Glossary and Vocabulary for Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 《菩薩本生鬘論》, Scroll 14

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 52 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 修崇善行清淨獲得
2 50 增上 zēngshàng additional / increased / superior 自性增上勝義知見
3 50 xiū to decorate / to embellish 覺位邊際往古修崇
4 43 power / force / strength 發起力用具足聞持
5 43 rǎn to be contagious / to catch (illness) 遠離本染寂靜無有
6 42 邊際 biānjì bounds 覺位邊際往古修崇
7 42 真實 zhēnshí true / real / authentic / actual 真實運載遷變希求
8 40 寂靜 jìjìng quiet 寂靜聖因荷負真實
9 36 yòng to use / to apply 如是本有清淨力用
10 35 根本 gēnběn fundamental / basic 根本勝義自性無邊
11 34 顛倒 diāndǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa 調伏顛倒發生施行
12 33 調伏 tiáofú tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 智性圓滿世間調伏
13 32 止息 zhǐ xī to stop and rest 自在力能無因止息
14 31 勝義 shèngyì beyond description / surpassing worldy ideas / superlative / inscrutable 根本勝義自性無邊
15 28 自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 根本勝義自性無邊
16 28 有情 yǒuqíng sentient beings 有情色相無能捨離
17 28 發生 fāshēng to happen / to occur / to take place 成就發生平等時分
18 27 chù a place / location / a spot / a point 復修解脫寂靜之處
19 26 shī the practice of selfless giving / dāna 諍訟施為止息遠離
20 26 圓滿 yuánmǎn satisfactory 智性圓滿世間調伏
21 24 dǎo to fall / to collapse / to topple 正等無倒增上發生
22 24 xíng to walk / to move 聖人之行靜住相應
23 23 遠離 yuǎnlí to be removed from / to be far away from 遠離本染寂靜無有
24 23 qiān to move / to shift 真實運載遷變希求
25 23 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 自在力能無因止息
26 22 殊勝 shūshèng excellent / distinguished 病力損壞殊勝修行
27 22 諍訟 zhèngsòng to contest a lawsuit 根本諍訟瀑流染惡
28 22 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 時分相因煩惱具足
29 21 運載 yùnzài to carry / to convey / to deliver / to supply 真實運載遷變希求
30 20 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 彼之國界王者甚善
31 20 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 種種布施進修勝行
32 20 huài bad / spoiled / broken / defective 風災之劫大千中壞
33 19 can / may / permissible 非眼能見本智可得
34 19 biàn to change / to alter 真實運載遷變希求
35 18 interesting 趣求聞持成就本業
36 18 meaning / sense 我見義邊貪慢隨生
37 17 有力 yǒulì powerful / forceful / vigorous 清淨果報圓滿有力
38 17 qiú to request 趣求聞持成就本業
39 16 淨妙 jìngmiào pure and subtle 淨妙難測十力為義
40 16 聞持 wén chí to hear and keep in mind 發起力用具足聞持
41 16 fāng square / quadrilateral / one side 方所暗鈍顛倒修作
42 16 隨順 suíshùn to follow / to go along with 清淨教誨隨順修作
43 16 相貌 xiàngmào appearance / features 垢染相貌災禍之本
44 16 聽聞 tīngwén listening and learning 聽聞施行除根本慢
45 15 平等 píngděng be equal in social status 成就發生平等時分
46 15 希求 xīqiú to hope and request 真實運載遷變希求
47 15 進修 jìnxiū to advance educational level / to do additional studies 煩惱損減增上進修
48 15 了知 liǎozhī to understand clearly 了知處所最上修行
49 14 jìng still / calm 聖人之行靜住相應
50 14 to bind / to tie 修寂靜行無縛自性
51 14 shèng to beat / to win / to conquer 果報功德勝因成就
52 14 zhǐ to stop / to halt 平等導化災禍盡止
53 14 安靜 ānjìng peaceful / calm / tranquil 安靜無動顛倒無有
54 13 教誨 jiāohuì to instruct / to teach 清淨教誨隨順修作
55 13 我見 wǒ jiàn the view of a self 我見義邊貪慢隨生
56 13 zhàng to separate 根本染障發生千種
57 13 荷負 héfù to carry a burden 寂靜聖因荷負真實
58 13 nán difficult / arduous / hard 熾然猛焰卒瀑難遏
59 13 néng can / able 非眼能見本智可得
60 12 施行 shīxíng to put in place / to put into practice / to take effect 調伏顛倒發生施行
61 12 method / way 自性力用無彼慢法
62 12 具足 jùzú complete / full / perfect 時分相因煩惱具足
63 12 chóng high / dignified / lofty 覺位邊際往古修崇
64 12 jìn to the greatest extent / utmost 生門十二攝盡百數
65 12 màn slow 我見義邊貪慢隨生
66 11 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 病力損壞殊勝修行
67 11 gòu dirt / filth 垢染相貌災禍之本
68 11 瀑流 pùliú a waterfall 世間瀑流無暫時住
69 11 繫縛 xìfú a fetter / a bond 世間顛倒繫縛相貌
70 11 zuò to do 寂靜無作有時遷變
71 11 世間 shìjiān world / the human world 智性圓滿世間調伏
72 11 時分 shífēn time / a period during the day / one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 成就發生平等時分
73 11 chì to burn / to blaze 如火熾然勢莫能止
74 10 biān side / boundary / edge / margin 我見義邊貪慢隨生
75 10 miào wonderful / fantastic 上妙修崇世間邊際
76 10 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 修崇善行清淨獲得
77 10 zhù to dwell / to live / to reside 世間瀑流無暫時住
78 10 災禍 zāihuò a disaster 垢染相貌災禍之本
79 10 廣大 guǎngdà vast / extensive 廣大自性殊勝進修
80 9 chán to wrap / to wind around / to tie / to bind 垢蓋纏蓋湛然安靜
81 9 和合 héhé to mix / to blend / to converge / to join / to fuse 名色和合福德相貌
82 9 義利 yìlì a beneficial meaning 調伏義利淨妙勝因
83 9 shàng top / a high position 世間處所色界為上
84 9 gài a lid / top / cover 垢蓋纏蓋湛然安靜
85 9 處所 chǔsuǒ a place 世間處所色界為上
86 9 shēng to be born / to give birth 生門十二攝盡百數
87 9 xiān fresh / new / delicious 如日照色鮮淨可愛
88 9 to leave / to depart / to go away / to part 第四禪中離三災患
89 9 意地 yì dì stage of intellectual consciousness 發趣自在難行意地
90 8 bēi sadness / sorrow / grief 悲導發生清淨調伏
91 8 十善 shíshàn the ten virtues 隨順十善最上修作
92 8 to be terrified / to be afraid / to be frightened 希求邊際遠離怖因
93 8 zēng to increase / to add to / to augment 士夫力用熾然增修
94 8 zhuàng form / appearance / shape 云何心分相狀難得
95 8 色相 sèxiāng coloration / hue / sex / sex appeal 有情色相無能捨離
96 8 jìng clean 如日照色鮮淨可愛
97 8 發起 fāqǐ to originate / to initiate / to start / to give rise to 發起力用具足聞持
98 8 jié clean 湛然清淨鮮潔無污
99 8 施設 shīshè to establish / to set up 施設力用乃至邊際
100 8 děng et cetera / and so on 聖勇菩薩等造
101 8 無畏 wúwèi non-fear / abhaya 性本無畏聲色非干
102 8 作業 zuòyè work / task / operation 能於作業善靜遠離
103 8 無有 wú yǒu there is not 遠離本染寂靜無有
104 7 智慧 zhìhuì wisdom 希求智慧乃至遷變
105 7 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 根本勝義自性無邊
106 7 interest 諍訟施為止息遠離
107 7 制度 zhìdù (political or administrative) system or institution 自在無縛制度增上
108 7 名色 míng sè name and form 名色本性五蘊為體
109 7 誠實 chéngshí honest / honorable / truthful 誠實無智煩惱之本
110 7 xìng gender 智性圓滿世間調伏
111 7 不生 bùshēng nonarising / anutpāda 勝義自性根本不生
112 7 hair 發趣自在難行意地
113 7 chéng clear and still water 無倒進修澄寂安靜
114 6 dòng to move / to act 遷變無動湛然止息
115 6 暗鈍 àndùn ignorant / uneducated / stupid 瀑流心法根本暗鈍
116 6 知見 zhījiàn to know by seeing 自性增上勝義知見
117 6 fēn to separate / to divide into parts 除遣真實邪見支分
118 6 怖畏 bùwèi to be terrified / to be afraid / to be frightened 本修寂靜無怖畏縛
119 6 我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna 無有施因我慢所縛
120 6 huì intelligent / clever 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
121 6 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 清淨圓月無光不普
122 6 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave 有情色相無能捨離
123 6 造作 zàozuò to make / to manufacture 造作學處德行修業
124 6 纏縛 chánfú to entrap / to bind 根本顛倒纏縛遠離
125 6 shě to give 云何趣求捨惡修善
126 6 生靈 shēnglíng the people / a living thing / a creature 荷負邊方生靈安靜
127 6 xīn heart 覺性增上無顛倒心
128 6 安住 ānzhù to reside / to dwell 不流轉法寂然安住
129 6 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 平等導化災禍盡止
130 6 zhǒng kind / type 根本染障發生千種
131 6 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 復修解脫寂靜之處
132 6 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 成就發生平等時分
133 6 最上 zuìshàng supreme 隨順十善最上修作
134 6 止寂 zhǐ calm abiding / cessation / śamatha 殊勝方所止寂安靜
135 6 sǔn to injure 煩惱損減增上進修
136 6 菩薩 púsà bodhisatta 聖勇菩薩等造
137 5 善因 shàn yīn Wholesome Cause 發生善因熾然有力
138 5 福德 fúdé merit earned / reward / good fortune and good moral conduct 名色和合福德相貌
139 5 湛然 Zhàn Rán Zhanran / Chan-Jan 遷變無動湛然止息
140 5 shí real / true 諍訟根本體虛報實
141 5 tranquil 無倒進修澄寂安靜
142 5 big / great / huge / large / major 世間問難最上言說求大聞持
143 5 zhì wisdom / knowledge / understanding 智性圓滿世間調伏
144 5 shèng divine / holy / sacred / ārya 聖勇菩薩等造
145 5 lèi kind / type / class / category 增上修作運載眾類
146 5 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path 聖道力用調伏修行
147 5 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 果報功德勝因成就
148 5 憂苦 yōukǔ to be worried and suffering 煩惱憂苦恐怖遠離
149 5 梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life 佛法梵行能離障染
150 5 貪欲 tānyù greed / avarice 勝義無倒能斷貪欲
151 5 zhī to support 除遣真實邪見支分
152 4 shēng sound
153 4 chàn to feel remorse / to regret 陳白懺謝清淨圓滿
154 4 tiān day 彼天邪見顛倒相狀
155 4 huò to reap / to harvest 和合增上淨妙可獲
156 4 祕藏 mì cáng to conceal a secret / treasury of the profound mysteries 不壞勝因根本祕藏
157 4 jié take by force / to coerce 風災之劫大千中壞
158 4 four 四蘊名名質不可得
159 4 影像 yǐngxiàng an image 影像遷變寂靜修行
160 4 本來 běnlái original 了知塵勞本來寂靜
161 4 yùn to bring together / to collect 四蘊名名質不可得
162 4 shí ten 意地真實彼十種善
163 4 語言 yǔyán a language 發生語言最上談論
164 4 zhòng many / numerous 增上修作運載眾類
165 4 身體 shēntǐ human body / health 彼彼色相身體如是
166 4 塵垢 chéngòu dirt / filth 行施鮮潔塵垢無染
167 4 wèi to fear / to dread 倒染邊際所處驚畏如刃舐蜜
168 4 飢渴 jīkě hungry and thirsty 圓滿施因報除飢渴
169 4 è evil / vice 根本諍訟瀑流染惡
170 4 a device / a tool / a utensil / an implement 勝義根本應器受用
171 4 屈伸 qūshēn to bend and stretch 增上力用進止屈伸
172 4 無諍 wú zhèng non-contention 如是軌則圓滿無諍
173 4 zhōng middle 第四禪中離三災患
174 4 color 如日照色鮮淨可愛
175 4 淨施 jìng shī pure charity 如是名為獲得淨施
176 4 正理 zhènglǐ correct principle 希求正理勝義澄寂
177 4 huì dirty / unclean 造作垢穢力用難捨
178 4 愛樂 ài lè love and joy 此大菩薩愛樂於是
179 4 zào to make / to build / to manufacture 聖勇菩薩等造
180 4 bìng ailment / sickness / illness / disease 病力損壞殊勝修行
181 4 huà to make into / to change into / to transform 平等導化災禍盡止
182 4 soil / ground / land
183 4 to join / to combine 一合名色力能修作
184 4 zhèng to criticize / to dispute / to disagree / to remonstrate 求盡染諍殊勝力用
185 4 塵勞 chénláo the concerns of secular life 根本染見起塵勞因
186 4 甚深 shénshēn very profound / what is deep 是處菩薩增上甚深
187 4 kōng empty / void / hollow 布施普周如空平等
188 4 jiǎn to deduct / to subtract 煩惱損減增上進修
189 4 祕密 mìmì a secret 清淨運載一合祕密
190 4 suí to follow 我見義邊貪慢隨生
191 4 one 一合名色力能修作
192 4 可愛 kěài cute / lovely 如日照色鮮淨可愛
193 4 wáng Wang 彼之國界王者甚善
194 3 破壞 pòhuài to wreck / to break / to destroy 正解脫縛無破壞義
195 3 mǐn to pity / to sympathize 悲愍發生善妙聲相
196 3 poison / venom 調伏楚毒勝義無倒
197 3 to substitute for / to take the place of / to replace 知見調伏精嚴無替
198 3 jiè border / boundary 云何界性
199 3 yíng bright / lustrous 清淨色相湛然澄瑩
200 3 shǐ beginning / start 繫縛施為無始遠離
201 3 菩薩本生鬘論 Púsà Běnshēng Mán Lùn Pusa Bensheng Man Lun / Jātakamālā / Garland of Birth Stories 菩薩本生鬘論卷第十四
202 3 to arise / to get up 根本染見起塵勞因
203 3 shè to set up / to establish 了知愚昧安靜修設
204 3 國界 guójiè national boundary / border between countries 彼之國界王者甚善
205 3 liàng a quantity / an amount 剎塵之量功德無邊
206 3 to ferry 明白安住思惟荷負極難整濟
207 3 yuǎn far / distant 無始遠劫佛法知見
208 3 chǔ state of Chu 調伏楚毒勝義無倒
209 3 苦惱 kǔnǎo distress / vexation 彼苦惱行進修止息
210 3 bào newspaper 圓滿施因報除飢渴
211 3 píng to lean on / to depend on / to rely on 成就寂默唯憑智慧
212 3 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 我見義邊貪慢隨生
213 3 聖智 shèngzhì intelligent and wise 內外治化聖智若神
214 3 運用 yùnyòng to use / to put to use 施為運用自在無倒
215 3 流轉 liúzhuàn to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti 寂靜趣求無流轉行
216 3 xuān clamor / noise 聖言量說如靜住法離喧煩義
217 3 修持 xiūchí to practice / to cultivate 懺罪圓滿靜住修持
218 3 shēn human body / torso 布施勝因莊嚴身相
219 3 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 造修煩惱如來永斷
220 3 丈夫 zhàngfu husband 暗鈍丈夫染慢增盛
221 3 truth 不壞語言教行誠諦
222 3 xiè to thank 陳白懺謝清淨圓滿
223 3 德行 déxíng morality and conduct 造作學處德行修業
224 3 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 如是甚深無我諍訟
225 3 天趣 tiānqù natural charm (of writings, works of art etc) 天趣清淨快樂可獲
226 3 àn dark / obscure 真實教誨暗慢悉除
227 3 jué to awake 覺位邊際往古修崇
228 3 a human or animal body 名色本性五蘊為體
229 3 諸天 zhūtiān devas 智慧深遠諸天咸仰
230 3 損壞 sǔnhuài to damage / to injure 病力損壞殊勝修行
231 3 正解 zhèngjiě samadhi 正解發生圓滿寂靜
232 3 遷流 qiānliú to elapse 自性力用災禍遷流
233 3 to bewitch / to charm / to infatuate 云何斷染迷事迷理
234 3 勝行 shèngxíng distinguished actions 種種布施進修勝行
235 3 無能 wúnéng incapable / incompetent 有情色相無能捨離
236 3 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
237 3 chéng honesty / sincerity 不壞語言教行誠諦
238 3 恐怖 kǒngbù to feat / to be afraid / to be scared 煩惱憂苦恐怖遠離
239 3 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 果報功德勝因成就
240 3 熱惱 rènǎo distressed / perturbed / troubled 瀑流染法熱惱邊際
241 3 zhòng heavy 障重功深極難懺謝
242 3 business / industry 趣求聞持成就本業
243 2 因相 yīnxiāng causation 苦受因相垢染為本
244 2 chén dust / dirt 剎塵自性本識攝藏
245 2 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義二十九
246 2 患難 huànnán trials and tribulations 了知患難錯置盡止
247 2 to conceal / to hide / to ambush 世間怖畏聖力可伏
248 2 jiě to loosen / to unfasten / to untie 遠行慧解荷負有情
249 2 shè to absorb / to assimilate 生門十二攝盡百數
250 2 微妙 wēimiào subtle and wonderous 供具施設微妙難得
251 2 進趣 jìnqù to enter into 進趣甚深施行邊際
252 2 難得 nándé difficult to obtain 云何心分相狀難得
253 2 歡樂 huānlè happy / joyous / gay 歡樂變動崇修可意
254 2 苦受 kǔ shòu the sensation of pain 苦受因相垢染為本
255 2 to die 熾然猛焰卒瀑難遏
256 2 修善 xiū shàn to cultivate goodness 云何趣求捨惡修善
257 2 不可得 bù kě dé unobtainable 四蘊名名質不可得
258 2 病患 bìnghuàn sickness / disease 云何病患災禍誠實
259 2 遷移 qiānyí to migrate / to move 愛樂遷移無希安住
260 2 內外 nèiwài inside and outside 內外治化聖智若神
261 2 功用 gōngyòng an action 如是聖道功用廣大
262 2 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi 除遣真實邪見支分
263 2 qiǎn to send / to dispatch 除遣真實邪見支分
264 2 jiàn to see 非眼能見本智可得
265 2 zhèng proof 淨妙施邊證無學果
266 2 心法 xīn fǎ mental objects 瀑流心法根本暗鈍
267 2 賢善 xiánshàn Bhadrika / Bhaddiya 聽聞修作賢善功德
268 2 多種 duōzhǒng many kinds of / diverse / multi- 善哉方所多種相貌
269 2 如此 rúcǐ in this way / so 如此苦楚穢業成就
270 2 shí knowledge / understanding 剎塵自性本識攝藏
271 2 化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika 圓滿鮮潔化生可有
272 2 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha 清淨布施貪癡捨離
273 2 shēn deep 云何顛倒暗鈍因深
274 2 名稱 míngchēng name 如是名稱化生無有
275 2 shǔ to count 生門十二攝盡百數
276 2 lián lotus / Indian lotus / sacred lotus 如蓮出水鮮潔微妙
277 2 guǒ a result / a consequence 淨妙施邊證無學果
278 2 空無 kōngwú śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence 勝義希求如空無礙
279 2 福業 fúyè virtuous actions 進趣前道安靜福業
280 2 zhì to create / to make / to manufacture 染縛相貌制遏無已
281 2 bitterness / bitter flavor 苦因無有安靜可保
282 2 desire 意地希欲大有情義
283 2 生起 shēngqǐ cause / arising 生起力用相狀希有
284 2 過去 guòqù past / previous/ former 過去種種染淨布施
285 2 qiān one thousand 根本染障發生千種
286 2 qián front 進趣前道安靜福業
287 2 gōng merit 障重功深極難懺謝
288 2 sòng to accuse 布施邊際無諍訟處
289 2 想念 xiǎngniàn to miss / to remember with longing 恐怖無因想念可勉
290 2 一合相 yī hé xiàng a composite 運載平等離一合相
291 2 xué to study / to learn 學地調伏寂靜邊際
292 2 zhōu Zhou Dynasty 是處王者聖智周普
293 2 tuō to take off 正解脫縛無破壞義
294 2 寂然 jìrán silent / quiet 摧壞方所寂然遠離
295 2 供具 gōngjù an offering 供具施設微妙難得
296 2 yán stern / serious / strict / severe / austere 知見調伏精嚴無替
297 2 wǎng to go (in a direction) 彼施無壞善哉所往
298 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging 名色本性五蘊為體
299 2 è to stop / to suppress / to curb / to check 熾然猛焰卒瀑難遏
300 2 慳貪 qiāntān to be greedy 慳貪熾盛怨親無已
301 2 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法梵行能離障染
302 2 熾盛 chìshèng to burn in flames 名色熾盛如迦毘羅
303 2 卷第十四 juǎn dì shísì scroll 14 菩薩本生鬘論卷第十四
304 2 shí time / a period of time 聖道起時惡業便斷
305 2 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 動轉希求清淨教誨
306 2 kǒng fearful / apprehensive 力用荷負恐畏息除
307 2 wáng to die 和合止息顛倒已亡
308 2 聚落 jùluò a settlement / a dwelling place / a town / a village 聚落方所地遠難赴
309 2 無盡 wújìn endless / inexhaustible 顛倒繫縛憂惱無盡
310 2 飲食 yǐn shí food and drink 飲食遷變心淨修設
311 2 jìn to enter 增上力用進止屈伸
312 2 法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā 誠實可愛法性為本
313 2 shā to brake (a vehicle) 剎塵自性本識攝藏
314 2 yǎng to look up 智慧深遠諸天咸仰
315 2 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 是處國王正直無邪
316 2 huǒ fire / flame 如火熾然勢莫能止
317 2 wèi position / location / place 覺位邊際往古修崇
318 2 jīng to be surprised / to be frightened / to be scared 倒染邊際所處驚畏如刃舐蜜
319 2 增長 zēngzhǎng to increase / to grow 增長無怖尋同義利
320 2 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented
321 2 miǎn to encourage 靜住修崇教導可勉
322 2 gain / advantage / benefit 增長無怖尋同義利
323 2 業道 yè dào karmamarga / karma-marga / path of karma / coarse of acts / way of work / activity 十種業道纏蓋不有
324 2 Germany 有情名色別報功德
325 2 快樂 kuàilè happy / merry 制度如是快樂無比
326 2 wéi to disobey / to violate / to defy 順已生貪違情瞋發
327 2 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 煩惱趣求非善相應
328 2 ài to obstruct / to hinder / to block / to deter 勝義希求如空無礙
329 2 群生 qúnshēng all living beings 悲愍群生以此為則
330 2 無色 wúsè formless / no form / arūpa 四蘊名名本無色相
331 2 qíng feeling / emotion 順已生貪違情瞋發
332 2 勝利 shènglì victory 無非布施獲得勝利
333 2 聖言 shèng yán holy words 聖言量說如靜住法離喧煩義
334 2 huàn to suffer from a misfortune 第四禪中離三災患
335 2 chéng to fill 暗鈍丈夫染慢增盛
336 2 to know / to learn about / to comprehend 真實教誨暗慢悉除
337 2 造業 zào yè Creating Karma 邊際造業教誨息除
338 2 變動 biàndòng a change / an alteration 歡樂變動崇修可意
339 2 六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies 有情邊際無越六道
340 2 嚴峻 yánjùn grim / severe / rigorous 有情嚴峻進修施行
341 2 勢力 shìli power / influence / force 作業邊際勢力難止
342 1 jiē to join 荷負不違接誘生類
343 1 愛欲 àiyù love and desire / sensuality / kāma 隨順愛欲無契於善
344 1 jiǔ nine 九到彼岸次第發生
345 1 belly / skin 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
346 1 光潔 guāng jié bright and clean 色相光潔道行進修
347 1 談論 tánlùn to discuss 發生語言最上談論
348 1 大夫 dàifu doctor 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
349 1 息諍 xī zhèng To Quell Disputes 是處丈夫求息諍訟
350 1 溫潤 wēnrùn gentle / kindly / mild and humid (climate) 色體分明溫潤如玉
351 1 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 此大菩薩愛樂於是
352 1 wealth / capital / money / expenses 屈伸相資唯懷於此
353 1 chún pure 修行無純受果間雜
354 1 jiān hard / strong / firm 身體自性究竟不堅
355 1 希有 xīyǒu uncommon 生起力用相狀希有
356 1 jīng essence 知見調伏精嚴無替
357 1 zhèng upright / straight 正等無倒增上發生
358 1 quán authority / power 真實權設無非利益
359 1 分明 fēnmíng clear 色體分明溫潤如玉
360 1 xián virtuous / worthy 清淨教誨賢哉義利
361 1 大師 dàshī venerable master / great master / master 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
362 1 辨識 biànshí to identify / to recognize 自行掃瞄辨識
363 1 xiē to rest / to stop / to lodge 患難無時發歇無替
364 1 戒香 jièxiāng the fragrance of discipline 戒香芬馥善妙可愛
365 1 士夫 shìfú a young man 士夫力用熾然增修
366 1 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 聖言量說如靜住法離喧煩義
367 1 fán to bother / to vex / to trouble 聖言量說如靜住法離喧煩義
368 1 教誡 jiāojiè instruction / teaching 云何學地制約教誡
369 1 心淨 xīn jìng A Pure Mind 是處布施心淨為本
370 1 之中 zhīzhōng inside 意地之中真實如是
371 1 cáng to hide 剎塵自性本識攝藏
372 1 貪婪 tānlán avaricious / greedy / rapacious / insatiable / avid 色相愛慕貪婪無已
373 1 shén divine / mysterious / magical / supernatural 內外治化聖智若神
374 1 fèi to abrogate / to terminate / to abandon / to discard 有情無廢善哉無畏
375 1 受用 shòuyòng to benefit from / convenient to use 勝義根本應器受用
376 1 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 隨順大乘究竟可得
377 1 圓月 yuányuè full moon 清淨圓月無光不普
378 1 行進 xíngjìn to advance 彼苦惱行進修止息
379 1 precious 色體分明溫潤如玉
380 1 禪那 chánnà meditation 云何調伏禪那寂靜
381 1 國王 guówáng king / monarch 是處國王正直無邪
382 1 傾動 qīngdòng to admire 煩惱之本無由傾動
383 1 便 biàn convenient / handy / easy 聖道起時惡業便斷
384 1 到彼岸 dàobǐàn to reach the other shore / to reach Nirvāṇa 九到彼岸次第發生
385 1 自行 zìxíng voluntary / autonomous 自行掃瞄辨識
386 1 sufficient / enough 發起力用具足聞持
387 1 纖塵 xiānchén speck of dust / fine dust 澹靜澄瑩纖塵無已
388 1 zhì matter / material / substance 四蘊名名質不可得
389 1 to translate / to interpret 詔譯
390 1 掃瞄 sǎomiáo to scan 自行掃瞄辨識
391 1 生滅 shēngmiè saṃsāra / life and death 云何本寂盡生滅相
392 1 wèi taste / flavor
393 1 持戒 chí jiè morality / to uphold precepts 尊貴增上持戒方得
394 1 意識 yìshí to be aware 第六意識湛然為上
395 1 二十六 èrshíliù 26 / twenty-six 二十六惑因我見生
396 1 huāng waste 飢荒所逼飲食全虧
397 1 ēn kindness / grace / graciousness 執持雜染不知師恩
398 1 所在 suǒzài place / location 時分義邊一合所在
399 1 憂惱 yōunǎo vexation 顛倒繫縛憂惱無盡
400 1 fēn perfume / fragrance 戒香芬馥善妙可愛
401 1 觸塵 chù chén touch / touch sense objects 風觸塵所收
402 1 問難 wèn nán Interrogation 世間問難最上言說求大聞持
403 1 淨行 jìngxíng Brahmin / Brahman 淨行無修垢染安替
404 1 紹德 shào dé Shao De 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
405 1 用法 yòngfǎ usage 趣向力用法性如空
406 1 愛慕 àimù to adore / to admire 色相愛慕貪婪無已
407 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
408 1 fragrance / scent / aroma 戒香芬馥善妙可愛
409 1 欲貪 yùtān kāmarāga / sensual craving 身相欲貪造修真實
410 1 thing / matter 果報殊勝愍物能成
411 1 豐盈 fēngyíng well-rounded / plump 聚落豐盈殊勝清淨
412 1 教令 jiāolìng to drill / to train 隨順教令不可破壞
413 1 雜染 zárǎn an affliction / a defilement 執持雜染不知師恩
414 1 to agree / to get along well with somebody 隨順愛欲無契於善
415 1 苦楚 kǔchǔ suffering / misery 如此苦楚穢業成就
416 1 guāng light 清淨圓月無光不普
417 1 zhōng end / finish / conclusion 顛倒垢染驚懼終盡
418 1 zhào an imperial decree 詔譯
419 1 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 身相廣大嚴峻依止
420 1 dirty / filthy / foul / polluted 湛然清淨鮮潔無污
421 1 施治 shīzhì to apply a treatment / to undertake a therapy 遍施治化災患不生
422 1 恐懼 kǒngjù fear / dread 恐懼遷變速修施行
423 1 chēn aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa 順已生貪違情瞋發
424 1 secret 真實造作進修祕行
425 1 勝乘 shèngshèng Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle 勝乘真實染倒止息
426 1 染淨 rǎnjìng impure and pure dharmas 過去種種染淨布施
427 1 神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa 如是增上淨妙神足
428 1 善趣 shànqù a benevolent rebirth / a benevolent destiny / heaven / a fortunate realm 善趣果報寂靜修持
429 1 hài to injure / to harm to 小隨中害與我慢俱
430 1 to bend / to flex 熱惱諍訟障染難屈
431 1 本寂 běnjì Benji 云何本寂盡生滅相
432 1 離念 lí niàn transcends thoughts 運載之本煩惱離念
433 1 無垢 wúgòu vimalā / nirmala / stainless / immaculate 無垢穢行盡顛倒染
434 1 三根 sān gēn the three grade of wholesome roots 三根本善出生所依
435 1 shì to lick 倒染邊際所處驚畏如刃舐蜜
436 1 獲勝 huòshèng to obtain victory / to win 普獲勝義苦果已除
437 1 可意 kěyì agreeable / comfortable 歡樂變動崇修可意
438 1 教行 jiāo xíng teaching and practice / instruction and conduct 不壞語言教行誠諦
439 1 聲色 shēng sè tone of voice 性本無畏聲色非干
440 1 cuò mistake / error / blunder / fault 了知患難錯置盡止
441 1 善利 shànlì great benefit 圓滿運載獲得善利
442 1 移轉 yízhuǎn to shift / to transfer 有情移轉無越六道
443 1 驚懼 jīngjù panic / fright 顛倒垢染驚懼終盡
444 1 to think / consider / to ponder 常思荷負濟苦無息
445 1 教導 jiàodǎo to instruct / to teach 靜住修崇教導可勉
446 1 棄捨 qìshě abandoning / giving up / generosity 集起諸法無棄捨義
447 1 十力 shí lì the ten powers of the Buddha 淨妙難測十力為義
448 1 愚癡 yúchī ignorance / stupidity 愚癡根本有情顛倒
449 1 zhì to place / to lay out 了知患難錯置盡止
450 1 提供 tígōng to supply / to provide 范振業大德提供新式標點
451 1 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu / Kapilavatthu 名色熾盛如迦毘羅
452 1 gān dry 性本無畏聲色非干
453 1 憂受 yōushòu the sensation of sorrow 憂受邊際顛倒無施
454 1 摩訶薩埵 móhēsàduǒ mahasattva / mohasattva / a great being 摩訶薩埵是大有情
455 1 種子 zhǒngzi seed 種子現行發生有地
456 1 嚴麗 yánlì stately and gorgeous 布施希求嚴麗若此
457 1 行蘊 xíngyùn the aggregate of volition 行蘊增上遷流為義
458 1 戀慕 liànmù to yearn for / to be enamored of / to have tender feelings for / to be sentimentally attached to 生靈戀慕依附如是
459 1 dùn blunt / obtuse 寂靜和合鈍染止息
460 1 tóng like / same / similar 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
461 1 常行 chángxíng to perpetually practice / a permanent norm 常行施行無倒邊際
462 1 難測 náncè hard to fathom 淨妙難測十力為義
463 1 bái white 陳白懺謝清淨圓滿
464 1 增多 zēngduō to increase 修崇處所增多諍訟
465 1 to lack 名稱廣大荷負無乏
466 1 分位 fēnwèi time and position 云何盡諍本智分位
467 1 報功 bàogōng to report a heroic deed / to mention sb in dispatches 有情名色別報功德
468 1 silent 成就寂默唯憑智慧
469 1 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions 善淨懺悔三業安靜
470 1 shī teacher 執持雜染不知師恩
471 1 變心 biànxīn to cease to be faithful 飲食遷變心淨修設
472 1 學處 xuéchù training / training in conduct / rules of conduct / śikṣāpada / sikkhāpada / siksapada 造作學處德行修業
473 1 xián salty / briny 智慧深遠諸天咸仰
474 1 修學 xiūxué to study 如是修學善住止息
475 1 huī bright / radiant 四蘊明顯色相舒暉
476 1 bēn to run fast / to flee 十善有情七眾奔附
477 1 修業 xiūyè to study and research art 造作學處德行修業
478 1 遠行 yuǎn xíng proceeding afar 遠行慧解荷負有情
479 1 分別 fēnbié to differentiate / to distinguish 分別運載平等發生
480 1 所得 suǒdé what one acquires / one's gains 運載三乘所得彼岸
481 1 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 善法相應自在安住
482 1 災患 zāihuàn disaster / catastrophe / calamity 遍施治化災患不生
483 1 忍行 rěnxíng cultivation of forbearance 忍行邊際靜住為本
484 1 ào ao 我慢增上欺輕慠逸
485 1 shì to show / to reveal 清淨誨示慧解發生
486 1 zuì crime / sin / vice 懺罪圓滿靜住修持
487 1 shuǐ water
488 1 三乘 sān shèng three vehicles / triyāna / triyana 運載三乘所得彼岸
489 1 蘊聚 yùnjù to contain / to accumulate / to hold concealed 本識自證勝因蘊聚
490 1 怨親 yuàn qīn hate and affection 慳貪熾盛怨親無已
491 1 淨心 jìngxīn a purified mind 彼實淨心能壞貪欲
492 1 liàn to long for / to yearn for / to be attached to 悲戀生靈憂苦無捨
493 1 liú to flow / to spread / to circulate 纏蓋如流相貌等空
494 1 業大 yèdà part-time college 范振業大德提供新式標點
495 1 毒藥 dúyào poison 清淨增上毒藥喧諍
496 1 第四禪 dìsì chán the fourth dhyana 第四禪中離三災患
497 1 無上 wúshàng supreme / unexcelled 無上邊際覺位方得
498 1 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 智慧無量聖力推求
499 1 二十九 èrshíjiǔ 29 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義二十九
500 1 懺悔 chànhuǐ to confess / to repent 善淨懺悔三業安靜

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 100 no 世間瀑流無暫時住
2 52 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 修崇善行清淨獲得
3 50 增上 zēngshàng additional / increased / superior 自性增上勝義知見
4 50 xiū to decorate / to embellish 覺位邊際往古修崇
5 46 yīn because 寂靜聖因荷負真實
6 43 如是 rúshì thus / so 如是本有清淨力用
7 43 power / force / strength 發起力用具足聞持
8 43 rǎn to be contagious / to catch (illness) 遠離本染寂靜無有
9 42 邊際 biānjì bounds 覺位邊際往古修崇
10 42 真實 zhēnshí true / real / authentic / actual 真實運載遷變希求
11 40 寂靜 jìjìng quiet 寂靜聖因荷負真實
12 39 běn measure word for books 遠離本染寂靜無有
13 36 yòng to use / to apply 如是本有清淨力用
14 35 根本 gēnběn fundamental / basic 根本勝義自性無邊
15 35 that / those 彼之國界王者甚善
16 34 顛倒 diāndǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa 調伏顛倒發生施行
17 33 調伏 tiáofú tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 智性圓滿世間調伏
18 32 止息 zhǐ xī to stop and rest 自在力能無因止息
19 31 勝義 shèngyì beyond description / surpassing worldy ideas / superlative / inscrutable 根本勝義自性無邊
20 28 wèi for / to 世間處所色界為上
21 28 自性 zìxìng svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature 根本勝義自性無邊
22 28 有情 yǒuqíng sentient beings 有情色相無能捨離
23 28 發生 fāshēng to happen / to occur / to take place 成就發生平等時分
24 27 chù a place / location / a spot / a point 復修解脫寂靜之處
25 26 zhī him / her / them / that 聖人之行靜住相應
26 26 shī the practice of selfless giving / dāna 諍訟施為止息遠離
27 26 圓滿 yuánmǎn satisfactory 智性圓滿世間調伏
28 24 dǎo to fall / to collapse / to topple 正等無倒增上發生
29 24 xíng to walk / to move 聖人之行靜住相應
30 24 xiāng each other / one another / mutually 時分相因煩惱具足
31 23 遠離 yuǎnlí to be removed from / to be far away from 遠離本染寂靜無有
32 23 qiān to move / to shift 真實運載遷變希求
33 23 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 自在力能無因止息
34 22 云何 yúnhé why 云何施行遷變崇修
35 22 殊勝 shūshèng excellent / distinguished 病力損壞殊勝修行
36 22 諍訟 zhèngsòng to contest a lawsuit 根本諍訟瀑流染惡
37 22 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 時分相因煩惱具足
38 21 運載 yùnzài to carry / to convey / to deliver / to supply 真實運載遷變希求
39 20 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 彼之國界王者甚善
40 20 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 種種布施進修勝行
41 20 huài bad / spoiled / broken / defective 風災之劫大千中壞
42 20 shì is / are / am / to be 是處國王正直無邪
43 19 can / may / permissible 非眼能見本智可得
44 19 biàn to change / to alter 真實運載遷變希求
45 18 interesting 趣求聞持成就本業
46 18 meaning / sense 我見義邊貪慢隨生
47 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 方所暗鈍顛倒修作
48 17 有力 yǒulì powerful / forceful / vigorous 清淨果報圓滿有力
49 17 such as / for example / for instance 如日照色鮮淨可愛
50 17 qiú to request 趣求聞持成就本業
51 16 淨妙 jìngmiào pure and subtle 淨妙難測十力為義
52 16 聞持 wén chí to hear and keep in mind 發起力用具足聞持
53 16 fāng square / quadrilateral / one side 方所暗鈍顛倒修作
54 16 隨順 suíshùn to follow / to go along with 清淨教誨隨順修作
55 16 相貌 xiàngmào appearance / features 垢染相貌災禍之本
56 16 聽聞 tīngwén listening and learning 聽聞施行除根本慢
57 15 平等 píngděng be equal in social status 成就發生平等時分
58 15 希求 xīqiú to hope and request 真實運載遷變希求
59 15 進修 jìnxiū to advance educational level / to do additional studies 煩惱損減增上進修
60 15 了知 liǎozhī to understand clearly 了知處所最上修行
61 14 jìng still / calm 聖人之行靜住相應
62 14 to bind / to tie 修寂靜行無縛自性
63 14 shèng to beat / to win / to conquer 果報功德勝因成就
64 14 not / no 清淨圓月無光不普
65 14 zhǐ to stop / to halt 平等導化災禍盡止
66 14 安靜 ānjìng peaceful / calm / tranquil 安靜無動顛倒無有
67 13 教誨 jiāohuì to instruct / to teach 清淨教誨隨順修作
68 13 我見 wǒ jiàn the view of a self 我見義邊貪慢隨生
69 13 zhàng to separate 根本染障發生千種
70 13 荷負 héfù to carry a burden 寂靜聖因荷負真實
71 13 nán difficult / arduous / hard 熾然猛焰卒瀑難遏
72 13 néng can / able 非眼能見本智可得
73 12 施行 shīxíng to put in place / to put into practice / to take effect 調伏顛倒發生施行
74 12 chú except / besides 除遣真實邪見支分
75 12 method / way 自性力用無彼慢法
76 12 具足 jùzú complete / full / perfect 時分相因煩惱具足
77 12 chóng high / dignified / lofty 覺位邊際往古修崇
78 12 jìn to the greatest extent / utmost 生門十二攝盡百數
79 12 màn slow 我見義邊貪慢隨生
80 11 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 病力損壞殊勝修行
81 11 gòu dirt / filth 垢染相貌災禍之本
82 11 瀑流 pùliú a waterfall 世間瀑流無暫時住
83 11 繫縛 xìfú a fetter / a bond 世間顛倒繫縛相貌
84 11 zuò to do 寂靜無作有時遷變
85 11 世間 shìjiān world / the human world 智性圓滿世間調伏
86 11 rán correct / right / certainly 如火熾然勢莫能止
87 11 時分 shífēn time / a period during the day / one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 成就發生平等時分
88 11 chì to burn / to blaze 如火熾然勢莫能止
89 10 biān side / boundary / edge / margin 我見義邊貪慢隨生
90 10 miào wonderful / fantastic 上妙修崇世間邊際
91 10 獲得 huòdé to obtain / to receive / to get 修崇善行清淨獲得
92 10 yǒu is / are / to exist 如是本有清淨力用
93 10 zhù to dwell / to live / to reside 世間瀑流無暫時住
94 10 災禍 zāihuò a disaster 垢染相貌災禍之本
95 10 廣大 guǎngdà vast / extensive 廣大自性殊勝進修
96 9 chán to wrap / to wind around / to tie / to bind 垢蓋纏蓋湛然安靜
97 9 和合 héhé to mix / to blend / to converge / to join / to fuse 名色和合福德相貌
98 9 義利 yìlì a beneficial meaning 調伏義利淨妙勝因
99 9 無已 wúyǐ endlessly 平等無邊真實無已
100 9 shàng top / a high position 世間處所色界為上
101 9 gài a lid / top / cover 垢蓋纏蓋湛然安靜
102 9 處所 chǔsuǒ a place 世間處所色界為上
103 9 shēng to be born / to give birth 生門十二攝盡百數
104 9 xiān fresh / new / delicious 如日照色鮮淨可愛
105 9 to leave / to depart / to go away / to part 第四禪中離三災患
106 9 意地 yì dì stage of intellectual consciousness 發趣自在難行意地
107 8 bēi sadness / sorrow / grief 悲導發生清淨調伏
108 8 十善 shíshàn the ten virtues 隨順十善最上修作
109 8 to be terrified / to be afraid / to be frightened 希求邊際遠離怖因
110 8 zēng to increase / to add to / to augment 士夫力用熾然增修
111 8 zhuàng form / appearance / shape 云何心分相狀難得
112 8 色相 sèxiāng coloration / hue / sex / sex appeal 有情色相無能捨離
113 8 jìng clean 如日照色鮮淨可愛
114 8 發起 fāqǐ to originate / to initiate / to start / to give rise to 發起力用具足聞持
115 8 jié clean 湛然清淨鮮潔無污
116 8 施設 shīshè to establish / to set up 施設力用乃至邊際
117 8 děng et cetera / and so on 聖勇菩薩等造
118 8 無畏 wúwèi non-fear / abhaya 性本無畏聲色非干
119 8 作業 zuòyè work / task / operation 能於作業善靜遠離
120 8 無有 wú yǒu there is not 遠離本染寂靜無有
121 7 智慧 zhìhuì wisdom 希求智慧乃至遷變
122 7 無邊 wúbiān without boundaries / limitless / boundless 根本勝義自性無邊
123 7 interest 諍訟施為止息遠離
124 7 de potential marker 非眼能見本智可得
125 7 制度 zhìdù (political or administrative) system or institution 自在無縛制度增上
126 7 名色 míng sè name and form 名色本性五蘊為體
127 7 誠實 chéngshí honest / honorable / truthful 誠實無智煩惱之本
128 7 xìng gender 智性圓滿世間調伏
129 7 不生 bùshēng nonarising / anutpāda 勝義自性根本不生
130 7 hair 發趣自在難行意地
131 7 chéng clear and still water 無倒進修澄寂安靜
132 6 dòng to move / to act 遷變無動湛然止息
133 6 暗鈍 àndùn ignorant / uneducated / stupid 瀑流心法根本暗鈍
134 6 already / afterwards 普獲勝義苦果已除
135 6 duàn absolutely / decidedly 勝義無倒能斷貪欲
136 6 知見 zhījiàn to know by seeing 自性增上勝義知見
137 6 fēn to separate / to divide into parts 除遣真實邪見支分
138 6 怖畏 bùwèi to be terrified / to be afraid / to be frightened 本修寂靜無怖畏縛
139 6 我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna 無有施因我慢所縛
140 6 huì intelligent / clever 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
141 6 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 清淨圓月無光不普
142 6 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave 有情色相無能捨離
143 6 造作 zàozuò to make / to manufacture 造作學處德行修業
144 6 纏縛 chánfú to entrap / to bind 根本顛倒纏縛遠離
145 6 shě to give 云何趣求捨惡修善
146 6 生靈 shēnglíng the people / a living thing / a creature 荷負邊方生靈安靜
147 6 xīn heart 覺性增上無顛倒心
148 6 安住 ānzhù to reside / to dwell 不流轉法寂然安住
149 6 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 平等導化災禍盡止
150 6 zhǒng kind / type 根本染障發生千種
151 6 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 復修解脫寂靜之處
152 6 成就 chéngjiù accomplishment / success / achievement 成就發生平等時分
153 6 最上 zuìshàng supreme 隨順十善最上修作
154 6 止寂 zhǐ calm abiding / cessation / śamatha 殊勝方所止寂安靜
155 6 sǔn to injure 煩惱損減增上進修
156 6 菩薩 púsà bodhisatta 聖勇菩薩等造
157 6 according to 名本四蘊無色所依
158 5 善因 shàn yīn Wholesome Cause 發生善因熾然有力
159 5 福德 fúdé merit earned / reward / good fortune and good moral conduct 名色和合福德相貌
160 5 湛然 Zhàn Rán Zhanran / Chan-Jan 遷變無動湛然止息
161 5 shí real / true 諍訟根本體虛報實
162 5 tranquil 無倒進修澄寂安靜
163 5 big / great / huge / large / major 世間問難最上言說求大聞持
164 5 zhì wisdom / knowledge / understanding 智性圓滿世間調伏
165 5 shèng divine / holy / sacred / ārya 聖勇菩薩等造
166 5 lèi kind / type / class / category 增上修作運載眾類
167 5 míng measure word for people 四蘊名名質不可得
168 5 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path 聖道力用調伏修行
169 5 究竟 jiūjìng after all / actually / in the end 清淨施因究竟除患
170 5 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 果報功德勝因成就
171 5 憂苦 yōukǔ to be worried and suffering 煩惱憂苦恐怖遠離
172 5 梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life 佛法梵行能離障染
173 5 貪欲 tānyù greed / avarice 勝義無倒能斷貪欲
174 5 zhī to support 除遣真實邪見支分
175 4 shēng sound
176 4 chàn to feel remorse / to regret 陳白懺謝清淨圓滿
177 4 善哉 shànzāi excellent 善哉行施福德熾然
178 4 tiān day 彼天邪見顛倒相狀
179 4 huò to reap / to harvest 和合增上淨妙可獲
180 4 祕藏 mì cáng to conceal a secret / treasury of the profound mysteries 不壞勝因根本祕藏
181 4 jié take by force / to coerce 風災之劫大千中壞
182 4 four 四蘊名名質不可得
183 4 影像 yǐngxiàng an image 影像遷變寂靜修行
184 4 本來 běnlái original 了知塵勞本來寂靜
185 4 yùn to bring together / to collect 四蘊名名質不可得
186 4 shí ten 意地真實彼十種善
187 4 語言 yǔyán a language 發生語言最上談論
188 4 zhòng many / numerous 增上修作運載眾類
189 4 身體 shēntǐ human body / health 彼彼色相身體如是
190 4 塵垢 chéngòu dirt / filth 行施鮮潔塵垢無染
191 4 wèi to fear / to dread 倒染邊際所處驚畏如刃舐蜜
192 4 飢渴 jīkě hungry and thirsty 圓滿施因報除飢渴
193 4 è evil / vice 根本諍訟瀑流染惡
194 4 a device / a tool / a utensil / an implement 勝義根本應器受用
195 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼之國界王者甚善
196 4 屈伸 qūshēn to bend and stretch 增上力用進止屈伸
197 4 無諍 wú zhèng non-contention 如是軌則圓滿無諍
198 4 zhōng middle 第四禪中離三災患
199 4 color 如日照色鮮淨可愛
200 4 淨施 jìng shī pure charity 如是名為獲得淨施
201 4 this / these 此大菩薩愛樂於是
202 4 正理 zhènglǐ correct principle 希求正理勝義澄寂
203 4 huì dirty / unclean 造作垢穢力用難捨
204 4 愛樂 ài lè love and joy 此大菩薩愛樂於是
205 4 I / me / my 無有我法圓滿寂靜
206 4 zào to make / to build / to manufacture 聖勇菩薩等造
207 4 in / at 能於作業善靜遠離
208 4 bìng ailment / sickness / illness / disease 病力損壞殊勝修行
209 4 yīng should / ought 聖人之行靜住相應
210 4 huà to make into / to change into / to transform 平等導化災禍盡止
211 4 soil / ground / land
212 4 to join / to combine 一合名色力能修作
213 4 entirely / without exception 本智俱斷顛倒邊際勝義可息
214 4 zhèng to criticize / to dispute / to disagree / to remonstrate 求盡染諍殊勝力用
215 4 塵勞 chénláo the concerns of secular life 根本染見起塵勞因
216 4 甚深 shénshēn very profound / what is deep 是處菩薩增上甚深
217 4 kōng empty / void / hollow 布施普周如空平等
218 4 jiǎn to deduct / to subtract 煩惱損減增上進修
219 4 祕密 mìmì a secret 清淨運載一合祕密
220 4 suí to follow 我見義邊貪慢隨生
221 4 one 一合名色力能修作
222 4 可愛 kěài cute / lovely 如日照色鮮淨可愛
223 4 wáng Wang 彼之國界王者甚善
224 3 破壞 pòhuài to wreck / to break / to destroy 正解脫縛無破壞義
225 3 mǐn to pity / to sympathize 悲愍發生善妙聲相
226 3 poison / venom 調伏楚毒勝義無倒
227 3 to substitute for / to take the place of / to replace 知見調伏精嚴無替
228 3 jiè border / boundary 云何界性
229 3 yíng bright / lustrous 清淨色相湛然澄瑩
230 3 shǐ beginning / start 繫縛施為無始遠離
231 3 菩薩本生鬘論 Púsà Běnshēng Mán Lùn Pusa Bensheng Man Lun / Jātakamālā / Garland of Birth Stories 菩薩本生鬘論卷第十四
232 3 to arise / to get up 根本染見起塵勞因
233 3 shè to set up / to establish 了知愚昧安靜修設
234 3 國界 guójiè national boundary / border between countries 彼之國界王者甚善
235 3 liàng a quantity / an amount 剎塵之量功德無邊
236 3 to ferry 明白安住思惟荷負極難整濟
237 3 yuǎn far / distant 無始遠劫佛法知見
238 3 again / more / repeatedly 病患誠實息而復增
239 3 chǔ state of Chu 調伏楚毒勝義無倒
240 3 苦惱 kǔnǎo distress / vexation 彼苦惱行進修止息
241 3 bào newspaper 圓滿施因報除飢渴
242 3 fēi not / non- / un- 非眼能見本智可得
243 3 píng to lean on / to depend on / to rely on 成就寂默唯憑智慧
244 3 tān greed / desire / craving / trsnā / taṇhā 我見義邊貪慢隨生
245 3 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 種種布施進修勝行
246 3 聖智 shèngzhì intelligent and wise 內外治化聖智若神
247 3 運用 yùnyòng to use / to put to use 施為運用自在無倒
248 3 ruò to seem / to be like / as 內外治化聖智若神
249 3 流轉 liúzhuàn to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti 寂靜趣求無流轉行
250 3 xuān clamor / noise 聖言量說如靜住法離喧煩義
251 3 修持 xiūchí to practice / to cultivate 懺罪圓滿靜住修持
252 3 shēn human body / torso 布施勝因莊嚴身相
253 3 what / where / which 障染瀑流增上何也
254 3 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 造修煩惱如來永斷
255 3 丈夫 zhàngfu husband 暗鈍丈夫染慢增盛
256 3 jiē all / each and every / in all cases 淨妙之處鮮潔皆盡
257 3 truth 不壞語言教行誠諦
258 3 xiè to thank 陳白懺謝清淨圓滿
259 3 德行 déxíng morality and conduct 造作學處德行修業
260 3 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 如是甚深無我諍訟
261 3 天趣 tiānqù natural charm (of writings, works of art etc) 天趣清淨快樂可獲
262 3 àn dark / obscure 真實教誨暗慢悉除
263 3 jué to awake 覺位邊際往古修崇
264 3 a human or animal body 名色本性五蘊為體
265 3 biàn turn / one time 遍施治化災患不生
266 3 諸天 zhūtiān devas 智慧深遠諸天咸仰
267 3 損壞 sǔnhuài to damage / to injure 病力損壞殊勝修行
268 3 正解 zhèngjiě samadhi 正解發生圓滿寂靜
269 3 遷流 qiānliú to elapse 自性力用災禍遷流
270 3 to bewitch / to charm / to infatuate 云何斷染迷事迷理
271 3 勝行 shèngxíng distinguished actions 種種布施進修勝行
272 3 無能 wúnéng incapable / incompetent 有情色相無能捨離
273 3 sàn to scatter / to break up / to disperse / to adjourn 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
274 3 chéng honesty / sincerity 不壞語言教行誠諦
275 3 乃至 nǎizhì and even 希求智慧乃至遷變
276 3 恐怖 kǒngbù to feat / to be afraid / to be scared 煩惱憂苦恐怖遠離
277 3 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 果報功德勝因成就
278 3 熱惱 rènǎo distressed / perturbed / troubled 瀑流染法熱惱邊際
279 3 zhòng heavy 障重功深極難懺謝
280 3 business / industry 趣求聞持成就本業
281 2 因相 yīnxiāng causation 苦受因相垢染為本
282 2 chén dust / dirt 剎塵自性本識攝藏
283 2 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 菩薩施行莊嚴尊者護國本生之義二十九
284 2 xiàng towards / to 是處丈夫趣向真實
285 2 患難 huànnán trials and tribulations 了知患難錯置盡止
286 2 to conceal / to hide / to ambush 世間怖畏聖力可伏
287 2 jiě to loosen / to unfasten / to untie 遠行慧解荷負有情
288 2 shè to absorb / to assimilate 生門十二攝盡百數
289 2 微妙 wēimiào subtle and wonderous 供具施設微妙難得
290 2 naturally / of course / certainly 聽聞有實邪侫自止
291 2 進趣 jìnqù to enter into 進趣甚深施行邊際
292 2 難得 nándé difficult to obtain 云何心分相狀難得
293 2 歡樂 huānlè happy / joyous / gay 歡樂變動崇修可意
294 2 苦受 kǔ shòu the sensation of pain 苦受因相垢染為本
295 2 to die 熾然猛焰卒瀑難遏
296 2 修善 xiū shàn to cultivate goodness 云何趣求捨惡修善
297 2 不可得 bù kě dé unobtainable 四蘊名名質不可得
298 2 病患 bìnghuàn sickness / disease 云何病患災禍誠實
299 2 遷移 qiānyí to migrate / to move 愛樂遷移無希安住
300 2 內外 nèiwài inside and outside 內外治化聖智若神
301 2 功用 gōngyòng an action 如是聖道功用廣大
302 2 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi 除遣真實邪見支分
303 2 qiǎn to send / to dispatch 除遣真實邪見支分
304 2 jiàn to see 非眼能見本智可得
305 2 zhèng proof 淨妙施邊證無學果
306 2 心法 xīn fǎ mental objects 瀑流心法根本暗鈍
307 2 賢善 xiánshàn Bhadrika / Bhaddiya 聽聞修作賢善功德
308 2 多種 duōzhǒng many kinds of / diverse / multi- 善哉方所多種相貌
309 2 如此 rúcǐ in this way / so 如此苦楚穢業成就
310 2 shí knowledge / understanding 剎塵自性本識攝藏
311 2 化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika 圓滿鮮潔化生可有
312 2 chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha 清淨布施貪癡捨離
313 2 yuè more 有情邊際無越六道
314 2 shēn deep 云何顛倒暗鈍因深
315 2 名稱 míngchēng name 如是名稱化生無有
316 2 shǔ to count 生門十二攝盡百數
317 2 lián lotus / Indian lotus / sacred lotus 如蓮出水鮮潔微妙
318 2 guǒ a result / a consequence 淨妙施邊證無學果
319 2 空無 kōngwú śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence 勝義希求如空無礙
320 2 福業 fúyè virtuous actions 進趣前道安靜福業
321 2 zhì to create / to make / to manufacture 染縛相貌制遏無已
322 2 bitterness / bitter flavor 苦因無有安靜可保
323 2 desire 意地希欲大有情義
324 2 生起 shēngqǐ cause / arising 生起力用相狀希有
325 2 過去 guòqù past / previous/ former 過去種種染淨布施
326 2 qiān one thousand 根本染障發生千種
327 2 qián front 進趣前道安靜福業
328 2 gōng merit 障重功深極難懺謝
329 2 sòng to accuse 布施邊際無諍訟處
330 2 想念 xiǎngniàn to miss / to remember with longing 恐怖無因想念可勉
331 2 一合相 yī hé xiàng a composite 運載平等離一合相
332 2 xué to study / to learn 學地調伏寂靜邊際
333 2 zhōu Zhou Dynasty 是處王者聖智周普
334 2 tuō to take off 正解脫縛無破壞義
335 2 extremely / very 明白安住思惟荷負極難整濟
336 2 寂然 jìrán silent / quiet 摧壞方所寂然遠離
337 2 供具 gōngjù an offering 供具施設微妙難得
338 2 shén what 彼之國界王者甚善
339 2 yán stern / serious / strict / severe / austere 知見調伏精嚴無替
340 2 wǎng to go (in a direction) 彼施無壞善哉所往
341 2 五蘊 wǔ yùn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging 名色本性五蘊為體
342 2 è to stop / to suppress / to curb / to check 熾然猛焰卒瀑難遏
343 2 慳貪 qiāntān to be greedy 慳貪熾盛怨親無已
344 2 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法梵行能離障染
345 2 熾盛 chìshèng to burn in flames 名色熾盛如迦毘羅
346 2 卷第十四 juǎn dì shísì scroll 14 菩薩本生鬘論卷第十四
347 2 shí time / a period of time 聖道起時惡業便斷
348 2 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 動轉希求清淨教誨
349 2 kǒng fearful / apprehensive 力用荷負恐畏息除
350 2 wáng to die 和合止息顛倒已亡
351 2 無非 wúfēi nothing but 無非布施獲得勝利
352 2 聚落 jùluò a settlement / a dwelling place / a town / a village 聚落方所地遠難赴
353 2 無盡 wújìn endless / inexhaustible 顛倒繫縛憂惱無盡
354 2 飲食 yǐn shí food and drink 飲食遷變心淨修設
355 2 jìn to enter 增上力用進止屈伸
356 2 法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā 誠實可愛法性為本
357 2 shā to brake (a vehicle) 剎塵自性本識攝藏
358 2 yǎng to look up 智慧深遠諸天咸仰
359 2 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 是處國王正直無邪
360 2 huǒ fire / flame 如火熾然勢莫能止
361 2 wèi position / location / place 覺位邊際往古修崇
362 2 jīng to be surprised / to be frightened / to be scared 倒染邊際所處驚畏如刃舐蜜
363 2 增長 zēngzhǎng to increase / to grow 增長無怖尋同義利
364 2 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented
365 2 miǎn to encourage 靜住修崇教導可勉
366 2 gain / advantage / benefit 增長無怖尋同義利
367 2 業道 yè dào karmamarga / karma-marga / path of karma / coarse of acts / way of work / activity 十種業道纏蓋不有
368 2 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常思荷負濟苦無息
369 2 Germany 有情名色別報功德
370 2 快樂 kuàilè happy / merry 制度如是快樂無比
371 2 wéi to disobey / to violate / to defy 順已生貪違情瞋發
372 2 相應 xiāngyìng relevant / corresponding 煩惱趣求非善相應
373 2 ài to obstruct / to hinder / to block / to deter 勝義希求如空無礙
374 2 群生 qúnshēng all living beings 悲愍群生以此為則
375 2 無色 wúsè formless / no form / arūpa 四蘊名名本無色相
376 2 qíng feeling / emotion 順已生貪違情瞋發
377 2 勝利 shènglì victory 無非布施獲得勝利
378 2 聖言 shèng yán holy words 聖言量說如靜住法離喧煩義
379 2 huàn to suffer from a misfortune 第四禪中離三災患
380 2 chéng to fill 暗鈍丈夫染慢增盛
381 2 to know / to learn about / to comprehend 真實教誨暗慢悉除
382 2 造業 zào yè Creating Karma 邊際造業教誨息除
383 2 變動 biàndòng a change / an alteration 歡樂變動崇修可意
384 2 rare / infrequent / precious 意地希欲大有情義
385 2 and 小隨中害與我慢俱
386 2 yóu follow / from / it is for...to 煩惱之本無由傾動
387 2 wěi yes 成就寂默唯憑智慧
388 2 六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies 有情邊際無越六道
389 2 嚴峻 yánjùn grim / severe / rigorous 有情嚴峻進修施行
390 2 勢力 shìli power / influence / force 作業邊際勢力難止
391 1 jiē to join 荷負不違接誘生類
392 1 愛欲 àiyù love and desire / sensuality / kāma 隨順愛欲無契於善
393 1 jiǔ nine 九到彼岸次第發生
394 1 belly / skin 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
395 1 光潔 guāng jié bright and clean 色相光潔道行進修
396 1 談論 tánlùn to discuss 發生語言最上談論
397 1 大夫 dàifu doctor 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
398 1 息諍 xī zhèng To Quell Disputes 是處丈夫求息諍訟
399 1 溫潤 wēnrùn gentle / kindly / mild and humid (climate) 色體分明溫潤如玉
400 1 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 此大菩薩愛樂於是
401 1 wealth / capital / money / expenses 屈伸相資唯懷於此
402 1 chún pure 修行無純受果間雜
403 1 jiān hard / strong / firm 身體自性究竟不堅
404 1 zāi exclamatory particle 清淨教誨賢哉義利
405 1 希有 xīyǒu uncommon 生起力用相狀希有
406 1 有時 yǒushí sometimes 寂靜無作有時遷變
407 1 jīng essence 知見調伏精嚴無替
408 1 zhèng upright / straight 正等無倒增上發生
409 1 quán authority / power 真實權設無非利益
410 1 分明 fēnmíng clear 色體分明溫潤如玉
411 1 xián virtuous / worthy 清淨教誨賢哉義利
412 1 大師 dàshī venerable master / great master / master 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
413 1 辨識 biànshí to identify / to recognize 自行掃瞄辨識
414 1 xiē to rest / to stop / to lodge 患難無時發歇無替
415 1 戒香 jièxiāng the fragrance of discipline 戒香芬馥善妙可愛
416 1 士夫 shìfú a young man 士夫力用熾然增修
417 1 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 聖言量說如靜住法離喧煩義
418 1 fán to bother / to vex / to trouble 聖言量說如靜住法離喧煩義
419 1 教誡 jiāojiè instruction / teaching 云何學地制約教誡
420 1 心淨 xīn jìng A Pure Mind 是處布施心淨為本
421 1 之中 zhīzhōng inside 意地之中真實如是
422 1 cáng to hide 剎塵自性本識攝藏
423 1 貪婪 tānlán avaricious / greedy / rapacious / insatiable / avid 色相愛慕貪婪無已
424 1 shén divine / mysterious / magical / supernatural 內外治化聖智若神
425 1 fèi to abrogate / to terminate / to abandon / to discard 有情無廢善哉無畏
426 1 受用 shòuyòng to benefit from / convenient to use 勝義根本應器受用
427 1 大乘 Dàshèng Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism 隨順大乘究竟可得
428 1 圓月 yuányuè full moon 清淨圓月無光不普
429 1 yǒng perpetually / eternally / forever 造修煩惱如來永斷
430 1 行進 xíngjìn to advance 彼苦惱行進修止息
431 1 precious 色體分明溫潤如玉
432 1 禪那 chánnà meditation 云何調伏禪那寂靜
433 1 國王 guówáng king / monarch 是處國王正直無邪
434 1 傾動 qīngdòng to admire 煩惱之本無由傾動
435 1 便 biàn convenient / handy / easy 聖道起時惡業便斷
436 1 到彼岸 dàobǐàn to reach the other shore / to reach Nirvāṇa 九到彼岸次第發生
437 1 自行 zìxíng voluntary / autonomous 自行掃瞄辨識
438 1 sufficient / enough 發起力用具足聞持
439 1 纖塵 xiānchén speck of dust / fine dust 澹靜澄瑩纖塵無已
440 1 zhì matter / material / substance 四蘊名名質不可得
441 1 to translate / to interpret 詔譯
442 1 掃瞄 sǎomiáo to scan 自行掃瞄辨識
443 1 生滅 shēngmiè saṃsāra / life and death 云何本寂盡生滅相
444 1 wèi taste / flavor
445 1 持戒 chí jiè morality / to uphold precepts 尊貴增上持戒方得
446 1 意識 yìshí to be aware 第六意識湛然為上
447 1 二十六 èrshíliù 26 / twenty-six 二十六惑因我見生
448 1 huāng waste 飢荒所逼飲食全虧
449 1 ēn kindness / grace / graciousness 執持雜染不知師恩
450 1 所在 suǒzài place / location 時分義邊一合所在
451 1 憂惱 yōunǎo vexation 顛倒繫縛憂惱無盡
452 1 fēn perfume / fragrance 戒香芬馥善妙可愛
453 1 觸塵 chù chén touch / touch sense objects 風觸塵所收
454 1 問難 wèn nán Interrogation 世間問難最上言說求大聞持
455 1 淨行 jìngxíng Brahmin / Brahman 淨行無修垢染安替
456 1 紹德 shào dé Shao De 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
457 1 用法 yòngfǎ usage 趣向力用法性如空
458 1 愛慕 àimù to adore / to admire 色相愛慕貪婪無已
459 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經梵才大師紹德慧詢等奉
460 1 fragrance / scent / aroma 戒香芬馥善妙可愛
461 1 欲貪 yùtān kāmarāga / sensual craving 身相欲貪造修真實
462 1 thing / matter 果報殊勝愍物能成
463 1 豐盈 fēngyíng well-rounded / plump 聚落豐盈殊勝清淨
464 1 教令 jiāolìng to drill / to train 隨順教令不可破壞
465 1 雜染 zárǎn an affliction / a defilement 執持雜染不知師恩
466 1 to agree / to get along well with somebody 隨順愛欲無契於善
467 1 do not 如火熾然勢莫能止
468 1 苦楚 kǔchǔ suffering / misery 如此苦楚穢業成就
469 1 guāng light 清淨圓月無光不普
470 1 無法 wúfǎ unable / incapable 崇修邊際無法可得
471 1 zhōng end / finish / conclusion 顛倒垢染驚懼終盡
472 1 zhào an imperial decree 詔譯
473 1 chū to go out 纏蓋可畏沒溺難出
474 1 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 身相廣大嚴峻依止
475 1 dirty / filthy / foul / polluted 湛然清淨鮮潔無污
476 1 施治 shīzhì to apply a treatment / to undertake a therapy 遍施治化災患不生
477 1 恐懼 kǒngjù fear / dread 恐懼遷變速修施行
478 1 chēn aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa 順已生貪違情瞋發
479 1 secret 真實造作進修祕行
480 1 勝乘 shèngshèng Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle 勝乘真實染倒止息
481 1 染淨 rǎnjìng impure and pure dharmas 過去種種染淨布施
482 1 神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa 如是增上淨妙神足
483 1 善趣 shànqù a benevolent rebirth / a benevolent destiny / heaven / a fortunate realm 善趣果報寂靜修持
484 1 hài to injure / to harm to 小隨中害與我慢俱
485 1 to bend / to flex 熱惱諍訟障染難屈
486 1 本寂 běnjì Benji 云何本寂盡生滅相
487 1 離念 lí niàn transcends thoughts 運載之本煩惱離念
488 1 無垢 wúgòu vimalā / nirmala / stainless / immaculate 無垢穢行盡顛倒染
489 1 三根 sān gēn the three grade of wholesome roots 三根本善出生所依
490 1 shì to lick 倒染邊際所處驚畏如刃舐蜜
491 1 獲勝 huòshèng to obtain victory / to win 普獲勝義苦果已除
492 1 可意 kěyì agreeable / comfortable 歡樂變動崇修可意
493 1 教行 jiāo xíng teaching and practice / instruction and conduct 不壞語言教行誠諦
494 1 聲色 shēng sè tone of voice 性本無畏聲色非干
495 1 cuò mistake / error / blunder / fault 了知患難錯置盡止
496 1 善利 shànlì great benefit 圓滿運載獲得善利
497 1 移轉 yízhuǎn to shift / to transfer 有情移轉無越六道
498 1 zàn temporarily 垢染纏蓋天趣暫止
499 1 驚懼 jīngjù panic / fright 顛倒垢染驚懼終盡
500 1 to think / consider / to ponder 常思荷負濟苦無息

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
增上 zēngshàng additional / increased / superior
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
  1. yīn
  2. yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
如是 rúshì thus, so
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
真实 真實 zhēnshí true reality
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
yòng yong / function / application

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本寂 běnjì Benji
chén
  1. Chen
  2. Chen of the Southern dynasties
  3. narrate / tell / old / stale / to state / to display / to explain / to arrange / to exhibit
道安 Dào Ān Dao An
大乘 Dàshèng
  1. Mahayana Buddhism / Mahāyāna / Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana / Great Vehicle
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
法性 fǎxìng dharma nature / inherent nature / essence / true nature / dharmata / dharmatā
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
海众 海眾 hǎi zhòng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
迦毘罗 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu / Kapilavatthu
寂灭 寂滅 jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
净意 淨意 jìng yì Śuddhamati
净行 淨行 jìngxíng
  1. Brahmin / Brahman
  2. purifying practice
妙吉祥 miào jíxiáng
  1. Wondrous Auspiciousness / Mañjuśrī
  2. Wondrous Auspiciousness
  3. wonderful and auspicious
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
菩萨本生鬘论 菩薩本生鬘論 Púsà Běnshēng Mán Lùn Pusa Bensheng Man Lun / Jātakamālā / Garland of Birth Stories
七众 七眾 qī zhòng sevenfold assembly
如来 如來 Rúlái
  1. Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
  2. Tathagata
刹帝利 剎帝利 Shādìlì Kshatriya / Kashtriya / Ksatriyah
绍德 紹德 shào dé Shao De
胜乘 勝乘 shèngshèng Mahāyāna / Mahayana / the Great Vehicle
十力 shí lì the ten powers of the Buddha
宋朝 Sòng Cháo Song Dynasty
天帝 Tiān Dì Heavenly Emperor / God
息诤 息諍 xī zhèng To Quell Disputes
贤善 賢善 xiánshàn Bhadrika / Bhaddiya
湛然 Zhàn Rán Zhanran / Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 292.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 ài lè love and joy
爱欲 愛欲 àiyù love and desire / sensuality / kāma
ān
  1. an
  2. Ease
安乐 安樂 ānlè Stability and Happiness
安住 ānzhù
  1. Settled and at Ease
  2. to settle
  3. Abide
bào indirect effect / judgement / retribution
bēi
  1. compassion / empathy / karuṇā
  2. Kindness
本起 běnqǐ jātaka / a jātaka story
本生 běnshēng Jataka / stories of the Buddha’s previous lives / jātaka
彼岸 bǐ àn
  1. the other shore
  2. the other shore
biàn everywhere fragrant / paricitra
变易 變易 biànyì
  1. change
  2. to change
不可得 bù kě dé unobtainable
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
布施 bùshī
  1. dana / giving / the practice of giving / generosity
  2. generosity
chán to entangle
chàn a ritual for confessing sins
缠缚 chánfú
  1. to bind / to bond
  2. to bind
cháng eternal / nitya
常行 chángxíng constantly walking in meditation
长养 長養 chángyǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to nurture
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
禅那 禪那 chánnà meditation
chēn
  1. aversion / hatred / hostility / anger / dveṣa / dosa
  2. malice / vyāpāda
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng Sincerity
chéng Become
成就 chéngjiù
  1. to attained / to obtain
  2. to bring to perfection / complete
  3. attainment / accomplishment / siddhi
  4. accomplishment
  5. Achievements
尘垢 塵垢 chéngòu
  1. dirt / filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
尘劳 塵勞 chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
chī confusion / stupidity / naivety / delusion / moha
持戒 chí jiè
  1. morality / to uphold precepts
  2. to uphold precepts
触尘 觸塵 chù chén touch / touch sense objects
an element
大菩萨 大菩薩 dà púsà
  1. a great bodhisattva
  2. great Bodhisattva
大千 dà qiān trisāhasramahāsāhasralokadhātu / a great chiliocosm / trichiliocosm / the cosmos
大丈夫相 dà zhàngfū xiāng the thirty two marks of excellence / the thirty-two characteristic marks
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
到彼岸 dàobǐàn
  1. to reach the other shore / to reach Nirvāṇa
  2. To the Other Shore
倒离 倒離 dǎolí the order of the statement of separation is reversed
道行 dàoxíng
  1. virtuous deeds
  2. Practicing the Way
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
truth
di
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
定慧 dìng huì
  1. meditative wisdom
  2. Concentration and Wisdom
第四禅 第四禪 dìsì chán the fourth dhyana
ēn Gratitude
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
凡夫 fánfū an ordinary person / pṛthagjana
烦恼 煩惱 fánnǎo
  1. kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  2. defilement
梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life
分别 分別 fēnbié
  1. kalpanā / thought / imagination
  2. vikalpa / discrimination / conception
  3. discrimination
分位 fēnwèi time and position
佛法 fófǎ the power of the Buddha
to bind / to tie
福报 福報 fúbào a blessed reward
福德 fúdé
  1. merit earned / reward / good fortune and good moral conduct
  2. Fortune and Virtue
  3. Merit and Virtue
福业 福業 fúyè virtuous actions
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
根本 gēnběn
  1. mūla / root
  2. Basis
根本智 gēnběn zhì
  1. fundamental wisdom
  2. Fundamental Wisdom
gōng merit-creating actions
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
供养 供養 gòngyǎng
  1. to make offerings / to provide offerings / to worship
  2. offering
功用 gōngyòng an action
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
过去 過去 guòqù past
Merge
和合 héhé Harmony
护国 護國 hù guó Protecting the Country
huà to collect alms
化生 huàshēng to be born from transformation / upapaduka/ upapatika
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
教行 jiāo xíng teaching and practice / instruction and conduct
教法 jiàofǎ
  1. scriptural dharma / āgamadharma
  2. Teaching
教诫 教誡 jiāojiè instruction / teaching
教授 jiàoshòu Professor
jié a kalpa / an eon
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
戒香 jièxiāng
  1. the fragrance of discipline
  2. fragrance of precepts
积集 積集 jījí saṃcaya / collection / gathering / accumulation / heap
寂静 寂靜 jìjìng tranquility
jìn diligence / perseverance
jìng Stillness
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
净施 淨施 jìng shī pure charity
净修 淨修 jìng xiū proper cultivation
净法 淨法 jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净妙 淨妙 jìngmiào pure and subtle
净心 淨心 jìngxīn
  1. a purified mind
  2. Purify the Mind
juān body / kāya
jué
  1. bodhi / enlightenment / awakening
  2. Awaken
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
空无 空無 kōngwú
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
苦果 kǔ guǒ
  1. suffering as a karmic result
  2. Effects of Suffering
苦受 kǔ shòu the sensation of pain
transcendence
离念 離念 lí niàn transcends thoughts
lián Lotus
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
流转 流轉 liúzhuàn
  1. to be on the move / to roam or wander / to circulate / pravṛtti
  2. transmigration
利益 lìyì benefit
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
祕藏 mì cáng to conceal a secret / treasury of the profound mysteries
miào Wonderful
妙行 miào xíng a profound act
名色 míng sè name and form
明白 míngbai Understanding
密行 mìxíng
  1. secret practice / private practice
  2. Secret Practice
摩诃萨埵 摩訶薩埵 móhēsàduǒ mahasattva / mohasattva / a great being
难行 難行 nánxíng ascetic practice
平等 píngděng
  1. equal / without partiality
  2. equality
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
起灭 起滅 qǐmiè saṃsāra / life and death
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
弃捨 棄捨 qìshě abandoning / giving up / generosity
realm / destination
quán expedient
群生 qúnshēng all living beings
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
染法 rǎnfǎ kleśa / mental affliction
染净 染淨 rǎnjìng impure and pure dharmas
热恼 熱惱 rènǎo distressed / perturbed / troubled
忍行 rěnxíng cultivation of forbearance
Thus
ruò re
如如 rúrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. Thusness
如是 rúshì thus, so
三根 sān gēn
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows / the three passionless roots
三乘 sān shèng
  1. three vehicles / triyāna / triyana
  2. Three Vehicles
三业 三業 sān yè Three Types of Karma / the three karmas / three actions
三灾 三災 sān zāi Three Calamities
色界 sè jiè realm of form
shā
  1. Buddhist monastery or temple
  2. kṣetra / land
shǎi form / matter
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善因 shàn yīn Wholesome Cause
善法 shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
善利 shànlì great benefit
善趣 shànqù a benevolent rebirth / a benevolent destiny / heaven / a fortunate realm
善意 shànyì Kind Intentions
善哉 shànzāi
  1. excellent
  2. Sadhu
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shè
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
舍离 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave
shēng birth
圣道 聖道 shèngdào the sacred way / spiritual path
胜利 勝利 shènglì victory
生灭 生滅 shēngmiè
  1. saṃsāra / life and death
  2. arising and ceasing
生起 shēngqǐ cause / arising
胜行 勝行 shèngxíng distinguished actions
胜义 勝義 shèngyì beyond description / surpassing worldy ideas / superlative / inscrutable
什深 甚深 shénshēn very profound / what is deep
神足 shénzú teleportation / ṛddyabhijṇa
舌相 shéxiāng the sign of a broad and long tongue
shí Real
shī the practice of selfless giving / dāna
shī master
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
十到彼岸 shí dàobǐàn ten pāramitās / ten perfections
世间 世間 shìjiān world
十善 shíshàn the ten virtues
施设 施設 shīshè to establish / to set up
shòu feelings / sensations
受用 shòuyòng Benefit
殊胜 殊勝 shūshèng extraordinary
  1. volition / cetanā
  2. Think
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
随顺 隨順 suíshùn Follow and Oblige
所得 suǒdé acquire
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
贪欲 貪慾 tānyù
  1. attachment / passion / desire / raga
  2. Desire
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
调伏 調伏 tiáofú
  1. tame / to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
  2. to subdue
听闻 聽聞 tīngwén listening and learning
微妙 wēimiào subtle, profound
闻持 聞持 wén chí to hear and keep in mind
问难 問難 wèn nán Interrogation
self / ātman / attan
我见 我見 wǒ jiàn the view of a self
我慢 wǒmàn conceit / ātmamāna
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
无缘 無緣 wú yuán lack of connection
五蕴 五蘊 wǔ yùn five aggregates / five skandhas / five groups of existence / five groups of clinging
无诤 無諍 wú zhèng
  1. non-contention
  2. No Disputes
无法 無法 wúfǎ No-Dharma
无垢 無垢 wúgòu
  1. vimalā / nirmala / stainless / immaculate
  2. No Impurity
无尽 無盡 wújìn endless
无量 無量 wúliàng immeasurable
无念 無念 wúniàn
  1. no thought
  2. tathatā
  3. No Thought
  4. free from thought
无色 無色 wúsè formless / no form / arūpa
无畏 無畏 wúwèi
  1. non-fear / abhaya
  2. Fearlessness
  3. fearless
无我 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
无学 無學 wúxué
  1. aśaikṣa / asekha / an adept
  2. aśaikṣa / asekha / an adept
to calm oneself
xián bhadra
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xiāng incense
相应 相應 xiāngyìng
  1. concomitant
  2. response, correspond
现行 現行 xiànxíng manifest activity
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
系缚 繫縛 xìfú tied to
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
心地 xīn dì
  1. mind / mental ground
  2. Mind Ground
心法 xīn fǎ mental objects
心净 心淨 xīn jìng A Pure Mind
xíng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
行善 xíng shàn to do good works / to perform wholesome actions
行蕴 行蘊 xíngyùn the aggregate of volition
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修善 xiū shàn to cultivate goodness
修持 xiūchí Practice
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
修治 xiūzhì elimination of defilements through ascetic practice / dhūta
希有 xīyǒu Rare
xué a learner
学处 學處 xuéchù training / training in conduct / rules of conduct / śikṣāpada / sikkhāpada / siksapada
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
yán a garland / an adornment / avataṃsa
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
karma / kamma / karmic deeds / actions
业道 業道 yè dào karmamarga / karma-marga / path of karma / coarse of acts / way of work / activity
业果 業果 yèguǒ karmic retribution / cause and effect / fruit of actions / karma and results / karmaphala
upadhi / bonds / substratum
Righteousness
意地 yì dì stage of intellectual consciousness
一合相 yī hé xiàng a composite
意解 yì jiě liberation of thought
译经 譯經 yì jīng to translate the scriptures
依止 yī zhǐ to depend and rest upon
义利 義利 yìlì a beneficial meaning
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
yīng to accept
因相 yīnxiāng causation
一切 yīqiè all, everything
yòng yong / function / application
yǒng Courage
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
忧受 憂受 yōushòu the sensation of sorrow
desire / intention / interest / aspiration
怨亲 怨親 yuàn qīn
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
远行 遠行 yuǎn xíng proceeding afar
圆满 圓滿 yuánmǎn
  1. perfect / complete / paripūrṇa
  2. Perfection
愚痴 愚癡 yúchī
  1. The Poison of Ignorance
  2. Ignorance
yùn aggregate / skandha
欲贪 欲貪 yùtān kāmarāga / sensual craving
zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
造业 造業 zào yè Creating Karma
杂染 雜染 zárǎn
  1. an affliction / a defilement
  2. Polluted
koan / kōan / gong'an
增上 zēngshàng additional / increased / superior
增长 增長 zēngzhǎng
  1. fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
  2. to increase, grow
zhèng realization / adhigama
zhèng Righteous
正解 zhèngjiě samadhi
真实 真實 zhēnshí true reality
zhì Wisdom
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
止寂 zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
止息 zhǐ xī to stop and rest
执持 執持 zhíchí to hold firmly
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. wisdom
知见 知見 zhījiàn
  1. to know by seeing
  2. Understanding
众圣 眾聖 zhòng shèng all sages
众生 眾生 zhòngshēng
  1. beings / all living things / all sentient beings
  2. sentient beings
种子 種子 zhǒngzi
  1. bīja / seed / karmic seed
  2. seed
zhù to attach / to abide / to dwell
诸法 諸法 zhū fǎ sarvadharma / all things / all dharmas
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
住相 zhùxiāng sthiti / abiding
自性 zìxìng
  1. svabhāva / intrinsic nature / original nature / intrinsic existence / essential nature
  2. Self-Nature
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
Contented