Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 26

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 336 chù to touch; to feel 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
2 336 chù to butt; to ram; to gore 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
3 336 chù touch; contact; sparśa 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
4 336 chù tangible; spraṣṭavya 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
5 322 增語 zēngyǔ designation; appellation 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
6 184 to be near by; to be close to 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
7 184 at that time 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
8 184 to be exactly the same as; to be thus 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
9 184 supposed; so-called 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
10 184 to arrive at; to ascend 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
11 184 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
12 168 yǎn eye 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
13 168 yǎn eyeball 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
14 168 yǎn sight 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
15 168 yǎn the present moment 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
16 168 yǎn an opening; a small hole 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
17 168 yǎn a trap 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
18 168 yǎn insight 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
19 168 yǎn a salitent point 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
20 168 yǎn a beat with no accent 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
21 168 yǎn to look; to glance 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
22 168 yǎn to see proof 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
23 168 yǎn eye; cakṣus 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
24 168 shé tongue
25 168 shé Kangxi radical 135
26 168 shé a tongue-shaped object
27 168 shé tongue; jihva
28 168 ěr ear 即耳
29 168 ěr Kangxi radical 128 即耳
30 168 ěr an ear-shaped object 即耳
31 168 ěr on both sides 即耳
32 168 ěr a vessel handle 即耳
33 168 ěr ear; śrotra 即耳
34 168 wéi to act as; to serve 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
35 168 wéi to change into; to become 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
36 168 wéi to be; is 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
37 168 wéi to do 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
38 168 wèi to support; to help 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
39 168 wéi to govern 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
40 168 wèi to be; bhū 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
41 168 nose
42 168 Kangxi radical 209
43 168 to smell
44 168 a grommet; an eyelet
45 168 to make a hole in an animal's nose
46 168 a handle
47 168 cape; promontory
48 168 first
49 168 nose; ghrāṇa
50 168 idea 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
51 168 Italy (abbreviation) 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
52 168 a wish; a desire; intention 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
53 168 mood; feeling 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
54 168 will; willpower; determination 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
55 168 bearing; spirit 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
56 168 to think of; to long for; to miss 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
57 168 to anticipate; to expect 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
58 168 to doubt; to suspect 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
59 168 meaning 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
60 168 a suggestion; a hint 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
61 168 an understanding; a point of view 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
62 168 Yi 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
63 168 manas; mind; mentation 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
64 168 yuán fate; predestined affinity 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
65 168 yuán hem 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
66 168 yuán to revolve around 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
67 168 yuán to climb up 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
68 168 yuán cause; origin; reason 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
69 168 yuán along; to follow 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
70 168 yuán to depend on 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
71 168 yuán margin; edge; rim 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
72 168 yuán Condition 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
73 168 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
74 168 shēn human body; torso
75 168 shēn Kangxi radical 158
76 168 shēn self
77 168 shēn life
78 168 shēn an object
79 168 shēn a lifetime
80 168 shēn moral character
81 168 shēn status; identity; position
82 168 shēn pregnancy
83 168 juān India
84 168 shēn body; kāya
85 168 所生 suǒ shēng parents 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
86 168 所生 suǒ shēng to give borth to 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
87 168 所生 suǒ shēng to beget 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
88 164 shòu to suffer; to be subjected to 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
89 164 shòu to transfer; to confer 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
90 164 shòu to receive; to accept 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
91 164 shòu to tolerate 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
92 164 shòu feelings; sensations 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
93 100 fēi Kangxi radical 175 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
94 100 fēi wrong; bad; untruthful 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
95 100 fēi different 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
96 100 fēi to not be; to not have 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
97 100 fēi to violate; to be contrary to 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
98 100 fēi Africa 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
99 100 fēi to slander 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
100 100 fěi to avoid 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
101 100 fēi must 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
102 100 fēi an error 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
103 100 fēi a problem; a question 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
104 100 fēi evil 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
105 92 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
106 62 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
107 62 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
108 62 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
109 49 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
110 46 xìng gender 性非有故
111 46 xìng nature; disposition 性非有故
112 46 xìng grammatical gender 性非有故
113 46 xìng a property; a quality 性非有故
114 46 xìng life; destiny 性非有故
115 46 xìng sexual desire 性非有故
116 46 xìng scope 性非有故
117 46 xìng nature 性非有故
118 46 guān to look at; to watch; to observe 汝觀何義言
119 46 guàn Taoist monastery; monastery 汝觀何義言
120 46 guān to display; to show; to make visible 汝觀何義言
121 46 guān Guan 汝觀何義言
122 46 guān appearance; looks 汝觀何義言
123 46 guān a sight; a view; a vista 汝觀何義言
124 46 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝觀何義言
125 46 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝觀何義言
126 46 guàn an announcement 汝觀何義言
127 46 guàn a high tower; a watchtower 汝觀何義言
128 46 guān Surview 汝觀何義言
129 46 guān Observe 汝觀何義言
130 46 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝觀何義言
131 46 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝觀何義言
132 46 guān recollection; anusmrti 汝觀何義言
133 46 guān viewing; avaloka 汝觀何義言
134 46 ye 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
135 46 ya 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
136 46 kuàng situation 況有眼觸增語及耳
137 46 kuàng to compare with; to be equal to 況有眼觸增語及耳
138 46 kuàng favor; grace 況有眼觸增語及耳
139 46 kuàng Kuang 況有眼觸增語及耳
140 46 kuàng to visit 況有眼觸增語及耳
141 46 to complete; to finish 此增語既非有
142 46 Ji 此增語既非有
143 46 Ru River 汝觀何義言
144 46 Ru 汝觀何義言
145 46 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
146 46 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
147 46 shàng to value; to respect to 尚畢竟不可得
148 46 shàng to go beyond; to surpass 尚畢竟不可得
149 46 shàng the distant past 尚畢竟不可得
150 46 shàng to marry up 尚畢竟不可得
151 46 shàng to manage 尚畢竟不可得
152 46 shàng Shang 尚畢竟不可得
153 46 可言 kěyán it may be said 如何可言
154 46 to carry on the shoulder 汝觀何義言
155 46 what 汝觀何義言
156 46 He 汝觀何義言
157 46 to reach 況有眼觸增語及耳
158 46 to attain 況有眼觸增語及耳
159 46 to understand 況有眼觸增語及耳
160 46 able to be compared to; to catch up with 況有眼觸增語及耳
161 46 to be involved with; to associate with 況有眼觸增語及耳
162 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 況有眼觸增語及耳
163 46 and; ca; api 況有眼觸增語及耳
164 46 meaning; sense 汝觀何義言
165 46 justice; right action; righteousness 汝觀何義言
166 46 artificial; man-made; fake 汝觀何義言
167 46 chivalry; generosity 汝觀何義言
168 46 just; righteous 汝觀何義言
169 46 adopted 汝觀何義言
170 46 a relationship 汝觀何義言
171 46 volunteer 汝觀何義言
172 46 something suitable 汝觀何義言
173 46 a martyr 汝觀何義言
174 46 a law 汝觀何義言
175 46 Yi 汝觀何義言
176 46 Righteousness 汝觀何義言
177 46 aim; artha 汝觀何義言
178 46 yán to speak; to say; said 汝觀何義言
179 46 yán language; talk; words; utterance; speech 汝觀何義言
180 46 yán Kangxi radical 149 汝觀何義言
181 46 yán phrase; sentence 汝觀何義言
182 46 yán a word; a syllable 汝觀何義言
183 46 yán a theory; a doctrine 汝觀何義言
184 46 yán to regard as 汝觀何義言
185 46 yán to act as 汝觀何義言
186 46 yán word; vacana 汝觀何義言
187 46 yán speak; vad 汝觀何義言
188 43 to go back; to return 汝復觀何義言
189 43 to resume; to restart 汝復觀何義言
190 43 to do in detail 汝復觀何義言
191 43 to restore 汝復觀何義言
192 43 to respond; to reply to 汝復觀何義言
193 43 Fu; Return 汝復觀何義言
194 43 to retaliate; to reciprocate 汝復觀何義言
195 43 to avoid forced labor or tax 汝復觀何義言
196 43 Fu 汝復觀何義言
197 43 doubled; to overlapping; folded 汝復觀何義言
198 43 a lined garment with doubled thickness 汝復觀何義言
199 32 shǔ to belong to; be subordinate to 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
200 32 shǔ category 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
201 32 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
202 32 shǔ genus 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
203 32 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
204 32 shǔ genus 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
205 32 shǔ relatives 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
206 32 shǔ a subordinate 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
207 32 shǔ a subordinate 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
208 32 shǔ dependent 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
209 32 zhǔ to follow 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
210 32 zhǔ to assemble; to gather 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
211 32 zhǔ to write; to compose 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
212 32 zhǔ to entrust 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
213 32 shǔ subordinate to; adhīna 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
214 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
215 32 shàn happy 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
216 32 shàn good 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
217 32 shàn kind-hearted 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
218 32 shàn to be skilled at something 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
219 32 shàn familiar 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
220 32 shàn to repair 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
221 32 shàn to admire 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
222 32 shàn to praise 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
223 32 shàn Shan 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
224 32 shàn wholesome; virtuous 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
225 32 寂靜 jìjìng quiet 即眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
226 32 寂靜 jìjìng tranquility 即眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
227 32 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
228 32 寂靜 jìjìng Nirvana 即眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
229 32 Kangxi radical 71 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
230 32 to not have; without 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
231 32 mo 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
232 32 to not have 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
233 32 Wu 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
234 32 mo 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
235 32 yuàn to hope; to wish; to desire 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
236 32 yuàn hope 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
237 32 yuàn to be ready; to be willing 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
238 32 yuàn to ask for; to solicit 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
239 32 yuàn a vow 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
240 32 yuàn diligent; attentive 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
241 32 yuàn to prefer; to select 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
242 32 yuàn to admire 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
243 32 yuàn a vow; pranidhana 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
244 32 kōng empty; void; hollow 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
245 32 kòng free time 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
246 32 kòng to empty; to clean out 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
247 32 kōng the sky; the air 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
248 32 kōng in vain; for nothing 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
249 32 kòng vacant; unoccupied 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
250 32 kòng empty space 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
251 32 kōng without substance 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
252 32 kōng to not have 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
253 32 kòng opportunity; chance 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
254 32 kōng vast and high 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
255 32 kōng impractical; ficticious 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
256 32 kòng blank 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
257 32 kòng expansive 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
258 32 kòng lacking 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
259 32 kōng plain; nothing else 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
260 32 kōng Emptiness 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
261 32 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
262 32 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即眼觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
263 32 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即眼觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
264 32 煩惱 fánnǎo defilement 即眼觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
265 32 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即眼觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
266 24 無常 wúcháng irregular 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
267 24 無常 wúcháng changing frequently 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
268 24 無常 wúcháng impermanence 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
269 24 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
270 24 無我 wúwǒ non-self 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
271 24 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
272 24 self 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
273 24 [my] dear 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
274 24 Wo 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
275 24 self; atman; attan 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
276 24 ga 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
277 24 cháng Chang 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
278 24 cháng common; general; ordinary 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
279 24 cháng a principle; a rule 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
280 24 cháng eternal; nitya 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
281 16 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即眼觸若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
282 16 zài in; at 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
283 16 zài to exist; to be living 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
284 16 zài to consist of 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
285 16 zài to be at a post 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
286 16 zài in; bhū 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
287 16 有罪 yǒuzuì guilty 即眼觸若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
288 16 無漏 wúlòu Untainted 即眼觸若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
289 16 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即眼觸若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
290 16 to leave; to depart; to go away; to part 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
291 16 a mythical bird 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
292 16 li; one of the eight divinatory trigrams 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
293 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
294 16 chī a dragon with horns not yet grown 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
295 16 a mountain ash 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
296 16 vanilla; a vanilla-like herb 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
297 16 to be scattered; to be separated 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
298 16 to cut off 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
299 16 to violate; to be contrary to 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
300 16 to be distant from 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
301 16 two 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
302 16 to array; to align 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
303 16 to pass through; to experience 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
304 16 transcendence 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
305 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
306 16 can; may; permissible 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
307 16 to approve; to permit 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
308 16 to be worth 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
309 16 to suit; to fit 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
310 16 khan 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
311 16 to recover 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
312 16 to act as 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
313 16 to be worth; to deserve 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
314 16 used to add emphasis 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
315 16 beautiful 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
316 16 Ke 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
317 16 can; may; śakta 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
318 16 jiān space between 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
319 16 jiān time interval 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
320 16 jiān a room 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
321 16 jiàn to thin out 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
322 16 jiàn to separate 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
323 16 jiàn to sow discord; to criticize 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
324 16 jiàn an opening; a gap 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
325 16 jiàn a leak; a crevice 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
326 16 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
327 16 jiàn to make as a pretext 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
328 16 jiàn alternately 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
329 16 jiàn for friends to part 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
330 16 jiān a place; a space 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
331 16 jiàn a spy; a treacherous person 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
332 16 jiān interior; antara 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
333 16 不空 bù kōng unerring; amogha 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
334 16 不空 bù kōng Amoghavajra 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
335 16 涅槃 nièpán Nirvana 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
336 16 涅槃 nièpán nirvana 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
337 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
338 16 世間 shìjiān world; the human world 即眼觸若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
339 16 世間 shìjiān world 即眼觸若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
340 16 世間 shìjiān world; loka 即眼觸若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
341 16 在內 zàinèi to include; in the scope of 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
342 16 在外 zài wài outer 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
343 16 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界增語非菩薩摩訶薩耶
344 16 地界 dìjiè territorial boundary 即地界增語非菩薩摩訶薩
345 16 地界 dìjiè earth element 即地界增語非菩薩摩訶薩
346 16 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
347 16 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
348 16 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
349 16 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
350 16 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
351 16 遠離 yuǎnlí to far off 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
352 16 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
353 16 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
354 16 有相 yǒu xiāng having form 即眼觸若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
355 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
356 16 děi to want to; to need to 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
357 16 děi must; ought to 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
358 16 de 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
359 16 de infix potential marker 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
360 16 to result in 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
361 16 to be proper; to fit; to suit 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
362 16 to be satisfied 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
363 16 to be finished 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
364 16 děi satisfying 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
365 16 to contract 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
366 16 to hear 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
367 16 to have; there is 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
368 16 marks time passed 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
369 16 obtain; attain; prāpta 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
370 16 無相 wúxiāng Formless 即眼觸若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
371 16 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即眼觸若有相若無相增語非菩薩摩訶薩
372 16 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即眼觸若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
373 16 jìng clean 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
374 16 jìng no surplus; net 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
375 16 jìng pure 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
376 16 jìng tranquil 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
377 16 jìng cold 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
378 16 jìng to wash; to clense 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
379 16 jìng role of hero 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
380 16 jìng to remove sexual desire 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
381 16 jìng bright and clean; luminous 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
382 16 jìng clean; pure 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
383 16 jìng cleanse 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
384 16 jìng cleanse 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
385 16 jìng Pure 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
386 16 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
387 16 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
388 16 jìng viśuddhi; purity 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
389 16 liǎng two 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
390 16 liǎng a few 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
391 16 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
392 16 shuǐ water 即水
393 16 shuǐ Kangxi radical 85 即水
394 16 shuǐ a river 即水
395 16 shuǐ liquid; lotion; juice 即水
396 16 shuǐ a flood 即水
397 16 shuǐ to swim 即水
398 16 shuǐ a body of water 即水
399 16 shuǐ Shui 即水
400 16 shuǐ water element 即水
401 16 shuǐ water 即水
402 16 fēng wind
403 16 fēng Kangxi radical 182
404 16 fēng demeanor; style; appearance
405 16 fēng prana
406 16 fēng a scene
407 16 fēng a custom; a tradition
408 16 fēng news
409 16 fēng a disturbance /an incident
410 16 fēng a fetish
411 16 fēng a popular folk song
412 16 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
413 16 fēng Feng
414 16 fēng to blow away
415 16 fēng sexual interaction of animals
416 16 fēng from folklore without a basis
417 16 fèng fashion; vogue
418 16 fèng to tacfully admonish
419 16 fēng weather
420 16 fēng quick
421 16 fēng prevailing conditions; general sentiment
422 16 fēng wind element
423 16 fēng wind; vayu
424 16 huǒ fire; flame
425 16 huǒ to start a fire; to burn
426 16 huǒ Kangxi radical 86
427 16 huǒ anger; rage
428 16 huǒ fire element
429 16 huǒ Antares
430 16 huǒ radiance
431 16 huǒ lightning
432 16 huǒ a torch
433 16 huǒ red
434 16 huǒ urgent
435 16 huǒ a cause of disease
436 16 huǒ huo
437 16 huǒ companion; comrade
438 16 huǒ Huo
439 16 huǒ fire; agni
440 16 huǒ fire element
441 16 huǒ Gode of Fire; Anala
442 16 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即眼觸若淨若不淨增語非菩薩摩訶薩
443 16 雜染 zárǎn Polluted 即眼觸若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
444 16 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即眼觸若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
445 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即眼觸若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
446 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即眼觸若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
447 16 清淨 qīngjìng concise 即眼觸若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
448 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即眼觸若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
449 16 清淨 qīngjìng pure and clean 即眼觸若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
450 16 清淨 qīngjìng purity 即眼觸若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
451 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即眼觸若雜染若清淨增語非菩薩摩訶薩
452 16 infix potential marker 即眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
453 16 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即眼觸若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
454 12 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
455 12 miè to submerge 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
456 12 miè to extinguish; to put out 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
457 12 miè to eliminate 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
458 12 miè to disappear; to fade away 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
459 12 miè the cessation of suffering 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
460 12 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
461 12 happy; glad; cheerful; joyful 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
462 12 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
463 12 Le 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
464 12 yuè music 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
465 12 yuè a musical instrument 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
466 12 yuè tone [of voice]; expression 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
467 12 yuè a musician 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
468 12 joy; pleasure 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
469 12 yuè the Book of Music 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
470 12 lào Lao 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
471 12 to laugh 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
472 12 Joy 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
473 12 joy; delight; sukhā 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
474 12 bitterness; bitter flavor 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
475 12 hardship; suffering 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
476 12 to make things difficult for 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
477 12 to train; to practice 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
478 12 to suffer from a misfortune 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
479 12 bitter 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
480 12 grieved; facing hardship 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
481 12 in low spirits; depressed 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
482 12 painful 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
483 12 suffering; duḥkha; dukkha 即眼觸若樂若苦增語非菩薩摩訶薩
484 12 樂苦 lè kǔ happiness and suffering 若眼觸樂苦
485 8 若非 ruò fēi were it not for; if not for 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
486 8 無為 wúwèi to let things take their own course 即眼觸若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
487 8 無為 wúwèi Wu Wei 即眼觸若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
488 8 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即眼觸若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
489 8 無為 wúwèi do not 即眼觸若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
490 8 無為 wúwèi Wuwei 即眼觸若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
491 8 無為 wúwèi Non-Doing 即眼觸若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
492 8 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即眼觸若有為若無為增語非菩薩摩訶薩
493 8 shēng to be born; to give birth 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
494 8 shēng to live 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
495 8 shēng raw 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
496 8 shēng a student 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
497 8 shēng life 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
498 8 shēng to produce; to give rise 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
499 8 shēng alive 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩
500 8 shēng a lifetime 即眼觸若生若滅增語非菩薩摩訶薩

Frequencies of all Words

Top 715

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 436 ruò to seem; to be like; as 若眼觸
2 436 ruò seemingly 若眼觸
3 436 ruò if 若眼觸
4 436 ruò you 若眼觸
5 436 ruò this; that 若眼觸
6 436 ruò and; or 若眼觸
7 436 ruò as for; pertaining to 若眼觸
8 436 pomegranite 若眼觸
9 436 ruò to choose 若眼觸
10 436 ruò to agree; to accord with; to conform to 若眼觸
11 436 ruò thus 若眼觸
12 436 ruò pollia 若眼觸
13 436 ruò Ruo 若眼觸
14 436 ruò only then 若眼觸
15 436 ja 若眼觸
16 436 jñā 若眼觸
17 436 ruò if; yadi 若眼觸
18 336 chù to touch; to feel 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
19 336 chù to butt; to ram; to gore 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
20 336 chù touch; contact; sparśa 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
21 336 chù tangible; spraṣṭavya 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
22 322 增語 zēngyǔ designation; appellation 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
23 184 promptly; right away; immediately 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
24 184 to be near by; to be close to 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
25 184 at that time 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
26 184 to be exactly the same as; to be thus 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
27 184 supposed; so-called 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
28 184 if; but 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
29 184 to arrive at; to ascend 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
30 184 then; following 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
31 184 so; just so; eva 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
32 184 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
33 168 yǎn eye 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
34 168 yǎn measure word for wells 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
35 168 yǎn eyeball 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
36 168 yǎn sight 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
37 168 yǎn the present moment 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
38 168 yǎn an opening; a small hole 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
39 168 yǎn a trap 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
40 168 yǎn insight 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
41 168 yǎn a salitent point 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
42 168 yǎn a beat with no accent 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
43 168 yǎn to look; to glance 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
44 168 yǎn to see proof 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
45 168 yǎn eye; cakṣus 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
46 168 shé tongue
47 168 shé Kangxi radical 135
48 168 shé a tongue-shaped object
49 168 shé tongue; jihva
50 168 zhū all; many; various 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
51 168 zhū Zhu 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
52 168 zhū all; members of the class 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
53 168 zhū interrogative particle 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
54 168 zhū him; her; them; it 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
55 168 zhū of; in 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
56 168 zhū all; many; sarva 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
57 168 ěr ear 即耳
58 168 ěr Kangxi radical 128 即耳
59 168 ěr and that is all 即耳
60 168 ěr an ear-shaped object 即耳
61 168 ěr on both sides 即耳
62 168 ěr a vessel handle 即耳
63 168 ěr ear; śrotra 即耳
64 168 wèi for; to 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
65 168 wèi because of 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
66 168 wéi to act as; to serve 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
67 168 wéi to change into; to become 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
68 168 wéi to be; is 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
69 168 wéi to do 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
70 168 wèi for 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
71 168 wèi because of; for; to 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
72 168 wèi to 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
73 168 wéi in a passive construction 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
74 168 wéi forming a rehetorical question 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
75 168 wéi forming an adverb 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
76 168 wéi to add emphasis 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
77 168 wèi to support; to help 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
78 168 wéi to govern 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
79 168 wèi to be; bhū 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
80 168 nose
81 168 Kangxi radical 209
82 168 to smell
83 168 a grommet; an eyelet
84 168 to make a hole in an animal's nose
85 168 a handle
86 168 cape; promontory
87 168 first
88 168 nose; ghrāṇa
89 168 idea 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
90 168 Italy (abbreviation) 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
91 168 a wish; a desire; intention 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
92 168 mood; feeling 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
93 168 will; willpower; determination 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
94 168 bearing; spirit 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
95 168 to think of; to long for; to miss 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
96 168 to anticipate; to expect 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
97 168 to doubt; to suspect 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
98 168 meaning 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
99 168 a suggestion; a hint 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
100 168 an understanding; a point of view 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
101 168 or 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
102 168 Yi 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
103 168 manas; mind; mentation 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
104 168 yuán fate; predestined affinity 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
105 168 yuán hem 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
106 168 yuán to revolve around 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
107 168 yuán because 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
108 168 yuán to climb up 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
109 168 yuán cause; origin; reason 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
110 168 yuán along; to follow 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
111 168 yuán to depend on 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
112 168 yuán margin; edge; rim 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
113 168 yuán Condition 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
114 168 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
115 168 shēn human body; torso
116 168 shēn Kangxi radical 158
117 168 shēn measure word for clothes
118 168 shēn self
119 168 shēn life
120 168 shēn an object
121 168 shēn a lifetime
122 168 shēn personally
123 168 shēn moral character
124 168 shēn status; identity; position
125 168 shēn pregnancy
126 168 juān India
127 168 shēn body; kāya
128 168 所生 suǒ shēng parents 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
129 168 所生 suǒ shēng to give borth to 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
130 168 所生 suǒ shēng to beget 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
131 164 shòu to suffer; to be subjected to 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
132 164 shòu to transfer; to confer 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
133 164 shòu to receive; to accept 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
134 164 shòu to tolerate 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
135 164 shòu suitably 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
136 164 shòu feelings; sensations 即眼觸為緣所生諸受增語非菩薩摩訶薩
137 100 fēi not; non-; un- 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
138 100 fēi Kangxi radical 175 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
139 100 fēi wrong; bad; untruthful 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
140 100 fēi different 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
141 100 fēi to not be; to not have 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
142 100 fēi to violate; to be contrary to 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
143 100 fēi Africa 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
144 100 fēi to slander 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
145 100 fěi to avoid 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
146 100 fēi must 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
147 100 fēi an error 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
148 100 fēi a problem; a question 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
149 100 fēi evil 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
150 100 fēi besides; except; unless 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
151 100 fēi not 即眼觸增語非菩薩摩訶薩
152 92 shì is; are; am; to be 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
153 92 shì is exactly 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
154 92 shì is suitable; is in contrast 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
155 92 shì this; that; those 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
156 92 shì really; certainly 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
157 92 shì correct; yes; affirmative 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
158 92 shì true 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
159 92 shì is; has; exists 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
160 92 shì used between repetitions of a word 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
161 92 shì a matter; an affair 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
162 92 shì Shi 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
163 92 shì is; bhū 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
164 92 shì this; idam 即眼觸增語是菩薩摩訶薩
165 92 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 性非有故
166 78 yǒu is; are; to exist 況有眼觸增語及耳
167 78 yǒu to have; to possess 況有眼觸增語及耳
168 78 yǒu indicates an estimate 況有眼觸增語及耳
169 78 yǒu indicates a large quantity 況有眼觸增語及耳
170 78 yǒu indicates an affirmative response 況有眼觸增語及耳
171 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 況有眼觸增語及耳
172 78 yǒu used to compare two things 況有眼觸增語及耳
173 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 況有眼觸增語及耳
174 78 yǒu used before the names of dynasties 況有眼觸增語及耳
175 78 yǒu a certain thing; what exists 況有眼觸增語及耳
176 78 yǒu multiple of ten and ... 況有眼觸增語及耳
177 78 yǒu abundant 況有眼觸增語及耳
178 78 yǒu purposeful 況有眼觸增語及耳
179 78 yǒu You 況有眼觸增語及耳
180 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 況有眼觸增語及耳
181 78 yǒu becoming; bhava 況有眼觸增語及耳
182 62 不可得 bù kě dé cannot be obtained 尚畢竟不可得
183 62 不可得 bù kě dé unobtainable 尚畢竟不可得
184 62 不可得 bù kě dé unattainable 尚畢竟不可得
185 49 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
186 46 xìng gender 性非有故
187 46 xìng suffix corresponding to -ness 性非有故
188 46 xìng nature; disposition 性非有故
189 46 xìng a suffix corresponding to -ness 性非有故
190 46 xìng grammatical gender 性非有故
191 46 xìng a property; a quality 性非有故
192 46 xìng life; destiny 性非有故
193 46 xìng sexual desire 性非有故
194 46 xìng scope 性非有故
195 46 xìng nature 性非有故
196 46 guān to look at; to watch; to observe 汝觀何義言
197 46 guàn Taoist monastery; monastery 汝觀何義言
198 46 guān to display; to show; to make visible 汝觀何義言
199 46 guān Guan 汝觀何義言
200 46 guān appearance; looks 汝觀何義言
201 46 guān a sight; a view; a vista 汝觀何義言
202 46 guān a concept; a viewpoint; a perspective 汝觀何義言
203 46 guān to appreciate; to enjoy; to admire 汝觀何義言
204 46 guàn an announcement 汝觀何義言
205 46 guàn a high tower; a watchtower 汝觀何義言
206 46 guān Surview 汝觀何義言
207 46 guān Observe 汝觀何義言
208 46 guàn insight; vipasyana; vipassana 汝觀何義言
209 46 guān mindfulness; contemplation; smrti 汝觀何義言
210 46 guān recollection; anusmrti 汝觀何義言
211 46 guān viewing; avaloka 汝觀何義言
212 46 this; these 此增語既非有
213 46 in this way 此增語既非有
214 46 otherwise; but; however; so 此增語既非有
215 46 at this time; now; here 此增語既非有
216 46 this; here; etad 此增語既非有
217 46 final interogative 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
218 46 ye 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
219 46 ya 意觸增語非菩薩摩訶薩耶
220 46 kuàng moreover 況有眼觸增語及耳
221 46 kuàng situation 況有眼觸增語及耳
222 46 kuàng to compare with; to be equal to 況有眼觸增語及耳
223 46 kuàng how is it so?; how much the more? 況有眼觸增語及耳
224 46 kuàng favor; grace 況有眼觸增語及耳
225 46 kuàng Kuang 況有眼觸增語及耳
226 46 kuàng to visit 況有眼觸增語及耳
227 46 kuàng even more 況有眼觸增語及耳
228 46 kuàng just now 況有眼觸增語及耳
229 46 kuàng moreover; punar 況有眼觸增語及耳
230 46 already; since 此增語既非有
231 46 both ... and ... 此增語既非有
232 46 to complete; to finish 此增語既非有
233 46 preverbal particle marking completion 此增語既非有
234 46 not long 此增語既非有
235 46 Ji 此增語既非有
236 46 thereupon; tatas 此增語既非有
237 46 you; thou 汝觀何義言
238 46 Ru River 汝觀何義言
239 46 Ru 汝觀何義言
240 46 you; tvam; bhavat 汝觀何義言
241 46 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
242 46 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
243 46 shàng still; yet 尚畢竟不可得
244 46 shàng to value; to respect to 尚畢竟不可得
245 46 shàng to go beyond; to surpass 尚畢竟不可得
246 46 shàng the distant past 尚畢竟不可得
247 46 shàng to marry up 尚畢竟不可得
248 46 shàng to manage 尚畢竟不可得
249 46 shàng almost 尚畢竟不可得
250 46 shàng expressing a prayer, wish, or command 尚畢竟不可得
251 46 shàng also 尚畢竟不可得
252 46 shàng Shang 尚畢竟不可得
253 46 shàng fairly; rather 尚畢竟不可得
254 46 shàng also; api 尚畢竟不可得
255 46 可言 kěyán it may be said 如何可言
256 46 what; where; which 汝觀何義言
257 46 to carry on the shoulder 汝觀何義言
258 46 who 汝觀何義言
259 46 what 汝觀何義言
260 46 why 汝觀何義言
261 46 how 汝觀何義言
262 46 how much 汝觀何義言
263 46 He 汝觀何義言
264 46 what; kim 汝觀何義言
265 46 畢竟 bìjìng after all; all in all 尚畢竟不可得
266 46 to reach 況有眼觸增語及耳
267 46 and 況有眼觸增語及耳
268 46 coming to; when 況有眼觸增語及耳
269 46 to attain 況有眼觸增語及耳
270 46 to understand 況有眼觸增語及耳
271 46 able to be compared to; to catch up with 況有眼觸增語及耳
272 46 to be involved with; to associate with 況有眼觸增語及耳
273 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 況有眼觸增語及耳
274 46 and; ca; api 況有眼觸增語及耳
275 46 meaning; sense 汝觀何義言
276 46 justice; right action; righteousness 汝觀何義言
277 46 artificial; man-made; fake 汝觀何義言
278 46 chivalry; generosity 汝觀何義言
279 46 just; righteous 汝觀何義言
280 46 adopted 汝觀何義言
281 46 a relationship 汝觀何義言
282 46 volunteer 汝觀何義言
283 46 something suitable 汝觀何義言
284 46 a martyr 汝觀何義言
285 46 a law 汝觀何義言
286 46 Yi 汝觀何義言
287 46 Righteousness 汝觀何義言
288 46 aim; artha 汝觀何義言
289 46 如何 rúhé how; what way; what 如何可言
290 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 性非有故
291 46 old; ancient; former; past 性非有故
292 46 reason; cause; purpose 性非有故
293 46 to die 性非有故
294 46 so; therefore; hence 性非有故
295 46 original 性非有故
296 46 accident; happening; instance 性非有故
297 46 a friend; an acquaintance; friendship 性非有故
298 46 something in the past 性非有故
299 46 deceased; dead 性非有故
300 46 still; yet 性非有故
301 46 therefore; tasmāt 性非有故
302 46 yán to speak; to say; said 汝觀何義言
303 46 yán language; talk; words; utterance; speech 汝觀何義言
304 46 yán Kangxi radical 149 汝觀何義言
305 46 yán a particle with no meaning 汝觀何義言
306 46 yán phrase; sentence 汝觀何義言
307 46 yán a word; a syllable 汝觀何義言
308 46 yán a theory; a doctrine 汝觀何義言
309 46 yán to regard as 汝觀何義言
310 46 yán to act as 汝觀何義言
311 46 yán word; vacana 汝觀何義言
312 46 yán speak; vad 汝觀何義言
313 43 again; more; repeatedly 汝復觀何義言
314 43 to go back; to return 汝復觀何義言
315 43 to resume; to restart 汝復觀何義言
316 43 to do in detail 汝復觀何義言
317 43 to restore 汝復觀何義言
318 43 to respond; to reply to 汝復觀何義言
319 43 after all; and then 汝復觀何義言
320 43 even if; although 汝復觀何義言
321 43 Fu; Return 汝復觀何義言
322 43 to retaliate; to reciprocate 汝復觀何義言
323 43 to avoid forced labor or tax 汝復觀何義言
324 43 particle without meaing 汝復觀何義言
325 43 Fu 汝復觀何義言
326 43 repeated; again 汝復觀何義言
327 43 doubled; to overlapping; folded 汝復觀何義言
328 43 a lined garment with doubled thickness 汝復觀何義言
329 43 again; punar 汝復觀何義言
330 32 shǔ to belong to; be subordinate to 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
331 32 shǔ category 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
332 32 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
333 32 shǔ genus 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
334 32 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
335 32 shǔ genus 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
336 32 shǔ relatives 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
337 32 shǔ a subordinate 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
338 32 shǔ a subordinate 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
339 32 shǔ dependent 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
340 32 zhǔ to follow 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
341 32 zhǔ to assemble; to gather 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
342 32 zhǔ to write; to compose 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
343 32 zhǔ to entrust 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
344 32 zhǔ just now 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
345 32 shǔ subordinate to; adhīna 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
346 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
347 32 shàn happy 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
348 32 shàn good 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
349 32 shàn kind-hearted 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
350 32 shàn to be skilled at something 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
351 32 shàn familiar 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
352 32 shàn to repair 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
353 32 shàn to admire 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
354 32 shàn to praise 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
355 32 shàn numerous; frequent; easy 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
356 32 shàn Shan 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
357 32 shàn wholesome; virtuous 即眼觸若善若非善增語非菩薩摩訶薩
358 32 寂靜 jìjìng quiet 即眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
359 32 寂靜 jìjìng tranquility 即眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
360 32 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
361 32 寂靜 jìjìng Nirvana 即眼觸若寂靜若不寂靜增語非菩薩摩訶薩
362 32 no 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
363 32 Kangxi radical 71 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
364 32 to not have; without 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
365 32 has not yet 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
366 32 mo 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
367 32 do not 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
368 32 not; -less; un- 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
369 32 regardless of 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
370 32 to not have 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
371 32 um 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
372 32 Wu 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
373 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
374 32 not; non- 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
375 32 mo 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
376 32 yuàn to hope; to wish; to desire 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
377 32 yuàn hope 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
378 32 yuàn to be ready; to be willing 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
379 32 yuàn to ask for; to solicit 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
380 32 yuàn a vow 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
381 32 yuàn diligent; attentive 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
382 32 yuàn to prefer; to select 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
383 32 yuàn to admire 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
384 32 yuàn a vow; pranidhana 即眼觸若有願若無願增語非菩薩摩訶薩
385 32 kōng empty; void; hollow 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
386 32 kòng free time 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
387 32 kòng to empty; to clean out 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
388 32 kōng the sky; the air 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
389 32 kōng in vain; for nothing 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
390 32 kòng vacant; unoccupied 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
391 32 kòng empty space 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
392 32 kōng without substance 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
393 32 kōng to not have 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
394 32 kòng opportunity; chance 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
395 32 kōng vast and high 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
396 32 kōng impractical; ficticious 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
397 32 kòng blank 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
398 32 kòng expansive 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
399 32 kòng lacking 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
400 32 kōng plain; nothing else 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
401 32 kōng Emptiness 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
402 32 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
403 32 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即眼觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
404 32 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即眼觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
405 32 煩惱 fánnǎo defilement 即眼觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
406 32 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即眼觸若有煩惱若無煩惱增語非菩薩摩訶薩
407 24 無常 wúcháng irregular 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
408 24 無常 wúcháng changing frequently 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
409 24 無常 wúcháng impermanence 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
410 24 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
411 24 無我 wúwǒ non-self 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
412 24 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
413 24 I; me; my 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
414 24 self 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
415 24 we; our 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
416 24 [my] dear 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
417 24 Wo 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
418 24 self; atman; attan 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
419 24 ga 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
420 24 I; aham 即眼觸若我若無我增語非菩薩摩訶薩
421 24 cháng always; ever; often; frequently; constantly 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
422 24 cháng Chang 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
423 24 cháng long-lasting 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
424 24 cháng common; general; ordinary 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
425 24 cháng a principle; a rule 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
426 24 cháng eternal; nitya 即眼觸若常若無常增語非菩薩摩訶薩
427 16 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即眼觸若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
428 16 zài in; at 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
429 16 zài at 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
430 16 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
431 16 zài to exist; to be living 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
432 16 zài to consist of 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
433 16 zài to be at a post 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
434 16 zài in; bhū 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
435 16 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
436 16 有罪 yǒuzuì guilty 即眼觸若有罪若無罪增語非菩薩摩訶薩
437 16 無漏 wúlòu Untainted 即眼觸若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
438 16 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即眼觸若有漏若無漏增語非菩薩摩訶薩
439 16 to leave; to depart; to go away; to part 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
440 16 a mythical bird 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
441 16 li; one of the eight divinatory trigrams 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
442 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
443 16 chī a dragon with horns not yet grown 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
444 16 a mountain ash 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
445 16 vanilla; a vanilla-like herb 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
446 16 to be scattered; to be separated 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
447 16 to cut off 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
448 16 to violate; to be contrary to 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
449 16 to be distant from 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
450 16 two 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
451 16 to array; to align 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
452 16 to pass through; to experience 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
453 16 transcendence 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
454 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即眼觸若遠離若不遠離增語非菩薩摩訶薩
455 16 can; may; permissible 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
456 16 but 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
457 16 such; so 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
458 16 able to; possibly 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
459 16 to approve; to permit 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
460 16 to be worth 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
461 16 to suit; to fit 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
462 16 khan 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
463 16 to recover 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
464 16 to act as 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
465 16 to be worth; to deserve 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
466 16 approximately; probably 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
467 16 expresses doubt 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
468 16 really; truely 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
469 16 used to add emphasis 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
470 16 beautiful 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
471 16 Ke 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
472 16 used to ask a question 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
473 16 can; may; śakta 即眼觸若可得若不可得增語非菩薩摩訶薩
474 16 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
475 16 jiān space between 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
476 16 jiān between; among 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
477 16 jiān time interval 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
478 16 jiān a room 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
479 16 jiàn to thin out 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
480 16 jiàn to separate 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
481 16 jiàn to sow discord; to criticize 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
482 16 jiàn an opening; a gap 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
483 16 jiàn a leak; a crevice 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
484 16 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
485 16 jiàn to make as a pretext 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
486 16 jiàn alternately 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
487 16 jiàn for friends to part 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
488 16 jiān a place; a space 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
489 16 jiàn a spy; a treacherous person 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
490 16 jiàn occasionally 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
491 16 jiàn in private; secretly 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
492 16 jiān interior; antara 即眼觸若在內若在外若在兩間增語非菩薩摩訶薩
493 16 不空 bù kōng unerring; amogha 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
494 16 不空 bù kōng Amoghavajra 即眼觸若空若不空增語非菩薩摩訶薩
495 16 涅槃 nièpán Nirvana 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
496 16 涅槃 nièpán nirvana 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
497 16 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即眼觸若屬生死若屬涅槃增語非菩薩摩訶薩
498 16 世間 shìjiān world; the human world 即眼觸若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
499 16 世間 shìjiān world 即眼觸若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩
500 16 世間 shìjiān world; loka 即眼觸若世間若出世間增語非菩薩摩訶薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
增语 增語 zēngyǔ designation; appellation
so; just so; eva
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
yǎn eye; cakṣus
shé tongue; jihva
zhū all; many; sarva
ěr ear; śrotra
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 19.

Simplified Traditional Pinyin English
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
非有 102 does not exist; is not real
教诫 教誡 106 instruction; teaching
卷第二十 106 scroll 20
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增语 增語 122 designation; appellation