 shuō speach; vāda 世尊為說何比丘
386 4 shuō to speak; bhāṣate 世尊為說何比丘
387 4 shuō to instruct 世尊為說何比丘
388 4 xiàng direction 叉手向世尊
389 4 xiàng to face 叉手向世尊
390 4 xiàng previous; former; earlier 叉手向世尊
391 4 xiàng a north facing window 叉手向世尊
392 4 xiàng a trend 叉手向世尊
393 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
394 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
395 4 xiàng to move towards 叉手向世尊
396 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 叉手向世尊
397 4 xiàng to favor; to be partial to 叉手向世尊
398 4 xiàng to approximate 叉手向世尊
399 4 xiàng presuming 叉手向世尊
400 4 xiàng to attack 叉手向世尊
401 4 xiàng echo 叉手向世尊
402 4 xiàng to make clear 叉手向世尊
403 4 xiàng facing towards; abhimukha 叉手向世尊
404 4 所有 suǒyǒu to belong to 若彼穀所有堅固住者
405 4 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 我比丘眾中有不淨者
406 4 僧伽梨 sēngjiālì samghati; monastic outer robe 持僧伽梨衣鉢
407 4 衣鉢 yī bō robe and bowl 持僧伽梨衣鉢
408 4 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢
409 4 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢
410 4 衣鉢 yībō Sacristan 持僧伽梨衣鉢
411 4 bái white 白世尊曰
412 4 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
413 4 bái plain 白世尊曰
414 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
415 4 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
416 4 bái bright 白世尊曰
417 4 bái a wrongly written character 白世尊曰
418 4 bái clear 白世尊曰
419 4 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
420 4 bái reactionary 白世尊曰
421 4 bái a wine cup 白世尊曰
422 4 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
423 4 bái a dialect 白世尊曰
424 4 bái to understand 白世尊曰
425 4 bái to report 白世尊曰
426 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
427 4 bái empty; blank 白世尊曰
428 4 bái free 白世尊曰
429 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰
430 4 bái relating to funerals 白世尊曰
431 4 bái Bai 白世尊曰
432 4 bái vernacular; spoken language 白世尊曰
433 4 bái a symbol for silver 白世尊曰
434 4 bái clean; avadāta 白世尊曰
435 4 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊曰
436 4 自言 zìyán to admit by oneself 而於他梵行者自言是梵行
437 4 明星 míngxīng celebrity; star 夜已過半後明星欲出
438 4 明星 míngxīng a bright star 夜已過半後明星欲出
439 4 明星 míngxīng Venus 夜已過半後明星欲出
440 4 shū relaxed; calm 過觀而觀屈申卷舒
441 4 shū Shu 過觀而觀屈申卷舒
442 4 shū to stretch 過觀而觀屈申卷舒
443 4 shū to be comfortable; to be free from worry 過觀而觀屈申卷舒
444 4 to bend; to flex 過觀而觀屈申卷舒
445 4 a grievance; unjust treatment 過觀而觀屈申卷舒
446 4 to diminish 過觀而觀屈申卷舒
447 4 a door latch 過觀而觀屈申卷舒
448 4 to submit 過觀而觀屈申卷舒
449 4 jué obstinate 過觀而觀屈申卷舒
450 4 jué to exhaust 過觀而觀屈申卷舒
451 4 Qu 過觀而觀屈申卷舒
452 4 bent; crooked 過觀而觀屈申卷舒
453 4 to crouch; to lower the head; to be subservient 過觀而觀屈申卷舒
454 4 bowed; bent down; avanata 過觀而觀屈申卷舒
455 4 juǎn to coil; to roll 過觀而觀屈申卷舒
456 4 juǎn a coil; a roll; a scroll 過觀而觀屈申卷舒
457 4 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 過觀而觀屈申卷舒
458 4 juǎn to sweep up; to carry away 過觀而觀屈申卷舒
459 4 juǎn to involve; to embroil 過觀而觀屈申卷舒
460 4 juǎn a break roll 過觀而觀屈申卷舒
461 4 juàn an examination paper 過觀而觀屈申卷舒
462 4 juàn a file 過觀而觀屈申卷舒
463 4 quán crinkled; curled 過觀而觀屈申卷舒
464 4 juǎn to include 過觀而觀屈申卷舒
465 4 juǎn to store away 過觀而觀屈申卷舒
466 4 juǎn to sever; to break off 過觀而觀屈申卷舒
467 4 juǎn Juan 過觀而觀屈申卷舒
468 4 juàn tired 過觀而觀屈申卷舒
469 4 quán beautiful 過觀而觀屈申卷舒
470 4 juǎn wrapped 過觀而觀屈申卷舒
471 4 chí to grasp; to hold 持僧伽梨衣鉢
472 4 chí to resist; to oppose 持僧伽梨衣鉢
473 4 chí to uphold 持僧伽梨衣鉢
474 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持僧伽梨衣鉢
475 4 chí to administer; to manage 持僧伽梨衣鉢
476 4 chí to control 持僧伽梨衣鉢
477 4 chí to be cautious 持僧伽梨衣鉢
478 4 chí to remember 持僧伽梨衣鉢
479 4 chí to assist 持僧伽梨衣鉢
480 4 chí with; using 持僧伽梨衣鉢
481 4 chí dhara 持僧伽梨衣鉢
482 4 已久 yǐjiǔ already a long time 世尊及比丘僧坐已久
483 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
484 4 zhōng medium; medium sized 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
485 4 zhōng China 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
486 4 zhòng to hit the mark 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
487 4 zhōng midday 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
488 4 zhōng inside 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
489 4 zhōng during 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
490 4 zhōng Zhong 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
491 4 zhōng intermediary 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
492 4 zhōng half 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
493 4 zhòng to reach; to attain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
494 4 zhòng to suffer; to infect 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
495 4 zhòng to obtain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
496 4 zhòng to pass an exam 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
497 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
498 4 jìng clean 恐壞餘淨比丘故
499 4 jìng no surplus; net 恐壞餘淨比丘故
500 4 jìng pure 恐壞餘淨比丘故

Frequencies of all Words

Top 917

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 already 世尊坐已
2 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
3 34 from 世尊坐已
4 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
5 34 final aspectual particle 世尊坐已
6 34 afterwards; thereafter 世尊坐已
7 34 too; very; excessively 世尊坐已
8 34 to complete 世尊坐已
9 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
10 34 to recover from an illness 世尊坐已
11 34 certainly 世尊坐已
12 34 an interjection of surprise 世尊坐已
13 34 this 世尊坐已
14 34 former; pūrvaka 世尊坐已
15 34 former; pūrvaka 世尊坐已
16 32 that; those 彼時
17 32 another; the other 彼時
18 32 that; tad 彼時
19 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
20 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊十五日說戒
21 22 shì is; are; am; to be 於是尊者大目乾連作是念
22 22 shì is exactly 於是尊者大目乾連作是念
23 22 shì is suitable; is in contrast 於是尊者大目乾連作是念
24 22 shì this; that; those 於是尊者大目乾連作是念
25 22 shì really; certainly 於是尊者大目乾連作是念
26 22 shì correct; yes; affirmative 於是尊者大目乾連作是念
27 22 shì true 於是尊者大目乾連作是念
28 22 shì is; has; exists 於是尊者大目乾連作是念
29 22 shì used between repetitions of a word 於是尊者大目乾連作是念
30 22 shì a matter; an affair 於是尊者大目乾連作是念
31 22 shì Shi 於是尊者大目乾連作是念
32 22 shì is; bhū 於是尊者大目乾連作是念
33 22 shì this; idam 於是尊者大目乾連作是念
34 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
35 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
36 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
37 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
38 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
39 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
40 16 ruò to seem; to be like; as 若目乾連
41 16 ruò seemingly 若目乾連
42 16 ruò if 若目乾連
43 16 ruò you 若目乾連
44 16 ruò this; that 若目乾連
45 16 ruò and; or 若目乾連
46 16 ruò as for; pertaining to 若目乾連
47 16 pomegranite 若目乾連
48 16 ruò to choose 若目乾連
49 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若目乾連
50 16 ruò thus 若目乾連
51 16 ruò pollia 若目乾連
52 16 ruò Ruo 若目乾連
53 16 ruò only then 若目乾連
54 16 ja 若目乾連
55 16 jñā 若目乾連
56 16 ruò if; yadi 若目乾連
57 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
58 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我比丘眾中有不淨者
59 16 zhě that 我比丘眾中有不淨者
60 16 zhě nominalizing function word 我比丘眾中有不淨者
61 16 zhě used to mark a definition 我比丘眾中有不淨者
62 16 zhě used to mark a pause 我比丘眾中有不淨者
63 16 zhě topic marker; that; it 我比丘眾中有不淨者
64 16 zhuó according to 我比丘眾中有不淨者
65 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
66 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
67 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
68 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
69 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
70 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
71 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
72 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
73 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
74 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
75 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
76 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
77 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
78 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
79 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
80 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
81 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
82 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
83 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
84 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
85 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
86 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
87 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
88 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
89 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
90 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
91 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
92 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
93 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
94 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
95 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
96 13 guò too 夜一時已過
97 13 guò particle to indicate experience 夜一時已過
98 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
99 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
100 13 guò to go 夜一時已過
101 13 guò a mistake 夜一時已過
102 13 guò a time; a round 夜一時已過
103 13 guō Guo 夜一時已過
104 13 guò to die 夜一時已過
105 13 guò to shift 夜一時已過
106 13 guò to endure 夜一時已過
107 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
108 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
109 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
110 12 old; ancient; former; past 何以故
111 12 reason; cause; purpose 何以故
112 12 to die 何以故
113 12 so; therefore; hence 何以故
114 12 original 何以故
115 12 accident; happening; instance 何以故
116 12 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
117 12 something in the past 何以故
118 12 deceased; dead 何以故
119 12 still; yet 何以故
120 12 therefore; tasmāt 何以故
121 12 this; these 世尊告此比丘曰
122 12 in this way 世尊告此比丘曰
123 12 otherwise; but; however; so 世尊告此比丘曰
124 12 at this time; now; here 世尊告此比丘曰
125 12 this; here; etad 世尊告此比丘曰
126 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
127 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
128 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而觸嬈世尊及比丘僧
129 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
130 11 ér you 而觸嬈世尊及比丘僧
131 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而觸嬈世尊及比丘僧
132 11 ér right away; then 而觸嬈世尊及比丘僧
133 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而觸嬈世尊及比丘僧
134 11 ér if; in case; in the event that 而觸嬈世尊及比丘僧
135 11 ér therefore; as a result; thus 而觸嬈世尊及比丘僧
136 11 ér how can it be that? 而觸嬈世尊及比丘僧
137 11 ér so as to 而觸嬈世尊及比丘僧
138 11 ér only then 而觸嬈世尊及比丘僧
139 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
