Glossary and Vocabulary for Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala 僧伽羅摩長者子
2 32 to rub 僧伽羅摩長者子
3 32 to approach; to press in 僧伽羅摩長者子
4 32 to sharpen; to grind 僧伽羅摩長者子
5 32 to obliterate; to erase 僧伽羅摩長者子
6 32 to compare notes; to learn by interaction 僧伽羅摩長者子
7 32 friction 僧伽羅摩長者子
8 32 ma 僧伽羅摩長者子
9 32 Māyā 僧伽羅摩長者子
10 15 shí time; a point or period of time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
11 15 shí a season; a quarter of a year 時僧伽羅摩長者子白世尊言
12 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時僧伽羅摩長者子白世尊言
13 15 shí fashionable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
14 15 shí fate; destiny; luck 時僧伽羅摩長者子白世尊言
15 15 shí occasion; opportunity; chance 時僧伽羅摩長者子白世尊言
16 15 shí tense 時僧伽羅摩長者子白世尊言
17 15 shí particular; special 時僧伽羅摩長者子白世尊言
18 15 shí to plant; to cultivate 時僧伽羅摩長者子白世尊言
19 15 shí an era; a dynasty 時僧伽羅摩長者子白世尊言
20 15 shí time [abstract] 時僧伽羅摩長者子白世尊言
21 15 shí seasonal 時僧伽羅摩長者子白世尊言
22 15 shí to wait upon 時僧伽羅摩長者子白世尊言
23 15 shí hour 時僧伽羅摩長者子白世尊言
24 15 shí appropriate; proper; timely 時僧伽羅摩長者子白世尊言
25 15 shí Shi 時僧伽羅摩長者子白世尊言
26 15 shí a present; currentlt 時僧伽羅摩長者子白世尊言
27 15 shí time; kāla 時僧伽羅摩長者子白世尊言
28 15 shí at that time; samaya 時僧伽羅摩長者子白世尊言
29 12 便 biàn convenient; handy; easy 乃至六出家為道便
30 12 便 biàn advantageous 乃至六出家為道便
31 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至六出家為道便
32 12 便 pián fat; obese 乃至六出家為道便
33 12 便 biàn to make easy 乃至六出家為道便
34 12 便 biàn an unearned advantage 乃至六出家為道便
35 12 便 biàn ordinary; plain 乃至六出家為道便
36 12 便 biàn in passing 乃至六出家為道便
37 12 便 biàn informal 乃至六出家為道便
38 12 便 biàn appropriate; suitable 乃至六出家為道便
39 12 便 biàn an advantageous occasion 乃至六出家為道便
40 12 便 biàn stool 乃至六出家為道便
41 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至六出家為道便
42 12 便 biàn proficient; skilled 乃至六出家為道便
43 12 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至六出家為道便
44 12 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
45 12 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
46 12 世尊 shìzūn World-Honored One 往至世尊所
47 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往至世尊所
48 11 woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
49 11 daughter-in-law 僧伽羅摩未出家時有婦母在
50 11 married woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
51 11 wife 僧伽羅摩未出家時有婦母在
52 11 wife; bhāryā 僧伽羅摩未出家時有婦母在
53 10 yán to speak; to say; said 時僧伽羅摩長者子白世尊言
54 10 yán language; talk; words; utterance; speech 時僧伽羅摩長者子白世尊言
55 10 yán Kangxi radical 149 時僧伽羅摩長者子白世尊言
56 10 yán phrase; sentence 時僧伽羅摩長者子白世尊言
57 10 yán a word; a syllable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
58 10 yán a theory; a doctrine 時僧伽羅摩長者子白世尊言
59 10 yán to regard as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
60 10 yán to act as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
61 10 yán word; vacana 時僧伽羅摩長者子白世尊言
62 10 yán speak; vad 時僧伽羅摩長者子白世尊言
63 10 self 我取要而說
64 10 [my] dear 我取要而說
65 10 Wo 我取要而說
66 10 self; atman; attan 我取要而說
67 10 ga 我取要而說
68 8 mother 更不復受母胞胎
69 8 Kangxi radical 80 更不復受母胞胎
70 8 female 更不復受母胞胎
71 8 female elders; older female relatives 更不復受母胞胎
72 8 parent; source; origin 更不復受母胞胎
73 8 all women 更不復受母胞胎
74 8 to foster; to nurture 更不復受母胞胎
75 8 a large proportion of currency 更不復受母胞胎
76 8 investment capital 更不復受母胞胎
77 8 mother; maternal deity 更不復受母胞胎
78 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 乃至六出家為道便
79 8 出家 chūjiā to renounce 乃至六出家為道便
80 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 乃至六出家為道便
81 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願世尊聽出家學道
82 7 yuàn hope 願世尊聽出家學道
83 7 yuàn to be ready; to be willing 願世尊聽出家學道
84 7 yuàn to ask for; to solicit 願世尊聽出家學道
85 7 yuàn a vow 願世尊聽出家學道
86 7 yuàn diligent; attentive 願世尊聽出家學道
87 7 yuàn to prefer; to select 願世尊聽出家學道
88 7 yuàn to admire 願世尊聽出家學道
89 7 yuàn a vow; pranidhana 願世尊聽出家學道
90 7 sufficient; enough 頭面禮足在一面立
91 7 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面立
92 7 foot 頭面禮足在一面立
93 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面立
94 7 to satisfy 頭面禮足在一面立
95 7 leg 頭面禮足在一面立
96 7 football 頭面禮足在一面立
97 7 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面立
98 7 permitted 頭面禮足在一面立
99 7 to amount to; worthy 頭面禮足在一面立
100 7 Zu 頭面禮足在一面立
101 7 to step; to tread 頭面禮足在一面立
102 7 to stop; to halt 頭面禮足在一面立
103 7 prosperous 頭面禮足在一面立
104 7 excessive 頭面禮足在一面立
105 7 Contented 頭面禮足在一面立
106 7 foot; pāda 頭面禮足在一面立
107 7 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面立
108 7 suǒ a few; various; some 往至世尊所
109 7 suǒ a place; a location 往至世尊所
110 7 suǒ indicates a passive voice 往至世尊所
111 7 suǒ an ordinal number 往至世尊所
112 7 suǒ meaning 往至世尊所
113 7 suǒ garrison 往至世尊所
114 7 suǒ place; pradeśa 往至世尊所
115 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
116 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
117 6 infix potential marker 更不習欲
118 6 zài in; at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
119 6 zài to exist; to be living 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
120 6 zài to consist of 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
121 6 zài to be at a post 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
122 6 zài in; bhū 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
123 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 世尊告僧伽羅摩比丘
124 6 比丘 bǐqiū bhiksu 世尊告僧伽羅摩比丘
125 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 世尊告僧伽羅摩比丘
126 6 ér Kangxi radical 126 我取要而說
127 6 ér as if; to seem like 我取要而說
128 6 néng can; able 我取要而說
129 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我取要而說
130 6 ér to arrive; up to 我取要而說
131 6 female; feminine 聞女夫出家
132 6 female 聞女夫出家
133 6 Kangxi radical 38 聞女夫出家
134 6 to marry off a daughter 聞女夫出家
135 6 daughter 聞女夫出家
136 6 soft; feminine 聞女夫出家
137 6 the Maiden lunar lodging 聞女夫出家
138 6 woman; nārī 聞女夫出家
139 6 daughter; duhitṛ 聞女夫出家
140 5 dialect; language; speech 便作是語
141 5 to speak; to tell 便作是語
142 5 verse; writing 便作是語
143 5 to speak; to tell 便作是語
144 5 proverbs; common sayings; old expressions 便作是語
145 5 a signal 便作是語
146 5 to chirp; to tweet 便作是語
147 5 words; discourse; vac 便作是語
148 5 jiàn to see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
149 5 jiàn opinion; view; understanding 見我女者悉皆迷惑莫知所在
150 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見我女者悉皆迷惑莫知所在
151 5 jiàn refer to; for details see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
152 5 jiàn to listen to 見我女者悉皆迷惑莫知所在
153 5 jiàn to meet 見我女者悉皆迷惑莫知所在
154 5 jiàn to receive (a guest) 見我女者悉皆迷惑莫知所在
155 5 jiàn let me; kindly 見我女者悉皆迷惑莫知所在
156 5 jiàn Jian 見我女者悉皆迷惑莫知所在
157 5 xiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
158 5 xiàn to introduce 見我女者悉皆迷惑莫知所在
159 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見我女者悉皆迷惑莫知所在
160 5 jiàn seeing; observing; darśana 見我女者悉皆迷惑莫知所在
161 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我取要而說
162 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我取要而說
163 5 shuì to persuade 我取要而說
164 5 shuō to teach; to recite; to explain 我取要而說
165 5 shuō a doctrine; a theory 我取要而說
166 5 shuō to claim; to assert 我取要而說
167 5 shuō allocution 我取要而說
168 5 shuō to criticize; to scold 我取要而說
169 5 shuō to indicate; to refer to 我取要而說
170 5 shuō speach; vāda 我取要而說
171 5 shuō to speak; bhāṣate 我取要而說
172 5 shuō to instruct 我取要而說
173 5 如來 rúlái Tathagata 甚解如來
174 5 如來 Rúlái Tathagata 甚解如來
175 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 甚解如來
176 5 guān to look at; to watch; to observe 觀者世尊
177 5 guàn Taoist monastery; monastery 觀者世尊
178 5 guān to display; to show; to make visible 觀者世尊
179 5 guān Guan 觀者世尊
180 5 guān appearance; looks 觀者世尊
181 5 guān a sight; a view; a vista 觀者世尊
182 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者世尊
183 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者世尊
184 5 guàn an announcement 觀者世尊
185 5 guàn a high tower; a watchtower 觀者世尊
186 5 guān Surview 觀者世尊
187 5 guān Observe 觀者世尊
188 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者世尊
189 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者世尊
190 5 guān recollection; anusmrti 觀者世尊
191 5 guān viewing; avaloka 觀者世尊
192 5 學道 xuédào examiner 願世尊聽出家學道
193 5 學道 xuédào Learning the Way 願世尊聽出家學道
194 4 gào to tell; to say; said; told 世尊告僧伽羅摩比丘
195 4 gào to request 世尊告僧伽羅摩比丘
196 4 gào to report; to inform 世尊告僧伽羅摩比丘
197 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告僧伽羅摩比丘
198 4 gào to accuse; to sue 世尊告僧伽羅摩比丘
199 4 gào to reach 世尊告僧伽羅摩比丘
200 4 gào an announcement 世尊告僧伽羅摩比丘
201 4 gào a party 世尊告僧伽羅摩比丘
202 4 gào a vacation 世尊告僧伽羅摩比丘
203 4 gào Gao 世尊告僧伽羅摩比丘
204 4 gào to tell; jalp 世尊告僧伽羅摩比丘
205 4 to reach 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
206 4 to attain 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
207 4 to understand 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
208 4 able to be compared to; to catch up with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
209 4 to be involved with; to associate with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
210 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
211 4 and; ca; api 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
212 4 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在閑靜處而思惟此義
213 4 思惟 sīwéi thinking; tought 在閑靜處而思惟此義
214 4 思惟 sīwéi Contemplate 在閑靜處而思惟此義
215 4 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在閑靜處而思惟此義
216 4 yuē to speak; to say 世尊告曰
217 4 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
218 4 yuē to be called 世尊告曰
219 4 yuē said; ukta 世尊告曰
220 4 Ru River 汝當行二法
221 4 Ru 汝當行二法
222 4 mèi younger sister 願妹常安隱壽命延長
223 4 gēng to change; to ammend 更不復受母胞胎
224 4 gēng a watch; a measure of time 更不復受母胞胎
225 4 gēng to experience 更不復受母胞胎
226 4 gēng to improve 更不復受母胞胎
227 4 gēng to replace; to substitute 更不復受母胞胎
228 4 gēng to compensate 更不復受母胞胎
229 4 gèng to increase 更不復受母胞胎
230 4 gēng forced military service 更不復受母胞胎
231 4 gēng Geng 更不復受母胞胎
232 4 jīng to experience 更不復受母胞胎
233 4 gēng contacts 更不復受母胞胎
234 4 qiú to request 腐樹求萌芽
235 4 qiú to seek; to look for 腐樹求萌芽
236 4 qiú to implore 腐樹求萌芽
237 4 qiú to aspire to 腐樹求萌芽
238 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 腐樹求萌芽
239 4 qiú to attract 腐樹求萌芽
240 4 qiú to bribe 腐樹求萌芽
241 4 qiú Qiu 腐樹求萌芽
242 4 qiú to demand 腐樹求萌芽
243 4 qiú to end 腐樹求萌芽
244 4 qiú to seek; kāṅkṣ 腐樹求萌芽
245 4 Kangxi radical 71 此外更無要
246 4 to not have; without 此外更無要
247 4 mo 此外更無要
248 4 to not have 此外更無要
249 4 Wu 此外更無要
250 4 mo 此外更無要
251 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 甚解世尊
252 3 jiě to explain 甚解世尊
253 3 jiě to divide; to separate 甚解世尊
254 3 jiě to understand 甚解世尊
255 3 jiě to solve a math problem 甚解世尊
256 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 甚解世尊
257 3 jiě to cut; to disect 甚解世尊
258 3 jiě to relieve oneself 甚解世尊
259 3 jiě a solution 甚解世尊
260 3 jiè to escort 甚解世尊
261 3 xiè to understand; to be clear 甚解世尊
262 3 xiè acrobatic skills 甚解世尊
263 3 jiě can; able to 甚解世尊
264 3 jiě a stanza 甚解世尊
265 3 jiè to send off 甚解世尊
266 3 xiè Xie 甚解世尊
267 3 jiě exegesis 甚解世尊
268 3 xiè laziness 甚解世尊
269 3 jiè a government office 甚解世尊
270 3 jiè to pawn 甚解世尊
271 3 jiè to rent; to lease 甚解世尊
272 3 jiě understanding 甚解世尊
273 3 jiě to liberate 甚解世尊
274 3 to go; to 於如來所出家學道
275 3 to rely on; to depend on 於如來所出家學道
276 3 Yu 於如來所出家學道
277 3 a crow 於如來所出家學道
278 3 desire 更不習欲
279 3 to desire; to wish 更不習欲
280 3 to desire; to intend 更不習欲
281 3 lust 更不習欲
282 3 desire; intention; wish; kāma 更不習欲
283 3 zuò to do 便作是語
284 3 zuò to act as; to serve as 便作是語
285 3 zuò to start 便作是語
286 3 zuò a writing; a work 便作是語
287 3 zuò to dress as; to be disguised as 便作是語
288 3 zuō to create; to make 便作是語
289 3 zuō a workshop 便作是語
290 3 zuō to write; to compose 便作是語
291 3 zuò to rise 便作是語
292 3 zuò to be aroused 便作是語
293 3 zuò activity; action; undertaking 便作是語
294 3 zuò to regard as 便作是語
295 3 zuò action; kāraṇa 便作是語
296 3 zhě ca 止者諸結永息
297 3 cóng to follow 時僧伽羅摩即從佛受如此教
298 3 cóng to comply; to submit; to defer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
299 3 cóng to participate in something 時僧伽羅摩即從佛受如此教
300 3 cóng to use a certain method or principle 時僧伽羅摩即從佛受如此教
301 3 cóng something secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
302 3 cóng remote relatives 時僧伽羅摩即從佛受如此教
303 3 cóng secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
304 3 cóng to go on; to advance 時僧伽羅摩即從佛受如此教
305 3 cōng at ease; informal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
306 3 zòng a follower; a supporter 時僧伽羅摩即從佛受如此教
307 3 zòng to release 時僧伽羅摩即從佛受如此教
308 3 zòng perpendicular; longitudinal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
309 3 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
310 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
311 3 長者子六過出家經 zhǎngzhě Zǐ liù guò Chūjiā jīng Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經
312 3 to stand 頭面禮足在一面立
313 3 Kangxi radical 117 頭面禮足在一面立
314 3 erect; upright; vertical 頭面禮足在一面立
315 3 to establish; to set up; to found 頭面禮足在一面立
316 3 to conclude; to draw up 頭面禮足在一面立
317 3 to ascend the throne 頭面禮足在一面立
318 3 to designate; to appoint 頭面禮足在一面立
319 3 to live; to exist 頭面禮足在一面立
320 3 to erect; to stand something up 頭面禮足在一面立
321 3 to take a stand 頭面禮足在一面立
322 3 to cease; to stop 頭面禮足在一面立
323 3 a two week period at the onset o feach season 頭面禮足在一面立
324 3 stand 頭面禮足在一面立
325 3 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
326 3 to go to; to arrive; to reach 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
327 3 an achievement; an accomplishment 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
328 3 to visit 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
329 3 purposeful 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
330 3 to go to; upasaṃkram 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
331 3 shí mixed; miscellaneous 甚解世尊
332 3 shí a group of ten sections in the Shijing 甚解世尊
333 3 shí Shi 甚解世尊
334 3 shí tenfold 甚解世尊
335 3 shí one hundred percent 甚解世尊
336 3 shí ten 甚解世尊
337 3 zhì Kangxi radical 133 往至世尊所
338 3 zhì to arrive 往至世尊所
339 3 zhì approach; upagama 往至世尊所
340 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說長者子六過出家經
341 3 zhōng middle 火中求水渧
342 3 zhōng medium; medium sized 火中求水渧
343 3 zhōng China 火中求水渧
344 3 zhòng to hit the mark 火中求水渧
345 3 zhōng midday 火中求水渧
346 3 zhōng inside 火中求水渧
347 3 zhōng during 火中求水渧
348 3 zhōng Zhong 火中求水渧
349 3 zhōng intermediary 火中求水渧
350 3 zhōng half 火中求水渧
351 3 zhòng to reach; to attain 火中求水渧
352 3 zhòng to suffer; to infect 火中求水渧
353 3 zhòng to obtain 火中求水渧
354 3 zhòng to pass an exam 火中求水渧
355 3 zhōng middle 火中求水渧
356 3 Yi 此外亦無比
357 3 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 僧伽羅摩長者子
358 3 Kangxi radical 49 在閑靜處思惟此義已
359 3 to bring to an end; to stop 在閑靜處思惟此義已
360 3 to complete 在閑靜處思惟此義已
361 3 to demote; to dismiss 在閑靜處思惟此義已
362 3 to recover from an illness 在閑靜處思惟此義已
363 3 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
364 3 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足在一面立
365 3 wéi to act as; to serve 乃至六出家為道便
366 3 wéi to change into; to become 乃至六出家為道便
367 3 wéi to be; is 乃至六出家為道便
368 3 wéi to do 乃至六出家為道便
369 3 wèi to support; to help 乃至六出家為道便
370 3 wéi to govern 乃至六出家為道便
371 3 wèi to be; bhū 乃至六出家為道便
372 3 wén to hear 聞如是
373 3 wén Wen 聞如是
374 3 wén sniff at; to smell 聞如是
375 3 wén to be widely known 聞如是
376 3 wén to confirm; to accept 聞如是
377 3 wén information 聞如是
378 3 wèn famous; well known 聞如是
379 3 wén knowledge; learning 聞如是
380 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
381 3 wén to question 聞如是
382 3 wén heard; śruta 聞如是
383 3 wén hearing; śruti 聞如是
384 2 白佛 bái fó to address the Buddha 僧伽羅摩比丘白佛言
385 2 延長 yáncháng to prolong; to extend; to delay; to lengthen 願妹常安隱壽命延長
386 2 Buddha; Awakened One 時僧伽羅摩即從佛受如此教
387 2 relating to Buddhism 時僧伽羅摩即從佛受如此教
388 2 a statue or image of a Buddha 時僧伽羅摩即從佛受如此教
389 2 a Buddhist text 時僧伽羅摩即從佛受如此教
390 2 to touch; to stroke 時僧伽羅摩即從佛受如此教
391 2 Buddha 時僧伽羅摩即從佛受如此教
392 2 Buddha; Awakened One 時僧伽羅摩即從佛受如此教
393 2 安隱 ānnyǐn tranquil 願妹常安隱壽命延長
394 2 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 願妹常安隱壽命延長
395 2 閑靜 xiánjìng calm; tranquil 在閑靜處而思惟此義
396 2 zhǐ to stop; to halt 止者諸結永息
397 2 zhǐ Kangxi radical 77 止者諸結永息
398 2 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 止者諸結永息
399 2 zhǐ to remain in one place; to stay 止者諸結永息
400 2 zhǐ to rest; to settle 止者諸結永息
401 2 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止者諸結永息
402 2 zhǐ foot 止者諸結永息
403 2 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止者諸結永息
404 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
405 2 dào way; road; path 乃至六出家為道便
406 2 dào principle; a moral; morality 乃至六出家為道便
407 2 dào Tao; the Way 乃至六出家為道便
408 2 dào to say; to speak; to talk 乃至六出家為道便
409 2 dào to think 乃至六出家為道便
410 2 dào circuit; a province 乃至六出家為道便
411 2 dào a course; a channel 乃至六出家為道便
412 2 dào a method; a way of doing something 乃至六出家為道便
413 2 dào a doctrine 乃至六出家為道便
414 2 dào Taoism; Daoism 乃至六出家為道便
415 2 dào a skill 乃至六出家為道便
416 2 dào a sect 乃至六出家為道便
417 2 dào a line 乃至六出家為道便
418 2 dào Way 乃至六出家為道便
419 2 dào way; path; marga 乃至六出家為道便
420 2 bái white 時僧伽羅摩長者子白世尊言
421 2 bái Kangxi radical 106 時僧伽羅摩長者子白世尊言
422 2 bái plain 時僧伽羅摩長者子白世尊言
423 2 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 時僧伽羅摩長者子白世尊言
424 2 bái pure; clean; stainless 時僧伽羅摩長者子白世尊言
425 2 bái bright 時僧伽羅摩長者子白世尊言
426 2 bái a wrongly written character 時僧伽羅摩長者子白世尊言
427 2 bái clear 時僧伽羅摩長者子白世尊言
428 2 bái true; sincere; genuine 時僧伽羅摩長者子白世尊言
429 2 bái reactionary 時僧伽羅摩長者子白世尊言
430 2 bái a wine cup 時僧伽羅摩長者子白世尊言
431 2 bái a spoken part in an opera 時僧伽羅摩長者子白世尊言
432 2 bái a dialect 時僧伽羅摩長者子白世尊言
433 2 bái to understand 時僧伽羅摩長者子白世尊言
434 2 bái to report 時僧伽羅摩長者子白世尊言
435 2 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 時僧伽羅摩長者子白世尊言
436 2 bái empty; blank 時僧伽羅摩長者子白世尊言
437 2 bái free 時僧伽羅摩長者子白世尊言
438 2 bái to stare coldly; a scornful look 時僧伽羅摩長者子白世尊言
439 2 bái relating to funerals 時僧伽羅摩長者子白世尊言
440 2 bái Bai 時僧伽羅摩長者子白世尊言
441 2 bái vernacular; spoken language 時僧伽羅摩長者子白世尊言
442 2 bái a symbol for silver 時僧伽羅摩長者子白世尊言
443 2 bái clean; avadāta 時僧伽羅摩長者子白世尊言
444 2 bái white; śukla; pāṇḍara 時僧伽羅摩長者子白世尊言
445 2 xíng to walk 汝當行二法
446 2 xíng capable; competent 汝當行二法
447 2 háng profession 汝當行二法
448 2 xíng Kangxi radical 144 汝當行二法
449 2 xíng to travel 汝當行二法
450 2 xìng actions; conduct 汝當行二法
451 2 xíng to do; to act; to practice 汝當行二法
452 2 xíng all right; OK; okay 汝當行二法
453 2 háng horizontal line 汝當行二法
454 2 héng virtuous deeds 汝當行二法
455 2 hàng a line of trees 汝當行二法
456 2 hàng bold; steadfast 汝當行二法
457 2 xíng to move 汝當行二法
458 2 xíng to put into effect; to implement 汝當行二法
459 2 xíng travel 汝當行二法
460 2 xíng to circulate 汝當行二法
461 2 xíng running script; running script 汝當行二法
462 2 xíng temporary 汝當行二法
463 2 háng rank; order 汝當行二法
464 2 háng a business; a shop 汝當行二法
465 2 xíng to depart; to leave 汝當行二法
466 2 xíng to experience 汝當行二法
467 2 xíng path; way 汝當行二法
468 2 xíng xing; ballad 汝當行二法
469 2 xíng Xing 汝當行二法
470 2 xíng Practice 汝當行二法
471 2 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 汝當行二法
472 2 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 汝當行二法
473 2 shòu to suffer; to be subjected to 時僧伽羅摩即從佛受如此教
474 2 shòu to transfer; to confer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
475 2 shòu to receive; to accept 時僧伽羅摩即從佛受如此教
476 2 shòu to tolerate 時僧伽羅摩即從佛受如此教
477 2 shòu feelings; sensations 時僧伽羅摩即從佛受如此教
478 2 ye 云何言甚解耶
479 2 ya 云何言甚解耶
480 2 to take; to get; to fetch 我取要而說
481 2 to obtain 我取要而說
482 2 to choose; to select 我取要而說
483 2 to catch; to seize; to capture 我取要而說
484 2 to accept; to receive 我取要而說
485 2 to seek 我取要而說
486 2 to take a bride 我取要而說
487 2 Qu 我取要而說
488 2 clinging; grasping; upādāna 我取要而說
489 2 èr two 云何為二
490 2 èr Kangxi radical 7 云何為二
491 2 èr second 云何為二
492 2 èr twice; double; di- 云何為二
493 2 èr more than one kind 云何為二
494 2 èr two; dvā; dvi 云何為二
495 2 èr both; dvaya 云何為二
496 2 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 修無上梵行
497 2 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 修無上梵行
498 2 zuò to sit 頭面禮足在一面坐
499 2 zuò to ride 頭面禮足在一面坐
500 2 zuò to visit 頭面禮足在一面坐

Frequencies of all Words

Top 909

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala 僧伽羅摩長者子
2 32 to rub 僧伽羅摩長者子
3 32 to approach; to press in 僧伽羅摩長者子
4 32 to sharpen; to grind 僧伽羅摩長者子
5 32 to obliterate; to erase 僧伽羅摩長者子
6 32 to compare notes; to learn by interaction 僧伽羅摩長者子
7 32 friction 僧伽羅摩長者子
8 32 ma 僧伽羅摩長者子
9 32 Māyā 僧伽羅摩長者子
10 15 shí time; a point or period of time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
11 15 shí a season; a quarter of a year 時僧伽羅摩長者子白世尊言
12 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時僧伽羅摩長者子白世尊言
13 15 shí at that time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
14 15 shí fashionable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
15 15 shí fate; destiny; luck 時僧伽羅摩長者子白世尊言
16 15 shí occasion; opportunity; chance 時僧伽羅摩長者子白世尊言
17 15 shí tense 時僧伽羅摩長者子白世尊言
18 15 shí particular; special 時僧伽羅摩長者子白世尊言
19 15 shí to plant; to cultivate 時僧伽羅摩長者子白世尊言
20 15 shí hour (measure word) 時僧伽羅摩長者子白世尊言
21 15 shí an era; a dynasty 時僧伽羅摩長者子白世尊言
22 15 shí time [abstract] 時僧伽羅摩長者子白世尊言
23 15 shí seasonal 時僧伽羅摩長者子白世尊言
24 15 shí frequently; often 時僧伽羅摩長者子白世尊言
25 15 shí occasionally; sometimes 時僧伽羅摩長者子白世尊言
26 15 shí on time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
27 15 shí this; that 時僧伽羅摩長者子白世尊言
28 15 shí to wait upon 時僧伽羅摩長者子白世尊言
29 15 shí hour 時僧伽羅摩長者子白世尊言
30 15 shí appropriate; proper; timely 時僧伽羅摩長者子白世尊言
31 15 shí Shi 時僧伽羅摩長者子白世尊言
32 15 shí a present; currentlt 時僧伽羅摩長者子白世尊言
33 15 shí time; kāla 時僧伽羅摩長者子白世尊言
34 15 shí at that time; samaya 時僧伽羅摩長者子白世尊言
35 15 shí then; atha 時僧伽羅摩長者子白世尊言
36 12 便 biàn convenient; handy; easy 乃至六出家為道便
37 12 便 biàn advantageous 乃至六出家為道便
38 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至六出家為道便
39 12 便 pián fat; obese 乃至六出家為道便
40 12 便 biàn to make easy 乃至六出家為道便
41 12 便 biàn an unearned advantage 乃至六出家為道便
42 12 便 biàn ordinary; plain 乃至六出家為道便
43 12 便 biàn if only; so long as; to the contrary 乃至六出家為道便
44 12 便 biàn in passing 乃至六出家為道便
45 12 便 biàn informal 乃至六出家為道便
46 12 便 biàn right away; then; right after 乃至六出家為道便
47 12 便 biàn appropriate; suitable 乃至六出家為道便
48 12 便 biàn an advantageous occasion 乃至六出家為道便
49 12 便 biàn stool 乃至六出家為道便
50 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至六出家為道便
51 12 便 biàn proficient; skilled 乃至六出家為道便
52 12 便 biàn even if; even though 乃至六出家為道便
53 12 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至六出家為道便
54 12 便 biàn then; atha 乃至六出家為道便
55 12 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
56 12 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
57 12 世尊 shìzūn World-Honored One 往至世尊所
58 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往至世尊所
59 11 woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
60 11 daughter-in-law 僧伽羅摩未出家時有婦母在
61 11 married woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
62 11 wife 僧伽羅摩未出家時有婦母在
63 11 wife; bhāryā 僧伽羅摩未出家時有婦母在
64 10 yán to speak; to say; said 時僧伽羅摩長者子白世尊言
65 10 yán language; talk; words; utterance; speech 時僧伽羅摩長者子白世尊言
66 10 yán Kangxi radical 149 時僧伽羅摩長者子白世尊言
67 10 yán a particle with no meaning 時僧伽羅摩長者子白世尊言
68 10 yán phrase; sentence 時僧伽羅摩長者子白世尊言
69 10 yán a word; a syllable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
70 10 yán a theory; a doctrine 時僧伽羅摩長者子白世尊言
71 10 yán to regard as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
72 10 yán to act as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
73 10 yán word; vacana 時僧伽羅摩長者子白世尊言
74 10 yán speak; vad 時僧伽羅摩長者子白世尊言
75 10 I; me; my 我取要而說
76 10 self 我取要而說
77 10 we; our 我取要而說
78 10 [my] dear 我取要而說
79 10 Wo 我取要而說
80 10 self; atman; attan 我取要而說
81 10 ga 我取要而說
82 10 I; aham 我取要而說
83 8 mother 更不復受母胞胎
84 8 Kangxi radical 80 更不復受母胞胎
85 8 female 更不復受母胞胎
86 8 female elders; older female relatives 更不復受母胞胎
87 8 parent; source; origin 更不復受母胞胎
88 8 all women 更不復受母胞胎
89 8 to foster; to nurture 更不復受母胞胎
90 8 a large proportion of currency 更不復受母胞胎
91 8 investment capital 更不復受母胞胎
92 8 mother; maternal deity 更不復受母胞胎
93 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 乃至六出家為道便
94 8 出家 chūjiā to renounce 乃至六出家為道便
95 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 乃至六出家為道便
96 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願世尊聽出家學道
97 7 yuàn hope 願世尊聽出家學道
98 7 yuàn to be ready; to be willing 願世尊聽出家學道
99 7 yuàn to ask for; to solicit 願世尊聽出家學道
100 7 yuàn a vow 願世尊聽出家學道
101 7 yuàn diligent; attentive 願世尊聽出家學道
102 7 yuàn to prefer; to select 願世尊聽出家學道
103 7 yuàn to admire 願世尊聽出家學道
104 7 yuàn a vow; pranidhana 願世尊聽出家學道
105 7 sufficient; enough 頭面禮足在一面立
106 7 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面立
107 7 foot 頭面禮足在一面立
108 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面立
109 7 to satisfy 頭面禮足在一面立
110 7 leg 頭面禮足在一面立
111 7 football 頭面禮足在一面立
112 7 fully 頭面禮足在一面立
113 7 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面立
114 7 permitted 頭面禮足在一面立
115 7 to amount to; worthy 頭面禮足在一面立
116 7 Zu 頭面禮足在一面立
117 7 to step; to tread 頭面禮足在一面立
118 7 to stop; to halt 頭面禮足在一面立
119 7 prosperous 頭面禮足在一面立
120 7 excessive 頭面禮足在一面立
121 7 Contented 頭面禮足在一面立
122 7 foot; pāda 頭面禮足在一面立
123 7 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面立
124 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往至世尊所
125 7 suǒ an office; an institute 往至世尊所
126 7 suǒ introduces a relative clause 往至世尊所
127 7 suǒ it 往至世尊所
128 7 suǒ if; supposing 往至世尊所
129 7 suǒ a few; various; some 往至世尊所
130 7 suǒ a place; a location 往至世尊所
131 7 suǒ indicates a passive voice 往至世尊所
132 7 suǒ that which 往至世尊所
133 7 suǒ an ordinal number 往至世尊所
134 7 suǒ meaning 往至世尊所
135 7 suǒ garrison 往至世尊所
136 7 suǒ place; pradeśa 往至世尊所
137 7 suǒ that which; yad 往至世尊所
138 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
139 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
140 6 not; no 更不習欲
141 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 更不習欲
142 6 as a correlative 更不習欲
143 6 no (answering a question) 更不習欲
144 6 forms a negative adjective from a noun 更不習欲
145 6 at the end of a sentence to form a question 更不習欲
146 6 to form a yes or no question 更不習欲
147 6 infix potential marker 更不習欲
148 6 no; na 更不習欲
149 6 zài in; at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
150 6 zài at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
151 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
152 6 zài to exist; to be living 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
153 6 zài to consist of 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
154 6 zài to be at a post 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
155 6 zài in; bhū 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
156 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 世尊告僧伽羅摩比丘
157 6 比丘 bǐqiū bhiksu 世尊告僧伽羅摩比丘
158 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 世尊告僧伽羅摩比丘
159 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我取要而說
160 6 ér Kangxi radical 126 我取要而說
161 6 ér you 我取要而說
162 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我取要而說
163 6 ér right away; then 我取要而說
164 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 我取要而說
165 6 ér if; in case; in the event that 我取要而說
166 6 ér therefore; as a result; thus 我取要而說
167 6 ér how can it be that? 我取要而說
168 6 ér so as to 我取要而說
169 6 ér only then 我取要而說
170 6 ér as if; to seem like 我取要而說
171 6 néng can; able 我取要而說
172 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我取要而說
173 6 ér me 我取要而說
174 6 ér to arrive; up to 我取要而說
175 6 ér possessive 我取要而說
176 6 ér and; ca 我取要而說
177 6 female; feminine 聞女夫出家
178 6 female 聞女夫出家
179 6 Kangxi radical 38 聞女夫出家
180 6 to marry off a daughter 聞女夫出家
181 6 daughter 聞女夫出家
182 6 you; thou 聞女夫出家
183 6 soft; feminine 聞女夫出家
184 6 the Maiden lunar lodging 聞女夫出家
185 6 you 聞女夫出家
186 6 woman; nārī 聞女夫出家
187 6 daughter; duhitṛ 聞女夫出家
188 5 this; these 在閑靜處而思惟此義
189 5 in this way 在閑靜處而思惟此義
190 5 otherwise; but; however; so 在閑靜處而思惟此義
191 5 at this time; now; here 在閑靜處而思惟此義
192 5 this; here; etad 在閑靜處而思惟此義
193 5 shì is; are; am; to be 止觀是也
194 5 shì is exactly 止觀是也
195 5 shì is suitable; is in contrast 止觀是也
196 5 shì this; that; those 止觀是也
197 5 shì really; certainly 止觀是也
198 5 shì correct; yes; affirmative 止觀是也
199 5 shì true 止觀是也
200 5 shì is; has; exists 止觀是也
201 5 shì used between repetitions of a word 止觀是也
202 5 shì a matter; an affair 止觀是也
203 5 shì Shi 止觀是也
204 5 shì is; bhū 止觀是也
205 5 shì this; idam 止觀是也
206 5 dialect; language; speech 便作是語
207 5 to speak; to tell 便作是語
208 5 verse; writing 便作是語
209 5 to speak; to tell 便作是語
210 5 proverbs; common sayings; old expressions 便作是語
211 5 a signal 便作是語
212 5 to chirp; to tweet 便作是語
213 5 words; discourse; vac 便作是語
214 5 jiàn to see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
215 5 jiàn opinion; view; understanding 見我女者悉皆迷惑莫知所在
216 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見我女者悉皆迷惑莫知所在
217 5 jiàn refer to; for details see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
218 5 jiàn passive marker 見我女者悉皆迷惑莫知所在
219 5 jiàn to listen to 見我女者悉皆迷惑莫知所在
220 5 jiàn to meet 見我女者悉皆迷惑莫知所在
221 5 jiàn to receive (a guest) 見我女者悉皆迷惑莫知所在
222 5 jiàn let me; kindly 見我女者悉皆迷惑莫知所在
223 5 jiàn Jian 見我女者悉皆迷惑莫知所在
224 5 xiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
225 5 xiàn to introduce 見我女者悉皆迷惑莫知所在
226 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見我女者悉皆迷惑莫知所在
227 5 jiàn seeing; observing; darśana 見我女者悉皆迷惑莫知所在
228 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我取要而說
229 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我取要而說
230 5 shuì to persuade 我取要而說
231 5 shuō to teach; to recite; to explain 我取要而說
232 5 shuō a doctrine; a theory 我取要而說
233 5 shuō to claim; to assert 我取要而說
234 5 shuō allocution 我取要而說
235 5 shuō to criticize; to scold 我取要而說
236 5 shuō to indicate; to refer to 我取要而說
237 5 shuō speach; vāda 我取要而說
238 5 shuō to speak; bhāṣate 我取要而說
239 5 shuō to instruct 我取要而說
240 5 如來 rúlái Tathagata 甚解如來
241 5 如來 Rúlái Tathagata 甚解如來
242 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 甚解如來
243 5 guān to look at; to watch; to observe 觀者世尊
244 5 guàn Taoist monastery; monastery 觀者世尊
245 5 guān to display; to show; to make visible 觀者世尊
246 5 guān Guan 觀者世尊
247 5 guān appearance; looks 觀者世尊
248 5 guān a sight; a view; a vista 觀者世尊
249 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者世尊
250 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者世尊
251 5 guàn an announcement 觀者世尊
252 5 guàn a high tower; a watchtower 觀者世尊
253 5 guān Surview 觀者世尊
254 5 guān Observe 觀者世尊
255 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者世尊
256 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者世尊
257 5 guān recollection; anusmrti 觀者世尊
258 5 guān viewing; avaloka 觀者世尊
259 5 學道 xuédào examiner 願世尊聽出家學道
260 5 學道 xuédào Learning the Way 願世尊聽出家學道
261 4 gào to tell; to say; said; told 世尊告僧伽羅摩比丘
262 4 gào to request 世尊告僧伽羅摩比丘
263 4 gào to report; to inform 世尊告僧伽羅摩比丘
264 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告僧伽羅摩比丘
265 4 gào to accuse; to sue 世尊告僧伽羅摩比丘
266 4 gào to reach 世尊告僧伽羅摩比丘
267 4 gào an announcement 世尊告僧伽羅摩比丘
268 4 gào a party 世尊告僧伽羅摩比丘
269 4 gào a vacation 世尊告僧伽羅摩比丘
270 4 gào Gao 世尊告僧伽羅摩比丘
271 4 gào to tell; jalp 世尊告僧伽羅摩比丘
272 4 to reach 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
273 4 and 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
274 4 coming to; when 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
275 4 to attain 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
276 4 to understand 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
277 4 able to be compared to; to catch up with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
278 4 to be involved with; to associate with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
279 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
280 4 and; ca; api 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
281 4 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在閑靜處而思惟此義
282 4 思惟 sīwéi thinking; tought 在閑靜處而思惟此義
283 4 思惟 sīwéi Contemplate 在閑靜處而思惟此義
284 4 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在閑靜處而思惟此義
285 4 yuē to speak; to say 世尊告曰
286 4 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
287 4 yuē to be called 世尊告曰
288 4 yuē particle without meaning 世尊告曰
289 4 yuē said; ukta 世尊告曰
290 4 you; thou 汝當行二法
291 4 Ru River 汝當行二法
292 4 Ru 汝當行二法
293 4 you; tvam; bhavat 汝當行二法
294 4 mèi younger sister 願妹常安隱壽命延長
295 4 gèng more; even more 更不復受母胞胎
296 4 gēng to change; to ammend 更不復受母胞胎
297 4 gēng a watch; a measure of time 更不復受母胞胎
298 4 gèng again; also 更不復受母胞胎
299 4 gēng to experience 更不復受母胞胎
300 4 gēng to improve 更不復受母胞胎
301 4 gēng to replace; to substitute 更不復受母胞胎
302 4 gēng to compensate 更不復受母胞胎
303 4 gèng furthermore; even if 更不復受母胞胎
304 4 gèng other 更不復受母胞胎
305 4 gèng to increase 更不復受母胞胎
306 4 gēng forced military service 更不復受母胞胎
307 4 gēng Geng 更不復受母胞胎
308 4 gèng finally; eventually 更不復受母胞胎
309 4 jīng to experience 更不復受母胞胎
310 4 gèng again; punar 更不復受母胞胎
311 4 gēng contacts 更不復受母胞胎
312 4 qiú to request 腐樹求萌芽
313 4 qiú to seek; to look for 腐樹求萌芽
314 4 qiú to implore 腐樹求萌芽
315 4 qiú to aspire to 腐樹求萌芽
316 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 腐樹求萌芽
317 4 qiú to attract 腐樹求萌芽
318 4 qiú to bribe 腐樹求萌芽
319 4 qiú Qiu 腐樹求萌芽
320 4 qiú to demand 腐樹求萌芽
321 4 qiú to end 腐樹求萌芽
322 4 qiú to seek; kāṅkṣ 腐樹求萌芽
323 4 no 此外更無要
324 4 Kangxi radical 71 此外更無要
325 4 to not have; without 此外更無要
326 4 has not yet 此外更無要
327 4 mo 此外更無要
328 4 do not 此外更無要
329 4 not; -less; un- 此外更無要
330 4 regardless of 此外更無要
331 4 to not have 此外更無要
332 4 um 此外更無要
333 4 Wu 此外更無要
334 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此外更無要
335 4 not; non- 此外更無要
336 4 mo 此外更無要
337 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 甚解世尊
338 3 jiě to explain 甚解世尊
339 3 jiě to divide; to separate 甚解世尊
340 3 jiě to understand 甚解世尊
341 3 jiě to solve a math problem 甚解世尊
342 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 甚解世尊
343 3 jiě to cut; to disect 甚解世尊
344 3 jiě to relieve oneself 甚解世尊
345 3 jiě a solution 甚解世尊
346 3 jiè to escort 甚解世尊
347 3 xiè to understand; to be clear 甚解世尊
348 3 xiè acrobatic skills 甚解世尊
349 3 jiě can; able to 甚解世尊
350 3 jiě a stanza 甚解世尊
351 3 jiè to send off 甚解世尊
352 3 xiè Xie 甚解世尊
353 3 jiě exegesis 甚解世尊
354 3 xiè laziness 甚解世尊
355 3 jiè a government office 甚解世尊
356 3 jiè to pawn 甚解世尊
357 3 jiè to rent; to lease 甚解世尊
358 3 jiě understanding 甚解世尊
359 3 jiě to liberate 甚解世尊
360 3 in; at 於如來所出家學道
361 3 in; at 於如來所出家學道
362 3 in; at; to; from 於如來所出家學道
363 3 to go; to 於如來所出家學道
364 3 to rely on; to depend on 於如來所出家學道
365 3 to go to; to arrive at 於如來所出家學道
366 3 from 於如來所出家學道
367 3 give 於如來所出家學道
368 3 oppposing 於如來所出家學道
369 3 and 於如來所出家學道
370 3 compared to 於如來所出家學道
371 3 by 於如來所出家學道
372 3 and; as well as 於如來所出家學道
373 3 for 於如來所出家學道
374 3 Yu 於如來所出家學道
375 3 a crow 於如來所出家學道
376 3 whew; wow 於如來所出家學道
377 3 near to; antike 於如來所出家學道
378 3 desire 更不習欲
379 3 to desire; to wish 更不習欲
380 3 almost; nearly; about to occur 更不習欲
381 3 to desire; to intend 更不習欲
382 3 lust 更不習欲
383 3 desire; intention; wish; kāma 更不習欲
384 3 zuò to do 便作是語
385 3 zuò to act as; to serve as 便作是語
386 3 zuò to start 便作是語
387 3 zuò a writing; a work 便作是語
388 3 zuò to dress as; to be disguised as 便作是語
389 3 zuō to create; to make 便作是語
390 3 zuō a workshop 便作是語
391 3 zuō to write; to compose 便作是語
392 3 zuò to rise 便作是語
393 3 zuò to be aroused 便作是語
394 3 zuò activity; action; undertaking 便作是語
395 3 zuò to regard as 便作是語
396 3 zuò action; kāraṇa 便作是語
397 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 止者諸結永息
398 3 zhě that 止者諸結永息
399 3 zhě nominalizing function word 止者諸結永息
400 3 zhě used to mark a definition 止者諸結永息
401 3 zhě used to mark a pause 止者諸結永息
402 3 zhě topic marker; that; it 止者諸結永息
403 3 zhuó according to 止者諸結永息
404 3 zhě ca 止者諸結永息
405 3 cóng from 時僧伽羅摩即從佛受如此教
406 3 cóng to follow 時僧伽羅摩即從佛受如此教
407 3 cóng past; through 時僧伽羅摩即從佛受如此教
408 3 cóng to comply; to submit; to defer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
409 3 cóng to participate in something 時僧伽羅摩即從佛受如此教
410 3 cóng to use a certain method or principle 時僧伽羅摩即從佛受如此教
411 3 cóng usually 時僧伽羅摩即從佛受如此教
412 3 cóng something secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
413 3 cóng remote relatives 時僧伽羅摩即從佛受如此教
414 3 cóng secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
415 3 cóng to go on; to advance 時僧伽羅摩即從佛受如此教
416 3 cōng at ease; informal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
417 3 zòng a follower; a supporter 時僧伽羅摩即從佛受如此教
418 3 zòng to release 時僧伽羅摩即從佛受如此教
419 3 zòng perpendicular; longitudinal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
420 3 cóng receiving; upādāya 時僧伽羅摩即從佛受如此教
421 3 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
422 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
423 3 長者子六過出家經 zhǎngzhě Zǐ liù guò Chūjiā jīng Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經
424 3 to stand 頭面禮足在一面立
425 3 Kangxi radical 117 頭面禮足在一面立
426 3 erect; upright; vertical 頭面禮足在一面立
427 3 to establish; to set up; to found 頭面禮足在一面立
428 3 to conclude; to draw up 頭面禮足在一面立
429 3 to ascend the throne 頭面禮足在一面立
430 3 to designate; to appoint 頭面禮足在一面立
431 3 to live; to exist 頭面禮足在一面立
432 3 instantaneously; immediatley 頭面禮足在一面立
433 3 to erect; to stand something up 頭面禮足在一面立
434 3 to take a stand 頭面禮足在一面立
435 3 to cease; to stop 頭面禮足在一面立
436 3 a two week period at the onset o feach season 頭面禮足在一面立
437 3 stand 頭面禮足在一面立
438 3 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
439 3 to go to; to arrive; to reach 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
440 3 an achievement; an accomplishment 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
441 3 to visit 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
442 3 purposeful 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
443 3 to go to; upasaṃkram 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
444 3 shén what 甚解世尊
445 3 shí mixed; miscellaneous 甚解世尊
446 3 shèn extremely 甚解世尊
447 3 shèn excessive; more than 甚解世尊
448 3 shí a group of ten sections in the Shijing 甚解世尊
449 3 shí Shi 甚解世尊
450 3 shí tenfold 甚解世尊
451 3 shí one hundred percent 甚解世尊
452 3 shén why? 甚解世尊
453 3 shén extremely 甚解世尊
454 3 shí ten 甚解世尊
455 3 shèn definitely; certainly 甚解世尊
456 3 shén very; bhṛśam 甚解世尊
457 3 zhū all; many; various 止者諸結永息
458 3 zhū Zhu 止者諸結永息
459 3 zhū all; members of the class 止者諸結永息
460 3 zhū interrogative particle 止者諸結永息
461 3 zhū him; her; them; it 止者諸結永息
462 3 zhū of; in 止者諸結永息
463 3 zhū all; many; sarva 止者諸結永息
464 3 zhì to; until 往至世尊所
465 3 zhì Kangxi radical 133 往至世尊所
466 3 zhì extremely; very; most 往至世尊所
467 3 zhì to arrive 往至世尊所
468 3 zhì approach; upagama 往至世尊所
469 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說長者子六過出家經
470 3 zhōng middle 火中求水渧
471 3 zhōng medium; medium sized 火中求水渧
472 3 zhōng China 火中求水渧
473 3 zhòng to hit the mark 火中求水渧
474 3 zhōng in; amongst 火中求水渧
475 3 zhōng midday 火中求水渧
476 3 zhōng inside 火中求水渧
477 3 zhōng during 火中求水渧
478 3 zhōng Zhong 火中求水渧
479 3 zhōng intermediary 火中求水渧
480 3 zhōng half 火中求水渧
481 3 zhōng just right; suitably 火中求水渧
482 3 zhōng while 火中求水渧
483 3 zhòng to reach; to attain 火中求水渧
484 3 zhòng to suffer; to infect 火中求水渧
485 3 zhòng to obtain 火中求水渧
486 3 zhòng to pass an exam 火中求水渧
487 3 zhōng middle 火中求水渧
488 3 此外 cǐwài besides; in addition; moreover; furthermore 此外更無要
489 3 also; too 此外亦無比
490 3 but 此外亦無比
491 3 this; he; she 此外亦無比
492 3 although; even though 此外亦無比
493 3 already 此外亦無比
494 3 particle with no meaning 此外亦無比
495 3 Yi 此外亦無比
496 3 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 僧伽羅摩長者子
497 3 already 在閑靜處思惟此義已
498 3 Kangxi radical 49 在閑靜處思惟此義已
499 3 from 在閑靜處思惟此義已
500 3 to bring to an end; to stop 在閑靜處思惟此義已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
僧伽罗 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala
  1. ma
  2. Māyā
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
便 biàn then; atha
尊者 zūnzhě senior monk; elder
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
wife; bhāryā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. all women
  2. mother; maternal deity

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
慧简 慧簡 104 Hui Jian
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
长者子六过出家经 長者子六過出家經 122 Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三匝 115 to circumambulate three times
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所作已办 所作已辦 115 their work done
剃除 116 to severe
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
妄语 妄語 119 Lying
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
长者子 長者子 122 the son of an elder
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas