Glossary and Vocabulary for Zhanpo Biqiu Jing (Kāraṇḍavasutta) 瞻婆比丘經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
2 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
3 34 to complete 世尊坐已
4 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
5 34 to recover from an illness 世尊坐已
6 34 former; pūrvaka 世尊坐已
7 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
8 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊十五日說戒
9 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
10 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
11 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
12 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
13 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
14 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
15 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
16 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
17 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
18 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
19 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
20 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
21 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
22 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
23 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
24 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
25 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
26 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
27 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
28 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
29 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
30 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
31 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
32 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
33 13 guò to go 夜一時已過
34 13 guò a mistake 夜一時已過
35 13 guō Guo 夜一時已過
36 13 guò to die 夜一時已過
37 13 guò to shift 夜一時已過
38 13 guò to endure 夜一時已過
39 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
40 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
41 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
42 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
43 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
44 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
45 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
46 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
47 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
48 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
49 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
50 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
51 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
52 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
53 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
54 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
55 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
56 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
57 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
58 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
59 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
60 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
61 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
62 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
63 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
64 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
65 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
66 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
67 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
68 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
69 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
70 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
71 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
72 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
73 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
74 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
75 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
76 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
77 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
78 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
79 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
80 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
81 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
82 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
83 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
84 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
85 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
86 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
87 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
88 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
89 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
90 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
91 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
92 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
93 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
94 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
95 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
96 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
97 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
98 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
99 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
100 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
101 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
102 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
103 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
104 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
105 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
106 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
107 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
108 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
109 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
110 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
111 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
112 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
113 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
114 9 shí time; a point or period of time 彼時
115 9 shí a season; a quarter of a year 彼時
116 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
117 9 shí fashionable 彼時
118 9 shí fate; destiny; luck 彼時
119 9 shí occasion; opportunity; chance 彼時
120 9 shí tense 彼時
121 9 shí particular; special 彼時
122 9 shí to plant; to cultivate 彼時
123 9 shí an era; a dynasty 彼時
124 9 shí time [abstract] 彼時
125 9 shí seasonal 彼時
126 9 shí to wait upon 彼時
127 9 shí hour 彼時
128 9 shí appropriate; proper; timely 彼時
129 9 shí Shi 彼時
130 9 shí a present; currentlt 彼時
131 9 shí time; kāla 彼時
132 9 shí at that time; samaya 彼時
133 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
134 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
135 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
136 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
137 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
138 9 Ru River 汝愚人去
139 9 Ru 汝愚人去
140 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
141 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
142 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
143 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
144 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
145 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
146 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
147 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
148 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
149 8 to overlook; to forget 便棄著外
150 8 Qi 便棄著外
151 8 to expell from the Sangha 便棄著外
152 8 abandon; chorita 便棄著外
153 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
154 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
155 8 night 夜初一分時坐默然住
156 8 dark 夜初一分時坐默然住
157 8 by night 夜初一分時坐默然住
158 8 ya 夜初一分時坐默然住
159 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
160 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
161 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
162 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
163 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
164 8 zhī to distinguish; to discern 尊者大目乾連即便知之
165 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
166 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
167 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
168 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
169 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
170 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
171 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
172 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
173 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
174 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
175 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
176 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
177 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
178 8 wéi to do 世尊為說何比丘
179 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
180 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
181 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
182 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
183 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
184 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
185 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
186 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
187 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
188 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
189 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
190 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
191 7 yán to regard as 言眾中有不淨
192 7 yán to act as 言眾中有不淨
193 7 yán speech; vāc 言眾中有不淨
194 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
195 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
196 7 other 而於他梵行者自言是梵行
197 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
198 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
199 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
200 7 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
201 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
202 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
203 6 idea 觀諸比丘意之所念
204 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
205 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
206 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
207 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
208 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
209 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
210 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
211 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
212 6 meaning 觀諸比丘意之所念
213 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
214 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
215 6 Yi 觀諸比丘意之所念
216 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
217 6 extra; surplus; remainder 恐壞餘淨比丘故
218 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
219 6 the time after an event 恐壞餘淨比丘故
220 6 the others; the rest 恐壞餘淨比丘故
221 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
222 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
223 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
224 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
225 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
226 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
227 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
228 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
229 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
230 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
231 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
232 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
233 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
234 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
235 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
236 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
237 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
238 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
239 6 yuē to be called 白世尊曰
240 6 yuē said; ukta 白世尊曰
241 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
242 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
243 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
244 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
245 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
246 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
247 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
248 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
249 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
250 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
251 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
252 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
253 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
254 6 tián Tian 成就稻田麥田
255 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
256 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
257 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
258 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
259 6 tián to hunt 成就稻田麥田
260 5 coarse; rough 沙門為麤
261 5 mài wheat; barley; oats 成就稻田麥田
262 5 mài Kangxi radical 199 成就稻田麥田
263 5 infix potential marker 汝不應在此宿
264 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 便棄著外
265 5 zhù outstanding 便棄著外
266 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 便棄著外
267 5 zhuó to wear (clothes) 便棄著外
268 5 zhe expresses a command 便棄著外
269 5 zháo to attach; to grasp 便棄著外
270 5 zhāo to add; to put 便棄著外
271 5 zhuó a chess move 便棄著外
272 5 zhāo a trick; a move; a method 便棄著外
273 5 zhāo OK 便棄著外
274 5 zháo to fall into [a trap] 便棄著外
275 5 zháo to ignite 便棄著外
276 5 zháo to fall asleep 便棄著外
277 5 zhuó whereabouts; end result 便棄著外
278 5 zhù to appear; to manifest 便棄著外
279 5 zhù to show 便棄著外
280 5 zhù to indicate; to be distinguished by 便棄著外
281 5 zhù to write 便棄著外
282 5 zhù to record 便棄著外
283 5 zhù a document; writings 便棄著外
284 5 zhù Zhu 便棄著外
285 5 zháo expresses that a continuing process has a result 便棄著外
286 5 zhuó to arrive 便棄著外
287 5 zhuó to result in 便棄著外
288 5 zhuó to command 便棄著外
289 5 zhuó a strategy 便棄著外
290 5 zhāo to happen; to occur 便棄著外
291 5 zhù space between main doorwary and a screen 便棄著外
292 5 zhuó somebody attached to a place; a local 便棄著外
293 5 zhe attachment to 便棄著外
294 5 三昧 sānmèi samadhi 我寧可作如其像三昧正受
295 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 我寧可作如其像三昧正受
296 5 zhòng many; numerous 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
297 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
298 5 zhòng general; common; public 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
299 5 默然 mòrán silent; speechless 夜初一分時坐默然住
300 5 諸比丘 zhū bǐqiū monks 觀諸比丘意之所念
301 5 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 我比丘眾中有不淨者
302 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊為說何比丘
303 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊為說何比丘
304 5 shuì to persuade 世尊為說何比丘
305 5 shuō to teach; to recite; to explain 世尊為說何比丘
306 5 shuō a doctrine; a theory 世尊為說何比丘
307 5 shuō to claim; to assert 世尊為說何比丘
308 5 shuō allocution 世尊為說何比丘
309 5 shuō to criticize; to scold 世尊為說何比丘
310 5 shuō to indicate; to refer to 世尊為說何比丘
311 5 shuō speach; vāda 世尊為說何比丘
312 5 shuō to speak; bhāṣate 世尊為說何比丘
313 5 kǒng to fear; to be afraid 恐壞餘淨比丘故
314 5 kǒng to threaten 恐壞餘淨比丘故
315 5 kǒng fear; bhaya 恐壞餘淨比丘故
316 5 fēi Kangxi radical 175 沙門非言
317 5 fēi wrong; bad; untruthful 沙門非言
318 5 fēi different 沙門非言
319 5 fēi to not be; to not have 沙門非言
320 5 fēi to violate; to be contrary to 沙門非言
321 5 fēi Africa 沙門非言
322 5 fēi to slander 沙門非言
323 5 fěi to avoid 沙門非言
324 5 fēi must 沙門非言
325 5 fēi an error 沙門非言
326 5 fēi a problem; a question 沙門非言
327 5 fēi evil 沙門非言
328 5 to reach 世尊及比丘僧坐已久
329 5 to attain 世尊及比丘僧坐已久
330 5 to understand 世尊及比丘僧坐已久
331 5 able to be compared to; to catch up with 世尊及比丘僧坐已久
332 5 to be involved with; to associate with 世尊及比丘僧坐已久
333 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 世尊及比丘僧坐已久
334 5 and; ca; api 世尊及比丘僧坐已久
335 5 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 彼田居士便作是念
336 5 居士 jūshì householder 彼田居士便作是念
337 5 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 彼田居士便作是念
338 5 thorn; sting; prick 沙門為刺
339 5 to stab 沙門為刺
340 5 to assassinate; to murder 沙門為刺
341 5 to prick; to irritate 沙門為刺
342 5 to prod 沙門為刺
343 5 to ridicule; to mock 沙門為刺
344 5 to secretly enquire about 沙門為刺
345 5 a business card 沙門為刺
346 5 Ci 沙門為刺
347 5 thorn; kaṇṭaka 沙門為刺
348 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
349 5 yuàn hope 唯願世尊
350 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
351 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
352 5 yuàn a vow 唯願世尊
353 5 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
354 5 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
355 5 yuàn to admire 唯願世尊
356 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
357 4 to bend; to flex 過觀而觀屈申卷舒
358 4 a grievance; unjust treatment 過觀而觀屈申卷舒
359 4 to diminish 過觀而觀屈申卷舒
360 4 a door latch 過觀而觀屈申卷舒
361 4 to submit 過觀而觀屈申卷舒
362 4 jué obstinate 過觀而觀屈申卷舒
363 4 jué to exhaust 過觀而觀屈申卷舒
364 4 Qu 過觀而觀屈申卷舒
365 4 bent; crooked 過觀而觀屈申卷舒
366 4 to crouch; to lower the head; to be subservient 過觀而觀屈申卷舒
367 4 bowed; bent down; avanata 過觀而觀屈申卷舒
368 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
369 4 zhōng medium; medium sized 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
370 4 zhōng China 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
371 4 zhòng to hit the mark 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
372 4 zhōng midday 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
373 4 zhōng inside 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
374 4 zhōng during 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
375 4 zhōng Zhong 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
376 4 zhōng intermediary 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
377 4 zhōng half 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
378 4 zhòng to reach; to attain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
379 4 zhòng to suffer; to infect 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
380 4 zhòng to obtain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
381 4 zhòng to pass an exam 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
382 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
383 4 明星 míngxīng celebrity; star 夜已過半後明星欲出
384 4 明星 míngxīng a bright star 夜已過半後明星欲出
385 4 明星 míngxīng Venus 夜已過半後明星欲出
386 4 jìng clean 恐壞餘淨比丘故
387 4 jìng no surplus; net 恐壞餘淨比丘故
388 4 jìng pure 恐壞餘淨比丘故
389 4 jìng tranquil 恐壞餘淨比丘故
390 4 jìng cold 恐壞餘淨比丘故
391 4 jìng to wash; to clense 恐壞餘淨比丘故
392 4 jìng role of hero 恐壞餘淨比丘故
393 4 jìng to remove sexual desire 恐壞餘淨比丘故
394 4 jìng bright and clean; luminous 恐壞餘淨比丘故
395 4 jìng clean; pure 恐壞餘淨比丘故
396 4 jìng cleanse 恐壞餘淨比丘故
397 4 jìng cleanse 恐壞餘淨比丘故
398 4 jìng Pure 恐壞餘淨比丘故
399 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 恐壞餘淨比丘故
400 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 恐壞餘淨比丘故
401 4 jìng viśuddhi; purity 恐壞餘淨比丘故
402 4 自言 zìyán to admit by oneself 而於他梵行者自言是梵行
403 4 shū relaxed; calm 過觀而觀屈申卷舒
404 4 shū Shu 過觀而觀屈申卷舒
405 4 shū to stretch 過觀而觀屈申卷舒
406 4 shū to be comfortable; to be free from worry 過觀而觀屈申卷舒
407 4 Qi 我寧可作如其像三昧正受
408 4 已久 yǐjiǔ already a long time 世尊及比丘僧坐已久
409 4 xiàng direction 叉手向世尊
410 4 xiàng to face 叉手向世尊
411 4 xiàng previous; former; earlier 叉手向世尊
412 4 xiàng a north facing window 叉手向世尊
413 4 xiàng a trend 叉手向世尊
414 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
415 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
416 4 xiàng to move towards 叉手向世尊
417 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 叉手向世尊
418 4 xiàng to favor; to be partial to 叉手向世尊
419 4 xiàng to approximate 叉手向世尊
420 4 xiàng presuming 叉手向世尊
421 4 xiàng to attack 叉手向世尊
422 4 xiàng echo 叉手向世尊
423 4 xiàng to make clear 叉手向世尊
424 4 xiàng facing towards; abhimukha 叉手向世尊
425 4 shēn to extend 過觀而觀屈申卷舒
426 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
427 4 shēn Ninth earthly branch 過觀而觀屈申卷舒
428 4 shēn 3-5 p.m. 過觀而觀屈申卷舒
429 4 shēn Kangxi radical 102 過觀而觀屈申卷舒
430 4 shēn to state; to explain 過觀而觀屈申卷舒
431 4 shēn to apply 過觀而觀屈申卷舒
432 4 shēn Shanghai 過觀而觀屈申卷舒
433 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
434 4 所有 suǒyǒu to belong to 若彼穀所有堅固住者
435 4 chí to grasp; to hold 持僧伽梨衣鉢
436 4 chí to resist; to oppose 持僧伽梨衣鉢
437 4 chí to uphold 持僧伽梨衣鉢
438 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持僧伽梨衣鉢
439 4 chí to administer; to manage 持僧伽梨衣鉢
440 4 chí to control 持僧伽梨衣鉢
441 4 chí to be cautious 持僧伽梨衣鉢
442 4 chí to remember 持僧伽梨衣鉢
443 4 chí to assist 持僧伽梨衣鉢
444 4 chí to hold; dhara 持僧伽梨衣鉢
445 4 chí with; using 持僧伽梨衣鉢
446 4 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 我比丘眾中有不淨者
447 4 僧伽梨 sēngjiālì samghati; monastic outer robe 持僧伽梨衣鉢
448 4 bái white 白世尊曰
449 4 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
450 4 bái plain 白世尊曰
451 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
452 4 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
453 4 bái bright 白世尊曰
454 4 bái a wrongly written character 白世尊曰
455 4 bái clear 白世尊曰
456 4 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
457 4 bái reactionary 白世尊曰
458 4 bái a wine cup 白世尊曰
459 4 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
460 4 bái a dialect 白世尊曰
461 4 bái to understand 白世尊曰
462 4 bái to report 白世尊曰
463 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
464 4 bái empty; blank 白世尊曰
465 4 bái free 白世尊曰
466 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰
467 4 bái relating to funerals 白世尊曰
468 4 bái Bai 白世尊曰
469 4 bái vernacular; spoken language 白世尊曰
470 4 bái a symbol for silver 白世尊曰
471 4 bái clean; avadāta 白世尊曰
472 4 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊曰
473 4 zài in; at 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
474 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
475 4 zài to consist of 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
476 4 zài to be at a post 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
477 4 zài in; bhū 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
478 4 juǎn to coil; to roll 過觀而觀屈申卷舒
479 4 juǎn a coil; a roll; a scroll 過觀而觀屈申卷舒
480 4 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 過觀而觀屈申卷舒
481 4 juǎn to sweep up; to carry away 過觀而觀屈申卷舒
482 4 juǎn to involve; to embroil 過觀而觀屈申卷舒
483 4 juǎn a break roll 過觀而觀屈申卷舒
484 4 juàn an examination paper 過觀而觀屈申卷舒
485 4 juàn a file 過觀而觀屈申卷舒
486 4 quán crinkled; curled 過觀而觀屈申卷舒
487 4 juǎn to include 過觀而觀屈申卷舒
488 4 juǎn to store away 過觀而觀屈申卷舒
489 4 juǎn to sever; to break off 過觀而觀屈申卷舒
490 4 juǎn Juan 過觀而觀屈申卷舒
491 4 juàn tired 過觀而觀屈申卷舒
492 4 quán beautiful 過觀而觀屈申卷舒
493 4 juǎn wrapped 過觀而觀屈申卷舒
494 4 衣鉢 yībō robe and bowl 持僧伽梨衣鉢
495 4 衣鉢 yībō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢
496 4 衣鉢 yībō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢
497 4 衣鉢 yībō Sacristan 持僧伽梨衣鉢
498 3 叉手 chā shǒu hands folded 叉手向世尊
499 3 xíng to walk 若愚人作是行過已
500 3 xíng capable; competent 若愚人作是行過已

Frequencies of all Words

Top 909

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 already 世尊坐已
2 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
3 34 from 世尊坐已
4 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
5 34 final aspectual particle 世尊坐已
6 34 afterwards; thereafter 世尊坐已
7 34 too; very; excessively 世尊坐已
8 34 to complete 世尊坐已
9 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
10 34 to recover from an illness 世尊坐已
11 34 certainly 世尊坐已
12 34 an interjection of surprise 世尊坐已
13 34 this 世尊坐已
14 34 former; pūrvaka 世尊坐已
15 34 former; pūrvaka 世尊坐已
16 32 that; those 彼時
17 32 another; the other 彼時
18 32 that; tad 彼時
19 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
20 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊十五日說戒
21 22 shì is; are; am; to be 於是尊者大目乾連作是念
22 22 shì is exactly 於是尊者大目乾連作是念
23 22 shì is suitable; is in contrast 於是尊者大目乾連作是念
24 22 shì this; that; those 於是尊者大目乾連作是念
25 22 shì really; certainly 於是尊者大目乾連作是念
26 22 shì correct; yes; affirmative 於是尊者大目乾連作是念
27 22 shì true 於是尊者大目乾連作是念
28 22 shì is; has; exists 於是尊者大目乾連作是念
29 22 shì used between repetitions of a word 於是尊者大目乾連作是念
30 22 shì a matter; an affair 於是尊者大目乾連作是念
31 22 shì Shi 於是尊者大目乾連作是念
32 22 shì is; bhū 於是尊者大目乾連作是念
33 22 shì this; idam 於是尊者大目乾連作是念
34 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
35 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
36 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
37 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
38 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
39 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
40 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
41 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我比丘眾中有不淨者
42 16 zhě that 我比丘眾中有不淨者
43 16 zhě nominalizing function word 我比丘眾中有不淨者
44 16 zhě used to mark a definition 我比丘眾中有不淨者
45 16 zhě used to mark a pause 我比丘眾中有不淨者
46 16 zhě topic marker; that; it 我比丘眾中有不淨者
47 16 zhuó according to 我比丘眾中有不淨者
48 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
49 16 ruò to seem; to be like; as 若目乾連
50 16 ruò seemingly 若目乾連
51 16 ruò if 若目乾連
52 16 ruò you 若目乾連
53 16 ruò this; that 若目乾連
54 16 ruò and; or 若目乾連
55 16 ruò as for; pertaining to 若目乾連
56 16 pomegranite 若目乾連
57 16 ruò to choose 若目乾連
58 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若目乾連
59 16 ruò thus 若目乾連
60 16 ruò pollia 若目乾連
61 16 ruò Ruo 若目乾連
62 16 ruò only then 若目乾連
63 16 ja 若目乾連
64 16 jñā 若目乾連
65 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
66 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
67 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
68 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
69 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
70 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
71 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
72 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
73 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
74 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
75 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
76 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
77 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
78 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
79 13 guò too 夜一時已過
80 13 guò particle to indicate experience 夜一時已過
81 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
82 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
83 13 guò to go 夜一時已過
84 13 guò a mistake 夜一時已過
85 13 guò a time; a round 夜一時已過
86 13 guō Guo 夜一時已過
87 13 guò to die 夜一時已過
88 13 guò to shift 夜一時已過
89 13 guò to endure 夜一時已過
90 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
91 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
92 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
93 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
94 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
95 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
96 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
97 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
98 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
99 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
100 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
101 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
102 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
103 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
104 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
105 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
106 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
107 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
108 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
109 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
110 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
111 12 old; ancient; former; past 何以故
112 12 reason; cause; purpose 何以故
113 12 to die 何以故
114 12 so; therefore; hence 何以故
115 12 original 何以故
116 12 accident; happening; instance 何以故
117 12 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
118 12 something in the past 何以故
119 12 deceased; dead 何以故
120 12 still; yet 何以故
121 12 therefore; tasmāt 何以故
122 12 this; these 世尊告此比丘曰
123 12 in this way 世尊告此比丘曰
124 12 otherwise; but; however; so 世尊告此比丘曰
125 12 at this time; now; here 世尊告此比丘曰
126 12 this; here; etad 世尊告此比丘曰
127 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
128 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
129 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
130 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
131 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
132 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
133 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
134 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
135 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
136 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
137 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
138 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
139 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
140 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而觸嬈世尊及比丘僧
141 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
142 11 ér you 而觸嬈世尊及比丘僧
143 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而觸嬈世尊及比丘僧
144 11 ér right away; then 而觸嬈世尊及比丘僧
145 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而觸嬈世尊及比丘僧
146 11 ér if; in case; in the event that 而觸嬈世尊及比丘僧
147 11 ér therefore; as a result; thus 而觸嬈世尊及比丘僧
148 11 ér how can it be that? 而觸嬈世尊及比丘僧
149 11 ér so as to 而觸嬈世尊及比丘僧
150 11 ér only then 而觸嬈世尊及比丘僧
151 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
152 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
153 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
154 11 ér me 而觸嬈世尊及比丘僧
155 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
156 11 ér possessive 而觸嬈世尊及比丘僧
157 11 dāng to be; to act as; to serve as 當說戒
158 11 dāng at or in the very same; be apposite 當說戒
159 11 dāng dang (sound of a bell) 當說戒
160 11 dāng to face 當說戒
161 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當說戒
162 11 dāng to manage; to host 當說戒
163 11 dāng should 當說戒
164 11 dāng to treat; to regard as 當說戒
165 11 dǎng to think 當說戒
166 11 dàng suitable; correspond to 當說戒
167 11 dǎng to be equal 當說戒
168 11 dàng that 當說戒
169 11 dāng an end; top 當說戒
170 11 dàng clang; jingle 當說戒
171 11 dāng to judge 當說戒
172 11 dǎng to bear on one's shoulder 當說戒
173 11 dàng the same 當說戒
174 11 dàng to pawn 當說戒
175 11 dàng to fail [an exam] 當說戒
176 11 dàng a trap 當說戒
177 11 dàng a pawned item 當說戒
178 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
179 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
180 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
181 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
182 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
183 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
184 10 zuò because; for 在比丘僧前坐
185 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
186 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
187 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
188 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
189 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
190 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
191 10 wài out; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
192 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
193 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
194 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
195 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
196 10 wài maternal side; wife's family members 到已牽彼比丘臂將出門外
197 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
198 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
199 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
200 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
201 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
202 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
203 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
204 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
205 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
206 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
207 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
208 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
209 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
210 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
211 9 huài extremely; very 恐壞餘淨比丘故
212 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
213 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
214 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
215 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
216 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
217 9 zhù firmly; securely 夜初一分時坐默然住
218 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
219 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
220 9 shí time; a point or period of time 彼時
221 9 shí a season; a quarter of a year 彼時
222 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
223 9 shí at that time 彼時
224 9 shí fashionable 彼時
225 9 shí fate; destiny; luck 彼時
226 9 shí occasion; opportunity; chance 彼時
227 9 shí tense 彼時
228 9 shí particular; special 彼時
229 9 shí to plant; to cultivate 彼時
230 9 shí hour (measure word) 彼時
231 9 shí an era; a dynasty 彼時
232 9 shí time [abstract] 彼時
233 9 shí seasonal 彼時
234 9 shí frequently; often 彼時
235 9 shí occasionally; sometimes 彼時
236 9 shí on time 彼時
237 9 shí this; that 彼時
238 9 shí to wait upon 彼時
239 9 shí hour 彼時
240 9 shí appropriate; proper; timely 彼時
241 9 shí Shi 彼時
242 9 shí a present; currentlt 彼時
243 9 shí time; kāla 彼時
244 9 shí at that time; samaya 彼時
245 9 zhī him; her; them; that 觀諸比丘意之所念
246 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀諸比丘意之所念
247 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
248 9 zhī this; that 觀諸比丘意之所念
249 9 zhī genetive marker 觀諸比丘意之所念
250 9 zhī it 觀諸比丘意之所念
251 9 zhī in 觀諸比丘意之所念
252 9 zhī all 觀諸比丘意之所念
253 9 zhī and 觀諸比丘意之所念
254 9 zhī however 觀諸比丘意之所念
255 9 zhī if 觀諸比丘意之所念
256 9 zhī then 觀諸比丘意之所念
257 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
258 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
259 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
260 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
261 9 you; thou 汝愚人去
262 9 Ru River 汝愚人去
263 9 Ru 汝愚人去
264 9 you; sir; tva; bhavat 汝愚人去
265 9 如是 rúshì thus; so 聞如是
266 9 如是 rúshì thus, so 聞如是
267 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀諸比丘意之所念
268 8 suǒ an office; an institute 觀諸比丘意之所念
269 8 suǒ introduces a relative clause 觀諸比丘意之所念
270 8 suǒ it 觀諸比丘意之所念
271 8 suǒ if; supposing 觀諸比丘意之所念
272 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
273 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
274 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
275 8 suǒ that which 觀諸比丘意之所念
276 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
277 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
278 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
279 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
280 8 suǒ that which; yad 觀諸比丘意之所念
281 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
282 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
283 8 to overlook; to forget 便棄著外
284 8 Qi 便棄著外
285 8 to expell from the Sangha 便棄著外
286 8 abandon; chorita 便棄著外
287 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
288 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
289 8 night 夜初一分時坐默然住
290 8 dark 夜初一分時坐默然住
291 8 by night 夜初一分時坐默然住
292 8 ya 夜初一分時坐默然住
293 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
294 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
295 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
296 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
297 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
298 8 zhī to distinguish; to discern 尊者大目乾連即便知之
299 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
300 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
301 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
302 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
303 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
304 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
305 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
306 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
307 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
308 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
309 8 wèi for; to 世尊為說何比丘
310 8 wèi because of 世尊為說何比丘
311 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
312 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
313 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
314 8 wéi to do 世尊為說何比丘
315 8 wèi for 世尊為說何比丘
316 8 wèi because of; for; to 世尊為說何比丘
317 8 wèi to 世尊為說何比丘
318 8 wéi in a passive construction 世尊為說何比丘
319 8 wéi forming a rehetorical question 世尊為說何比丘
320 8 wéi forming an adverb 世尊為說何比丘
321 8 wéi to add emphasis 世尊為說何比丘
322 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
323 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
324 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
325 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
326 7 in; at; to; from 彼時世尊於夜半後坐默然住
327 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
328 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
329 7 to go to; to arrive at 彼時世尊於夜半後坐默然住
330 7 from 彼時世尊於夜半後坐默然住
331 7 give 彼時世尊於夜半後坐默然住
332 7 oppposing 彼時世尊於夜半後坐默然住
333 7 and 彼時世尊於夜半後坐默然住
334 7 compared to 彼時世尊於夜半後坐默然住
335 7 by 彼時世尊於夜半後坐默然住
336 7 and; as well as 彼時世尊於夜半後坐默然住
337 7 for 彼時世尊於夜半後坐默然住
338 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
339 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
340 7 whew; wow 彼時世尊於夜半後坐默然住
341 7 near to; antike 彼時世尊於夜半後坐默然住
342 7 wěi yes
343 7 wéi only; alone
344 7 wěi yea
345 7 wěi obediently
346 7 wěi hopefully
347 7 wéi repeatedly
348 7 wéi still
349 7 wěi hopefully
350 7 wěi and
351 7 wěi then
352 7 wěi even if
353 7 wěi because
354 7 wěi used before year, month, or day
355 7 wěi only; eva
356 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
357 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
358 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
359 7 yán a particle with no meaning 言眾中有不淨
360 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
361 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
362 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
363 7 yán to regard as 言眾中有不淨
364 7 yán to act as 言眾中有不淨
365 7 yán speech; vāc 言眾中有不淨
366 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
367 7 he; him 而於他梵行者自言是梵行
368 7 another aspect 而於他梵行者自言是梵行
369 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
370 7 everybody 而於他梵行者自言是梵行
371 7 other 而於他梵行者自言是梵行
372 7 tuō other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
373 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
374 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
375 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
376 7 尊者 zūnzhě senior monk; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
377 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
378 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
379 6 idea 觀諸比丘意之所念
380 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
381 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
382 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
383 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
384 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
385 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
386 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
387 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
388 6 meaning 觀諸比丘意之所念
389 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
390 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
391 6 or 觀諸比丘意之所念
392 6 Yi 觀諸比丘意之所念
393 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
394 6 extra; surplus; remainder 恐壞餘淨比丘故
395 6 odd 恐壞餘淨比丘故
396 6 I 恐壞餘淨比丘故
397 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
398 6 the time after an event 恐壞餘淨比丘故
399 6 the others; the rest 恐壞餘淨比丘故
400 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
401 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
402 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
403 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
404 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
405 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
406 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
407 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
408 6 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便至彼比丘所
409 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
410 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
411 6 便 biàn right away; then; right after 便至彼比丘所
412 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
413 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
414 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
415 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
416 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
417 6 便 biàn even if; even though 便至彼比丘所
418 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
419 6 便 biàn then; atha 便至彼比丘所
420 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
421 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
422 6 yuē to be called 白世尊曰
423 6 yuē particle without meaning 白世尊曰
424 6 yuē said; ukta 白世尊曰
425 6 gòng together 無有比丘共汝住者
426 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
427 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
428 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
429 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
430 6 gòng all together; in total 無有比丘共汝住者
431 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
432 6 gòng and 無有比丘共汝住者
433 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
434 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
435 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
436 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
437 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
438 6 gòng together; saha 無有比丘共汝住者
439 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
440 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
441 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
442 6 tián Tian 成就稻田麥田
443 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
444 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
445 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
446 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
447 6 tián to hunt 成就稻田麥田
448 6 何以 héyǐ why 何以故
449 6 何以 héyǐ how 何以故
450 6 何以 héyǐ how is that? 何以故
451 5 coarse; rough 沙門為麤
452 5 mài wheat; barley; oats 成就稻田麥田
453 5 mài Kangxi radical 199 成就稻田麥田
454 5 not; no 汝不應在此宿
455 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝不應在此宿
456 5 as a correlative 汝不應在此宿
457 5 no (answering a question) 汝不應在此宿
458 5 forms a negative adjective from a noun 汝不應在此宿
459 5 at the end of a sentence to form a question 汝不應在此宿
460 5 to form a yes or no question 汝不應在此宿
461 5 infix potential marker 汝不應在此宿
462 5 no; na 汝不應在此宿
463 5 zhe indicates that an action is continuing 便棄著外
464 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 便棄著外
465 5 zhù outstanding 便棄著外
466 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 便棄著外
467 5 zhuó to wear (clothes) 便棄著外
468 5 zhe expresses a command 便棄著外
469 5 zháo to attach; to grasp 便棄著外
470 5 zhe indicates an accompanying action 便棄著外
471 5 zhāo to add; to put 便棄著外
472 5 zhuó a chess move 便棄著外
473 5 zhāo a trick; a move; a method 便棄著外
474 5 zhāo OK 便棄著外
475 5 zháo to fall into [a trap] 便棄著外
476 5 zháo to ignite 便棄著外
477 5 zháo to fall asleep 便棄著外
478 5 zhuó whereabouts; end result 便棄著外
479 5 zhù to appear; to manifest 便棄著外
480 5 zhù to show 便棄著外
481 5 zhù to indicate; to be distinguished by 便棄著外
482 5 zhù to write 便棄著外
483 5 zhù to record 便棄著外
484 5 zhù a document; writings 便棄著外
485 5 zhù Zhu 便棄著外
486 5 zháo expresses that a continuing process has a result 便棄著外
487 5 zháo as it turns out; coincidentally 便棄著外
488 5 zhuó to arrive 便棄著外
489 5 zhuó to result in 便棄著外
490 5 zhuó to command 便棄著外
491 5 zhuó a strategy 便棄著外
492 5 zhāo to happen; to occur 便棄著外
493 5 zhù space between main doorwary and a screen 便棄著外
494 5 zhuó somebody attached to a place; a local 便棄著外
495 5 zhe attachment to 便棄著外
496 5 三昧 sānmèi samadhi 我寧可作如其像三昧正受
497 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 我寧可作如其像三昧正受
498 5 zhòng many; numerous 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
499 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
500 5 zhòng general; common; public 彼時尊者大目乾連亦在眾中會

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
that; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
目干连 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana
zhě ca
  1. ja
  2. jñā
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
恒伽 104 Ganges River
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
瞻婆比丘经 瞻婆比丘經 90 Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
叉手 99 hands folded
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
苦际 苦際 107 limit of suffering
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
瞻婆 122 campaka
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自言 122 to admit by oneself