140 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
141 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
142 11 ér me 而觸嬈世尊及比丘僧
143 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
144 11 ér possessive 而觸嬈世尊及比丘僧
145 11 ér and; ca 而觸嬈世尊及比丘僧
146 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
147 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
148 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
149 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
150 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
151 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
152 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
153 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
154 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
155 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
156 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
157 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
158 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
159 11 dāng to be; to act as; to serve as 當說戒
160 11 dāng at or in the very same; be apposite 當說戒
161 11 dāng dang (sound of a bell) 當說戒
162 11 dāng to face 當說戒
163 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當說戒
164 11 dāng to manage; to host 當說戒
165 11 dāng should 當說戒
166 11 dāng to treat; to regard as 當說戒
167 11 dǎng to think 當說戒
168 11 dàng suitable; correspond to 當說戒
169 11 dǎng to be equal 當說戒
170 11 dàng that 當說戒
171 11 dāng an end; top 當說戒
172 11 dàng clang; jingle 當說戒
173 11 dāng to judge 當說戒
174 11 dǎng to bear on one's shoulder 當說戒
175 11 dàng the same 當說戒
176 11 dàng to pawn 當說戒
177 11 dàng to fail [an exam] 當說戒
178 11 dàng a trap 當說戒
179 11 dàng a pawned item 當說戒
180 11 dāng will be; bhaviṣyati 當說戒
181 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
182 10 wài out; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
183 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
184 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
185 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
186 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
187 10 wài maternal side; wife's family members 到已牽彼比丘臂將出門外
188 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
189 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
190 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
191 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
192 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
193 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
194 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
195 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
196 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
197 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
198 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
199 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
200 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
201 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
202 10 zuò because; for 在比丘僧前坐
203 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
204 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
205 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
206 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
207 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
208 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在比丘僧前坐
209 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
210 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
211 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
212 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
213 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
214 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
215 9 huài extremely; very 恐壞餘淨比丘故
216 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
217 9 you; thou 汝愚人去
218 9 Ru River 汝愚人去
219 9 Ru 汝愚人去
220 9 you; tvam; bhavat 汝愚人去
221 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
222 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
223 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
224 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
225 9 zhù firmly; securely 夜初一分時坐默然住
226 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
227 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
228 9 zhī him; her; them; that 觀諸比丘意之所念
229 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀諸比丘意之所念
230 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
231 9 zhī this; that 觀諸比丘意之所念
232 9 zhī genetive marker 觀諸比丘意之所念
233 9 zhī it 觀諸比丘意之所念
234 9 zhī in; in regards to 觀諸比丘意之所念
235 9 zhī all 觀諸比丘意之所念
236 9 zhī and 觀諸比丘意之所念
237 9 zhī however 觀諸比丘意之所念
238 9 zhī if 觀諸比丘意之所念
239 9 zhī then 觀諸比丘意之所念
240 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
241 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
242 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
243 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
244 9 zhī winding 觀諸比丘意之所念
245 8 如是 rúshì thus; so 此一愚人如是過已
246 8 如是 rúshì thus, so 此一愚人如是過已
247 8 如是 rúshì thus; evam 此一愚人如是過已
248 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此一愚人如是過已
249 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
250 8 to overlook; to forget 便棄著外
251 8 Qi 便棄著外
252 8 to expell from the Sangha 便棄著外
253 8 abandon; chorita 便棄著外
254 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀諸比丘意之所念
255 8 suǒ an office; an institute 觀諸比丘意之所念
256 8 suǒ introduces a relative clause 觀諸比丘意之所念
257 8 suǒ it 觀諸比丘意之所念
258 8 suǒ if; supposing 觀諸比丘意之所念
259 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
260 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
261 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
262 8 suǒ that which 觀諸比丘意之所念
263 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
264 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
265 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
266 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
267 8 suǒ that which; yad 觀諸比丘意之所念
268 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
269 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
270 8 night 夜初一分時坐默然住
271 8 dark 夜初一分時坐默然住
272 8 by night 夜初一分時坐默然住
273 8 ya 夜初一分時坐默然住
274 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
275 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
276 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
277 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
278 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
279 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 尊者大目乾連即便知之
280 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
281 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
282 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
283 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
284 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
285 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
286 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
287 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
288 8 zhī to appreciate 尊者大目乾連即便知之
289 8 zhī to make known 尊者大目乾連即便知之
290 8 zhī to have control over 尊者大目乾連即便知之
291 8 zhī to expect; to foresee 尊者大目乾連即便知之
292 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
293 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
294 8 wèi for; to 世尊為說何比丘
295 8 wèi because of 世尊為說何比丘
296 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
297 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
298 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
299 8 wéi to do 世尊為說何比丘
300 8 wèi for 世尊為說何比丘
301 8 wèi because of; for; to 世尊為說何比丘
302 8 wèi to 世尊為說何比丘
303 8 wéi in a passive construction 世尊為說何比丘
304 8 wéi forming a rehetorical question 世尊為說何比丘
305 8 wéi forming an adverb 世尊為說何比丘
306 8 wéi to add emphasis 世尊為說何比丘
307 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
308 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
309 8 wèi to be; bhū 世尊為說何比丘
310 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
311 8 愚人 yúrén foolish person; mohapuruṣa 汝愚人去
312 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
313 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
314 7 in; at; to; from 彼時世尊於夜半後坐默然住
315 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
316 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
317 7 to go to; to arrive at 彼時世尊於夜半後坐默然住
318 7 from 彼時世尊於夜半後坐默然住
319 7 give 彼時世尊於夜半後坐默然住
320 7 oppposing 彼時世尊於夜半後坐默然住
321 7 and 彼時世尊於夜半後坐默然住
322 7 compared to 彼時世尊於夜半後坐默然住
323 7 by 彼時世尊於夜半後坐默然住
324 7 and; as well as 彼時世尊於夜半後坐默然住
325 7 for 彼時世尊於夜半後坐默然住
326 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
327 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
328 7 whew; wow 彼時世尊於夜半後坐默然住
329 7 near to; antike 彼時世尊於夜半後坐默然住
330 7 shí time; a point or period of time 彼時
331 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
332 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
333 7 shí at that time 彼時
334 7 shí fashionable 彼時
335 7 shí fate; destiny; luck 彼時
336 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
337 7 shí tense 彼時
338 7 shí particular; special 彼時
339 7 shí to plant; to cultivate 彼時
340 7 shí hour (measure word) 彼時
341 7 shí an era; a dynasty 彼時
342 7 shí time [abstract] 彼時
343 7 shí seasonal 彼時
344 7 shí frequently; often 彼時
345 7 shí occasionally; sometimes 彼時
346 7 shí on time 彼時
347 7 shí this; that 彼時
348 7 shí to wait upon 彼時
349 7 shí hour 彼時
350 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
351 7 shí Shi 彼時
352 7 shí a present; currentlt 彼時
353 7 shí time; kāla 彼時
354 7 shí at that time; samaya 彼時
355 7 shí then; atha 彼時
356 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
357 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
358 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
359 7 yán a particle with no meaning 言眾中有不淨
360 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
361 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
362 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
363 7 yán to regard as 言眾中有不淨
364 7 yán to act as 言眾中有不淨
365 7 yán word; vacana 言眾中有不淨
366 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
367 7 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
368 7 尊者 zūnzhě senior monk; elder 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
369 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
370 7 he; him 而於他梵行者自言是梵行
371 7 another aspect 而於他梵行者自言是梵行
372 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
373 7 everybody 而於他梵行者自言是梵行
374 7 other 而於他梵行者自言是梵行
375 7 tuō other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
376 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
377 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
378 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
379 7 wěi yes
380 7 wéi only; alone
381 7 wěi yea
382 7 wěi obediently
383 7 wěi hopefully
384 7 wéi repeatedly
385 7 wéi still
386 7 wěi hopefully
387 7 wěi and
388 7 wěi then
389 7 wěi even if
390 7 wěi because
391 7 wěi used before year, month, or day
392 7 wěi only; eva
393 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
394 6 何以 héyǐ why 何以故
395 6 何以 héyǐ how 何以故
396 6 何以 héyǐ how is that? 何以故
397 6 gòng together 無有比丘共汝住者
398 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
399 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
400 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
401 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
402 6 gòng all together; in total 無有比丘共汝住者
403 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
404 6 gòng and 無有比丘共汝住者
405 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
406 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
407 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
408 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
409 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
410 6 gòng together; saha 無有比丘共汝住者
411 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
412 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
413 6 yuē to be called 白世尊曰
414 6 yuē particle without meaning 白世尊曰
415 6 yuē said; ukta 白世尊曰
416 6 idea 觀諸比丘意之所念
417 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
418 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
419 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
420 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
421 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
422 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
423 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
424 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
425 6 meaning 觀諸比丘意之所念
426 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
427 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
428 6 or 觀諸比丘意之所念
429 6 Yi 觀諸比丘意之所念
430 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
431 6 extra; surplus 恐壞餘淨比丘故
432 6 odd; surplus over a round number 恐壞餘淨比丘故
433 6 I 恐壞餘淨比丘故
434 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
435 6 relating to the time after an event 恐壞餘淨比丘故
436 6 other 恐壞餘淨比丘故
437 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
438 6 remaining 恐壞餘淨比丘故
439 6 incomplete 恐壞餘淨比丘故
440 6 Yu 恐壞餘淨比丘故
441 6 other; anya 恐壞餘淨比丘故
442 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
443 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
444 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
445 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
446 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
447 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
448 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
449 6 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便至彼比丘所
450 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
451 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
452 6 便 biàn right away; then; right after 便至彼比丘所
453 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
454 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
455 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
456 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
457 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
458 6 便 biàn even if; even though 便至彼比丘所
459 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
460 6 便 biàn then; atha 便至彼比丘所
461 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
462 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
463 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
464 6 tián Tian 成就稻田麥田
465 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
466 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
467 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
468 6 tián to hunt 成就稻田麥田
469 6 tián field; kṣetra 成就稻田麥田
470 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
471 5 not; no 汝不應在此宿
472 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝不應在此宿
473 5 as a correlative 汝不應在此宿
474 5 no (answering a question) 汝不應在此宿
475 5 forms a negative adjective from a noun 汝不應在此宿
476 5 at the end of a sentence to form a question 汝不應在此宿
477 5 to form a yes or no question 汝不應在此宿
478 5 infix potential marker 汝不應在此宿
479 5 no; na 汝不應在此宿
480 5 fēi not; non-; un- 沙門非言
481 5 fēi Kangxi radical 175 沙門非言
482 5 fēi wrong; bad; untruthful 沙門非言
483 5 fēi different 沙門非言
484 5 fēi to not be; to not have 沙門非言
485 5 fēi to violate; to be contrary to 沙門非言
486 5 fēi Africa 沙門非言
487 5 fēi to slander 沙門非言
488 5 fěi to avoid 沙門非言
489 5 fēi must 沙門非言
490 5 fēi an error 沙門非言
491 5 fēi a problem; a question 沙門非言
492 5 fēi evil 沙門非言
493 5 fēi besides; except; unless 沙門非言
494 5 fēi not 沙門非言
495 5 三昧 sānmèi samadhi 我寧可作如其像三昧正受
496 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 我寧可作如其像三昧正受
497 5 thorn; sting; prick 沙門為刺
498 5 to stab 沙門為刺
499 5 to assassinate; to murder 沙門為刺
500 5 to prick; to irritate 沙門為刺

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
that; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
目干连 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana
zhě ca
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
恒伽 104 Ganges River
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
瞻婆比丘经 瞻婆比丘經 122 Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
苦际 苦際 107 limit of suffering
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
瞻婆 122 campaka
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself