Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 423
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 279 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 識不生不滅亦非受 |
| 2 | 279 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 識不生不滅亦非受 |
| 3 | 279 | 非 | fēi | different | 識不生不滅亦非受 |
| 4 | 279 | 非 | fēi | to not be; to not have | 識不生不滅亦非受 |
| 5 | 279 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 識不生不滅亦非受 |
| 6 | 279 | 非 | fēi | Africa | 識不生不滅亦非受 |
| 7 | 279 | 非 | fēi | to slander | 識不生不滅亦非受 |
| 8 | 279 | 非 | fěi | to avoid | 識不生不滅亦非受 |
| 9 | 279 | 非 | fēi | must | 識不生不滅亦非受 |
| 10 | 279 | 非 | fēi | an error | 識不生不滅亦非受 |
| 11 | 279 | 非 | fēi | a problem; a question | 識不生不滅亦非受 |
| 12 | 279 | 非 | fēi | evil | 識不生不滅亦非受 |
| 13 | 108 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 14 | 108 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 15 | 108 | 無 | mó | mo | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 16 | 108 | 無 | wú | to not have | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 17 | 108 | 無 | wú | Wu | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 18 | 108 | 無 | mó | mo | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 19 | 104 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 色不生不滅即非色 |
| 20 | 101 | 亦 | yì | Yi | 亦不施設為我 |
| 21 | 83 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 22 | 83 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 23 | 83 | 受 | shòu | to receive; to accept | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 24 | 83 | 受 | shòu | to tolerate | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 25 | 83 | 受 | shòu | feelings; sensations | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 26 | 78 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於道相智 |
| 27 | 78 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於道相智 |
| 28 | 78 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於道相智 |
| 29 | 78 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於道相智 |
| 30 | 78 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於道相智 |
| 31 | 78 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於道相智 |
| 32 | 78 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於道相智 |
| 33 | 78 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 |
| 34 | 78 | 相 | xiāng | form substance | 於道相智 |
| 35 | 78 | 相 | xiāng | to express | 於道相智 |
| 36 | 78 | 相 | xiàng | to choose | 於道相智 |
| 37 | 78 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 |
| 38 | 78 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於道相智 |
| 39 | 78 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於道相智 |
| 40 | 78 | 相 | xiāng | to compare | 於道相智 |
| 41 | 78 | 相 | xiàng | to divine | 於道相智 |
| 42 | 78 | 相 | xiàng | to administer | 於道相智 |
| 43 | 78 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於道相智 |
| 44 | 78 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於道相智 |
| 45 | 78 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於道相智 |
| 46 | 78 | 相 | xiāng | coralwood | 於道相智 |
| 47 | 78 | 相 | xiàng | ministry | 於道相智 |
| 48 | 78 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於道相智 |
| 49 | 78 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於道相智 |
| 50 | 78 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於道相智 |
| 51 | 78 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於道相智 |
| 52 | 78 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於道相智 |
| 53 | 77 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 54 | 77 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 55 | 77 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 56 | 77 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 57 | 72 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 以色等與不生不滅無二 |
| 58 | 64 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 無生滅故 |
| 59 | 64 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 無生滅故 |
| 60 | 64 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 61 | 64 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 62 | 62 | 淨 | jìng | clean | 非淨非不淨 |
| 63 | 62 | 淨 | jìng | no surplus; net | 非淨非不淨 |
| 64 | 62 | 淨 | jìng | pure | 非淨非不淨 |
| 65 | 62 | 淨 | jìng | tranquil | 非淨非不淨 |
| 66 | 62 | 淨 | jìng | cold | 非淨非不淨 |
| 67 | 62 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 非淨非不淨 |
| 68 | 62 | 淨 | jìng | role of hero | 非淨非不淨 |
| 69 | 62 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 非淨非不淨 |
| 70 | 62 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 非淨非不淨 |
| 71 | 62 | 淨 | jìng | clean; pure | 非淨非不淨 |
| 72 | 62 | 淨 | jìng | cleanse | 非淨非不淨 |
| 73 | 62 | 淨 | jìng | cleanse | 非淨非不淨 |
| 74 | 62 | 淨 | jìng | Pure | 非淨非不淨 |
| 75 | 62 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 非淨非不淨 |
| 76 | 62 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 非淨非不淨 |
| 77 | 62 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 非淨非不淨 |
| 78 | 57 | 即非 | jí fēi | although it is not the case that ... | 色不生不滅即非色 |
| 79 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦不施設為我 |
| 80 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦不施設為我 |
| 81 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 亦不施設為我 |
| 82 | 57 | 為 | wéi | to do | 亦不施設為我 |
| 83 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 亦不施設為我 |
| 84 | 57 | 為 | wéi | to govern | 亦不施設為我 |
| 85 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦不施設為我 |
| 86 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 色等性空 |
| 87 | 51 | 等 | děng | to wait | 色等性空 |
| 88 | 51 | 等 | děng | to be equal | 色等性空 |
| 89 | 51 | 等 | děng | degree; level | 色等性空 |
| 90 | 51 | 等 | děng | to compare | 色等性空 |
| 91 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 色等性空 |
| 92 | 50 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
| 93 | 50 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
| 94 | 50 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
| 95 | 50 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
| 96 | 50 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
| 97 | 50 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
| 98 | 50 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 99 | 50 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 100 | 50 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 101 | 50 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 102 | 50 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 103 | 50 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 104 | 50 | 身 | shēn | self | 身 |
| 105 | 50 | 身 | shēn | life | 身 |
| 106 | 50 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 107 | 50 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 108 | 50 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 109 | 50 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 110 | 50 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 111 | 50 | 身 | juān | India | 身 |
| 112 | 50 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 113 | 50 | 於 | yú | to go; to | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 114 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 115 | 50 | 於 | yú | Yu | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 116 | 50 | 於 | wū | a crow | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 117 | 50 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 118 | 50 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 119 | 50 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 120 | 50 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 121 | 50 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 122 | 50 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 123 | 50 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 124 | 50 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 125 | 50 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 126 | 46 | 見 | jiàn | to see | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 127 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 128 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 129 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 130 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 131 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 132 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 133 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 134 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 135 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 136 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 137 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 138 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 139 | 46 | 不見 | bújiàn | to not see | 是菩薩摩訶薩當於爾時不見色乃至識故 |
| 140 | 46 | 不見 | bújiàn | to not meet | 是菩薩摩訶薩當於爾時不見色乃至識故 |
| 141 | 46 | 不見 | bújiàn | to disappear | 是菩薩摩訶薩當於爾時不見色乃至識故 |
| 142 | 45 | 眼 | yǎn | eye | 於眼處無受無取無住無著 |
| 143 | 45 | 眼 | yǎn | eyeball | 於眼處無受無取無住無著 |
| 144 | 45 | 眼 | yǎn | sight | 於眼處無受無取無住無著 |
| 145 | 45 | 眼 | yǎn | the present moment | 於眼處無受無取無住無著 |
| 146 | 45 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 於眼處無受無取無住無著 |
| 147 | 45 | 眼 | yǎn | a trap | 於眼處無受無取無住無著 |
| 148 | 45 | 眼 | yǎn | insight | 於眼處無受無取無住無著 |
| 149 | 45 | 眼 | yǎn | a salitent point | 於眼處無受無取無住無著 |
| 150 | 45 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 於眼處無受無取無住無著 |
| 151 | 45 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 於眼處無受無取無住無著 |
| 152 | 45 | 眼 | yǎn | to see proof | 於眼處無受無取無住無著 |
| 153 | 45 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 於眼處無受無取無住無著 |
| 154 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不施設為我 |
| 155 | 44 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 色不二即非色 |
| 156 | 44 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 色不二即非色 |
| 157 | 44 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 色不二即非色 |
| 158 | 40 | 法數 | fǎ shǔ | enumerations of dharmas | 色入無二法數 |
| 159 | 39 | 意 | yì | idea | 意界無受無取無住無著 |
| 160 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界無受無取無住無著 |
| 161 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界無受無取無住無著 |
| 162 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 意界無受無取無住無著 |
| 163 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界無受無取無住無著 |
| 164 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界無受無取無住無著 |
| 165 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界無受無取無住無著 |
| 166 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界無受無取無住無著 |
| 167 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界無受無取無住無著 |
| 168 | 39 | 意 | yì | meaning | 意界無受無取無住無著 |
| 169 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界無受無取無住無著 |
| 170 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界無受無取無住無著 |
| 171 | 39 | 意 | yì | Yi | 意界無受無取無住無著 |
| 172 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界無受無取無住無著 |
| 173 | 37 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 174 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 175 | 37 | 行 | háng | profession | 行 |
| 176 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 177 | 37 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 178 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 179 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 180 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 181 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 182 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 183 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 184 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 185 | 37 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 186 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 187 | 37 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 188 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 189 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 190 | 37 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 191 | 37 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 192 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 193 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 194 | 37 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 195 | 37 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 196 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 197 | 37 | 行 | xíng | 行 | |
| 198 | 37 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 199 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 200 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 201 | 36 | 入 | rù | to enter | 識入無二法數 |
| 202 | 36 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 識入無二法數 |
| 203 | 36 | 入 | rù | radical | 識入無二法數 |
| 204 | 36 | 入 | rù | income | 識入無二法數 |
| 205 | 36 | 入 | rù | to conform with | 識入無二法數 |
| 206 | 36 | 入 | rù | to descend | 識入無二法數 |
| 207 | 36 | 入 | rù | the entering tone | 識入無二法數 |
| 208 | 36 | 入 | rù | to pay | 識入無二法數 |
| 209 | 36 | 入 | rù | to join | 識入無二法數 |
| 210 | 36 | 入 | rù | entering; praveśa | 識入無二法數 |
| 211 | 36 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 識入無二法數 |
| 212 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如仁者所說 |
| 213 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 如仁者所說 |
| 214 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如仁者所說 |
| 215 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如仁者所說 |
| 216 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 如仁者所說 |
| 217 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 如仁者所說 |
| 218 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如仁者所說 |
| 219 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 220 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 221 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 222 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 223 | 34 | 而 | néng | can; able | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 224 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 225 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 226 | 33 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 乃至於一切智無受無取無住無著 |
| 227 | 33 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 乃至於一切智無受無取無住無著 |
| 228 | 32 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若時菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀察諸法 |
| 229 | 32 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 230 | 32 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 231 | 32 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 232 | 32 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 233 | 32 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 234 | 32 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 235 | 32 | 執 | zhí | to block up | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 236 | 32 | 執 | zhí | to engage in | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 237 | 32 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 238 | 32 | 執 | zhí | a good friend | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 239 | 32 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 240 | 32 | 執 | zhí | grasping; grāha | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 241 | 32 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 242 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於眼處無受無取無住無著 |
| 243 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於眼處無受無取無住無著 |
| 244 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於眼處無受無取無住無著 |
| 245 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 於眼處無受無取無住無著 |
| 246 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於眼處無受無取無住無著 |
| 247 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 於眼處無受無取無住無著 |
| 248 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於眼處無受無取無住無著 |
| 249 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於眼處無受無取無住無著 |
| 250 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於眼處無受無取無住無著 |
| 251 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 於眼處無受無取無住無著 |
| 252 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於眼處無受無取無住無著 |
| 253 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於眼處無受無取無住無著 |
| 254 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 於眼處無受無取無住無著 |
| 255 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 於眼處無受無取無住無著 |
| 256 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 於眼處無受無取無住無著 |
| 257 | 32 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於道相智 |
| 258 | 32 | 智 | zhì | care; prudence | 於道相智 |
| 259 | 32 | 智 | zhì | Zhi | 於道相智 |
| 260 | 32 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於道相智 |
| 261 | 32 | 智 | zhì | clever | 於道相智 |
| 262 | 32 | 智 | zhì | Wisdom | 於道相智 |
| 263 | 32 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於道相智 |
| 264 | 32 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智無受無取無住無著 |
| 265 | 31 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 266 | 31 | 緣 | yuán | hem | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 267 | 31 | 緣 | yuán | to revolve around | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 268 | 31 | 緣 | yuán | to climb up | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 269 | 31 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 270 | 31 | 緣 | yuán | along; to follow | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 271 | 31 | 緣 | yuán | to depend on | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 272 | 31 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 273 | 31 | 緣 | yuán | Condition | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 274 | 31 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 275 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以色等與不生不滅無二 |
| 276 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以色等與不生不滅無二 |
| 277 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以色等與不生不滅無二 |
| 278 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以色等與不生不滅無二 |
| 279 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以色等與不生不滅無二 |
| 280 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以色等與不生不滅無二 |
| 281 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以色等與不生不滅無二 |
| 282 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以色等與不生不滅無二 |
| 283 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以色等與不生不滅無二 |
| 284 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以色等與不生不滅無二 |
| 285 | 31 | 如實 | rúshí | according to reality | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 286 | 31 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 287 | 31 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 288 | 31 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 若時菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀察諸法 |
| 289 | 29 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識無受無取無住無著 |
| 290 | 29 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識無受無取無住無著 |
| 291 | 29 | 識 | zhì | to record | 識無受無取無住無著 |
| 292 | 29 | 識 | shí | thought; cognition | 識無受無取無住無著 |
| 293 | 29 | 識 | shí | to understand | 識無受無取無住無著 |
| 294 | 29 | 識 | shí | experience; common sense | 識無受無取無住無著 |
| 295 | 29 | 識 | shí | a good friend | 識無受無取無住無著 |
| 296 | 29 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識無受無取無住無著 |
| 297 | 29 | 識 | zhì | a label; a mark | 識無受無取無住無著 |
| 298 | 29 | 識 | zhì | an inscription | 識無受無取無住無著 |
| 299 | 29 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識無受無取無住無著 |
| 300 | 29 | 色 | sè | color | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 301 | 29 | 色 | sè | form; matter | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 302 | 29 | 色 | shǎi | dice | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 303 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 304 | 29 | 色 | sè | countenance | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 305 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 306 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 307 | 29 | 色 | sè | kind; type | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 308 | 29 | 色 | sè | quality | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 309 | 29 | 色 | sè | to be angry | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 310 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 311 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 312 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 313 | 29 | 我 | wǒ | self | 亦不施設為我 |
| 314 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 亦不施設為我 |
| 315 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 亦不施設為我 |
| 316 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 亦不施設為我 |
| 317 | 29 | 我 | wǒ | ga | 亦不施設為我 |
| 318 | 28 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 319 | 28 | 無著 | wúzhāo | unattached | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 320 | 28 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 321 | 28 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 非有願非無願 |
| 322 | 28 | 願 | yuàn | hope | 非有願非無願 |
| 323 | 28 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 非有願非無願 |
| 324 | 28 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 非有願非無願 |
| 325 | 28 | 願 | yuàn | a vow | 非有願非無願 |
| 326 | 28 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 非有願非無願 |
| 327 | 28 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 非有願非無願 |
| 328 | 28 | 願 | yuàn | to admire | 非有願非無願 |
| 329 | 28 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 非有願非無願 |
| 330 | 28 | 所生 | suǒ shēng | parents | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 331 | 28 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 332 | 28 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 333 | 28 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 非寂靜非不寂靜 |
| 334 | 28 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 非寂靜非不寂靜 |
| 335 | 28 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 非寂靜非不寂靜 |
| 336 | 28 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 非寂靜非不寂靜 |
| 337 | 28 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 338 | 28 | 取 | qǔ | to obtain | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 339 | 28 | 取 | qǔ | to choose; to select | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 340 | 28 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 341 | 28 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 342 | 28 | 取 | qǔ | to seek | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 343 | 28 | 取 | qǔ | to take a bride | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 344 | 28 | 取 | qǔ | Qu | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 345 | 28 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 346 | 28 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有相非無相 |
| 347 | 28 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 亦不施設為我 |
| 348 | 28 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 349 | 28 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 350 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 以不生不滅法非一 |
| 351 | 27 | 法 | fǎ | France | 以不生不滅法非一 |
| 352 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以不生不滅法非一 |
| 353 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以不生不滅法非一 |
| 354 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以不生不滅法非一 |
| 355 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 以不生不滅法非一 |
| 356 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 以不生不滅法非一 |
| 357 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以不生不滅法非一 |
| 358 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 以不生不滅法非一 |
| 359 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 以不生不滅法非一 |
| 360 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 以不生不滅法非一 |
| 361 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以不生不滅法非一 |
| 362 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以不生不滅法非一 |
| 363 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 以不生不滅法非一 |
| 364 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以不生不滅法非一 |
| 365 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以不生不滅法非一 |
| 366 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以不生不滅法非一 |
| 367 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以不生不滅法非一 |
| 368 | 27 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 369 | 27 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 370 | 27 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 371 | 27 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 372 | 27 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 373 | 27 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 374 | 25 | 界 | jiè | border; boundary | 意界無受無取無住無著 |
| 375 | 25 | 界 | jiè | kingdom | 意界無受無取無住無著 |
| 376 | 25 | 界 | jiè | territory; region | 意界無受無取無住無著 |
| 377 | 25 | 界 | jiè | the world | 意界無受無取無住無著 |
| 378 | 25 | 界 | jiè | scope; extent | 意界無受無取無住無著 |
| 379 | 25 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界無受無取無住無著 |
| 380 | 25 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界無受無取無住無著 |
| 381 | 25 | 界 | jiè | to adjoin | 意界無受無取無住無著 |
| 382 | 25 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 意界無受無取無住無著 |
| 383 | 25 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 具壽舍利子問善現言 |
| 384 | 24 | 道 | dào | way; road; path | 於道相智 |
| 385 | 24 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 於道相智 |
| 386 | 24 | 道 | dào | Tao; the Way | 於道相智 |
| 387 | 24 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 於道相智 |
| 388 | 24 | 道 | dào | to think | 於道相智 |
| 389 | 24 | 道 | dào | circuit; a province | 於道相智 |
| 390 | 24 | 道 | dào | a course; a channel | 於道相智 |
| 391 | 24 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 於道相智 |
| 392 | 24 | 道 | dào | a doctrine | 於道相智 |
| 393 | 24 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 於道相智 |
| 394 | 24 | 道 | dào | a skill | 於道相智 |
| 395 | 24 | 道 | dào | a sect | 於道相智 |
| 396 | 24 | 道 | dào | a line | 於道相智 |
| 397 | 24 | 道 | dào | Way | 於道相智 |
| 398 | 24 | 道 | dào | way; path; marga | 於道相智 |
| 399 | 22 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 色等性空 |
| 400 | 22 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界無受無取無住無著 |
| 401 | 22 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界無受無取無住無著 |
| 402 | 22 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界無受無取無住無著 |
| 403 | 21 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
| 404 | 21 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 405 | 21 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
| 406 | 21 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
| 407 | 21 | 香 | xiāng | a female | 香 |
| 408 | 21 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
| 409 | 21 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
| 410 | 21 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
| 411 | 21 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 412 | 21 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
| 413 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 414 | 21 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 415 | 21 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 416 | 21 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 417 | 21 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 418 | 21 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 419 | 21 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 420 | 21 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 421 | 21 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 422 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至於佛十力無受無取無住無著 |
| 423 | 20 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 若時菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀察諸法 |
| 424 | 20 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 若時菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀察諸法 |
| 425 | 20 | 觀察 | guānchá | clear perception | 若時菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀察諸法 |
| 426 | 20 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 若時菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀察諸法 |
| 427 | 19 | 非一 | fēi yī | not unified; not the same | 以不生不滅法非一 |
| 428 | 19 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
| 429 | 19 | 聲 | shēng | sheng | 於聲 |
| 430 | 19 | 聲 | shēng | voice | 於聲 |
| 431 | 19 | 聲 | shēng | music | 於聲 |
| 432 | 19 | 聲 | shēng | language | 於聲 |
| 433 | 19 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 於聲 |
| 434 | 19 | 聲 | shēng | a message | 於聲 |
| 435 | 19 | 聲 | shēng | a consonant | 於聲 |
| 436 | 19 | 聲 | shēng | a tone | 於聲 |
| 437 | 19 | 聲 | shēng | to announce | 於聲 |
| 438 | 19 | 聲 | shēng | sound | 於聲 |
| 439 | 18 | 無生無滅 | wú shēng wú miè | without origination or cessation | 此性空中無生無滅亦無色乃至識 |
| 440 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 第二分遠離品第二十四之一 |
| 441 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 第二分遠離品第二十四之一 |
| 442 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 第二分遠離品第二十四之一 |
| 443 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 第二分遠離品第二十四之一 |
| 444 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 第二分遠離品第二十四之一 |
| 445 | 16 | 別 | bié | other | 非別 |
| 446 | 16 | 別 | bié | special | 非別 |
| 447 | 16 | 別 | bié | to leave | 非別 |
| 448 | 16 | 別 | bié | to distinguish | 非別 |
| 449 | 16 | 別 | bié | to pin | 非別 |
| 450 | 16 | 別 | bié | to insert; to jam | 非別 |
| 451 | 16 | 別 | bié | to turn | 非別 |
| 452 | 16 | 別 | bié | Bie | 非別 |
| 453 | 16 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 於四念住無受無取無住無著 |
| 454 | 16 | 二 | èr | two | 非二 |
| 455 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 非二 |
| 456 | 16 | 二 | èr | second | 非二 |
| 457 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 非二 |
| 458 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 非二 |
| 459 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 非二 |
| 460 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 非二 |
| 461 | 16 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 於布施波羅蜜多無受無取無住無著 |
| 462 | 16 | 與 | yǔ | to give | 以色等與不生不滅無二 |
| 463 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 以色等與不生不滅無二 |
| 464 | 16 | 與 | yù | to particate in | 以色等與不生不滅無二 |
| 465 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 以色等與不生不滅無二 |
| 466 | 16 | 與 | yù | to help | 以色等與不生不滅無二 |
| 467 | 16 | 與 | yǔ | for | 以色等與不生不滅無二 |
| 468 | 16 | 無相 | wúxiāng | Formless | 非有相非無相 |
| 469 | 16 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 非有相非無相 |
| 470 | 16 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 無生滅故 |
| 471 | 16 | 滅 | miè | to submerge | 無生滅故 |
| 472 | 16 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 無生滅故 |
| 473 | 16 | 滅 | miè | to eliminate | 無生滅故 |
| 474 | 16 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 無生滅故 |
| 475 | 16 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 無生滅故 |
| 476 | 16 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 無生滅故 |
| 477 | 16 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 非多 |
| 478 | 16 | 多 | duó | many; much | 非多 |
| 479 | 16 | 多 | duō | more | 非多 |
| 480 | 16 | 多 | duō | excessive | 非多 |
| 481 | 16 | 多 | duō | abundant | 非多 |
| 482 | 16 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 非多 |
| 483 | 16 | 多 | duō | Duo | 非多 |
| 484 | 16 | 多 | duō | ta | 非多 |
| 485 | 16 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
| 486 | 16 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 487 | 15 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 488 | 15 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 489 | 15 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 490 | 15 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 491 | 15 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 492 | 15 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 493 | 15 | 門 | mén | phylum; division | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 494 | 15 | 門 | mén | sect; school | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 495 | 15 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 496 | 15 | 門 | mén | a door-like object | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 497 | 15 | 門 | mén | an opening | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 498 | 15 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 499 | 15 | 門 | mén | a household; a clan | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 500 | 15 | 門 | mén | a kind; a category | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
Frequencies of all Words
Top 741
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 279 | 非 | fēi | not; non-; un- | 識不生不滅亦非受 |
| 2 | 279 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 識不生不滅亦非受 |
| 3 | 279 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 識不生不滅亦非受 |
| 4 | 279 | 非 | fēi | different | 識不生不滅亦非受 |
| 5 | 279 | 非 | fēi | to not be; to not have | 識不生不滅亦非受 |
| 6 | 279 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 識不生不滅亦非受 |
| 7 | 279 | 非 | fēi | Africa | 識不生不滅亦非受 |
| 8 | 279 | 非 | fēi | to slander | 識不生不滅亦非受 |
| 9 | 279 | 非 | fěi | to avoid | 識不生不滅亦非受 |
| 10 | 279 | 非 | fēi | must | 識不生不滅亦非受 |
| 11 | 279 | 非 | fēi | an error | 識不生不滅亦非受 |
| 12 | 279 | 非 | fēi | a problem; a question | 識不生不滅亦非受 |
| 13 | 279 | 非 | fēi | evil | 識不生不滅亦非受 |
| 14 | 279 | 非 | fēi | besides; except; unless | 識不生不滅亦非受 |
| 15 | 279 | 非 | fēi | not | 識不生不滅亦非受 |
| 16 | 140 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 17 | 140 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 18 | 140 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 19 | 140 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 20 | 140 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 21 | 140 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 22 | 140 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 23 | 140 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 24 | 140 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 25 | 140 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 26 | 140 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 27 | 140 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 28 | 108 | 無 | wú | no | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 29 | 108 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 30 | 108 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 31 | 108 | 無 | wú | has not yet | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 32 | 108 | 無 | mó | mo | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 33 | 108 | 無 | wú | do not | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 34 | 108 | 無 | wú | not; -less; un- | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 35 | 108 | 無 | wú | regardless of | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 36 | 108 | 無 | wú | to not have | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 37 | 108 | 無 | wú | um | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 38 | 108 | 無 | wú | Wu | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 39 | 108 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 40 | 108 | 無 | wú | not; non- | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 41 | 108 | 無 | mó | mo | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 42 | 104 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 色不生不滅即非色 |
| 43 | 101 | 亦 | yì | also; too | 亦不施設為我 |
| 44 | 101 | 亦 | yì | but | 亦不施設為我 |
| 45 | 101 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不施設為我 |
| 46 | 101 | 亦 | yì | although; even though | 亦不施設為我 |
| 47 | 101 | 亦 | yì | already | 亦不施設為我 |
| 48 | 101 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不施設為我 |
| 49 | 101 | 亦 | yì | Yi | 亦不施設為我 |
| 50 | 88 | 乃至 | nǎizhì | and even | 是菩薩摩訶薩當於爾時不見色乃至識故 |
| 51 | 88 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 是菩薩摩訶薩當於爾時不見色乃至識故 |
| 52 | 83 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 53 | 83 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 54 | 83 | 受 | shòu | to receive; to accept | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 55 | 83 | 受 | shòu | to tolerate | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 56 | 83 | 受 | shòu | suitably | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 57 | 83 | 受 | shòu | feelings; sensations | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 58 | 78 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 於道相智 |
| 59 | 78 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於道相智 |
| 60 | 78 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於道相智 |
| 61 | 78 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於道相智 |
| 62 | 78 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於道相智 |
| 63 | 78 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於道相智 |
| 64 | 78 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於道相智 |
| 65 | 78 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於道相智 |
| 66 | 78 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 |
| 67 | 78 | 相 | xiāng | form substance | 於道相智 |
| 68 | 78 | 相 | xiāng | to express | 於道相智 |
| 69 | 78 | 相 | xiàng | to choose | 於道相智 |
| 70 | 78 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 |
| 71 | 78 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於道相智 |
| 72 | 78 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於道相智 |
| 73 | 78 | 相 | xiāng | to compare | 於道相智 |
| 74 | 78 | 相 | xiàng | to divine | 於道相智 |
| 75 | 78 | 相 | xiàng | to administer | 於道相智 |
| 76 | 78 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於道相智 |
| 77 | 78 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於道相智 |
| 78 | 78 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於道相智 |
| 79 | 78 | 相 | xiāng | coralwood | 於道相智 |
| 80 | 78 | 相 | xiàng | ministry | 於道相智 |
| 81 | 78 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於道相智 |
| 82 | 78 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於道相智 |
| 83 | 78 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於道相智 |
| 84 | 78 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於道相智 |
| 85 | 78 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於道相智 |
| 86 | 77 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 87 | 77 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 88 | 77 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 89 | 77 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 90 | 72 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two | 以色等與不生不滅無二 |
| 91 | 64 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 無生滅故 |
| 92 | 64 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 無生滅故 |
| 93 | 64 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 94 | 64 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 95 | 64 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 96 | 64 | 一切 | yīqiè | generally | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 97 | 64 | 一切 | yīqiè | all, everything | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 98 | 64 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 於一切三摩地門無受無取無住無著 |
| 99 | 62 | 淨 | jìng | clean | 非淨非不淨 |
| 100 | 62 | 淨 | jìng | no surplus; net | 非淨非不淨 |
| 101 | 62 | 淨 | jìng | only | 非淨非不淨 |
| 102 | 62 | 淨 | jìng | pure | 非淨非不淨 |
| 103 | 62 | 淨 | jìng | tranquil | 非淨非不淨 |
| 104 | 62 | 淨 | jìng | cold | 非淨非不淨 |
| 105 | 62 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 非淨非不淨 |
| 106 | 62 | 淨 | jìng | role of hero | 非淨非不淨 |
| 107 | 62 | 淨 | jìng | completely | 非淨非不淨 |
| 108 | 62 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 非淨非不淨 |
| 109 | 62 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 非淨非不淨 |
| 110 | 62 | 淨 | jìng | clean; pure | 非淨非不淨 |
| 111 | 62 | 淨 | jìng | cleanse | 非淨非不淨 |
| 112 | 62 | 淨 | jìng | cleanse | 非淨非不淨 |
| 113 | 62 | 淨 | jìng | Pure | 非淨非不淨 |
| 114 | 62 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 非淨非不淨 |
| 115 | 62 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 非淨非不淨 |
| 116 | 62 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 非淨非不淨 |
| 117 | 57 | 即非 | jí fēi | although it is not the case that ... | 色不生不滅即非色 |
| 118 | 57 | 為 | wèi | for; to | 亦不施設為我 |
| 119 | 57 | 為 | wèi | because of | 亦不施設為我 |
| 120 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦不施設為我 |
| 121 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦不施設為我 |
| 122 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 亦不施設為我 |
| 123 | 57 | 為 | wéi | to do | 亦不施設為我 |
| 124 | 57 | 為 | wèi | for | 亦不施設為我 |
| 125 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 亦不施設為我 |
| 126 | 57 | 為 | wèi | to | 亦不施設為我 |
| 127 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 亦不施設為我 |
| 128 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亦不施設為我 |
| 129 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 亦不施設為我 |
| 130 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 亦不施設為我 |
| 131 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 亦不施設為我 |
| 132 | 57 | 為 | wéi | to govern | 亦不施設為我 |
| 133 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦不施設為我 |
| 134 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 色等性空 |
| 135 | 51 | 等 | děng | to wait | 色等性空 |
| 136 | 51 | 等 | děng | degree; kind | 色等性空 |
| 137 | 51 | 等 | děng | plural | 色等性空 |
| 138 | 51 | 等 | děng | to be equal | 色等性空 |
| 139 | 51 | 等 | děng | degree; level | 色等性空 |
| 140 | 51 | 等 | děng | to compare | 色等性空 |
| 141 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 色等性空 |
| 142 | 50 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
| 143 | 50 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
| 144 | 50 | 耳 | ěr | and that is all | 於耳 |
| 145 | 50 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
| 146 | 50 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
| 147 | 50 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
| 148 | 50 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
| 149 | 50 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 150 | 50 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 151 | 50 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 152 | 50 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 153 | 50 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 154 | 50 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 155 | 50 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 156 | 50 | 身 | shēn | self | 身 |
| 157 | 50 | 身 | shēn | life | 身 |
| 158 | 50 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 159 | 50 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 160 | 50 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 161 | 50 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 162 | 50 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 163 | 50 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 164 | 50 | 身 | juān | India | 身 |
| 165 | 50 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 166 | 50 | 於 | yú | in; at | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 167 | 50 | 於 | yú | in; at | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 168 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 169 | 50 | 於 | yú | to go; to | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 170 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 171 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 172 | 50 | 於 | yú | from | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 173 | 50 | 於 | yú | give | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 174 | 50 | 於 | yú | oppposing | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 175 | 50 | 於 | yú | and | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 176 | 50 | 於 | yú | compared to | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 177 | 50 | 於 | yú | by | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 178 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 179 | 50 | 於 | yú | for | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 180 | 50 | 於 | yú | Yu | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 181 | 50 | 於 | wū | a crow | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 182 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 183 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 184 | 50 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 185 | 50 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 186 | 50 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 187 | 50 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 188 | 50 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 189 | 50 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 190 | 50 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 191 | 50 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 192 | 50 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 193 | 49 | 畢竟 | bìjìng | after all; all in all | 畢竟空 |
| 194 | 46 | 見 | jiàn | to see | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 195 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 196 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 197 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 198 | 46 | 見 | jiàn | passive marker | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 199 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 200 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 201 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 202 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 203 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 204 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 205 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 206 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 207 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸煩惱見及六趣等皆能遠離故名般若波羅蜜多 |
| 208 | 46 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 209 | 46 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 210 | 46 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 211 | 46 | 不見 | bújiàn | to not see | 是菩薩摩訶薩當於爾時不見色乃至識故 |
| 212 | 46 | 不見 | bújiàn | to not meet | 是菩薩摩訶薩當於爾時不見色乃至識故 |
| 213 | 46 | 不見 | bújiàn | to disappear | 是菩薩摩訶薩當於爾時不見色乃至識故 |
| 214 | 45 | 眼 | yǎn | eye | 於眼處無受無取無住無著 |
| 215 | 45 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 於眼處無受無取無住無著 |
| 216 | 45 | 眼 | yǎn | eyeball | 於眼處無受無取無住無著 |
| 217 | 45 | 眼 | yǎn | sight | 於眼處無受無取無住無著 |
| 218 | 45 | 眼 | yǎn | the present moment | 於眼處無受無取無住無著 |
| 219 | 45 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 於眼處無受無取無住無著 |
| 220 | 45 | 眼 | yǎn | a trap | 於眼處無受無取無住無著 |
| 221 | 45 | 眼 | yǎn | insight | 於眼處無受無取無住無著 |
| 222 | 45 | 眼 | yǎn | a salitent point | 於眼處無受無取無住無著 |
| 223 | 45 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 於眼處無受無取無住無著 |
| 224 | 45 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 於眼處無受無取無住無著 |
| 225 | 45 | 眼 | yǎn | to see proof | 於眼處無受無取無住無著 |
| 226 | 45 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 於眼處無受無取無住無著 |
| 227 | 44 | 不 | bù | not; no | 亦不施設為我 |
| 228 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不施設為我 |
| 229 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 亦不施設為我 |
| 230 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不施設為我 |
| 231 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不施設為我 |
| 232 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不施設為我 |
| 233 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不施設為我 |
| 234 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不施設為我 |
| 235 | 44 | 不 | bù | no; na | 亦不施設為我 |
| 236 | 44 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 色不二即非色 |
| 237 | 44 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 色不二即非色 |
| 238 | 44 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 色不二即非色 |
| 239 | 40 | 法數 | fǎ shǔ | enumerations of dharmas | 色入無二法數 |
| 240 | 39 | 意 | yì | idea | 意界無受無取無住無著 |
| 241 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界無受無取無住無著 |
| 242 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界無受無取無住無著 |
| 243 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 意界無受無取無住無著 |
| 244 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界無受無取無住無著 |
| 245 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界無受無取無住無著 |
| 246 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界無受無取無住無著 |
| 247 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界無受無取無住無著 |
| 248 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界無受無取無住無著 |
| 249 | 39 | 意 | yì | meaning | 意界無受無取無住無著 |
| 250 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界無受無取無住無著 |
| 251 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界無受無取無住無著 |
| 252 | 39 | 意 | yì | or | 意界無受無取無住無著 |
| 253 | 39 | 意 | yì | Yi | 意界無受無取無住無著 |
| 254 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界無受無取無住無著 |
| 255 | 37 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 256 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 257 | 37 | 行 | háng | profession | 行 |
| 258 | 37 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 259 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 260 | 37 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 261 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 262 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 263 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 264 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 265 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 266 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 267 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 268 | 37 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 269 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 270 | 37 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 271 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 272 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 273 | 37 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 274 | 37 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 275 | 37 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 276 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 277 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 278 | 37 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 279 | 37 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 280 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 281 | 37 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 282 | 37 | 行 | xíng | 行 | |
| 283 | 37 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 284 | 37 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 285 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 286 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 287 | 36 | 入 | rù | to enter | 識入無二法數 |
| 288 | 36 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 識入無二法數 |
| 289 | 36 | 入 | rù | radical | 識入無二法數 |
| 290 | 36 | 入 | rù | income | 識入無二法數 |
| 291 | 36 | 入 | rù | to conform with | 識入無二法數 |
| 292 | 36 | 入 | rù | to descend | 識入無二法數 |
| 293 | 36 | 入 | rù | the entering tone | 識入無二法數 |
| 294 | 36 | 入 | rù | to pay | 識入無二法數 |
| 295 | 36 | 入 | rù | to join | 識入無二法數 |
| 296 | 36 | 入 | rù | entering; praveśa | 識入無二法數 |
| 297 | 36 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 識入無二法數 |
| 298 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如仁者所說 |
| 299 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如仁者所說 |
| 300 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如仁者所說 |
| 301 | 36 | 所 | suǒ | it | 如仁者所說 |
| 302 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 如仁者所說 |
| 303 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如仁者所說 |
| 304 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 如仁者所說 |
| 305 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如仁者所說 |
| 306 | 36 | 所 | suǒ | that which | 如仁者所說 |
| 307 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如仁者所說 |
| 308 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 如仁者所說 |
| 309 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 如仁者所說 |
| 310 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如仁者所說 |
| 311 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 如仁者所說 |
| 312 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 313 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 314 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 315 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 316 | 34 | 而 | ér | you | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 317 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 318 | 34 | 而 | ér | right away; then | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 319 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 320 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 321 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 322 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 323 | 34 | 而 | ér | so as to | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 324 | 34 | 而 | ér | only then | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 325 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 326 | 34 | 而 | néng | can; able | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 327 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 328 | 34 | 而 | ér | me | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 329 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 330 | 34 | 而 | ér | possessive | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 331 | 34 | 而 | ér | and; ca | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 332 | 33 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 乃至於一切智無受無取無住無著 |
| 333 | 33 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 乃至於一切智無受無取無住無著 |
| 334 | 32 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若時菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀察諸法 |
| 335 | 32 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 336 | 32 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 337 | 32 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 338 | 32 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 339 | 32 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 340 | 32 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 341 | 32 | 執 | zhí | to block up | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 342 | 32 | 執 | zhí | to engage in | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 343 | 32 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 344 | 32 | 執 | zhí | a good friend | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 345 | 32 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 346 | 32 | 執 | zhí | grasping; grāha | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 347 | 32 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 348 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 349 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 350 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 351 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 352 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 353 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 354 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 355 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於眼處無受無取無住無著 |
| 356 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於眼處無受無取無住無著 |
| 357 | 32 | 處 | chù | location | 於眼處無受無取無住無著 |
| 358 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於眼處無受無取無住無著 |
| 359 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 於眼處無受無取無住無著 |
| 360 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於眼處無受無取無住無著 |
| 361 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 於眼處無受無取無住無著 |
| 362 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於眼處無受無取無住無著 |
| 363 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於眼處無受無取無住無著 |
| 364 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於眼處無受無取無住無著 |
| 365 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 於眼處無受無取無住無著 |
| 366 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於眼處無受無取無住無著 |
| 367 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於眼處無受無取無住無著 |
| 368 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 於眼處無受無取無住無著 |
| 369 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 於眼處無受無取無住無著 |
| 370 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 於眼處無受無取無住無著 |
| 371 | 32 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於道相智 |
| 372 | 32 | 智 | zhì | care; prudence | 於道相智 |
| 373 | 32 | 智 | zhì | Zhi | 於道相智 |
| 374 | 32 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於道相智 |
| 375 | 32 | 智 | zhì | clever | 於道相智 |
| 376 | 32 | 智 | zhì | Wisdom | 於道相智 |
| 377 | 32 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於道相智 |
| 378 | 32 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智無受無取無住無著 |
| 379 | 31 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 380 | 31 | 緣 | yuán | hem | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 381 | 31 | 緣 | yuán | to revolve around | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 382 | 31 | 緣 | yuán | because | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 383 | 31 | 緣 | yuán | to climb up | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 384 | 31 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 385 | 31 | 緣 | yuán | along; to follow | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 386 | 31 | 緣 | yuán | to depend on | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 387 | 31 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 388 | 31 | 緣 | yuán | Condition | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 389 | 31 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 390 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以色等與不生不滅無二 |
| 391 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以色等與不生不滅無二 |
| 392 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以色等與不生不滅無二 |
| 393 | 31 | 以 | yǐ | according to | 以色等與不生不滅無二 |
| 394 | 31 | 以 | yǐ | because of | 以色等與不生不滅無二 |
| 395 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 以色等與不生不滅無二 |
| 396 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 以色等與不生不滅無二 |
| 397 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以色等與不生不滅無二 |
| 398 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以色等與不生不滅無二 |
| 399 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以色等與不生不滅無二 |
| 400 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以色等與不生不滅無二 |
| 401 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 以色等與不生不滅無二 |
| 402 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以色等與不生不滅無二 |
| 403 | 31 | 以 | yǐ | very | 以色等與不生不滅無二 |
| 404 | 31 | 以 | yǐ | already | 以色等與不生不滅無二 |
| 405 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 以色等與不生不滅無二 |
| 406 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以色等與不生不滅無二 |
| 407 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以色等與不生不滅無二 |
| 408 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以色等與不生不滅無二 |
| 409 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以色等與不生不滅無二 |
| 410 | 31 | 如實 | rúshí | according to reality | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 411 | 31 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 412 | 31 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 具如實覺能遍了知一切法相而無所執故復名摩訶薩 |
| 413 | 31 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 若時菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多觀察諸法 |
| 414 | 29 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識無受無取無住無著 |
| 415 | 29 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識無受無取無住無著 |
| 416 | 29 | 識 | zhì | to record | 識無受無取無住無著 |
| 417 | 29 | 識 | shí | thought; cognition | 識無受無取無住無著 |
| 418 | 29 | 識 | shí | to understand | 識無受無取無住無著 |
| 419 | 29 | 識 | shí | experience; common sense | 識無受無取無住無著 |
| 420 | 29 | 識 | shí | a good friend | 識無受無取無住無著 |
| 421 | 29 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識無受無取無住無著 |
| 422 | 29 | 識 | zhì | a label; a mark | 識無受無取無住無著 |
| 423 | 29 | 識 | zhì | an inscription | 識無受無取無住無著 |
| 424 | 29 | 識 | zhì | just now | 識無受無取無住無著 |
| 425 | 29 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識無受無取無住無著 |
| 426 | 29 | 色 | sè | color | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 427 | 29 | 色 | sè | form; matter | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 428 | 29 | 色 | shǎi | dice | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 429 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 430 | 29 | 色 | sè | countenance | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 431 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 432 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 433 | 29 | 色 | sè | kind; type | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 434 | 29 | 色 | sè | quality | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 435 | 29 | 色 | sè | to be angry | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 436 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 437 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 438 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 439 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 亦不施設為我 |
| 440 | 29 | 我 | wǒ | self | 亦不施設為我 |
| 441 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 亦不施設為我 |
| 442 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 亦不施設為我 |
| 443 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 亦不施設為我 |
| 444 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 亦不施設為我 |
| 445 | 29 | 我 | wǒ | ga | 亦不施設為我 |
| 446 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 亦不施設為我 |
| 447 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 448 | 28 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 449 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 450 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 451 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 452 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 453 | 28 | 是 | shì | true | 是時 |
| 454 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 455 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 456 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 457 | 28 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 458 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 459 | 28 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 460 | 28 | 無著 | wúzhāo | to not have a reliable source | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 461 | 28 | 無著 | wúzhāo | unattached | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 462 | 28 | 無著 | wúzhāo | Asanga | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 463 | 28 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 非有願非無願 |
| 464 | 28 | 願 | yuàn | hope | 非有願非無願 |
| 465 | 28 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 非有願非無願 |
| 466 | 28 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 非有願非無願 |
| 467 | 28 | 願 | yuàn | a vow | 非有願非無願 |
| 468 | 28 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 非有願非無願 |
| 469 | 28 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 非有願非無願 |
| 470 | 28 | 願 | yuàn | to admire | 非有願非無願 |
| 471 | 28 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 非有願非無願 |
| 472 | 28 | 所生 | suǒ shēng | parents | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 473 | 28 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 474 | 28 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 於眼觸為緣所生諸受無受無取無住無著 |
| 475 | 28 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 非寂靜非不寂靜 |
| 476 | 28 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 非寂靜非不寂靜 |
| 477 | 28 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 非寂靜非不寂靜 |
| 478 | 28 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 非寂靜非不寂靜 |
| 479 | 28 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 480 | 28 | 取 | qǔ | to obtain | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 481 | 28 | 取 | qǔ | to choose; to select | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 482 | 28 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 483 | 28 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 484 | 28 | 取 | qǔ | to seek | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 485 | 28 | 取 | qǔ | to take a bride | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 486 | 28 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 487 | 28 | 取 | qǔ | Qu | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 488 | 28 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 489 | 28 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有相非無相 |
| 490 | 28 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 亦不施設為我 |
| 491 | 28 | 無住 | wúzhù | non-abiding | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 492 | 28 | 無住 | wúzhù | non-attachment; non-abiding | 菩薩摩訶薩於色無受無取無住無著 |
| 493 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 以不生不滅法非一 |
| 494 | 27 | 法 | fǎ | France | 以不生不滅法非一 |
| 495 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以不生不滅法非一 |
| 496 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以不生不滅法非一 |
| 497 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以不生不滅法非一 |
| 498 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 以不生不滅法非一 |
| 499 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 以不生不滅法非一 |
| 500 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以不生不滅法非一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 非 | fēi | not | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 无 | 無 |
|
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes |
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 受 | shòu | feelings; sensations | |
| 相 |
|
|
|
| 触 | 觸 |
|
|
| 无二 | 無二 | wú èr | advaya; nonduality; not two |
| 无生 | 無生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 法界真如 | 102 | Dharma Realm, True Thusness | |
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 应作如是观 | 應作如是觀 | 121 | one should contemplate them in this way |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 真如 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自性空 | 122 |
|