Glossary and Vocabulary for Ding Sheng Wang Yinyuan Jing (Mandhātāvadāna) 《頂生王因緣經》, Scroll 3

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 děng et cetera / and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
2 34 shù tree 波利質多羅樹及俱毘陀羅樹等
3 34 to reach 即各對敵及為震警
4 29 jiā jia 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
5 29 jīn gold
6 28 由旬 yóuxún yojana 其城縱廣正等二千五百由旬
7 26 four 金城之上一一復有四種女牆
8 24 wáng Wang 頂生王將復前進
9 23 tiān day 是諸龍王與堅首天
10 23 huá Chinese 香風時來吹去萎華更雨新者
11 19 瑠璃 liúlí lapis lazuli / lazurite 瑠璃
12 19 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 頗胝迦寶間錯莊嚴
13 19 yín silver
14 19 zhī a callous 頗胝迦成
15 18 bǎo a jewel / gem / a treasure 復有重牆通往來道亦四寶成
16 18 zhòng many / numerous 為諸龍王遮止導翼兵眾
17 18 yuán garden / orchard 有園名寶車
18 17 shēng sound 復有種種水鳥遊戲池中出妙音聲
19 17 zhōng middle 此是三十三天中
20 16 yán to speak / to say / said 王言
21 16 天王 tiānwáng a deva king / an emperor / a god / a lokapala / a heavenly king / a guardian of the directions 諸龍即導王前至堅首天王所
22 15 miào wonderful / fantastic 即持妙閼伽瓶
23 15 wèi to call 謂諸臣佐言
24 15 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 又有四種所飲之漿
25 14 suí to follow 下足隨陷舉足隨起
26 14 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 為諸龍王遮止導翼兵眾
27 13 天女 Tiānnǚ a devi / a goddess 若彼天男及天女等思其衣者
28 13 qián front 諸龍即導王前至堅首天王所
29 13 shí time / a period of time 時主兵神答言
30 12 dòng the main beams supporting a house 若金為臺即銀為柱及以梁棟
31 12 答言 dá yán to reply 時主兵神答言
32 12 zhù a pillar / a post 若金為臺即銀為柱及以梁棟
33 12 liáng a bridge 若金為臺即銀為柱及以梁棟
34 12 to arise / to get up 前起承迎
35 12 color 色狀殊麗
36 11 soil / ground / land 彼城中地有百一種采繪嚴飾
37 11 chéng to mount / to climb onto 謂象乘
38 11 to think / consider / to ponder 若彼天男及天女等思其衣者
39 11 lái to come 若阿修羅來鬪戰時
40 11 mán beautiful 持鬘天
41 11 tool / device / utensil / equipment / instrument 具大福德
42 11 妙音 miàoyīn a wonderful sound / ghoṣa 復有種種水鳥遊戲池中出妙音聲
43 10 jiān hard / strong / firm 是諸龍王與堅首天
44 10 天子 tiānzǐ the rightful Emperor / the Son of Heaven 天子
45 10 shēng to be born / to give birth 頂生王將復前進
46 9 bīng soldier / troops 為諸龍王遮止導翼兵眾
47 9 chí a pool / a pond 池之四面有四梯陛
48 9 sufficient / enough 下足隨陷舉足隨起
49 9 cotton cloth / textiles / linen 種種莊嚴金沙布地
50 9 xīn heart 纔起心時而自至手
51 9 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 純金所成
52 9 clothes / clothing 白四色劫波衣樹
53 8 池沼 chízhǎo a pool / a pond 街衢左右復有種種清淨池沼
54 8 遮止 zhēzhǐ to block / to obstruct 為諸龍王遮止導翼兵眾
55 8 龍王 Lóng Wáng Dragon King / Naga King 彼有龍王住於水際
56 8 shàng top / a high position 其上即是三十三天所居之處
57 8 nán male 若彼天男及天女等思其衣者
58 8 諸天 zhūtiān devas 彼諸天眾夏四月中
59 8 三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven 其上即是三十三天所居之處
60 8 果樹 guǒshù fruit tree 復有種種華樹果樹
61 8 shòu to suffer / to be subjected to 今時往彼亦受斯樂
62 8 問言 wèn yán to ask 王乃問言
63 8 輿 a cart / sedan chair / a carriage 悉有種種輿輦服用莊嚴之具
64 8 chē a vehicle 有園名寶車
65 8 遊戲 yóuxì a game 復有種種水鳥遊戲池中出妙音聲
66 7 bàn half 彼一一城高一由旬半
67 7 qiáng wall 復有重牆通往來道亦四寶成
68 7 嚴飾 yánshì to decorate / adorned 彼城中地有百一種采繪嚴飾
69 7 jīn today / modern / present / current / this / now 今悉驅令為我導翼
70 7 dǐng top / peak 頂生王將復前進
71 7 chéng a city / a town 須彌山上三十三天中有善見城
72 6 guǎng wide / large / vast 其城縱廣正等二千五百由旬
73 6 二十 èrshí twenty 善見城東二十由旬
74 6 huáng yellow
75 6 qīng green 又彼城中有青
76 6 end / final stage / latter part 謂末度漿
77 6 shū different / special / unusual 色狀殊麗
78 6 周匝 zhōuzā to go around / to go through 周匝十千由旬
79 6 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 其城縱廣正等二千五百由旬
80 6 chì red / scarlet
81 6 coarse / rough 有園名麤堅
82 6 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 香風時來吹去萎華更雨新者
83 6 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 須彌山上三十三天中有善見城
84 6 happy / glad / cheerful / joyful 今時往彼亦受斯樂
85 6 shǒu hand 纔起心時而自至手
86 6 wing 為諸龍王遮止導翼兵眾
87 6 zhǒng kind / type 金城之上一一復有四種女牆
88 6 妙莊嚴 miào zhuāng yán Wondrous Adornment 又有種種妙莊嚴樹
89 6 niǎn a hand-cart 悉有種種輿輦服用莊嚴之具
90 6 wǎng to go (in a direction) 今時往彼亦受斯樂
91 6 to rub 鉢訥摩華
92 6 tuó steep bank 俱母陀華
93 6 chí to grasp / to hold 持鬘天
94 6 jiàn to see 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
95 6 to know / to learn about / to comprehend 今悉驅令為我導翼
96 6 zhèng upright / straight 其城縱廣正等二千五百由旬
97 6 樹林 shùlín woods / grove / forest 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
98 5 jiāo haughty 常驕天
99 5 shí ten 周匝十千由旬
100 5 前進 qiánjìn to go forward / to forge ahead / to advance 頂生王將復前進
101 5 遊行 yóuxíng to march / to parade / to demonstrate 或觀視遊行
102 5 人間 rénjiān the human world / the world 人間有王
103 5 chén minister / statesman / official 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
104 5 shǒu head 是諸龍王與堅首天
105 5 shén divine / mysterious / magical / supernatural 時主兵神答言
106 5 luó Luo 伊羅鉢怛羅龍王等
107 5 kuò wide / broad 闊半由旬
108 5 娛樂 yúlè entertainment / amusement 於其樹下五欲娛樂嬉戲自在
109 5 嬉戲 xīxì to frolic / to romp 於其樹下五欲娛樂嬉戲自在
110 5 飛鳥 fēiniǎo bird 彼樹復有種種飛鳥
111 5 lín a wood / a forest / a grove 華果樹林亦復如是
112 5 劫波 jiébō a kalpa / an eon 白四色劫波衣樹
113 5 shēn human body / torso 身被甲冑而作守衛
114 5 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 街衢左右復有種種清淨池沼
115 5 cuò mistake / error / blunder / fault 頗胝迦寶間錯莊嚴
116 5 zhǔ owner 時主兵神答言
117 5 汝等 rǔ děng you all 汝等何故奔馳來此
118 4 lìng to make / to cause to be / to lead 今悉驅令為我導翼
119 4 huì to draw / to sketch / to paint 彼城中地有百一種采繪嚴飾
120 4 四大天王 Sì Dà Tiān Wáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings 彼天即導王前至四大天王所
121 4 柔軟 róuruǎn soft 又復柔軟如兜羅緜及如妙
122 4 zuò to do 身被甲冑而作守衛
123 4 shí food / food and drink 又有四色蘇陀味食
124 4 所謂 suǒwèi so-called 所謂難陀龍王
125 4 一種 yī zhǒng one kind of / one type of 彼城中地有百一種采繪嚴飾
126 4 zhí straight 聳直紺青
127 4 to dance / to posture / to prance 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
128 4 dào way / road / path 復有重牆通往來道亦四寶成
129 4 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 何不進邪
130 4 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 伊羅鉢怛羅龍王等
131 4 chù a place / location / a spot / a point 其上即是三十三天所居之處
132 4 zuǒ to assist / to accompany 謂諸臣佐言
133 4 名曰 míng yuē to be named / to be called 名曰頂生
134 4 jìn to enter 何不進邪
135 4 善見 shàn jiàn skillful vision / keen sighted 須彌山上三十三天中有善見城
136 4 音樂 yīnyuè music 若彼天男及天女等思音樂者
137 4 奔馳 bēnchí to run fast / to speed / to gallop 汝等何故奔馳來此
138 4 bǎi one hundred 彼城中地有百一種采繪嚴飾
139 4 cǎi to pick / to pluck / to collect / to select / to choose / to gather 彼城中地有百一種采繪嚴飾
140 4 power / force / strength 力無能敵
141 4 qiān one thousand 周匝十千由旬
142 4 mother 母唧隣那龍王
143 4 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 城中街衢長二百五十由旬
144 4 big / great / huge / large / major 有大名稱
145 4 旃檀 zhāntán sandalwood 皆以牛頭旃檀香木所成
146 4 shuǐ water 彼有龍王住於水際
147 4 散布 sànbù to spread / to scatter / to diffuse / to sprinkle / to disseminate 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
148 4 zhòng heavy 有七重城
149 4 a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
150 4 曼陀羅華 màntuóluó huà mandārava flower / mandāra flower / coral tree flower 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
151 3 chuí to hang / to suspend / to droop 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
152 3 qín Chinese lute
153 3 duān to carry 直生端立圓無缺減
154 3 fēng wind 香風時來吹去萎華更雨新者
155 3 knee 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
156 3 child / son 又能護持三十三天諸天子眾作諸善利
157 3 to drive / to manage / to control 若彼天男及天女等思其乘馭往遊戲者
158 3 金沙 Jīnshā Jinsha 種種莊嚴金沙布地
159 3 jié to bond / to tie / to bind 如結鬘師取以妙線
160 3 to be slow of speech 鉢訥摩華
161 3 wèi taste / flavor 又有四色蘇陀味食
162 3 快樂 kuàilè happy / merry 乘已遊行受諸快樂
163 3 衣服 yīfu clothing / clothes / attire 衣服
164 3 to go 香風時來吹去萎華更雨新者
165 3 高遠 gāoyuǎn lofty 謂高遠聲
166 3 其中 qízhōng among 諸天女眾或處其中安隱而坐
167 3 天眾 Tiān Zhòng the twenty devas and other dieties 而彼天眾與諸眷屬嬉戲娛樂
168 3 tán to talk 迦譚末梨漿
169 3 zuò to sit 諸天女眾或處其中安隱而坐
170 3 fēng peak / summit 見須彌山上白雲高起聚若山峯
171 3 bottom / base / end 頗胝迦等以布其底
172 3 female / feminine 諸天女眾或處其中安隱而坐
173 3 dōu a pocket / a pouch 又復柔軟如兜羅緜及如妙
174 3 quē be short of / to lack 直生端立圓無缺減
175 3 pear 迦譚末梨漿
176 3 the steps to the throne 池之四面有四梯陛
177 3 zòu to present / to offer 天女駢隘擊鼓奏歌
178 3 優鉢羅華 yōubōluó huá utpala / blue lotus 優鉢羅華
179 3 滿 mǎn full 清涼甘美水滿池中
180 3 guǒ a result / a consequence 華果
181 3 yán stern / serious / strict / severe / austere 嚴具及天女等
182 3 a drum 天女駢隘擊鼓奏歌
183 3 qiǎo opportune / coincidental / as it happens / timely 妙巧安布盤結成鬘
184 3 jiāo to deliver / to turn over / to pay 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
185 3 香水 xiāngshuǐ perfume / cologne 觸處遍灑旃檀香水
186 3 yóu to swim 遊止其上出妙音聲
187 3 nèi inside / interior 遍覆其內
188 3 yuè pleased 悅意聲
189 3 good fortune / happiness / luck 隨自福力受斯勝果
190 3 服用 fúyòng to eat 悉有種種輿輦服用莊嚴之具
191 3 yǐn to drink 又有四種所飲之漿
192 3 左右 zuǒyòu approximately 街衢左右復有種種清淨池沼
193 3 to sprinkle / to splash 觸處遍灑旃檀香水
194 3 白四 bái sì to confess a matter 白四色劫波衣樹
195 3 a ladder / steps / stairs 池之四面有四梯陛
196 3 to attain / to reach 摩達網漿
197 3 道路 dàolù a road / a path 道路左右亦有種種華果樹林
198 3 guān to look at / to watch / to observe 或觀視遊行
199 3 song / lyrics 天女駢隘擊鼓奏歌
200 3 chuàn an armlet / a bracelet 彼樹所出手釧足環
201 3 to lift / to hold up / to raise 下足隨陷舉足隨起
202 3 四面 sìmiàn all sides 池之四面有四梯陛
203 3 pán a plate / a shallow dish 妙巧安布盤結成鬘
204 3 líng a bell 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
205 3 世間 shìjiān world / the human world 護持世間
206 3 使 shǐ to make / to cause 此堅首天亦使為我導翼之者
207 3 yuán won / yuan 直生端立圓無缺減
208 3 enemy / foe 力無能敵
209 3 之上 zhīshàng above 金城之上一一復有四種女牆
210 3 結成 jiéchéng to form / to forge (alliances etc) 妙巧安布盤結成鬘
211 3 bái white
212 3 duó a bell 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
213 3 殿堂 diàntáng a palace / a hall 復有種種殊妙莊嚴殿堂樓閣
214 3 樓閣 lóugé a tower / a building / a pavilion 復有種種殊妙莊嚴殿堂樓閣
215 3 甘美 gānměi sweet 清涼甘美水滿池中
216 3 美妙 měimiào beautiful / wonderful / splendid 美妙聲等
217 3 xiāo a musical instrument like pan-pipes / bamboo flute 所謂簫
218 3 通往 tōngwǎng to lead to 復有重牆通往來道亦四寶成
219 3 wǎng net 摩達網漿
220 3 xiàn thread / string / wire 如結鬘師取以妙線
221 3 a bamboo flute
222 3 ruò to burn 爇眾名香豐諸飲食
223 3 jiǎn to deduct / to subtract 直生端立圓無缺減
224 3 gain / advantage / benefit 奔拏利迦華等
225 3 to broadcast 播曩漿等
226 3 shì matter / thing / item 具陳上事
227 3 can / may / permissible 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
228 3 rain 香風時來吹去萎華更雨新者
229 3 dié to repeat / to duplicate
230 3 箜篌 kōnghóu a konghou / a harp 箜篌等
231 3 to take / to get / to fetch 如結鬘師取以妙線
232 3 妙好 miào hǎo elaborate and beautiful 及身莊嚴妙好之具
233 3 wěi to wither / to wilt 香風時來吹去萎華更雨新者
234 3 須彌山 Xūmí Shān Mount Sumeru / Mount Meru 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
235 3 idea 悅意聲
236 3 shì to look at / to see 或觀視遊行
237 3 to strike / to hit / to beat 天女駢隘擊鼓奏歌
238 3 城中 chéngzhōng Chengzhong 彼城中地有百一種采繪嚴飾
239 3 luò a net 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
240 3 勝果 shèng guǒ the wonderful fruit / the surpassing fruit 隨自福力受斯勝果
241 3 liàng a quantity / an amount 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
242 3 Germany 具大福德
243 3 to stand 直生端立圓無缺減
244 3 ài narrow / confined 天女駢隘擊鼓奏歌
245 3 shéng rope / string / cord 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
246 3 chuī to blow /to puff 香風時來吹去萎華更雨新者
247 3 shī teacher 如結鬘師取以妙線
248 3 飲食 yǐn shí food and drink 爇眾名香豐諸飲食
249 3 眷屬 juànshǔ family members / family dependents 而彼天眾與諸眷屬嬉戲娛樂
250 3 xiàn to submerge / to sink / to plunge 下足隨陷舉足隨起
251 3 白雲 bái yún white cloud 見須彌山上白雲高起聚若山峯
252 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
253 3 ān calm / still / quiet / peaceful 妙巧安布盤結成鬘
254 3 máo hair / fur / feathers
255 3 水鳥 shuǐ niǎo a water bird 復有種種水鳥遊戲池中出妙音聲
256 3 zhǐ to stop / to halt 遊止其上出妙音聲
257 3 capacity / degree / a standard / a measure 謂末度漿
258 3 bēn to run fast / to flee 奔拏利迦華等
259 3 fēng abundant / rich / lush / bountiful 爇眾名香豐諸飲食
260 3 pián to associate / to join 天女駢隘擊鼓奏歌
261 3 shēn deep 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
262 3 huán jade ring / bracelet 彼樹所出手釧足環
263 3 女牆 nǚqiáng crenelated parapet wall 金城之上一一復有四種女牆
264 3 to take 奔拏利迦華等
265 3 mián silk down 又復柔軟如兜羅緜及如妙
266 3 xīn new / fresh / modern 香風時來吹去萎華更雨新者
267 3 Soviet Union 又有四色蘇陀味食
268 3 清涼 qīngliáng cool / refreshing 清涼甘美水滿池中
269 3 to cover 遍覆其內
270 3 to assemble / to meet together 見須彌山上白雲高起聚若山峯
271 3 頂生王因緣經 Dǐng Shēng Wáng Yīnyuán Jīng Ding Sheng Wang Yinyuan Jing / Mandhātāvadāna 佛說頂生王因緣經卷第三
272 3 安隱 ānyǐn stable / quiet / tranquil / undisturbed / serene 諸天女眾或處其中安隱而坐
273 2 質多羅 zhìduōluó multi-colored 波利質多羅樹及俱毘陀羅樹等
274 2 紺青 gànqīng deep blue / deep purple 聳直紺青
275 2 wèn to ask 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
276 2 毘陀羅 pítuóluó vetāla / vetāḍa 波利質多羅樹及俱毘陀羅樹等
277 2 zhù to dwell / to live / to reside 彼有龍王住於水際
278 2 內外 nèiwài inside and outside 內外嚴麗殊妙可觀
279 2 集會 jíhuì to gather / to assemble / to meet 彼天子眾與四大天王常共集會
280 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說頂生王因緣經卷第三
281 2 lóng dragon 諸龍即導王前至堅首天王所
282 2 road / path / way 園中道路長二十由旬
283 2 xià summer 彼諸天眾夏四月中
284 2 嚴麗 yánlì stately and gorgeous 內外嚴麗殊妙可觀
285 2 難陀龍王 Nántuó Lóng Wáng Nanda 所謂難陀龍王
286 2 五百 wǔ bǎi five hundred 其城縱廣正等二千五百由旬
287 2 稱量 chēngliàng to weigh 思惟觀察稱量世間
288 2 高起 gāoqǐ to rise high / to spring up 見須彌山上白雲高起聚若山峯
289 2 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 此是三十三天中善法之堂
290 2 四月 sìyuè April / the Fourth Month 彼諸天眾夏四月中
291 2 名為 míngwèi to be called 此園何故名為寶車
292 2 緣故 yuángù reason / cause 以是緣故名寶車園
293 2 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 於其樹下五欲娛樂嬉戲自在
294 2 horse 馬乘
295 2 名稱 míngchēng name 有大名稱
296 2 五欲 wǔ yù the five desires 於其樹下五欲娛樂嬉戲自在
297 2 shān a mountain / a hill / a peak 見須彌山上白雲高起聚若山峯
298 2 相違 xiāngwéi to maintain a distance 我等豈能與相違背
299 2 夜叉 yèchā yaksa / yaksha 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
300 2 卷第三 juǎn dì sān scroll 3 佛說頂生王因緣經卷第三
301 2 一門 yī mén one gate 彼善見城有一千一門
302 2 帝釋天 Dìshì Tiān Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika 俱詣帝釋天主所
303 2 xiàng figure / image / appearance 謂象乘
304 2 yún cloud 其密如雲
305 2 護持 hùchí to protect and uphold 護持世間
306 2 可觀 kěguān worth viewing 內外嚴麗殊妙可觀
307 2 五十 wǔshí fifty 縱廣正等五十由旬
308 2 二百 èr bǎi two hundred 周匝二百由旬
309 2 dōng east 善見城東二十由旬
310 2 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 思惟觀察稱量世間
311 2 觀察 guānchá to observe / to look carefully 思惟觀察稱量世間
312 2 高一 gāo yī tenth grade 彼一一城高一由旬半
313 2 波利 bōlì complete / all / pari 波利質多羅樹及俱毘陀羅樹等
314 2 gāo high / tall 前有白雲聚若高峯
315 2 dòu to fight / to struggle / to condemn 若阿修羅來鬪戰時
316 2 rén person / people / a human being 若天若人諸所有事
317 2 a thoroughfare 城中街衢長二百五十由旬
318 2 聞已 wén yǐ after hearing / upon hearing 時王聞已
319 2 時宜 shíyí what is appropriate for the time 今時宜應往彼
320 2 jiē street / road / thoroughfare 城中街衢長二百五十由旬
321 2 táng main hall / a large room 此是三十三天中善法之堂
322 2 mén door / gate / doorway / gateway 彼一一門
323 2 bèi back [of the body] 我等豈能與相違背
324 2 zhuàng form / appearance / shape 色狀殊麗
325 2 中道 zhōng dào the middle way 園中道路長二十由旬
326 2 大福 dàfú Dafu 具大福德
327 1 西天 Xītiān India / Indian continent 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
328 1 朝奉 cháofèng a rich person 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
329 1 修習 xiūxí to practice / to cultivate 彼有天仙修習梵行
330 1 wěng a plant in bloom 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
331 1 賜紫沙門 Cì Zǐ Shāmén Master Ci Zi 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
332 1 牛頭 niú tóu an ox head 皆以牛頭旃檀香木所成
333 1 金城 jīnchéng Jincheng 金城之上一一復有四種女牆
334 1 zhèn to shake / to shock 即各對敵及為震警
335 1 青衣 qīngyī qingyi black clothes 又一一門各有五百青衣夜叉
336 1 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
337 1 to translate / to interpret 詔譯
338 1 book / volume
339 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
340 1 善利 shànlì great benefit 又能護持三十三天諸天子眾作諸善利
341 1 梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life 彼有天仙修習梵行
342 1 néng can / able 又能護持三十三天諸天子眾作諸善利
343 1 zhào an imperial decree 詔譯
344 1 to go to / to arrive / to reach 俱詣帝釋天主所
345 1 beautiful / magnificent / elegant 色狀殊麗
346 1 摩那斯龍王 mónàsī lóngwáng Manasvin 摩那斯龍王
347 1 yíng to receive / to welcome / to greet 前起承迎
348 1 side 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
349 1 jiè border / boundary 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
350 1 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 阿說多哩龍王
351 1 is exactly 伊羅鉢怛羅龍王等
352 1 一千 yī qiān one thousand 彼善見城有一千一門
353 1 chén Chen 具陳上事
354 1 èr two 其一一門長二由旬半
355 1 大師 dàshī venerable master / great master / master 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
356 1 非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 非我所敵
357 1 hǎo good 若身若心皆悉麤猛而好鬪戰
358 1 a mile 阿說多哩龍王
359 1 主言 zhǔyán to record a discussion 時帝釋天主言
360 1 新式 xīnshì new type / latest type / new-style 范振業大德提供新式標點
361 1 豈能 qǐnéng how can it be possible? 我等豈能與相違背
362 1 地中 dìzhōng secondary buildings on monastery grounds 其地中間有四寶臺間錯莊嚴
363 1 星象 xīngxiàng star signs 狀如星象及半月相
364 1 shì to test / to try / to experiment 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
365 1 shòu old age / long life 住壽經劫
366 1 secret / hidden / confidential 其密如雲
367 1 之類 zhī lèi and so on / and such 傍生之類
368 1 大王 dàwáng king 大王
369 1 míng to cry / to chirp (of birds) 纔起心時其樂自鳴
370 1 閼伽 èjiā scented water / argha 即持妙閼伽瓶
371 1 施護 Shī Hù Dānapāla / Danapala 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
372 1 zhèn to shake / to flap / to vibrate / to brace 范振業大德提供新式標點
373 1 residence / dwelling 其上即是三十三天所居之處
374 1 zhàn war / fighting / battle 若身若心皆悉麤猛而好鬪戰
375 1 pump 母唧隣那龍王
376 1 fàn a pattern / model / rule / law 范振業大德提供新式標點
377 1 píng bottle / vase / pitcher 即持妙閼伽瓶
378 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
379 1 seven 有七重城
380 1 jīng to go through / to experience 住壽經劫
381 1 Wu 烏波難陀龍王
382 1 二千 èr qiān two thousand 其城縱廣正等二千五百由旬
383 1 守護 shǒuhù to guard / to defend 同為守護三十三天
384 1 守衛 shǒuwèi to guard 身被甲冑而作守衛
385 1 純金 chúnjīn pure gold 純金所成
386 1 具足 jùzú complete / full / perfect 莊嚴等樹一一具足
387 1 luxuriant / dense / thick / moody 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
388 1 chéng to bear / to carry / to hold 前起承迎
389 1 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 阿說多哩龍王
390 1 nán south 善見城南二十由旬
391 1 香木 xiāngmù incense wood 皆以牛頭旃檀香木所成
392 1 yáo distant / remote 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
393 1 無能 wúnéng incapable / incompetent 力無能敵
394 1 border / boundar / juncture 彼有龍王住於水際
395 1 qīng minister / high officer 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
396 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
397 1 阿修羅 āxiūluó Asura / Asura Realm 若阿修羅來鬪戰時
398 1 戰時 zhànshí wartime 若阿修羅來鬪戰時
399 1 yuē to speak / to say 爾時四大天王互相議曰
400 1 jǐng to alert / to warn 即各對敵及為震警
401 1 傍生 pángshēng a domestic animal 傍生之類
402 1 to criticize 爾時四大天王互相議曰
403 1 lín neighbor / adjacent 母唧隣那龍王
404 1 undulations 烏波難陀龍王
405 1 tóng like / same / similar 同為守護三十三天
406 1 grieved / saddened 伊羅鉢怛羅龍王等
407 1 fèng to offer / to present 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
408 1 měng ferocious / fierce / violent 若身若心皆悉麤猛而好鬪戰
409 1 業大 yèdà part-time college 范振業大德提供新式標點
410 1 四大王天 Sì Dà Wáng Tiān Caturmaharajika Heaven / Heaven of the Four Kings 四大王天
411 1 十二 shí èr twelve 闊十二由旬
412 1 提供 tígōng to supply / to provide 范振業大德提供新式標點
413 1 guāng light 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
414 1 to urge on / to drive 今悉驅令為我導翼
415 1 甲冑 jiǎzhòu armour 身被甲冑而作守衛
416 1 jié take by force / to coerce 住壽經劫
417 1 天仙 tiānxiān an immortal / a deity / a fairy / a goddess 彼有天仙修習梵行
418 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
419 1 標點 biāodiǎn punctuation / a punctuation mark 范振業大德提供新式標點
420 1 其一 qíyī first / number one of the above 其一一門長二由旬半
421 1 sǒng to tower / to excite / to raise up / to shrug 聳直紺青
422 1 半月 bànyuè half month / 15 days 狀如星象及半月相

Frequencies of all Words

Top 494

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 58 yǒu is / are / to exist 彼有龍王住於水際
2 46 that / those 彼有龍王住於水際
3 42 děng et cetera / and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
4 34 shù tree 波利質多羅樹及俱毘陀羅樹等
5 34 to reach 即各對敵及為震警
6 31 wèi for / to 同為守護三十三天
7 30 ruò to seem / to be like / as 若阿修羅來鬪戰時
8 30 his / hers / its / theirs 其上即是三十三天所居之處
9 29 jiā jia 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
10 29 jīn gold
11 28 由旬 yóuxún yojana 其城縱廣正等二千五百由旬
12 26 four 金城之上一一復有四種女牆
13 26 this / these 此是龍王遮止兵眾
14 25 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 種種莊嚴金沙布地
15 25 promptly / right away / immediately 其上即是三十三天所居之處
16 24 wáng Wang 頂生王將復前進
17 23 tiān day 是諸龍王與堅首天
18 23 huá Chinese 香風時來吹去萎華更雨新者
19 21 so as to / in order to 皆以牛頭旃檀香木所成
20 21 yòu again / also 時頂生王又復前進
21 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 其上即是三十三天所居之處
22 19 瑠璃 liúlí lapis lazuli / lazurite 瑠璃
23 19 莊嚴 zhuāngyán stately / solemn 頗胝迦寶間錯莊嚴
24 19 slightly / rather / quite 頗胝迦成
25 19 yín silver
26 19 復有 fùyǒu moreover / once again 金城之上一一復有四種女牆
27 19 zhī a callous 頗胝迦成
28 18 zhū all / many / various 是諸龍王與堅首天
29 18 zhī him / her / them / that 其上即是三十三天所居之處
30 18 bǎo a jewel / gem / a treasure 復有重牆通往來道亦四寶成
31 18 zhòng many / numerous 為諸龍王遮止導翼兵眾
32 18 yuán garden / orchard 有園名寶車
33 17 shēng sound 復有種種水鳥遊戲池中出妙音聲
34 17 zhōng middle 此是三十三天中
35 16 zhì to / until 諸龍即導王前至堅首天王所
36 16 yán to speak / to say / said 王言
37 16 天王 tiānwáng a deva king / an emperor / a god / a lokapala / a heavenly king / a guardian of the directions 諸龍即導王前至堅首天王所
38 16 tái unit 彼池沼中有四寶臺
39 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而龍王者
40 15 miào wonderful / fantastic 即持妙閼伽瓶
41 15 wèi to call 謂諸臣佐言
42 15 漿 jiāng broth / serum / thick liquid 又有四種所飲之漿
43 14 suí to follow 下足隨陷舉足隨起
44 14 chū to go out 復有種種水鳥遊戲池中出妙音聲
45 14 also / too 此堅首天亦使為我導翼之者
46 14 dǎo to lead / to guide / to conduct / to direct 為諸龍王遮止導翼兵眾
47 13 天女 Tiānnǚ a devi / a goddess 若彼天男及天女等思其衣者
48 13 qián front 諸龍即導王前至堅首天王所
49 13 shí time / a period of time 時主兵神答言
50 12 dòng the main beams supporting a house 若金為臺即銀為柱及以梁棟
51 12 答言 dá yán to reply 時主兵神答言
52 12 such as / for example / for instance 其密如雲
53 12 zhù a pillar / a post 若金為臺即銀為柱及以梁棟
54 12 liáng a bridge 若金為臺即銀為柱及以梁棟
55 12 to arise / to get up 前起承迎
56 12 color 色狀殊麗
57 11 soil / ground / land 彼城中地有百一種采繪嚴飾
58 11 chéng to mount / to climb onto 謂象乘
59 11 to think / consider / to ponder 若彼天男及天女等思其衣者
60 11 lái to come 若阿修羅來鬪戰時
61 11 mán beautiful 持鬘天
62 11 tool / device / utensil / equipment / instrument 具大福德
63 11 妙音 miàoyīn a wonderful sound / ghoṣa 復有種種水鳥遊戲池中出妙音聲
64 10 jiān hard / strong / firm 是諸龍王與堅首天
65 10 天子 tiānzǐ the rightful Emperor / the Son of Heaven 天子
66 10 already / afterwards 言已
67 10 shēng to be born / to give birth 頂生王將復前進
68 9 míng measure word for people 前有樹林斯名何等
69 9 bīng soldier / troops 為諸龍王遮止導翼兵眾
70 9 chí a pool / a pond 池之四面有四梯陛
71 9 sufficient / enough 下足隨陷舉足隨起
72 9 again / more / repeatedly 頂生王將復前進
73 9 cotton cloth / textiles / linen 種種莊嚴金沙布地
74 9 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 而龍王者
75 9 xīn heart 纔起心時而自至手
76 9 I / me / my 今悉驅令為我導翼
77 9 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 純金所成
78 9 naturally / of course / certainly 纔起心時而自至手
79 9 clothes / clothing 白四色劫波衣樹
80 8 池沼 chízhǎo a pool / a pond 街衢左右復有種種清淨池沼
81 8 cái just / not until 纔起心時而自至手
82 8 and 是諸龍王與堅首天
83 8 遮止 zhēzhǐ to block / to obstruct 為諸龍王遮止導翼兵眾
84 8 龍王 Lóng Wáng Dragon King / Naga King 彼有龍王住於水際
85 8 shàng top / a high position 其上即是三十三天所居之處
86 8 nán male 若彼天男及天女等思其衣者
87 8 諸天 zhūtiān devas 彼諸天眾夏四月中
88 8 三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven 其上即是三十三天所居之處
89 8 果樹 guǒshù fruit tree 復有種種華樹果樹
90 8 shòu to suffer / to be subjected to 今時往彼亦受斯樂
91 8 問言 wèn yán to ask 王乃問言
92 8 shì is / are / am / to be 其上即是三十三天所居之處
93 8 輿 a cart / sedan chair / a carriage 悉有種種輿輦服用莊嚴之具
94 8 chē a vehicle 有園名寶車
95 8 遊戲 yóuxì a game 復有種種水鳥遊戲池中出妙音聲
96 7 bàn half 彼一一城高一由旬半
97 7 qiáng wall 復有重牆通往來道亦四寶成
98 7 嚴飾 yánshì to decorate / adorned 彼城中地有百一種采繪嚴飾
99 7 jiē all / each and every / in all cases 皆以牛頭旃檀香木所成
100 7 this / such 前有樹林斯名何等
101 7 jīn today / modern / present / current / this / now 今悉驅令為我導翼
102 7 dǐng top / peak 頂生王將復前進
103 7 chéng a city / a town 須彌山上三十三天中有善見城
104 6 guǎng wide / large / vast 其城縱廣正等二千五百由旬
105 6 二十 èrshí twenty 善見城東二十由旬
106 6 entirely / without exception 俱詣帝釋天主所
107 6 huáng yellow
108 6 qīng green 又彼城中有青
109 6 end / final stage / latter part 謂末度漿
110 6 shū different / special / unusual 色狀殊麗
111 6 周匝 zhōuzā to go around / to go through 周匝十千由旬
112 6 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 其城縱廣正等二千五百由旬
113 6 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常驕天
114 6 chì red / scarlet
115 6 coarse / rough 有園名麤堅
116 6 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 頗胝迦寶間錯莊嚴
117 6 xiāng fragrant / savory / appetizing / sweet / scented 香風時來吹去萎華更雨新者
118 6 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 須彌山上三十三天中有善見城
119 6 happy / glad / cheerful / joyful 今時往彼亦受斯樂
120 6 shǒu hand 纔起心時而自至手
121 6 wing 為諸龍王遮止導翼兵眾
122 6 何故 hégù what reason 汝等何故奔馳來此
123 6 zhǒng kind / type 金城之上一一復有四種女牆
124 6 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 故我導前
125 6 biàn turn / one time 觸處遍灑旃檀香水
126 6 妙莊嚴 miào zhuāng yán Wondrous Adornment 又有種種妙莊嚴樹
127 6 niǎn a hand-cart 悉有種種輿輦服用莊嚴之具
128 6 huò or / either / else 諸天女眾或處其中安隱而坐
129 6 wǎng to go (in a direction) 今時往彼亦受斯樂
130 6 to rub 鉢訥摩華
131 6 tuó steep bank 俱母陀華
132 6 chí to grasp / to hold 持鬘天
133 6 jiàn to see 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
134 6 to know / to learn about / to comprehend 今悉驅令為我導翼
135 6 not / no 時堅首天王即復遮止不令前進
136 6 zhèng upright / straight 其城縱廣正等二千五百由旬
137 6 樹林 shùlín woods / grove / forest 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
138 5 一一 yīyī one by one / one after another 彼一一城高一由旬半
139 5 jiāo haughty 常驕天
140 5 時而 shí ér sometimes 纔起心時而自至手
141 5 shí ten 周匝十千由旬
142 5 前進 qiánjìn to go forward / to forge ahead / to advance 頂生王將復前進
143 5 zhǎng director / chief / head / elder 其一一門長二由旬半
144 5 遊行 yóuxíng to march / to parade / to demonstrate 或觀視遊行
145 5 人間 rénjiān the human world / the world 人間有王
146 5 chén minister / statesman / official 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
147 5 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 王乃問言
148 5 shǒu head 是諸龍王與堅首天
149 5 觸處 chùchù everywhere 觸處遍灑旃檀香水
150 5 shén divine / mysterious / magical / supernatural 時主兵神答言
151 5 luó Luo 伊羅鉢怛羅龍王等
152 5 kuò wide / broad 闊半由旬
153 5 娛樂 yúlè entertainment / amusement 於其樹下五欲娛樂嬉戲自在
154 5 嬉戲 xīxì to frolic / to romp 於其樹下五欲娛樂嬉戲自在
155 5 飛鳥 fēiniǎo bird 彼樹復有種種飛鳥
156 5 xià next 於其樹下五欲娛樂嬉戲自在
157 5 jiāng will / shall (future tense) 頂生王將復前進
158 5 lín a wood / a forest / a grove 華果樹林亦復如是
159 5 劫波 jiébō a kalpa / an eon 白四色劫波衣樹
160 5 shēn human body / torso 身被甲冑而作守衛
161 5 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil / pure 街衢左右復有種種清淨池沼
162 5 cuò mistake / error / blunder / fault 頗胝迦寶間錯莊嚴
163 5 zhǔ owner 時主兵神答言
164 5 復次 fùcì furthermore / moreover 復次
165 5 汝等 rǔ děng you all 汝等何故奔馳來此
166 4 lìng to make / to cause to be / to lead 今悉驅令為我導翼
167 4 huì to draw / to sketch / to paint 彼城中地有百一種采繪嚴飾
168 4 四大天王 Sì Dà Tiān Wáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings 彼天即導王前至四大天王所
169 4 柔軟 róuruǎn soft 又復柔軟如兜羅緜及如妙
170 4 何不 hé bù why not 何不進邪
171 4 zuò to do 身被甲冑而作守衛
172 4 shí food / food and drink 又有四色蘇陀味食
173 4 所謂 suǒwèi so-called 所謂難陀龍王
174 4 一種 yī zhǒng one kind of / one type of 彼城中地有百一種采繪嚴飾
175 4 所有 suǒyǒu all 若天若人諸所有事
176 4 zhí straight 聳直紺青
177 4 to dance / to posture / to prance 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
178 4 dào way / road / path 復有重牆通往來道亦四寶成
179 4 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 何不進邪
180 4 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 伊羅鉢怛羅龍王等
181 4 chù a place / location / a spot / a point 其上即是三十三天所居之處
182 4 zuǒ to assist / to accompany 謂諸臣佐言
183 4 名曰 míng yuē to be named / to be called 名曰頂生
184 4 jìn to enter 何不進邪
185 4 善見 shàn jiàn skillful vision / keen sighted 須彌山上三十三天中有善見城
186 4 音樂 yīnyuè music 若彼天男及天女等思音樂者
187 4 奔馳 bēnchí to run fast / to speed / to gallop 汝等何故奔馳來此
188 4 bǎi one hundred 彼城中地有百一種采繪嚴飾
189 4 cǎi to pick / to pluck / to collect / to select / to choose / to gather 彼城中地有百一種采繪嚴飾
190 4 power / force / strength 力無能敵
191 4 qiān one thousand 周匝十千由旬
192 4 mother 母唧隣那龍王
193 4 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 城中街衢長二百五十由旬
194 4 big / great / huge / large / major 有大名稱
195 4 旃檀 zhāntán sandalwood 皆以牛頭旃檀香木所成
196 4 shuǐ water 彼有龍王住於水際
197 4 散布 sànbù to spread / to scatter / to diffuse / to sprinkle / to disseminate 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
198 4 zhòng heavy 有七重城
199 4 a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
200 4 曼陀羅華 màntuóluó huà mandārava flower / mandāra flower / coral tree flower 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
201 3 chuí to hang / to suspend / to droop 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
202 3 qín Chinese lute
203 3 duān to carry 直生端立圓無缺減
204 3 fēng wind 香風時來吹去萎華更雨新者
205 3 knee 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
206 3 child / son 又能護持三十三天諸天子眾作諸善利
207 3 to drive / to manage / to control 若彼天男及天女等思其乘馭往遊戲者
208 3 金沙 Jīnshā Jinsha 種種莊嚴金沙布地
209 3 jié to bond / to tie / to bind 如結鬘師取以妙線
210 3 to be slow of speech 鉢訥摩華
211 3 wèi taste / flavor 又有四色蘇陀味食
212 3 快樂 kuàilè happy / merry 乘已遊行受諸快樂
213 3 衣服 yīfu clothing / clothes / attire 衣服
214 3 to go 香風時來吹去萎華更雨新者
215 3 高遠 gāoyuǎn lofty 謂高遠聲
216 3 其中 qízhōng among 諸天女眾或處其中安隱而坐
217 3 天眾 Tiān Zhòng the twenty devas and other dieties 而彼天眾與諸眷屬嬉戲娛樂
218 3 tán to talk 迦譚末梨漿
219 3 zuò to sit 諸天女眾或處其中安隱而坐
220 3 fēng peak / summit 見須彌山上白雲高起聚若山峯
221 3 bottom / base / end 頗胝迦等以布其底
222 3 female / feminine 諸天女眾或處其中安隱而坐
223 3 dōu a pocket / a pouch 又復柔軟如兜羅緜及如妙
224 3 quē be short of / to lack 直生端立圓無缺減
225 3 pear 迦譚末梨漿
226 3 the steps to the throne 池之四面有四梯陛
227 3 zòu to present / to offer 天女駢隘擊鼓奏歌
228 3 優鉢羅華 yōubōluó huá utpala / blue lotus 優鉢羅華
229 3 滿 mǎn full 清涼甘美水滿池中
230 3 guǒ a result / a consequence 華果
231 3 yán stern / serious / strict / severe / austere 嚴具及天女等
232 3 a drum 天女駢隘擊鼓奏歌
233 3 qiǎo opportune / coincidental / as it happens / timely 妙巧安布盤結成鬘
234 3 jiāo to deliver / to turn over / to pay 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
235 3 香水 xiāngshuǐ perfume / cologne 觸處遍灑旃檀香水
236 3 yóu to swim 遊止其上出妙音聲
237 3 nèi inside / interior 遍覆其內
238 3 yuè pleased 悅意聲
239 3 good fortune / happiness / luck 隨自福力受斯勝果
240 3 服用 fúyòng to eat 悉有種種輿輦服用莊嚴之具
241 3 yǐn to drink 又有四種所飲之漿
242 3 左右 zuǒyòu approximately 街衢左右復有種種清淨池沼
243 3 yīng should / ought 我亦不應與相違背
244 3 to sprinkle / to splash 觸處遍灑旃檀香水
245 3 白四 bái sì to confess a matter 白四色劫波衣樹
246 3 a ladder / steps / stairs 池之四面有四梯陛
247 3 to attain / to reach 摩達網漿
248 3 gèng more / even more 香風時來吹去萎華更雨新者
249 3 道路 dàolù a road / a path 道路左右亦有種種華果樹林
250 3 guān to look at / to watch / to observe 或觀視遊行
251 3 song / lyrics 天女駢隘擊鼓奏歌
252 3 chuàn an armlet / a bracelet 彼樹所出手釧足環
253 3 to lift / to hold up / to raise 下足隨陷舉足隨起
254 3 四面 sìmiàn all sides 池之四面有四梯陛
255 3 pán a plate / a shallow dish 妙巧安布盤結成鬘
256 3 líng a bell 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
257 3 亦復 yìfù also 華果樹林亦復如是
258 3 世間 shìjiān world / the human world 護持世間
259 3 no 直生端立圓無缺減
260 3 使 shǐ to make / to cause 此堅首天亦使為我導翼之者
261 3 yuán won / yuan 直生端立圓無缺減
262 3 enemy / foe 力無能敵
263 3 之上 zhīshàng above 金城之上一一復有四種女牆
264 3 結成 jiéchéng to form / to forge (alliances etc) 妙巧安布盤結成鬘
265 3 bái white
266 3 duó a bell 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
267 3 殿堂 diàntáng a palace / a hall 復有種種殊妙莊嚴殿堂樓閣
268 3 樓閣 lóugé a tower / a building / a pavilion 復有種種殊妙莊嚴殿堂樓閣
269 3 甘美 gānměi sweet 清涼甘美水滿池中
270 3 美妙 měimiào beautiful / wonderful / splendid 美妙聲等
271 3 xiāo a musical instrument like pan-pipes / bamboo flute 所謂簫
272 3 通往 tōngwǎng to lead to 復有重牆通往來道亦四寶成
273 3 wǎng net 摩達網漿
274 3 xiàn thread / string / wire 如結鬘師取以妙線
275 3 a bamboo flute
276 3 ruò to burn 爇眾名香豐諸飲食
277 3 jiǎn to deduct / to subtract 直生端立圓無缺減
278 3 gain / advantage / benefit 奔拏利迦華等
279 3 to broadcast 播曩漿等
280 3 you / thou 汝今何故奔馳來此
281 3 shì matter / thing / item 具陳上事
282 3 can / may / permissible 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
283 3 rain 香風時來吹去萎華更雨新者
284 3 dié to repeat / to duplicate
285 3 箜篌 kōnghóu a konghou / a harp 箜篌等
286 3 to take / to get / to fetch 如結鬘師取以妙線
287 3 妙好 miào hǎo elaborate and beautiful 及身莊嚴妙好之具
288 3 wěi to wither / to wilt 香風時來吹去萎華更雨新者
289 3 須彌山 Xūmí Shān Mount Sumeru / Mount Meru 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
290 3 idea 悅意聲
291 3 shì to look at / to see 或觀視遊行
292 3 to strike / to hit / to beat 天女駢隘擊鼓奏歌
293 3 城中 chéngzhōng Chengzhong 彼城中地有百一種采繪嚴飾
294 3 luò a net 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
295 3 勝果 shèng guǒ the wonderful fruit / the surpassing fruit 隨自福力受斯勝果
296 3 liàng a quantity / an amount 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
297 3 Germany 具大福德
298 3 to stand 直生端立圓無缺減
299 3 ài narrow / confined 天女駢隘擊鼓奏歌
300 3 shéng rope / string / cord 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
301 3 chuī to blow /to puff 香風時來吹去萎華更雨新者
302 3 shī teacher 如結鬘師取以妙線
303 3 飲食 yǐn shí food and drink 爇眾名香豐諸飲食
304 3 眷屬 juànshǔ family members / family dependents 而彼天眾與諸眷屬嬉戲娛樂
305 3 xiàn to submerge / to sink / to plunge 下足隨陷舉足隨起
306 3 白雲 bái yún white cloud 見須彌山上白雲高起聚若山峯
307 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
308 3 ān calm / still / quiet / peaceful 妙巧安布盤結成鬘
309 3 nǎng in ancient times / of old / former 播曩漿等
310 3 máo hair / fur / feathers
311 3 水鳥 shuǐ niǎo a water bird 復有種種水鳥遊戲池中出妙音聲
312 3 zhǐ to stop / to halt 遊止其上出妙音聲
313 3 capacity / degree / a standard / a measure 謂末度漿
314 3 bēn to run fast / to flee 奔拏利迦華等
315 3 in / at 彼有龍王住於水際
316 3 fēng abundant / rich / lush / bountiful 爇眾名香豐諸飲食
317 3 pián to associate / to join 天女駢隘擊鼓奏歌
318 3 shēn deep 有天曼陀羅華散布其地深可膝量
319 3 如是 rúshì thus / so 華果樹林亦復如是
320 3 huán jade ring / bracelet 彼樹所出手釧足環
321 3 女牆 nǚqiáng crenelated parapet wall 金城之上一一復有四種女牆
322 3 to take 奔拏利迦華等
323 3 mián silk down 又復柔軟如兜羅緜及如妙
324 3 xīn new / fresh / modern 香風時來吹去萎華更雨新者
325 3 Soviet Union 又有四色蘇陀味食
326 3 清涼 qīngliáng cool / refreshing 清涼甘美水滿池中
327 3 to cover 遍覆其內
328 3 to assemble / to meet together 見須彌山上白雲高起聚若山峯
329 3 頂生王因緣經 Dǐng Shēng Wáng Yīnyuán Jīng Ding Sheng Wang Yinyuan Jing / Mandhātāvadāna 佛說頂生王因緣經卷第三
330 3 安隱 ānyǐn stable / quiet / tranquil / undisturbed / serene 諸天女眾或處其中安隱而坐
331 2 質多羅 zhìduōluó multi-colored 波利質多羅樹及俱毘陀羅樹等
332 2 紺青 gànqīng deep blue / deep purple 聳直紺青
333 2 wèn to ask 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
334 2 毘陀羅 pítuóluó vetāla / vetāḍa 波利質多羅樹及俱毘陀羅樹等
335 2 zhù to dwell / to live / to reside 彼有龍王住於水際
336 2 內外 nèiwài inside and outside 內外嚴麗殊妙可觀
337 2 集會 jíhuì to gather / to assemble / to meet 彼天子眾與四大天王常共集會
338 2 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說頂生王因緣經卷第三
339 2 lóng dragon 諸龍即導王前至堅首天王所
340 2 road / path / way 園中道路長二十由旬
341 2 xià summer 彼諸天眾夏四月中
342 2 嚴麗 yánlì stately and gorgeous 內外嚴麗殊妙可觀
343 2 難陀龍王 Nántuó Lóng Wáng Nanda 所謂難陀龍王
344 2 五百 wǔ bǎi five hundred 其城縱廣正等二千五百由旬
345 2 稱量 chēngliàng to weigh 思惟觀察稱量世間
346 2 高起 gāoqǐ to rise high / to spring up 見須彌山上白雲高起聚若山峯
347 2 善法 shànfǎ a wholesome thing / a beneficial dharma 此是三十三天中善法之堂
348 2 each 即各對敵及為震警
349 2 四月 sìyuè April / the Fourth Month 彼諸天眾夏四月中
350 2 名為 míngwèi to be called 此園何故名為寶車
351 2 緣故 yuángù reason / cause 以是緣故名寶車園
352 2 自在 zìzài at ease / at will / as one likes 於其樹下五欲娛樂嬉戲自在
353 2 horse 馬乘
354 2 名稱 míngchēng name 有大名稱
355 2 五欲 wǔ yù the five desires 於其樹下五欲娛樂嬉戲自在
356 2 shān a mountain / a hill / a peak 見須彌山上白雲高起聚若山峯
357 2 相違 xiāngwéi to maintain a distance 我等豈能與相違背
358 2 夜叉 yèchā yaksa / yaksha 乃問導翼夜叉神禰舞迦言
359 2 卷第三 juǎn dì sān scroll 3 佛說頂生王因緣經卷第三
360 2 何等 héděng which? / what? / how? / what? 前有樹林斯名何等
361 2 一門 yī mén one gate 彼善見城有一千一門
362 2 帝釋天 Dìshì Tiān Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika 俱詣帝釋天主所
363 2 xiàng figure / image / appearance 謂象乘
364 2 gòng together 彼天子眾與四大天王常共集會
365 2 yún cloud 其密如雲
366 2 護持 hùchí to protect and uphold 護持世間
367 2 可觀 kěguān worth viewing 內外嚴麗殊妙可觀
368 2 五十 wǔshí fifty 縱廣正等五十由旬
369 2 二百 èr bǎi two hundred 周匝二百由旬
370 2 dōng east 善見城東二十由旬
371 2 思惟 sīwéi to think / to consider / to reflect 思惟觀察稱量世間
372 2 觀察 guānchá to observe / to look carefully 思惟觀察稱量世間
373 2 高一 gāo yī tenth grade 彼一一城高一由旬半
374 2 波利 bōlì complete / all / pari 波利質多羅樹及俱毘陀羅樹等
375 2 gāo high / tall 前有白雲聚若高峯
376 2 dòu to fight / to struggle / to condemn 若阿修羅來鬪戰時
377 2 rén person / people / a human being 若天若人諸所有事
378 2 a thoroughfare 城中街衢長二百五十由旬
379 2 聞已 wén yǐ after hearing / upon hearing 時王聞已
380 2 時宜 shíyí what is appropriate for the time 今時宜應往彼
381 2 jiē street / road / thoroughfare 城中街衢長二百五十由旬
382 2 táng main hall / a large room 此是三十三天中善法之堂
383 2 mén door / gate / doorway / gateway 彼一一門
384 2 bèi back [of the body] 我等豈能與相違背
385 2 zhuàng form / appearance / shape 色狀殊麗
386 2 中道 zhōng dào the middle way 園中道路長二十由旬
387 2 唯然 wěirán only / uniquely 唯然已見
388 2 大福 dàfú Dafu 具大福德
389 1 西天 Xītiān India / Indian continent 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
390 1 that 母唧隣那龍王
391 1 朝奉 cháofèng a rich person 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
392 1 修習 xiūxí to practice / to cultivate 彼有天仙修習梵行
393 1 wěng a plant in bloom 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
394 1 賜紫沙門 Cì Zǐ Shāmén Master Ci Zi 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
395 1 牛頭 niú tóu an ox head 皆以牛頭旃檀香木所成
396 1 金城 jīnchéng Jincheng 金城之上一一復有四種女牆
397 1 zhèn to shake / to shock 即各對敵及為震警
398 1 青衣 qīngyī qingyi black clothes 又一一門各有五百青衣夜叉
399 1 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
400 1 to translate / to interpret 詔譯
401 1 book / volume
402 1 三藏 Sān Zàng Tripitaka 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
403 1 善利 shànlì great benefit 又能護持三十三天諸天子眾作諸善利
404 1 ā prefix to names of people 阿說多哩龍王
405 1 梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life 彼有天仙修習梵行
406 1 néng can / able 又能護持三十三天諸天子眾作諸善利
407 1 zhào an imperial decree 詔譯
408 1 to go to / to arrive / to reach 俱詣帝釋天主所
409 1 beautiful / magnificent / elegant 色狀殊麗
410 1 摩那斯龍王 mónàsī lóngwáng Manasvin 摩那斯龍王
411 1 yíng to receive / to welcome / to greet 前起承迎
412 1 side 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
413 1 jiè border / boundary 金繩交絡垂金鈴鐸以界道側
414 1 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 阿說多哩龍王
415 1 is exactly 伊羅鉢怛羅龍王等
416 1 一千 yī qiān one thousand 彼善見城有一千一門
417 1 chén Chen 具陳上事
418 1 èr two 其一一門長二由旬半
419 1 大師 dàshī venerable master / great master / master 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
420 1 非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 非我所敵
421 1 hǎo good 若身若心皆悉麤猛而好鬪戰
422 1 a mile 阿說多哩龍王
423 1 主言 zhǔyán to record a discussion 時帝釋天主言
424 1 新式 xīnshì new type / latest type / new-style 范振業大德提供新式標點
425 1 豈能 qǐnéng how can it be possible? 我等豈能與相違背
426 1 地中 dìzhōng secondary buildings on monastery grounds 其地中間有四寶臺間錯莊嚴
427 1 星象 xīngxiàng star signs 狀如星象及半月相
428 1 shì to test / to try / to experiment 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
429 1 shòu old age / long life 住壽經劫
430 1 secret / hidden / confidential 其密如雲
431 1 之類 zhī lèi and so on / and such 傍生之類
432 1 大王 dàwáng king 大王
433 1 míng to cry / to chirp (of birds) 纔起心時其樂自鳴
434 1 閼伽 èjiā scented water / argha 即持妙閼伽瓶
435 1 施護 Shī Hù Dānapāla / Danapala 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
436 1 zhèn to shake / to flap / to vibrate / to brace 范振業大德提供新式標點
437 1 residence / dwelling 其上即是三十三天所居之處
438 1 zhàn war / fighting / battle 若身若心皆悉麤猛而好鬪戰
439 1 pump 母唧隣那龍王
440 1 fàn a pattern / model / rule / law 范振業大德提供新式標點
441 1 píng bottle / vase / pitcher 即持妙閼伽瓶
442 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
443 1 yóu follow / from / it is for...to 由是緣故名麤堅園
444 1 seven 有七重城
445 1 jīng to go through / to experience 住壽經劫
446 1 xiāng each other / one another / mutually 狀如星象及半月相
447 1 Wu 烏波難陀龍王
448 1 二千 èr qiān two thousand 其城縱廣正等二千五百由旬
449 1 守護 shǒuhù to guard / to defend 同為守護三十三天
450 1 守衛 shǒuwèi to guard 身被甲冑而作守衛
451 1 純金 chúnjīn pure gold 純金所成
452 1 具足 jùzú complete / full / perfect 莊嚴等樹一一具足
453 1 luxuriant / dense / thick / moody 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
454 1 chéng to bear / to carry / to hold 前起承迎
455 1 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 阿說多哩龍王
456 1 nán south 善見城南二十由旬
457 1 香木 xiāngmù incense wood 皆以牛頭旃檀香木所成
458 1 yáo distant / remote 頂生王遙見須彌山上樹林蓊欝
459 1 無能 wúnéng incapable / incompetent 力無能敵
460 1 我等 wǒděng we 我等豈能與相違背
461 1 border / boundar / juncture 彼有龍王住於水際
462 1 qīng minister / high officer 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
463 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
464 1 以是 yǐshì for that reason / therefore / for this reason 以是緣故名寶車園
465 1 阿修羅 āxiūluó Asura / Asura Realm 若阿修羅來鬪戰時
466 1 戰時 zhànshí wartime 若阿修羅來鬪戰時
467 1 yuē to speak / to say 爾時四大天王互相議曰
468 1 jǐng to alert / to warn 即各對敵及為震警
469 1 傍生 pángshēng a domestic animal 傍生之類
470 1 to criticize 爾時四大天王互相議曰
471 1 lín neighbor / adjacent 母唧隣那龍王
472 1 undulations 烏波難陀龍王
473 1 tóng like / same / similar 同為守護三十三天
474 1 grieved / saddened 伊羅鉢怛羅龍王等
475 1 fèng to offer / to present 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
476 1 měng ferocious / fierce / violent 若身若心皆悉麤猛而好鬪戰
477 1 業大 yèdà part-time college 范振業大德提供新式標點
478 1 duì to / toward 即各對敵及為震警
479 1 四大王天 Sì Dà Wáng Tiān Caturmaharajika Heaven / Heaven of the Four Kings 四大王天
480 1 時常 shícháng often / frequently 時常驕天王即復遮止不令前進
481 1 bèi by 身被甲冑而作守衛
482 1 十二 shí èr twelve 闊十二由旬
483 1 提供 tígōng to supply / to provide 范振業大德提供新式標點
484 1 guāng light 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
485 1 to urge on / to drive 今悉驅令為我導翼
486 1 甲冑 jiǎzhòu armour 身被甲冑而作守衛
487 1 jié take by force / to coerce 住壽經劫
488 1 互相 hùxiāng each other / mutually 爾時四大天王互相議曰
489 1 天仙 tiānxiān an immortal / a deity / a fairy / a goddess 彼有天仙修習梵行
490 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
491 1 標點 biāodiǎn punctuation / a punctuation mark 范振業大德提供新式標點
492 1 其一 qíyī first / number one of the above 其一一門長二由旬半
493 1 sǒng to tower / to excite / to raise up / to shrug 聳直紺青
494 1 半月 bànyuè half month / 15 days 狀如星象及半月相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
re
jiā jia
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
miào Wonderful
Thus
form / matter
  1. Earth / ground / level / bhumi
  2. di
shèng yāna / a vehicle / a school of teaching
  1. volition / cetanā
  2. Think

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
chén
  1. Chen
  2. Chen of the Southern dynasties
  3. narrate / tell / old / stale / to state / to display / to explain / to arrange / to exhibit
城中 chéngzhōng Chengzhong
赐紫沙门 賜紫沙門 Cì Zǐ Shāmén Master Ci Zi
顶生王因缘经 頂生王因緣經 Dǐng Shēng Wáng Yīnyuán Jīng Ding Sheng Wang Yinyuan Jing / Mandhātāvadāna
帝释天 帝釋天 Dìshì Tiān
  1. Śakra / Sakka / Śakra Devānām Indra / Kauśika
  2. Sakra Devanam-indra
金城 jīnchéng Jincheng
金沙 Jīnshā Jinsha
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
龙王 龍王 Lóng Wáng Dragon King / Naga King
摩那斯龙王 摩那斯龍王 mónàsī lóngwáng Manasvin
难陀龙王 難陀龍王 Nántuó Lóng Wáng Nanda
  1. you / thou
  2. Ru River
  3. Ru
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
施护 施護 Shī Hù Dānapāla / Danapala
四大天王 Sì Dà Tiān Wáng Four Deva Kings / Four Heavenly Kings
四大王天 Sì Dà Wáng Tiān Caturmaharajika Heaven / Heaven of the Four Kings
四月 sìyuè April / the Fourth Month
天众 天眾 Tiān Zhòng the twenty devas and other dieties
西天 Xītiān India / Indian continent
须弥山 須彌山 Xūmí Shān
  1. Mount Sumeru / Mount Meru
  2. Mount Sumeru

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ān
  1. an
  2. Ease
安隐 ānyǐn tranquil
阿修罗 阿修羅 āxiūluó
  1. Asura / Asura Realm
  2. asura
白四 bái sì to confess a matter
biàn everywhere fragrant / paricitra
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
  3. Alms bowl
波利 bōlì complete / all / pari
cháng eternal / nitya
chéng Become
传法 傳法 chuán fǎ
  1. to transmit the Dharma
  2. Dharma transmission
an element
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
大师 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters)
大王 dàwáng great king / mahārāja
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
di
殿堂 diàntáng Shrine
dǐng
  1. to point one's head at
  2. usnisa / uṣṇīṣa
地中 dìzhōng secondary buildings on monastery grounds
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
阏伽 閼伽 èjiā scented water / argha
尔时 爾時 ěr shí at that time
梵行 fànxíng brahmacarya / pure practices / religious life
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
gèng contacts
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
观察 觀察 guānchá clear perception
广 guàng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
hǎo Good
护持 護持 hùchí Protect and Support
jiā jia
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
jié a fetter
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jié a kalpa / an eon
劫波 jiébō
  1. a kalpa / an eon
  2. a ritual / kalpa
jìn diligence / perseverance
jīng a sutra / a sūtra
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
to raise an example
juān body / kāya
具足 jùzú
  1. complete / full / perfect
  2. Completeness
Joy
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
lóng nāga / serpent / dragon
滿 mǎn Full
miào Wonderful
妙庄严 妙莊嚴 miào zhuāng yán Wondrous Adornment
妙音 miàoyīn a wonderful sound / ghoṣa
to rub a monk's head for taking a vow
牛头 牛頭 niú tóu attendants in hell
傍生 pángshēng a domestic animal
毘陀罗 毘陀羅 pítuóluó vetāla / vetāḍa
清净 清凈 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. purity
clinging / grasping /upādāna
人间 人間 rénjiān human world
Thus
ruò re
如是 rúshì thus, so
shǎi form / matter
善见 善見 shàn jiàn skillful vision / keen sighted
善法 shànfǎ
  1. a wholesome thing / a beneficial dharma
  2. a wholesome teaching
善利 shànlì great benefit
shèng yāna / a vehicle / a school of teaching
shēng birth
胜果 勝果 shèng guǒ the wonderful fruit / the surpassing fruit
shī master
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
世间 世間 shìjiān world
shòu feelings / sensations
  1. volition / cetanā
  2. Think
思惟 sīwéi
  1. reflection / consideration / cintana
  2. Contemplate
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
self / ātman / attan
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
xiāng incense
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
修习 修习 xiūxí bhāvanā / spiritual cultivation
yán a garland / an adornment / avataṃsa
严饰 嚴飾 yánshì to decorate / adorned
manas / mind / mentation
译经 譯經 yì jīng to translate the scriptures
一门 一門 yī mén
  1. one gate
  2. one gate
yīng to accept
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
优钵罗华 優鉢羅華 yōubōluó huá utpala / blue lotus
遊行 yóuxíng
  1. wandering / travelling
  2. to wander, travel
yuán Perfect
zhèng Righteous
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
质多罗 質多羅 zhìduōluó multi-colored
中道 zhōng dào
  1. the middle way
  2. Middle Way
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
zhǔ abbot
zhù to attach / to abide / to dwell
庄严 莊嚴 zhuāngyán
  1. to adorn / to perfect
  2. Dignity
  3. solemn, majestic
自在 zìzài
  1. Carefree
  2. perfect ease
Contented