Glossary and Vocabulary for Sutra of Parables 譬喻經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
2 | 16 | 喻 | yù | Yu | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
3 | 16 | 喻 | yù | to explain | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
4 | 16 | 喻 | yù | to understand | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
5 | 16 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
6 | 9 | 於 | yú | to go; to | 爾時世尊於大眾中 |
7 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾時世尊於大眾中 |
8 | 9 | 於 | yú | Yu | 爾時世尊於大眾中 |
9 | 9 | 於 | wū | a crow | 爾時世尊於大眾中 |
10 | 7 | 樹根 | shùgēn | a tree root | 傍有樹根 |
11 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 時有一人 |
12 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時有一人 |
13 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 時有一人 |
14 | 7 | 人 | rén | everybody | 時有一人 |
15 | 7 | 人 | rén | adult | 時有一人 |
16 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 時有一人 |
17 | 7 | 人 | rén | an upright person | 時有一人 |
18 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya | 時有一人 |
19 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為王略說譬喻 |
20 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為王略說譬喻 |
21 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 我今為王略說譬喻 |
22 | 6 | 為 | wéi | to do | 我今為王略說譬喻 |
23 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為王略說譬喻 |
24 | 6 | 為 | wéi | to govern | 我今為王略說譬喻 |
25 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為王略說譬喻 |
26 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今為王略說譬喻 |
27 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今為王略說譬喻 |
28 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我今為王略說譬喻 |
29 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今為王略說譬喻 |
30 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今為王略說譬喻 |
31 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今為王略說譬喻 |
32 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我今為王略說譬喻 |
33 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今為王略說譬喻 |
34 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今為王略說譬喻 |
35 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今為王略說譬喻 |
36 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今為王略說譬喻 |
37 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 我今為王略說譬喻 |
38 | 5 | 井 | jǐng | a well | 見一空井 |
39 | 5 | 井 | jǐng | a shaft; a pit | 見一空井 |
40 | 5 | 井 | jǐng | Jing [constellation] | 見一空井 |
41 | 5 | 井 | jǐng | something in the shape of the jing character | 見一空井 |
42 | 5 | 井 | jǐng | Jing [hexagram] | 見一空井 |
43 | 5 | 井 | jǐng | a residential area | 見一空井 |
44 | 5 | 井 | jǐng | ancestral home | 見一空井 |
45 | 5 | 井 | jǐng | jing field system | 見一空井 |
46 | 5 | 井 | jǐng | Jing [surname] | 見一空井 |
47 | 5 | 井 | jǐng | a well; kūpa | 見一空井 |
48 | 5 | 井 | jǐng | Punarvasu | 見一空井 |
49 | 4 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
50 | 4 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
51 | 4 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
52 | 4 | 王 | wáng | Wang | 我今為王略說譬喻 |
53 | 4 | 王 | wáng | a king | 我今為王略說譬喻 |
54 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 我今為王略說譬喻 |
55 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 我今為王略說譬喻 |
56 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 我今為王略說譬喻 |
57 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 我今為王略說譬喻 |
58 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 我今為王略說譬喻 |
59 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 我今為王略說譬喻 |
60 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 我今為王略說譬喻 |
61 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 我今為王略說譬喻 |
62 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 我今為王略說譬喻 |
63 | 4 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 諸有生死味著過患 |
64 | 4 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 諸有生死味著過患 |
65 | 4 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 諸有生死味著過患 |
66 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊於大眾中 |
67 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊於大眾中 |
68 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊於大眾中 |
69 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊於大眾中 |
70 | 4 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 蜜喻五欲 |
71 | 3 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告勝光王曰 |
72 | 3 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告勝光王曰 |
73 | 3 | 曰 | yuē | to be called | 告勝光王曰 |
74 | 3 | 曰 | yuē | said; ukta | 告勝光王曰 |
75 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊告言 |
76 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時世尊告言 |
77 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時世尊告言 |
78 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時世尊告言 |
79 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時世尊告言 |
80 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時世尊告言 |
81 | 3 | 言 | yán | to regard as | 爾時世尊告言 |
82 | 3 | 言 | yán | to act as | 爾時世尊告言 |
83 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 爾時世尊告言 |
84 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 爾時世尊告言 |
85 | 3 | 二 | èr | two | 有黑白二鼠 |
86 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有黑白二鼠 |
87 | 3 | 二 | èr | second | 有黑白二鼠 |
88 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 有黑白二鼠 |
89 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 有黑白二鼠 |
90 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有黑白二鼠 |
91 | 3 | 二 | èr | both; dvaya | 有黑白二鼠 |
92 | 3 | 無明 | wúmíng | fury | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
93 | 3 | 無明 | wúmíng | ignorance | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
94 | 3 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
95 | 3 | 者 | zhě | ca | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
96 | 3 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 為惡象所逐 |
97 | 3 | 象 | xiàng | elephant | 為惡象所逐 |
98 | 3 | 象 | xiàng | ivory | 為惡象所逐 |
99 | 3 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 為惡象所逐 |
100 | 3 | 象 | xiàng | premier | 為惡象所逐 |
101 | 3 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 為惡象所逐 |
102 | 3 | 象 | xiàng | phenomena | 為惡象所逐 |
103 | 3 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 為惡象所逐 |
104 | 3 | 象 | xiàng | image commentary | 為惡象所逐 |
105 | 3 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 為惡象所逐 |
106 | 3 | 象 | xiàng | Xiang | 為惡象所逐 |
107 | 3 | 象 | xiàng | to imitate | 為惡象所逐 |
108 | 3 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 為惡象所逐 |
109 | 3 | 龍 | lóng | dragon | 下有毒龍 |
110 | 3 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 下有毒龍 |
111 | 3 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 下有毒龍 |
112 | 3 | 龍 | lóng | weakened; frail | 下有毒龍 |
113 | 3 | 龍 | lóng | a tall horse | 下有毒龍 |
114 | 3 | 龍 | lóng | Long | 下有毒龍 |
115 | 3 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 下有毒龍 |
116 | 3 | 下 | xià | bottom | 即尋根下 |
117 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 即尋根下 |
118 | 3 | 下 | xià | to announce | 即尋根下 |
119 | 3 | 下 | xià | to do | 即尋根下 |
120 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 即尋根下 |
121 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 即尋根下 |
122 | 3 | 下 | xià | inside | 即尋根下 |
123 | 3 | 下 | xià | an aspect | 即尋根下 |
124 | 3 | 下 | xià | a certain time | 即尋根下 |
125 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 即尋根下 |
126 | 3 | 下 | xià | to put in | 即尋根下 |
127 | 3 | 下 | xià | to enter | 即尋根下 |
128 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 即尋根下 |
129 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 即尋根下 |
130 | 3 | 下 | xià | to go | 即尋根下 |
131 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 即尋根下 |
132 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 即尋根下 |
133 | 3 | 下 | xià | to produce | 即尋根下 |
134 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 即尋根下 |
135 | 3 | 下 | xià | to decide | 即尋根下 |
136 | 3 | 下 | xià | to be less than | 即尋根下 |
137 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 即尋根下 |
138 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 即尋根下 |
139 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 即尋根下 |
140 | 3 | 鼠 | shǔ | a rat; a mouse | 有黑白二鼠 |
141 | 3 | 鼠 | shǔ | Kangxi radical 208 | 有黑白二鼠 |
142 | 3 | 鼠 | shǔ | rodents | 有黑白二鼠 |
143 | 3 | 鼠 | shǔ | anxious; agitated | 有黑白二鼠 |
144 | 3 | 鼠 | shǔ | rat; muṣa | 有黑白二鼠 |
145 | 3 | 同 | tóng | like; same; similar | 二鼠晝夜同 |
146 | 3 | 同 | tóng | to be the same | 二鼠晝夜同 |
147 | 3 | 同 | tòng | an alley; a lane | 二鼠晝夜同 |
148 | 3 | 同 | tóng | to do something for somebody | 二鼠晝夜同 |
149 | 3 | 同 | tóng | Tong | 二鼠晝夜同 |
150 | 3 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 二鼠晝夜同 |
151 | 3 | 同 | tóng | to be unified | 二鼠晝夜同 |
152 | 3 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 二鼠晝夜同 |
153 | 3 | 同 | tóng | peace; harmony | 二鼠晝夜同 |
154 | 3 | 同 | tóng | an agreement | 二鼠晝夜同 |
155 | 3 | 同 | tóng | same; sama | 二鼠晝夜同 |
156 | 3 | 同 | tóng | together; saha | 二鼠晝夜同 |
157 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 我今為王略說譬喻 |
158 | 3 | 今 | jīn | Jin | 我今為王略說譬喻 |
159 | 3 | 今 | jīn | modern | 我今為王略說譬喻 |
160 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今為王略說譬喻 |
161 | 3 | 曠野 | kuàngyě | wilderness | 遊於曠野 |
162 | 3 | 曠野 | kuàngyě | wilderness; kāntāra | 遊於曠野 |
163 | 3 | 齧 | niè | to gnaw | 互齧樹根 |
164 | 3 | 齧 | niè | to erode; to wear down | 互齧樹根 |
165 | 3 | 齧 | niè | a gap | 互齧樹根 |
166 | 3 | 齧 | niè | Nie | 互齧樹根 |
167 | 3 | 齧 | niè | bite; daṃś | 互齧樹根 |
168 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有一人 |
169 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有一人 |
170 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有一人 |
171 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時有一人 |
172 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有一人 |
173 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有一人 |
174 | 2 | 時 | shí | tense | 時有一人 |
175 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時有一人 |
176 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有一人 |
177 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有一人 |
178 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時有一人 |
179 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時有一人 |
180 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時有一人 |
181 | 2 | 時 | shí | hour | 時有一人 |
182 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有一人 |
183 | 2 | 時 | shí | Shi | 時有一人 |
184 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有一人 |
185 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時有一人 |
186 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有一人 |
187 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 甚可怖畏 |
188 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 甚可怖畏 |
189 | 2 | 可 | kě | to be worth | 甚可怖畏 |
190 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 甚可怖畏 |
191 | 2 | 可 | kè | khan | 甚可怖畏 |
192 | 2 | 可 | kě | to recover | 甚可怖畏 |
193 | 2 | 可 | kě | to act as | 甚可怖畏 |
194 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 甚可怖畏 |
195 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 甚可怖畏 |
196 | 2 | 可 | kě | beautiful | 甚可怖畏 |
197 | 2 | 可 | kě | Ke | 甚可怖畏 |
198 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 甚可怖畏 |
199 | 2 | 命 | mìng | life | 險岸樹根喻命 |
200 | 2 | 命 | mìng | to order | 險岸樹根喻命 |
201 | 2 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 險岸樹根喻命 |
202 | 2 | 命 | mìng | an order; a command | 險岸樹根喻命 |
203 | 2 | 命 | mìng | to name; to assign | 險岸樹根喻命 |
204 | 2 | 命 | mìng | livelihood | 險岸樹根喻命 |
205 | 2 | 命 | mìng | advice | 險岸樹根喻命 |
206 | 2 | 命 | mìng | to confer a title | 險岸樹根喻命 |
207 | 2 | 命 | mìng | lifespan | 險岸樹根喻命 |
208 | 2 | 命 | mìng | to think | 險岸樹根喻命 |
209 | 2 | 命 | mìng | life; jīva | 險岸樹根喻命 |
210 | 2 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 齧樹根者喻念念滅 |
211 | 2 | 無常 | wúcháng | irregular | 象喻無常 |
212 | 2 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 象喻無常 |
213 | 2 | 無常 | wúcháng | impermanence | 象喻無常 |
214 | 2 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 象喻無常 |
215 | 2 | 過患 | guòhuàn | suffering and hardship | 諸有生死味著過患 |
216 | 2 | 過患 | guòhuàn | a disaster; bad consequences | 諸有生死味著過患 |
217 | 2 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 黑白二鼠以喻晝夜 |
218 | 2 | 斯 | sī | to split; to tear | 下螫斯人 |
219 | 2 | 斯 | sī | to depart; to leave | 下螫斯人 |
220 | 2 | 斯 | sī | Si | 下螫斯人 |
221 | 2 | 岸 | àn | bank; shore; beach; coast | 險岸樹根喻命 |
222 | 2 | 岸 | àn | prison; a lock-up | 險岸樹根喻命 |
223 | 2 | 岸 | àn | oustanding; eminent | 險岸樹根喻命 |
224 | 2 | 岸 | àn | arrogant | 險岸樹根喻命 |
225 | 2 | 岸 | àn | side of a mountain | 險岸樹根喻命 |
226 | 2 | 岸 | àn | imposing; lofty | 險岸樹根喻命 |
227 | 2 | 岸 | àn | to be exposed | 險岸樹根喻命 |
228 | 2 | 岸 | àn | a lofty objective | 險岸樹根喻命 |
229 | 2 | 岸 | àn | forehead | 險岸樹根喻命 |
230 | 2 | 岸 | àn | bank; kūla | 險岸樹根喻命 |
231 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 怖走無依 |
232 | 2 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 怖走無依 |
233 | 2 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 怖走無依 |
234 | 2 | 走 | zǒu | to run | 怖走無依 |
235 | 2 | 走 | zǒu | to leave | 怖走無依 |
236 | 2 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 怖走無依 |
237 | 2 | 走 | zǒu | able to walk | 怖走無依 |
238 | 2 | 走 | zǒu | off track; to wander | 怖走無依 |
239 | 2 | 走 | zǒu | to attend to | 怖走無依 |
240 | 2 | 走 | zǒu | to associate with | 怖走無依 |
241 | 2 | 走 | zǒu | to loose form | 怖走無依 |
242 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 怖走無依 |
243 | 2 | 老病 | lǎo bìng | old age and sickness | 火喻老病 |
244 | 2 | 蜂 | fēng | bee; wasp; hornet | 樹搖蜂散 |
245 | 2 | 蜂 | fēng | bee; bhramara | 樹搖蜂散 |
246 | 2 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 蜂喻邪思 |
247 | 2 | 思 | sī | thinking; consideration | 蜂喻邪思 |
248 | 2 | 思 | sī | to miss; to long for | 蜂喻邪思 |
249 | 2 | 思 | sī | emotions | 蜂喻邪思 |
250 | 2 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 蜂喻邪思 |
251 | 2 | 思 | sī | Si | 蜂喻邪思 |
252 | 2 | 思 | sāi | hairy [beard] | 蜂喻邪思 |
253 | 2 | 思 | sī | Think | 蜂喻邪思 |
254 | 2 | 思 | sī | volition; cetanā | 蜂喻邪思 |
255 | 2 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 蜂喻邪思 |
256 | 2 | 思 | sī | thought; cintā | 蜂喻邪思 |
257 | 2 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不樂離凡夫 |
258 | 2 | 離 | lí | a mythical bird | 不樂離凡夫 |
259 | 2 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不樂離凡夫 |
260 | 2 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不樂離凡夫 |
261 | 2 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不樂離凡夫 |
262 | 2 | 離 | lí | a mountain ash | 不樂離凡夫 |
263 | 2 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不樂離凡夫 |
264 | 2 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不樂離凡夫 |
265 | 2 | 離 | lí | to cut off | 不樂離凡夫 |
266 | 2 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不樂離凡夫 |
267 | 2 | 離 | lí | to be distant from | 不樂離凡夫 |
268 | 2 | 離 | lí | two | 不樂離凡夫 |
269 | 2 | 離 | lí | to array; to align | 不樂離凡夫 |
270 | 2 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不樂離凡夫 |
271 | 2 | 離 | lí | transcendence | 不樂離凡夫 |
272 | 2 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不樂離凡夫 |
273 | 2 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
274 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
275 | 2 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
276 | 2 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
277 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
278 | 2 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
279 | 2 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊於大眾中 |
280 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時世尊於大眾中 |
281 | 2 | 中 | zhōng | China | 爾時世尊於大眾中 |
282 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時世尊於大眾中 |
283 | 2 | 中 | zhōng | midday | 爾時世尊於大眾中 |
284 | 2 | 中 | zhōng | inside | 爾時世尊於大眾中 |
285 | 2 | 中 | zhōng | during | 爾時世尊於大眾中 |
286 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時世尊於大眾中 |
287 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時世尊於大眾中 |
288 | 2 | 中 | zhōng | half | 爾時世尊於大眾中 |
289 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時世尊於大眾中 |
290 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時世尊於大眾中 |
291 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時世尊於大眾中 |
292 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時世尊於大眾中 |
293 | 2 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊於大眾中 |
294 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常應思念 |
295 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常應思念 |
296 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常應思念 |
297 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常應思念 |
298 | 2 | 樹 | shù | tree | 樹搖蜂散 |
299 | 2 | 樹 | shù | to plant | 樹搖蜂散 |
300 | 2 | 樹 | shù | to establish | 樹搖蜂散 |
301 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 樹搖蜂散 |
302 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 樹搖蜂散 |
303 | 2 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹搖蜂散 |
304 | 2 | 蜜 | mì | honey | 蜜喻五欲 |
305 | 2 | 蜜 | mì | sweet | 蜜喻五欲 |
306 | 2 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 蜜喻五欲 |
307 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
308 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
309 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
310 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
311 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
312 | 2 | 心 | xīn | heart | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
313 | 2 | 心 | xīn | emotion | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
314 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
315 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
316 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
317 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
318 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
319 | 2 | 滴 | dī | to drip | 五滴墮口 |
320 | 2 | 滴 | dī | a drop; bindu | 五滴墮口 |
321 | 2 | 螫 | shì | to poison; to sting | 欲螫其人 |
322 | 2 | 螫 | shì | a poisonous insect | 欲螫其人 |
323 | 2 | 螫 | shì | to sting; daṃś | 欲螫其人 |
324 | 2 | 毒 | dú | poison; venom | 毒龍喻死 |
325 | 2 | 毒 | dú | poisonous | 毒龍喻死 |
326 | 2 | 毒 | dú | to poison | 毒龍喻死 |
327 | 2 | 毒 | dú | to endanger | 毒龍喻死 |
328 | 2 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 毒龍喻死 |
329 | 2 | 毒 | dú | a disaster | 毒龍喻死 |
330 | 2 | 毒 | dú | narcotics | 毒龍喻死 |
331 | 2 | 毒 | dú | to harm | 毒龍喻死 |
332 | 2 | 毒 | dú | harmful | 毒龍喻死 |
333 | 2 | 毒 | dú | harmful | 毒龍喻死 |
334 | 2 | 毒 | dú | poison; viṣa | 毒龍喻死 |
335 | 2 | 佛說譬喻經 | fóshuō pìyù jīng | Sutra of Parables | 佛說譬喻經 |
336 | 2 | 四大 | sìdà | the four great elements | 其四毒蛇喻於四大 |
337 | 2 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 其四毒蛇喻於四大 |
338 | 2 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 其四毒蛇喻於四大 |
339 | 2 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 其四毒蛇喻於四大 |
340 | 2 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 人走喻凡夫 |
341 | 2 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; pṛthagjana | 人走喻凡夫 |
342 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 爾時世尊於大眾中 |
343 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 爾時世尊於大眾中 |
344 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 爾時世尊於大眾中 |
345 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 爾時世尊於大眾中 |
346 | 2 | 四毒蛇 | sì dú shé | four poisonous snakes | 於井四邊有四毒蛇 |
347 | 2 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 即尋根下 |
348 | 2 | 根 | gēn | radical | 即尋根下 |
349 | 2 | 根 | gēn | a plant root | 即尋根下 |
350 | 2 | 根 | gēn | base; foot | 即尋根下 |
351 | 2 | 根 | gēn | offspring | 即尋根下 |
352 | 2 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 即尋根下 |
353 | 2 | 根 | gēn | according to | 即尋根下 |
354 | 2 | 根 | gēn | gen | 即尋根下 |
355 | 2 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 即尋根下 |
356 | 2 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 即尋根下 |
357 | 2 | 根 | gēn | mūla; a root | 即尋根下 |
358 | 2 | 比 | bì | to associate with; be near | 大象比無常 |
359 | 2 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 大象比無常 |
360 | 2 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 大象比無常 |
361 | 2 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 大象比無常 |
362 | 2 | 比 | bǐ | to make an analogy | 大象比無常 |
363 | 2 | 比 | bǐ | an analogy | 大象比無常 |
364 | 2 | 比 | bǐ | an example | 大象比無常 |
365 | 2 | 比 | bì | comparison; upamā | 大象比無常 |
366 | 2 | 火 | huǒ | fire; flame | 火喻老病 |
367 | 2 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火喻老病 |
368 | 2 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火喻老病 |
369 | 2 | 火 | huǒ | anger; rage | 火喻老病 |
370 | 2 | 火 | huǒ | fire element | 火喻老病 |
371 | 2 | 火 | huǒ | Antares | 火喻老病 |
372 | 2 | 火 | huǒ | radiance | 火喻老病 |
373 | 2 | 火 | huǒ | lightning | 火喻老病 |
374 | 2 | 火 | huǒ | a torch | 火喻老病 |
375 | 2 | 火 | huǒ | red | 火喻老病 |
376 | 2 | 火 | huǒ | urgent | 火喻老病 |
377 | 2 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火喻老病 |
378 | 2 | 火 | huǒ | huo | 火喻老病 |
379 | 2 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火喻老病 |
380 | 2 | 火 | huǒ | Huo | 火喻老病 |
381 | 2 | 火 | huǒ | fire; agni | 火喻老病 |
382 | 2 | 火 | huǒ | fire element | 火喻老病 |
383 | 2 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火喻老病 |
384 | 2 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 蜂喻邪思 |
385 | 2 | 邪 | xié | unhealthy | 蜂喻邪思 |
386 | 2 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 蜂喻邪思 |
387 | 2 | 邪 | yé | grandfather | 蜂喻邪思 |
388 | 2 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 蜂喻邪思 |
389 | 2 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 蜂喻邪思 |
390 | 2 | 邪 | xié | evil | 蜂喻邪思 |
391 | 2 | 黑白 | hēi bái | black and white; monochrome | 有黑白二鼠 |
392 | 2 | 黑白 | hēi bái | true and false; right and wrong | 有黑白二鼠 |
393 | 2 | 我 | wǒ | self | 我今為王略說譬喻 |
394 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今為王略說譬喻 |
395 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我今為王略說譬喻 |
396 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今為王略說譬喻 |
397 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我今為王略說譬喻 |
398 | 2 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告勝光王曰 |
399 | 2 | 告 | gào | to request | 告勝光王曰 |
400 | 2 | 告 | gào | to report; to inform | 告勝光王曰 |
401 | 2 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告勝光王曰 |
402 | 2 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告勝光王曰 |
403 | 2 | 告 | gào | to reach | 告勝光王曰 |
404 | 2 | 告 | gào | an announcement | 告勝光王曰 |
405 | 2 | 告 | gào | a party | 告勝光王曰 |
406 | 2 | 告 | gào | a vacation | 告勝光王曰 |
407 | 2 | 告 | gào | Gao | 告勝光王曰 |
408 | 2 | 告 | gào | to tell; jalp | 告勝光王曰 |
409 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為惡象所逐 |
410 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 為惡象所逐 |
411 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為惡象所逐 |
412 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為惡象所逐 |
413 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 為惡象所逐 |
414 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 為惡象所逐 |
415 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為惡象所逐 |
416 | 2 | 知 | zhī | to know | 當知生老病死 |
417 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 當知生老病死 |
418 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知生老病死 |
419 | 2 | 知 | zhī | to administer | 當知生老病死 |
420 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知生老病死 |
421 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 當知生老病死 |
422 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知生老病死 |
423 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知生老病死 |
424 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 當知生老病死 |
425 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知生老病死 |
426 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 當知生老病死 |
427 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 當知生老病死 |
428 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 當知生老病死 |
429 | 2 | 知 | zhī | to appreciate | 當知生老病死 |
430 | 2 | 知 | zhī | to make known | 當知生老病死 |
431 | 2 | 知 | zhī | to have control over | 當知生老病死 |
432 | 2 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知生老病死 |
433 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 當知生老病死 |
434 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 當知生老病死 |
435 | 2 | 其 | qí | Qi | 欲螫其人 |
436 | 2 | 勝光王 | shèngguāng wáng | King Prasenajit | 告勝光王曰 |
437 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 受無量苦 |
438 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 受無量苦 |
439 | 1 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 受無量苦 |
440 | 1 | 無量 | wúliàng | Atula | 受無量苦 |
441 | 1 | 四 | sì | four | 四蛇同四大 |
442 | 1 | 四 | sì | note a musical scale | 四蛇同四大 |
443 | 1 | 四 | sì | fourth | 四蛇同四大 |
444 | 1 | 四 | sì | Si | 四蛇同四大 |
445 | 1 | 四 | sì | four; catur | 四蛇同四大 |
446 | 1 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 乃往過去 |
447 | 1 | 往 | wǎng | in the past | 乃往過去 |
448 | 1 | 往 | wǎng | to turn toward | 乃往過去 |
449 | 1 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 乃往過去 |
450 | 1 | 往 | wǎng | to send a gift | 乃往過去 |
451 | 1 | 往 | wǎng | former times | 乃往過去 |
452 | 1 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 乃往過去 |
453 | 1 | 往 | wǎng | to go; gam | 乃往過去 |
454 | 1 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪彼少味 |
455 | 1 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪彼少味 |
456 | 1 | 貪 | tān | to prefer | 貪彼少味 |
457 | 1 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪彼少味 |
458 | 1 | 貪 | tān | corrupt | 貪彼少味 |
459 | 1 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪彼少味 |
460 | 1 | 生厭 | shēngyàn | to disgust; to pall; fed up; to be bored; to be irritated | 深生厭離 |
461 | 1 | 法義 | fǎ yì | definition of the Dharma | 為說如是微妙法義 |
462 | 1 | 法義 | fǎyì | the teaching of a principle | 為說如是微妙法義 |
463 | 1 | 及 | jí | to reach | 時勝光王及諸大眾 |
464 | 1 | 及 | jí | to attain | 時勝光王及諸大眾 |
465 | 1 | 及 | jí | to understand | 時勝光王及諸大眾 |
466 | 1 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時勝光王及諸大眾 |
467 | 1 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時勝光王及諸大眾 |
468 | 1 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時勝光王及諸大眾 |
469 | 1 | 及 | jí | and; ca; api | 時勝光王及諸大眾 |
470 | 1 | 室 | shì | room; bedroom | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
471 | 1 | 室 | shì | house; dwelling | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
472 | 1 | 室 | shì | organizational subdivision | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
473 | 1 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
474 | 1 | 室 | shì | household | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
475 | 1 | 室 | shì | house of nobility | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
476 | 1 | 室 | shì | family assets | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
477 | 1 | 室 | shì | wife | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
478 | 1 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
479 | 1 | 室 | shì | knife sheath | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
480 | 1 | 室 | shì | Shi | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
481 | 1 | 室 | shì | abode; ālaya | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
482 | 1 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
483 | 1 | 來 | lái | to come | 野火復來 |
484 | 1 | 來 | lái | please | 野火復來 |
485 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 野火復來 |
486 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 野火復來 |
487 | 1 | 來 | lái | wheat | 野火復來 |
488 | 1 | 來 | lái | next; future | 野火復來 |
489 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 野火復來 |
490 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 野火復來 |
491 | 1 | 來 | lái | to earn | 野火復來 |
492 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 野火復來 |
493 | 1 | 遊 | yóu | to swim | 遊於曠野 |
494 | 1 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 遊於曠野 |
495 | 1 | 遊 | yóu | to tour | 遊於曠野 |
496 | 1 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 遊於曠野 |
497 | 1 | 遊 | yóu | to walk | 遊於曠野 |
498 | 1 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 遊於曠野 |
499 | 1 | 遊 | yóu | to take an official post | 遊於曠野 |
500 | 1 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 遊於曠野 |
Frequencies of all Words
Top 796
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 16 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
2 | 16 | 喻 | yù | Yu | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
3 | 16 | 喻 | yù | to explain | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
4 | 16 | 喻 | yù | to understand | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
5 | 16 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
6 | 9 | 於 | yú | in; at | 爾時世尊於大眾中 |
7 | 9 | 於 | yú | in; at | 爾時世尊於大眾中 |
8 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 爾時世尊於大眾中 |
9 | 9 | 於 | yú | to go; to | 爾時世尊於大眾中 |
10 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 爾時世尊於大眾中 |
11 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 爾時世尊於大眾中 |
12 | 9 | 於 | yú | from | 爾時世尊於大眾中 |
13 | 9 | 於 | yú | give | 爾時世尊於大眾中 |
14 | 9 | 於 | yú | oppposing | 爾時世尊於大眾中 |
15 | 9 | 於 | yú | and | 爾時世尊於大眾中 |
16 | 9 | 於 | yú | compared to | 爾時世尊於大眾中 |
17 | 9 | 於 | yú | by | 爾時世尊於大眾中 |
18 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 爾時世尊於大眾中 |
19 | 9 | 於 | yú | for | 爾時世尊於大眾中 |
20 | 9 | 於 | yú | Yu | 爾時世尊於大眾中 |
21 | 9 | 於 | wū | a crow | 爾時世尊於大眾中 |
22 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 爾時世尊於大眾中 |
23 | 9 | 於 | yú | near to; antike | 爾時世尊於大眾中 |
24 | 7 | 樹根 | shùgēn | a tree root | 傍有樹根 |
25 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 時有一人 |
26 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時有一人 |
27 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 時有一人 |
28 | 7 | 人 | rén | everybody | 時有一人 |
29 | 7 | 人 | rén | adult | 時有一人 |
30 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 時有一人 |
31 | 7 | 人 | rén | an upright person | 時有一人 |
32 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya | 時有一人 |
33 | 6 | 為 | wèi | for; to | 我今為王略說譬喻 |
34 | 6 | 為 | wèi | because of | 我今為王略說譬喻 |
35 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為王略說譬喻 |
36 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為王略說譬喻 |
37 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 我今為王略說譬喻 |
38 | 6 | 為 | wéi | to do | 我今為王略說譬喻 |
39 | 6 | 為 | wèi | for | 我今為王略說譬喻 |
40 | 6 | 為 | wèi | because of; for; to | 我今為王略說譬喻 |
41 | 6 | 為 | wèi | to | 我今為王略說譬喻 |
42 | 6 | 為 | wéi | in a passive construction | 我今為王略說譬喻 |
43 | 6 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我今為王略說譬喻 |
44 | 6 | 為 | wéi | forming an adverb | 我今為王略說譬喻 |
45 | 6 | 為 | wéi | to add emphasis | 我今為王略說譬喻 |
46 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為王略說譬喻 |
47 | 6 | 為 | wéi | to govern | 我今為王略說譬喻 |
48 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為王略說譬喻 |
49 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有生死味著過患 |
50 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有生死味著過患 |
51 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有生死味著過患 |
52 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有生死味著過患 |
53 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有生死味著過患 |
54 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有生死味著過患 |
55 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有生死味著過患 |
56 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有生死味著過患 |
57 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有生死味著過患 |
58 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有生死味著過患 |
59 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有生死味著過患 |
60 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 諸有生死味著過患 |
61 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有生死味著過患 |
62 | 5 | 有 | yǒu | You | 諸有生死味著過患 |
63 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有生死味著過患 |
64 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有生死味著過患 |
65 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今為王略說譬喻 |
66 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今為王略說譬喻 |
67 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我今為王略說譬喻 |
68 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今為王略說譬喻 |
69 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今為王略說譬喻 |
70 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今為王略說譬喻 |
71 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我今為王略說譬喻 |
72 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今為王略說譬喻 |
73 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今為王略說譬喻 |
74 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今為王略說譬喻 |
75 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今為王略說譬喻 |
76 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 我今為王略說譬喻 |
77 | 5 | 井 | jǐng | a well | 見一空井 |
78 | 5 | 井 | jǐng | a shaft; a pit | 見一空井 |
79 | 5 | 井 | jǐng | Jing [constellation] | 見一空井 |
80 | 5 | 井 | jǐng | something in the shape of the jing character | 見一空井 |
81 | 5 | 井 | jǐng | Jing [hexagram] | 見一空井 |
82 | 5 | 井 | jǐng | a residential area | 見一空井 |
83 | 5 | 井 | jǐng | ancestral home | 見一空井 |
84 | 5 | 井 | jǐng | jing field system | 見一空井 |
85 | 5 | 井 | jǐng | Jing [surname] | 見一空井 |
86 | 5 | 井 | jǐng | a well; kūpa | 見一空井 |
87 | 5 | 井 | jǐng | Punarvasu | 見一空井 |
88 | 4 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
89 | 4 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
90 | 4 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
91 | 4 | 王 | wáng | Wang | 我今為王略說譬喻 |
92 | 4 | 王 | wáng | a king | 我今為王略說譬喻 |
93 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 我今為王略說譬喻 |
94 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 我今為王略說譬喻 |
95 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 我今為王略說譬喻 |
96 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 我今為王略說譬喻 |
97 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 我今為王略說譬喻 |
98 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 我今為王略說譬喻 |
99 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 我今為王略說譬喻 |
100 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 我今為王略說譬喻 |
101 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 我今為王略說譬喻 |
102 | 4 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 諸有生死味著過患 |
103 | 4 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 諸有生死味著過患 |
104 | 4 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 諸有生死味著過患 |
105 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊於大眾中 |
106 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊於大眾中 |
107 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊於大眾中 |
108 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊於大眾中 |
109 | 4 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 蜜喻五欲 |
110 | 3 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告勝光王曰 |
111 | 3 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告勝光王曰 |
112 | 3 | 曰 | yuē | to be called | 告勝光王曰 |
113 | 3 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告勝光王曰 |
114 | 3 | 曰 | yuē | said; ukta | 告勝光王曰 |
115 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時世尊告言 |
116 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時世尊告言 |
117 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時世尊告言 |
118 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 爾時世尊告言 |
119 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時世尊告言 |
120 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時世尊告言 |
121 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時世尊告言 |
122 | 3 | 言 | yán | to regard as | 爾時世尊告言 |
123 | 3 | 言 | yán | to act as | 爾時世尊告言 |
124 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 爾時世尊告言 |
125 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 爾時世尊告言 |
126 | 3 | 二 | èr | two | 有黑白二鼠 |
127 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有黑白二鼠 |
128 | 3 | 二 | èr | second | 有黑白二鼠 |
129 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 有黑白二鼠 |
130 | 3 | 二 | èr | another; the other | 有黑白二鼠 |
131 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 有黑白二鼠 |
132 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有黑白二鼠 |
133 | 3 | 二 | èr | both; dvaya | 有黑白二鼠 |
134 | 3 | 無明 | wúmíng | fury | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
135 | 3 | 無明 | wúmíng | ignorance | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
136 | 3 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
137 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
138 | 3 | 者 | zhě | that | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
139 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
140 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
141 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
142 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
143 | 3 | 者 | zhuó | according to | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
144 | 3 | 者 | zhě | ca | 曠野者喻於無明長夜曠遠 |
145 | 3 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 為惡象所逐 |
146 | 3 | 象 | xiàng | elephant | 為惡象所逐 |
147 | 3 | 象 | xiàng | ivory | 為惡象所逐 |
148 | 3 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 為惡象所逐 |
149 | 3 | 象 | xiàng | premier | 為惡象所逐 |
150 | 3 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 為惡象所逐 |
151 | 3 | 象 | xiàng | phenomena | 為惡象所逐 |
152 | 3 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 為惡象所逐 |
153 | 3 | 象 | xiàng | image commentary | 為惡象所逐 |
154 | 3 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 為惡象所逐 |
155 | 3 | 象 | xiàng | Xiang | 為惡象所逐 |
156 | 3 | 象 | xiàng | to imitate | 為惡象所逐 |
157 | 3 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 為惡象所逐 |
158 | 3 | 龍 | lóng | dragon | 下有毒龍 |
159 | 3 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 下有毒龍 |
160 | 3 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 下有毒龍 |
161 | 3 | 龍 | lóng | weakened; frail | 下有毒龍 |
162 | 3 | 龍 | lóng | a tall horse | 下有毒龍 |
163 | 3 | 龍 | lóng | Long | 下有毒龍 |
164 | 3 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 下有毒龍 |
165 | 3 | 下 | xià | next | 即尋根下 |
166 | 3 | 下 | xià | bottom | 即尋根下 |
167 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 即尋根下 |
168 | 3 | 下 | xià | measure word for time | 即尋根下 |
169 | 3 | 下 | xià | expresses completion of an action | 即尋根下 |
170 | 3 | 下 | xià | to announce | 即尋根下 |
171 | 3 | 下 | xià | to do | 即尋根下 |
172 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 即尋根下 |
173 | 3 | 下 | xià | under; below | 即尋根下 |
174 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 即尋根下 |
175 | 3 | 下 | xià | inside | 即尋根下 |
176 | 3 | 下 | xià | an aspect | 即尋根下 |
177 | 3 | 下 | xià | a certain time | 即尋根下 |
178 | 3 | 下 | xià | a time; an instance | 即尋根下 |
179 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 即尋根下 |
180 | 3 | 下 | xià | to put in | 即尋根下 |
181 | 3 | 下 | xià | to enter | 即尋根下 |
182 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 即尋根下 |
183 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 即尋根下 |
184 | 3 | 下 | xià | to go | 即尋根下 |
185 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 即尋根下 |
186 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 即尋根下 |
187 | 3 | 下 | xià | to produce | 即尋根下 |
188 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 即尋根下 |
189 | 3 | 下 | xià | to decide | 即尋根下 |
190 | 3 | 下 | xià | to be less than | 即尋根下 |
191 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 即尋根下 |
192 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 即尋根下 |
193 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 即尋根下 |
194 | 3 | 鼠 | shǔ | a rat; a mouse | 有黑白二鼠 |
195 | 3 | 鼠 | shǔ | Kangxi radical 208 | 有黑白二鼠 |
196 | 3 | 鼠 | shǔ | rodents | 有黑白二鼠 |
197 | 3 | 鼠 | shǔ | anxious; agitated | 有黑白二鼠 |
198 | 3 | 鼠 | shǔ | rat; muṣa | 有黑白二鼠 |
199 | 3 | 同 | tóng | like; same; similar | 二鼠晝夜同 |
200 | 3 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 二鼠晝夜同 |
201 | 3 | 同 | tóng | together | 二鼠晝夜同 |
202 | 3 | 同 | tóng | together | 二鼠晝夜同 |
203 | 3 | 同 | tóng | to be the same | 二鼠晝夜同 |
204 | 3 | 同 | tòng | an alley; a lane | 二鼠晝夜同 |
205 | 3 | 同 | tóng | same- | 二鼠晝夜同 |
206 | 3 | 同 | tóng | to do something for somebody | 二鼠晝夜同 |
207 | 3 | 同 | tóng | Tong | 二鼠晝夜同 |
208 | 3 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 二鼠晝夜同 |
209 | 3 | 同 | tóng | to be unified | 二鼠晝夜同 |
210 | 3 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 二鼠晝夜同 |
211 | 3 | 同 | tóng | peace; harmony | 二鼠晝夜同 |
212 | 3 | 同 | tóng | an agreement | 二鼠晝夜同 |
213 | 3 | 同 | tóng | same; sama | 二鼠晝夜同 |
214 | 3 | 同 | tóng | together; saha | 二鼠晝夜同 |
215 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 我今為王略說譬喻 |
216 | 3 | 今 | jīn | Jin | 我今為王略說譬喻 |
217 | 3 | 今 | jīn | modern | 我今為王略說譬喻 |
218 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今為王略說譬喻 |
219 | 3 | 曠野 | kuàngyě | wilderness | 遊於曠野 |
220 | 3 | 曠野 | kuàngyě | wilderness; kāntāra | 遊於曠野 |
221 | 3 | 齧 | niè | to gnaw | 互齧樹根 |
222 | 3 | 齧 | niè | to erode; to wear down | 互齧樹根 |
223 | 3 | 齧 | niè | a gap | 互齧樹根 |
224 | 3 | 齧 | niè | Nie | 互齧樹根 |
225 | 3 | 齧 | niè | bite; daṃś | 互齧樹根 |
226 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有一人 |
227 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有一人 |
228 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有一人 |
229 | 2 | 時 | shí | at that time | 時有一人 |
230 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時有一人 |
231 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有一人 |
232 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有一人 |
233 | 2 | 時 | shí | tense | 時有一人 |
234 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時有一人 |
235 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有一人 |
236 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有一人 |
237 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有一人 |
238 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時有一人 |
239 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時有一人 |
240 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 時有一人 |
241 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有一人 |
242 | 2 | 時 | shí | on time | 時有一人 |
243 | 2 | 時 | shí | this; that | 時有一人 |
244 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時有一人 |
245 | 2 | 時 | shí | hour | 時有一人 |
246 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有一人 |
247 | 2 | 時 | shí | Shi | 時有一人 |
248 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有一人 |
249 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時有一人 |
250 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有一人 |
251 | 2 | 時 | shí | then; atha | 時有一人 |
252 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 甚可怖畏 |
253 | 2 | 可 | kě | but | 甚可怖畏 |
254 | 2 | 可 | kě | such; so | 甚可怖畏 |
255 | 2 | 可 | kě | able to; possibly | 甚可怖畏 |
256 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 甚可怖畏 |
257 | 2 | 可 | kě | to be worth | 甚可怖畏 |
258 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 甚可怖畏 |
259 | 2 | 可 | kè | khan | 甚可怖畏 |
260 | 2 | 可 | kě | to recover | 甚可怖畏 |
261 | 2 | 可 | kě | to act as | 甚可怖畏 |
262 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 甚可怖畏 |
263 | 2 | 可 | kě | approximately; probably | 甚可怖畏 |
264 | 2 | 可 | kě | expresses doubt | 甚可怖畏 |
265 | 2 | 可 | kě | really; truely | 甚可怖畏 |
266 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 甚可怖畏 |
267 | 2 | 可 | kě | beautiful | 甚可怖畏 |
268 | 2 | 可 | kě | Ke | 甚可怖畏 |
269 | 2 | 可 | kě | used to ask a question | 甚可怖畏 |
270 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 甚可怖畏 |
271 | 2 | 命 | mìng | life | 險岸樹根喻命 |
272 | 2 | 命 | mìng | to order | 險岸樹根喻命 |
273 | 2 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 險岸樹根喻命 |
274 | 2 | 命 | mìng | an order; a command | 險岸樹根喻命 |
275 | 2 | 命 | mìng | to name; to assign | 險岸樹根喻命 |
276 | 2 | 命 | mìng | livelihood | 險岸樹根喻命 |
277 | 2 | 命 | mìng | advice | 險岸樹根喻命 |
278 | 2 | 命 | mìng | to confer a title | 險岸樹根喻命 |
279 | 2 | 命 | mìng | lifespan | 險岸樹根喻命 |
280 | 2 | 命 | mìng | to think | 險岸樹根喻命 |
281 | 2 | 命 | mìng | life; jīva | 險岸樹根喻命 |
282 | 2 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 齧樹根者喻念念滅 |
283 | 2 | 無常 | wúcháng | irregular | 象喻無常 |
284 | 2 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 象喻無常 |
285 | 2 | 無常 | wúcháng | impermanence | 象喻無常 |
286 | 2 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 象喻無常 |
287 | 2 | 勿 | wù | do not | 勿被五欲之所吞迫 |
288 | 2 | 勿 | wù | no | 勿被五欲之所吞迫 |
289 | 2 | 勿 | wù | do not | 勿被五欲之所吞迫 |
290 | 2 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉善哉 |
291 | 2 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉善哉 |
292 | 2 | 過患 | guòhuàn | suffering and hardship | 諸有生死味著過患 |
293 | 2 | 過患 | guòhuàn | a disaster; bad consequences | 諸有生死味著過患 |
294 | 2 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 黑白二鼠以喻晝夜 |
295 | 2 | 晝夜 | zhòuyè | continuously | 黑白二鼠以喻晝夜 |
296 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知生老病死 |
297 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知生老病死 |
298 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知生老病死 |
299 | 2 | 當 | dāng | to face | 當知生老病死 |
300 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知生老病死 |
301 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知生老病死 |
302 | 2 | 當 | dāng | should | 當知生老病死 |
303 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知生老病死 |
304 | 2 | 當 | dǎng | to think | 當知生老病死 |
305 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知生老病死 |
306 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 當知生老病死 |
307 | 2 | 當 | dàng | that | 當知生老病死 |
308 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 當知生老病死 |
309 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知生老病死 |
310 | 2 | 當 | dāng | to judge | 當知生老病死 |
311 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知生老病死 |
312 | 2 | 當 | dàng | the same | 當知生老病死 |
313 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 當知生老病死 |
314 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知生老病死 |
315 | 2 | 當 | dàng | a trap | 當知生老病死 |
316 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 當知生老病死 |
317 | 2 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知生老病死 |
318 | 2 | 斯 | sī | this | 下螫斯人 |
319 | 2 | 斯 | sī | to split; to tear | 下螫斯人 |
320 | 2 | 斯 | sī | thus; such | 下螫斯人 |
321 | 2 | 斯 | sī | to depart; to leave | 下螫斯人 |
322 | 2 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 下螫斯人 |
323 | 2 | 斯 | sī | possessive particle | 下螫斯人 |
324 | 2 | 斯 | sī | question particle | 下螫斯人 |
325 | 2 | 斯 | sī | sigh | 下螫斯人 |
326 | 2 | 斯 | sī | is; are | 下螫斯人 |
327 | 2 | 斯 | sī | all; every | 下螫斯人 |
328 | 2 | 斯 | sī | Si | 下螫斯人 |
329 | 2 | 斯 | sī | this; etad | 下螫斯人 |
330 | 2 | 岸 | àn | bank; shore; beach; coast | 險岸樹根喻命 |
331 | 2 | 岸 | àn | prison; a lock-up | 險岸樹根喻命 |
332 | 2 | 岸 | àn | oustanding; eminent | 險岸樹根喻命 |
333 | 2 | 岸 | àn | arrogant | 險岸樹根喻命 |
334 | 2 | 岸 | àn | side of a mountain | 險岸樹根喻命 |
335 | 2 | 岸 | àn | imposing; lofty | 險岸樹根喻命 |
336 | 2 | 岸 | àn | to be exposed | 險岸樹根喻命 |
337 | 2 | 岸 | àn | a lofty objective | 險岸樹根喻命 |
338 | 2 | 岸 | àn | forehead | 險岸樹根喻命 |
339 | 2 | 岸 | àn | bank; kūla | 險岸樹根喻命 |
340 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 怖走無依 |
341 | 2 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 怖走無依 |
342 | 2 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 怖走無依 |
343 | 2 | 走 | zǒu | to run | 怖走無依 |
344 | 2 | 走 | zǒu | to leave | 怖走無依 |
345 | 2 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 怖走無依 |
346 | 2 | 走 | zǒu | able to walk | 怖走無依 |
347 | 2 | 走 | zǒu | off track; to wander | 怖走無依 |
348 | 2 | 走 | zǒu | to attend to | 怖走無依 |
349 | 2 | 走 | zǒu | to associate with | 怖走無依 |
350 | 2 | 走 | zǒu | to loose form | 怖走無依 |
351 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 怖走無依 |
352 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有生死味著過患 |
353 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有生死味著過患 |
354 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有生死味著過患 |
355 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有生死味著過患 |
356 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有生死味著過患 |
357 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 諸有生死味著過患 |
358 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有生死味著過患 |
359 | 2 | 老病 | lǎo bìng | old age and sickness | 火喻老病 |
360 | 2 | 蜂 | fēng | bee; wasp; hornet | 樹搖蜂散 |
361 | 2 | 蜂 | fēng | bee; bhramara | 樹搖蜂散 |
362 | 2 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 蜂喻邪思 |
363 | 2 | 思 | sī | particle | 蜂喻邪思 |
364 | 2 | 思 | sī | thinking; consideration | 蜂喻邪思 |
365 | 2 | 思 | sī | to miss; to long for | 蜂喻邪思 |
366 | 2 | 思 | sī | emotions | 蜂喻邪思 |
367 | 2 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 蜂喻邪思 |
368 | 2 | 思 | sī | Si | 蜂喻邪思 |
369 | 2 | 思 | sāi | hairy [beard] | 蜂喻邪思 |
370 | 2 | 思 | sī | Think | 蜂喻邪思 |
371 | 2 | 思 | sī | volition; cetanā | 蜂喻邪思 |
372 | 2 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 蜂喻邪思 |
373 | 2 | 思 | sī | thought; cintā | 蜂喻邪思 |
374 | 2 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不樂離凡夫 |
375 | 2 | 離 | lí | a mythical bird | 不樂離凡夫 |
376 | 2 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不樂離凡夫 |
377 | 2 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不樂離凡夫 |
378 | 2 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不樂離凡夫 |
379 | 2 | 離 | lí | a mountain ash | 不樂離凡夫 |
380 | 2 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不樂離凡夫 |
381 | 2 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不樂離凡夫 |
382 | 2 | 離 | lí | to cut off | 不樂離凡夫 |
383 | 2 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不樂離凡夫 |
384 | 2 | 離 | lí | to be distant from | 不樂離凡夫 |
385 | 2 | 離 | lí | two | 不樂離凡夫 |
386 | 2 | 離 | lí | to array; to align | 不樂離凡夫 |
387 | 2 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不樂離凡夫 |
388 | 2 | 離 | lí | transcendence | 不樂離凡夫 |
389 | 2 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不樂離凡夫 |
390 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善思念之 |
391 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善思念之 |
392 | 2 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
393 | 2 | 之 | zhī | this; that | 善思念之 |
394 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 善思念之 |
395 | 2 | 之 | zhī | it | 善思念之 |
396 | 2 | 之 | zhī | in; in regards to | 善思念之 |
397 | 2 | 之 | zhī | all | 善思念之 |
398 | 2 | 之 | zhī | and | 善思念之 |
399 | 2 | 之 | zhī | however | 善思念之 |
400 | 2 | 之 | zhī | if | 善思念之 |
401 | 2 | 之 | zhī | then | 善思念之 |
402 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
403 | 2 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
404 | 2 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
405 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
406 | 2 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
407 | 2 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊於大眾中 |
408 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時世尊於大眾中 |
409 | 2 | 中 | zhōng | China | 爾時世尊於大眾中 |
410 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時世尊於大眾中 |
411 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時世尊於大眾中 |
412 | 2 | 中 | zhōng | midday | 爾時世尊於大眾中 |
413 | 2 | 中 | zhōng | inside | 爾時世尊於大眾中 |
414 | 2 | 中 | zhōng | during | 爾時世尊於大眾中 |
415 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時世尊於大眾中 |
416 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時世尊於大眾中 |
417 | 2 | 中 | zhōng | half | 爾時世尊於大眾中 |
418 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時世尊於大眾中 |
419 | 2 | 中 | zhōng | while | 爾時世尊於大眾中 |
420 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時世尊於大眾中 |
421 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時世尊於大眾中 |
422 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時世尊於大眾中 |
423 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時世尊於大眾中 |
424 | 2 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊於大眾中 |
425 | 2 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常應思念 |
426 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常應思念 |
427 | 2 | 常 | cháng | long-lasting | 常應思念 |
428 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常應思念 |
429 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常應思念 |
430 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常應思念 |
431 | 2 | 樹 | shù | tree | 樹搖蜂散 |
432 | 2 | 樹 | shù | to plant | 樹搖蜂散 |
433 | 2 | 樹 | shù | to establish | 樹搖蜂散 |
434 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 樹搖蜂散 |
435 | 2 | 樹 | shù | a door screen | 樹搖蜂散 |
436 | 2 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹搖蜂散 |
437 | 2 | 蜜 | mì | honey | 蜜喻五欲 |
438 | 2 | 蜜 | mì | sweet | 蜜喻五欲 |
439 | 2 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 蜜喻五欲 |
440 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
441 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
442 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
443 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
444 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
445 | 2 | 心 | xīn | heart | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
446 | 2 | 心 | xīn | emotion | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
447 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
448 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
449 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
450 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
451 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心畏龍蛇恐樹根斷 |
452 | 2 | 滴 | dī | to drip | 五滴墮口 |
453 | 2 | 滴 | dī | a drop | 五滴墮口 |
454 | 2 | 滴 | dī | a drop; bindu | 五滴墮口 |
455 | 2 | 螫 | shì | to poison; to sting | 欲螫其人 |
456 | 2 | 螫 | shì | a poisonous insect | 欲螫其人 |
457 | 2 | 螫 | shì | to sting; daṃś | 欲螫其人 |
458 | 2 | 毒 | dú | poison; venom | 毒龍喻死 |
459 | 2 | 毒 | dú | poisonous | 毒龍喻死 |
460 | 2 | 毒 | dú | to poison | 毒龍喻死 |
461 | 2 | 毒 | dú | to endanger | 毒龍喻死 |
462 | 2 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 毒龍喻死 |
463 | 2 | 毒 | dú | a disaster | 毒龍喻死 |
464 | 2 | 毒 | dú | narcotics | 毒龍喻死 |
465 | 2 | 毒 | dú | to harm | 毒龍喻死 |
466 | 2 | 毒 | dú | harmful | 毒龍喻死 |
467 | 2 | 毒 | dú | harmful | 毒龍喻死 |
468 | 2 | 毒 | dú | poison; viṣa | 毒龍喻死 |
469 | 2 | 佛說譬喻經 | fóshuō pìyù jīng | Sutra of Parables | 佛說譬喻經 |
470 | 2 | 四大 | sìdà | the four great elements | 其四毒蛇喻於四大 |
471 | 2 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 其四毒蛇喻於四大 |
472 | 2 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 其四毒蛇喻於四大 |
473 | 2 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 其四毒蛇喻於四大 |
474 | 2 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 人走喻凡夫 |
475 | 2 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; pṛthagjana | 人走喻凡夫 |
476 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 爾時世尊於大眾中 |
477 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 爾時世尊於大眾中 |
478 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 爾時世尊於大眾中 |
479 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 爾時世尊於大眾中 |
480 | 2 | 四毒蛇 | sì dú shé | four poisonous snakes | 於井四邊有四毒蛇 |
481 | 2 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 即尋根下 |
482 | 2 | 根 | gēn | radical | 即尋根下 |
483 | 2 | 根 | gēn | a piece | 即尋根下 |
484 | 2 | 根 | gēn | a plant root | 即尋根下 |
485 | 2 | 根 | gēn | base; foot | 即尋根下 |
486 | 2 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 即尋根下 |
487 | 2 | 根 | gēn | offspring | 即尋根下 |
488 | 2 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 即尋根下 |
489 | 2 | 根 | gēn | according to | 即尋根下 |
490 | 2 | 根 | gēn | gen | 即尋根下 |
491 | 2 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 即尋根下 |
492 | 2 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 即尋根下 |
493 | 2 | 根 | gēn | mūla; a root | 即尋根下 |
494 | 2 | 比 | bì | to associate with; be near | 大象比無常 |
495 | 2 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 大象比無常 |
496 | 2 | 比 | bǐ | used for comparison | 大象比無常 |
497 | 2 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 大象比無常 |
498 | 2 | 比 | bǐ | by the time that; when | 大象比無常 |
499 | 2 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 大象比無常 |
500 | 2 | 比 | bǐ | to make an analogy | 大象比無常 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
人 | rén | person; manuṣya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
井 |
|
|
|
大王 | dàwáng | great king; mahārāja | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
佛说譬喻经 | 佛說譬喻經 | 102 | Sutra of Parables |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
胜光王 | 勝光王 | 115 | King Prasenajit |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
世尊 | 115 |
|
|
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 19.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
法义 | 法義 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
善哉 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
死苦 | 115 | death | |
未曾有 | 119 |
|
|
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |