Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing 佛說校量數珠功德經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 2 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 3 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 4 | 15 | 為 | wéi | to do | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 5 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 6 | 15 | 為 | wéi | to govern | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 7 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 8 | 14 | 者 | zhě | ca | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 9 | 13 | 數珠 | shǔ zhū | prayer beads; rosary | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 10 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 速求諸法得成驗者 |
| 11 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 速求諸法得成驗者 |
| 12 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 速求諸法得成驗者 |
| 13 | 12 | 得 | dé | de | 速求諸法得成驗者 |
| 14 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 速求諸法得成驗者 |
| 15 | 12 | 得 | dé | to result in | 速求諸法得成驗者 |
| 16 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 速求諸法得成驗者 |
| 17 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 速求諸法得成驗者 |
| 18 | 12 | 得 | dé | to be finished | 速求諸法得成驗者 |
| 19 | 12 | 得 | děi | satisfying | 速求諸法得成驗者 |
| 20 | 12 | 得 | dé | to contract | 速求諸法得成驗者 |
| 21 | 12 | 得 | dé | to hear | 速求諸法得成驗者 |
| 22 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 速求諸法得成驗者 |
| 23 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 速求諸法得成驗者 |
| 24 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 速求諸法得成驗者 |
| 25 | 11 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 得福五倍 |
| 26 | 11 | 福 | fú | Fujian | 得福五倍 |
| 27 | 11 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 得福五倍 |
| 28 | 11 | 福 | fú | Fortune | 得福五倍 |
| 29 | 11 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 得福五倍 |
| 30 | 11 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 得福五倍 |
| 31 | 10 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦 |
| 32 | 10 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦 |
| 33 | 10 | 誦 | sòng | a poem | 誦 |
| 34 | 10 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦 |
| 35 | 10 | 用 | yòng | to use; to apply | 若用鐵為數珠者 |
| 36 | 10 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 若用鐵為數珠者 |
| 37 | 10 | 用 | yòng | to eat | 若用鐵為數珠者 |
| 38 | 10 | 用 | yòng | to spend | 若用鐵為數珠者 |
| 39 | 10 | 用 | yòng | expense | 若用鐵為數珠者 |
| 40 | 10 | 用 | yòng | a use; usage | 若用鐵為數珠者 |
| 41 | 10 | 用 | yòng | to need; must | 若用鐵為數珠者 |
| 42 | 10 | 用 | yòng | useful; practical | 若用鐵為數珠者 |
| 43 | 10 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 若用鐵為數珠者 |
| 44 | 10 | 用 | yòng | to work (an animal) | 若用鐵為數珠者 |
| 45 | 10 | 用 | yòng | to appoint | 若用鐵為數珠者 |
| 46 | 10 | 用 | yòng | to administer; to manager | 若用鐵為數珠者 |
| 47 | 10 | 用 | yòng | to control | 若用鐵為數珠者 |
| 48 | 10 | 用 | yòng | to access | 若用鐵為數珠者 |
| 49 | 10 | 用 | yòng | Yong | 若用鐵為數珠者 |
| 50 | 10 | 用 | yòng | yong; function; application | 若用鐵為數珠者 |
| 51 | 10 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 若用鐵為數珠者 |
| 52 | 9 | 掐 | qiā | to pinch | 掐 |
| 53 | 9 | 掐 | qiā | to hold; to clutch | 掐 |
| 54 | 9 | 掐 | qiā | to choke | 掐 |
| 55 | 9 | 掐 | qiā | to pick | 掐 |
| 56 | 9 | 掐 | qiā | to count with the fingers | 掐 |
| 57 | 7 | 我 | wǒ | self | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 58 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 59 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 60 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 61 | 7 | 我 | wǒ | ga | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 62 | 6 | 一遍 | yī biàn | one time (all the way through); once through | 一遍 |
| 63 | 6 | 一遍 | yī biàn | one time reciting the Buddha's name | 一遍 |
| 64 | 6 | 一遍 | yībiàn | Ippen | 一遍 |
| 65 | 6 | 倍 | bèi | to double | 得福五倍 |
| 66 | 6 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 得福五倍 |
| 67 | 6 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 得福五倍 |
| 68 | 6 | 一 | yī | one | 一 |
| 69 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 70 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 71 | 6 | 一 | yī | first | 一 |
| 72 | 6 | 一 | yī | the same | 一 |
| 73 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 74 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 75 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 76 | 6 | 一 | yī | other | 一 |
| 77 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 78 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 79 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 80 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 81 | 6 | 其 | qí | Qi | 其數珠法應有 |
| 82 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 83 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 84 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 85 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 86 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 87 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 88 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 89 | 6 | 樹 | shù | tree | 在此樹下成 |
| 90 | 6 | 樹 | shù | to plant | 在此樹下成 |
| 91 | 6 | 樹 | shù | to establish | 在此樹下成 |
| 92 | 6 | 樹 | shù | a door screen | 在此樹下成 |
| 93 | 6 | 樹 | shù | a door screen | 在此樹下成 |
| 94 | 6 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 在此樹下成 |
| 95 | 5 | 持 | chí | to grasp; to hold | 念或但手持 |
| 96 | 5 | 持 | chí | to resist; to oppose | 念或但手持 |
| 97 | 5 | 持 | chí | to uphold | 念或但手持 |
| 98 | 5 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 念或但手持 |
| 99 | 5 | 持 | chí | to administer; to manage | 念或但手持 |
| 100 | 5 | 持 | chí | to control | 念或但手持 |
| 101 | 5 | 持 | chí | to be cautious | 念或但手持 |
| 102 | 5 | 持 | chí | to remember | 念或但手持 |
| 103 | 5 | 持 | chí | to assist | 念或但手持 |
| 104 | 5 | 持 | chí | with; using | 念或但手持 |
| 105 | 5 | 持 | chí | dhara | 念或但手持 |
| 106 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 107 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 108 | 4 | 名 | míng | rank; position | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 109 | 4 | 名 | míng | an excuse | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 110 | 4 | 名 | míng | life | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 111 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 112 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 113 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 114 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 115 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 116 | 4 | 名 | míng | moral | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 117 | 4 | 名 | míng | name; naman | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 118 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 119 | 4 | 外道 | wàidào | an outsider | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 120 | 4 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 121 | 4 | 外道 | wàidào | Heretics | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 122 | 4 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 123 | 4 | 及 | jí | to reach | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 124 | 4 | 及 | jí | to attain | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 125 | 4 | 及 | jí | to understand | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 126 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 127 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 128 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 129 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 130 | 4 | 菩提子 | pútízi | varnish tree; goldenrain tree | 若菩提子為數珠 |
| 131 | 3 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等善 |
| 132 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 若求往生諸佛淨土及天宮者 |
| 133 | 3 | 佛說校量數珠功德經 | fó shuō xiàoliàng shǔ zhū gōngdé jīng | Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing | 佛說校量數珠功德經 |
| 134 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 速求諸法得成驗者 |
| 135 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 速求諸法得成驗者 |
| 136 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 速求諸法得成驗者 |
| 137 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 速求諸法得成驗者 |
| 138 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 速求諸法得成驗者 |
| 139 | 3 | 成 | chéng | whole | 速求諸法得成驗者 |
| 140 | 3 | 成 | chéng | set; established | 速求諸法得成驗者 |
| 141 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 速求諸法得成驗者 |
| 142 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 速求諸法得成驗者 |
| 143 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 速求諸法得成驗者 |
| 144 | 3 | 成 | chéng | composed of | 速求諸法得成驗者 |
| 145 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 速求諸法得成驗者 |
| 146 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 速求諸法得成驗者 |
| 147 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 速求諸法得成驗者 |
| 148 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 速求諸法得成驗者 |
| 149 | 3 | 成 | chéng | Become | 速求諸法得成驗者 |
| 150 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 速求諸法得成驗者 |
| 151 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝等善 |
| 152 | 3 | 善 | shàn | happy | 汝等善 |
| 153 | 3 | 善 | shàn | good | 汝等善 |
| 154 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝等善 |
| 155 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝等善 |
| 156 | 3 | 善 | shàn | familiar | 汝等善 |
| 157 | 3 | 善 | shàn | to repair | 汝等善 |
| 158 | 3 | 善 | shàn | to admire | 汝等善 |
| 159 | 3 | 善 | shàn | to praise | 汝等善 |
| 160 | 3 | 善 | shàn | Shan | 汝等善 |
| 161 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 汝等善 |
| 162 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以大悲心告諸大眾言 |
| 163 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以大悲心告諸大眾言 |
| 164 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以大悲心告諸大眾言 |
| 165 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 以大悲心告諸大眾言 |
| 166 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 以大悲心告諸大眾言 |
| 167 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以大悲心告諸大眾言 |
| 168 | 3 | 言 | yán | to regard as | 以大悲心告諸大眾言 |
| 169 | 3 | 言 | yán | to act as | 以大悲心告諸大眾言 |
| 170 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 以大悲心告諸大眾言 |
| 171 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 以大悲心告諸大眾言 |
| 172 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 重說昔因 |
| 173 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 重說昔因 |
| 174 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 重說昔因 |
| 175 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 重說昔因 |
| 176 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 重說昔因 |
| 177 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 重說昔因 |
| 178 | 3 | 說 | shuō | allocution | 重說昔因 |
| 179 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 重說昔因 |
| 180 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 重說昔因 |
| 181 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 重說昔因 |
| 182 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 重說昔因 |
| 183 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 重說昔因 |
| 184 | 3 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 185 | 3 | 邪 | xié | unhealthy | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 186 | 3 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 187 | 3 | 邪 | yé | grandfather | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 188 | 3 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 189 | 3 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 190 | 3 | 邪 | xié | evil | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 191 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 諸善男子 |
| 192 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 諸善男子 |
| 193 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 194 | 3 | 今 | jīn | Jin | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 195 | 3 | 今 | jīn | modern | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 196 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 197 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大悲心告諸大眾言 |
| 198 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以大悲心告諸大眾言 |
| 199 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以大悲心告諸大眾言 |
| 200 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以大悲心告諸大眾言 |
| 201 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大悲心告諸大眾言 |
| 202 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大悲心告諸大眾言 |
| 203 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大悲心告諸大眾言 |
| 204 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以大悲心告諸大眾言 |
| 205 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以大悲心告諸大眾言 |
| 206 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大悲心告諸大眾言 |
| 207 | 3 | 遍 | biàn | all; complete | 遍得福百倍 |
| 208 | 3 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍得福百倍 |
| 209 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍得福百倍 |
| 210 | 3 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍得福百倍 |
| 211 | 3 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍得福百倍 |
| 212 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍得福百倍 |
| 213 | 3 | 子 | zǐ | child; son | 即將亡子臥著菩 |
| 214 | 3 | 子 | zǐ | egg; newborn | 即將亡子臥著菩 |
| 215 | 3 | 子 | zǐ | first earthly branch | 即將亡子臥著菩 |
| 216 | 3 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 即將亡子臥著菩 |
| 217 | 3 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 即將亡子臥著菩 |
| 218 | 3 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 即將亡子臥著菩 |
| 219 | 3 | 子 | zǐ | master | 即將亡子臥著菩 |
| 220 | 3 | 子 | zǐ | viscount | 即將亡子臥著菩 |
| 221 | 3 | 子 | zi | you; your honor | 即將亡子臥著菩 |
| 222 | 3 | 子 | zǐ | masters | 即將亡子臥著菩 |
| 223 | 3 | 子 | zǐ | person | 即將亡子臥著菩 |
| 224 | 3 | 子 | zǐ | young | 即將亡子臥著菩 |
| 225 | 3 | 子 | zǐ | seed | 即將亡子臥著菩 |
| 226 | 3 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 即將亡子臥著菩 |
| 227 | 3 | 子 | zǐ | a copper coin | 即將亡子臥著菩 |
| 228 | 3 | 子 | zǐ | female dragonfly | 即將亡子臥著菩 |
| 229 | 3 | 子 | zǐ | constituent | 即將亡子臥著菩 |
| 230 | 3 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 即將亡子臥著菩 |
| 231 | 3 | 子 | zǐ | dear | 即將亡子臥著菩 |
| 232 | 3 | 子 | zǐ | little one | 即將亡子臥著菩 |
| 233 | 3 | 子 | zǐ | son; putra | 即將亡子臥著菩 |
| 234 | 3 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 即將亡子臥著菩 |
| 235 | 3 | 珠 | zhū | pearl | 應受此珠 |
| 236 | 3 | 珠 | zhū | a bead | 應受此珠 |
| 237 | 3 | 珠 | zhū | a bead or orb-shaped object | 應受此珠 |
| 238 | 3 | 珠 | zhū | a pearl of writing | 應受此珠 |
| 239 | 3 | 校量 | xiàoliàng | to compare; to measure | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 240 | 3 | 校量 | xiàoliàng | to haggle; to bicker; to argue | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 241 | 3 | 下 | xià | bottom | 在此樹下成 |
| 242 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在此樹下成 |
| 243 | 3 | 下 | xià | to announce | 在此樹下成 |
| 244 | 3 | 下 | xià | to do | 在此樹下成 |
| 245 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在此樹下成 |
| 246 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在此樹下成 |
| 247 | 3 | 下 | xià | inside | 在此樹下成 |
| 248 | 3 | 下 | xià | an aspect | 在此樹下成 |
| 249 | 3 | 下 | xià | a certain time | 在此樹下成 |
| 250 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 在此樹下成 |
| 251 | 3 | 下 | xià | to put in | 在此樹下成 |
| 252 | 3 | 下 | xià | to enter | 在此樹下成 |
| 253 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在此樹下成 |
| 254 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 在此樹下成 |
| 255 | 3 | 下 | xià | to go | 在此樹下成 |
| 256 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在此樹下成 |
| 257 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 在此樹下成 |
| 258 | 3 | 下 | xià | to produce | 在此樹下成 |
| 259 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在此樹下成 |
| 260 | 3 | 下 | xià | to decide | 在此樹下成 |
| 261 | 3 | 下 | xià | to be less than | 在此樹下成 |
| 262 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 在此樹下成 |
| 263 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 在此樹下成 |
| 264 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在此樹下成 |
| 265 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 珊瑚等為數珠者 |
| 266 | 3 | 等 | děng | to wait | 珊瑚等為數珠者 |
| 267 | 3 | 等 | děng | to be equal | 珊瑚等為數珠者 |
| 268 | 3 | 等 | děng | degree; level | 珊瑚等為數珠者 |
| 269 | 3 | 等 | děng | to compare | 珊瑚等為數珠者 |
| 270 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 珊瑚等為數珠者 |
| 271 | 2 | 因 | yīn | cause; reason | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 272 | 2 | 因 | yīn | to accord with | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 273 | 2 | 因 | yīn | to follow | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 274 | 2 | 因 | yīn | to rely on | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 275 | 2 | 因 | yīn | via; through | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 276 | 2 | 因 | yīn | to continue | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 277 | 2 | 因 | yīn | to receive | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 278 | 2 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 279 | 2 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 280 | 2 | 因 | yīn | to be like | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 281 | 2 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 282 | 2 | 因 | yīn | cause; hetu | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 283 | 2 | 念 | niàn | to read aloud | 念或但手持 |
| 284 | 2 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念或但手持 |
| 285 | 2 | 念 | niàn | to miss | 念或但手持 |
| 286 | 2 | 念 | niàn | to consider | 念或但手持 |
| 287 | 2 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念或但手持 |
| 288 | 2 | 念 | niàn | to show affection for | 念或但手持 |
| 289 | 2 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念或但手持 |
| 290 | 2 | 念 | niàn | twenty | 念或但手持 |
| 291 | 2 | 念 | niàn | memory | 念或但手持 |
| 292 | 2 | 念 | niàn | an instant | 念或但手持 |
| 293 | 2 | 念 | niàn | Nian | 念或但手持 |
| 294 | 2 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念或但手持 |
| 295 | 2 | 念 | niàn | a thought; citta | 念或但手持 |
| 296 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 297 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 298 | 2 | 誦念 | sòng niàn | recite repeatedly; svādyāya | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 299 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出言語若善若惡 |
| 300 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出言語若善若惡 |
| 301 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出言語若善若惡 |
| 302 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出言語若善若惡 |
| 303 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 所出言語若善若惡 |
| 304 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 所出言語若善若惡 |
| 305 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出言語若善若惡 |
| 306 | 2 | 在此 | zàicǐ | here | 在此樹下成 |
| 307 | 2 | 佉 | qū | Qu | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 308 | 2 | 佉 | qū | kh | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 309 | 2 | 佉 | qū | Qu [deity] | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 310 | 2 | 佉 | qū | kha | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 311 | 2 | 佉 | qū | empty space | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 312 | 2 | 叉 | chā | a fork; a prong | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 313 | 2 | 叉 | chā | crotch | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 314 | 2 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 315 | 2 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 316 | 2 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 317 | 2 | 叉 | chā | a cross | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 318 | 2 | 叉 | chā | forked | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 319 | 2 | 叉 | chǎ | to fork | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 320 | 2 | 叉 | chá | to block | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 321 | 2 | 叉 | chā | a spike; śūla | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 322 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 323 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 324 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 聽 |
| 325 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 聽 |
| 326 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 聽 |
| 327 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽 |
| 328 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽 |
| 329 | 2 | 聽 | tīng | to await | 聽 |
| 330 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽 |
| 331 | 2 | 聽 | tīng | information | 聽 |
| 332 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 聽 |
| 333 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 聽 |
| 334 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽 |
| 335 | 2 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽 |
| 336 | 2 | 須 | xū | beard; whiskers | 須當受持 |
| 337 | 2 | 須 | xū | must | 須當受持 |
| 338 | 2 | 須 | xū | to wait | 須當受持 |
| 339 | 2 | 須 | xū | moment | 須當受持 |
| 340 | 2 | 須 | xū | whiskers | 須當受持 |
| 341 | 2 | 須 | xū | Xu | 須當受持 |
| 342 | 2 | 須 | xū | to be slow | 須當受持 |
| 343 | 2 | 須 | xū | to stop | 須當受持 |
| 344 | 2 | 須 | xū | to use | 須當受持 |
| 345 | 2 | 須 | xū | to be; is | 須當受持 |
| 346 | 2 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須當受持 |
| 347 | 2 | 須 | xū | a fine stem | 須當受持 |
| 348 | 2 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須當受持 |
| 349 | 2 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須當受持 |
| 350 | 2 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 351 | 2 | 功德 | gōngdé | merit | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 352 | 2 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 353 | 2 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 354 | 2 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 355 | 2 | 利 | lì | profit | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 356 | 2 | 利 | lì | sharp | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 357 | 2 | 利 | lì | to benefit; to serve | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 358 | 2 | 利 | lì | Li | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 359 | 2 | 利 | lì | to be useful | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 360 | 2 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 361 | 2 | 利 | lì | benefit; hita | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 362 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 數誦一遍其福無量 |
| 363 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 數誦一遍其福無量 |
| 364 | 2 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 數誦一遍其福無量 |
| 365 | 2 | 無量 | wúliàng | Atula | 數誦一遍其福無量 |
| 366 | 2 | 讚 | zàn | to meet with a superior | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 367 | 2 | 讚 | zàn | to help | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 368 | 2 | 讚 | zàn | a eulogy | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 369 | 2 | 讚 | zàn | to recommend | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 370 | 2 | 讚 | zàn | to introduce; to tell | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 371 | 2 | 讚 | zàn | to lead | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 372 | 2 | 讚 | zàn | summary verse; eulogy; ecomium | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 373 | 2 | 讚 | zàn | to agree; to consent | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 374 | 2 | 讚 | zàn | to praise | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 375 | 2 | 讚 | zàn | to participate | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 376 | 2 | 讚 | zàn | praise; varṇita | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 377 | 2 | 讚 | zàn | assist | 讚用菩提子獲益最勝 |
| 378 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 379 | 2 | 知 | zhī | to know | 信知佛力 |
| 380 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 信知佛力 |
| 381 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 信知佛力 |
| 382 | 2 | 知 | zhī | to administer | 信知佛力 |
| 383 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 信知佛力 |
| 384 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 信知佛力 |
| 385 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 信知佛力 |
| 386 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 信知佛力 |
| 387 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 信知佛力 |
| 388 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 信知佛力 |
| 389 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 信知佛力 |
| 390 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 信知佛力 |
| 391 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 信知佛力 |
| 392 | 2 | 知 | zhī | to appreciate | 信知佛力 |
| 393 | 2 | 知 | zhī | to make known | 信知佛力 |
| 394 | 2 | 知 | zhī | to have control over | 信知佛力 |
| 395 | 2 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 信知佛力 |
| 396 | 2 | 知 | zhī | Understanding | 信知佛力 |
| 397 | 2 | 知 | zhī | know; jña | 信知佛力 |
| 398 | 2 | 臥 | wò | to lie | 臥 |
| 399 | 2 | 臥 | wò | to crouch | 臥 |
| 400 | 2 | 臥 | wò | to rest; to sleep | 臥 |
| 401 | 2 | 臥 | wò | to cut across; to traverse | 臥 |
| 402 | 2 | 臥 | wò | to live in seclusion | 臥 |
| 403 | 2 | 臥 | wò | providing rest | 臥 |
| 404 | 2 | 臥 | wò | lying down; śayana | 臥 |
| 405 | 2 | 可 | kě | can; may; permissible | 難可校量 |
| 406 | 2 | 可 | kě | to approve; to permit | 難可校量 |
| 407 | 2 | 可 | kě | to be worth | 難可校量 |
| 408 | 2 | 可 | kě | to suit; to fit | 難可校量 |
| 409 | 2 | 可 | kè | khan | 難可校量 |
| 410 | 2 | 可 | kě | to recover | 難可校量 |
| 411 | 2 | 可 | kě | to act as | 難可校量 |
| 412 | 2 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 難可校量 |
| 413 | 2 | 可 | kě | used to add emphasis | 難可校量 |
| 414 | 2 | 可 | kě | beautiful | 難可校量 |
| 415 | 2 | 可 | kě | Ke | 難可校量 |
| 416 | 2 | 可 | kě | can; may; śakta | 難可校量 |
| 417 | 2 | 諸人 | zhū rén | people; jana | 諸人善聽 |
| 418 | 2 | 求 | qiú | to request | 速求諸法得成驗者 |
| 419 | 2 | 求 | qiú | to seek; to look for | 速求諸法得成驗者 |
| 420 | 2 | 求 | qiú | to implore | 速求諸法得成驗者 |
| 421 | 2 | 求 | qiú | to aspire to | 速求諸法得成驗者 |
| 422 | 2 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 速求諸法得成驗者 |
| 423 | 2 | 求 | qiú | to attract | 速求諸法得成驗者 |
| 424 | 2 | 求 | qiú | to bribe | 速求諸法得成驗者 |
| 425 | 2 | 求 | qiú | Qiu | 速求諸法得成驗者 |
| 426 | 2 | 求 | qiú | to demand | 速求諸法得成驗者 |
| 427 | 2 | 求 | qiú | to end | 速求諸法得成驗者 |
| 428 | 2 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 速求諸法得成驗者 |
| 429 | 2 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 即將亡子臥著菩 |
| 430 | 2 | 菩 | pú | a herb | 即將亡子臥著菩 |
| 431 | 2 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 所出言語若善若惡 |
| 432 | 2 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 所出言語若善若惡 |
| 433 | 2 | 語 | yǔ | verse; writing | 所出言語若善若惡 |
| 434 | 2 | 語 | yù | to speak; to tell | 所出言語若善若惡 |
| 435 | 2 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 所出言語若善若惡 |
| 436 | 2 | 語 | yǔ | a signal | 所出言語若善若惡 |
| 437 | 2 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 所出言語若善若惡 |
| 438 | 2 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 所出言語若善若惡 |
| 439 | 2 | 手 | shǒu | hand | 念或但手持 |
| 440 | 2 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 念或但手持 |
| 441 | 2 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 念或但手持 |
| 442 | 2 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 念或但手持 |
| 443 | 2 | 手 | shǒu | a person with skill | 念或但手持 |
| 444 | 2 | 手 | shǒu | convenient; portable | 念或但手持 |
| 445 | 2 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 念或但手持 |
| 446 | 2 | 手 | shǒu | a method; a technique | 念或但手持 |
| 447 | 2 | 手 | shǒu | personally written | 念或但手持 |
| 448 | 2 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 念或但手持 |
| 449 | 2 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 念或但手持 |
| 450 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 要當須滿一百八顆 |
| 451 | 2 | 要 | yào | to want | 要當須滿一百八顆 |
| 452 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 要當須滿一百八顆 |
| 453 | 2 | 要 | yào | to request | 要當須滿一百八顆 |
| 454 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 要當須滿一百八顆 |
| 455 | 2 | 要 | yāo | waist | 要當須滿一百八顆 |
| 456 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 要當須滿一百八顆 |
| 457 | 2 | 要 | yāo | waistband | 要當須滿一百八顆 |
| 458 | 2 | 要 | yāo | Yao | 要當須滿一百八顆 |
| 459 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要當須滿一百八顆 |
| 460 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要當須滿一百八顆 |
| 461 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要當須滿一百八顆 |
| 462 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 要當須滿一百八顆 |
| 463 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要當須滿一百八顆 |
| 464 | 2 | 要 | yào | to summarize | 要當須滿一百八顆 |
| 465 | 2 | 要 | yào | essential; important | 要當須滿一百八顆 |
| 466 | 2 | 要 | yào | to desire | 要當須滿一百八顆 |
| 467 | 2 | 要 | yào | to demand | 要當須滿一百八顆 |
| 468 | 2 | 要 | yào | to need | 要當須滿一百八顆 |
| 469 | 2 | 要 | yào | should; must | 要當須滿一百八顆 |
| 470 | 2 | 要 | yào | might | 要當須滿一百八顆 |
| 471 | 2 | 蘇 | sū | Soviet Union | 我子必蘇 |
| 472 | 2 | 蘇 | sū | Su | 我子必蘇 |
| 473 | 2 | 蘇 | sū | to revive | 我子必蘇 |
| 474 | 2 | 蘇 | sū | Suzhou | 我子必蘇 |
| 475 | 2 | 蘇 | sū | Jiangsu | 我子必蘇 |
| 476 | 2 | 蘇 | sū | a species of thyme | 我子必蘇 |
| 477 | 2 | 蘇 | sū | earrings | 我子必蘇 |
| 478 | 2 | 蘇 | sū | to awaken | 我子必蘇 |
| 479 | 2 | 蘇 | sū | to be rescued | 我子必蘇 |
| 480 | 2 | 蘇 | sū | to mow grass | 我子必蘇 |
| 481 | 2 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 我子必蘇 |
| 482 | 2 | 欲 | yù | desire | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 483 | 2 | 欲 | yù | to desire; to wish | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 484 | 2 | 欲 | yù | to desire; to intend | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 485 | 2 | 欲 | yù | lust | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 486 | 2 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 487 | 2 | 囉 | luó | baby talk | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 488 | 2 | 囉 | luō | to nag | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 489 | 2 | 囉 | luó | ra | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 490 | 2 | 聖 | shèng | sacred | 若佛是聖 |
| 491 | 2 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 若佛是聖 |
| 492 | 2 | 聖 | shèng | a master; an expert | 若佛是聖 |
| 493 | 2 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 若佛是聖 |
| 494 | 2 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 若佛是聖 |
| 495 | 2 | 聖 | shèng | agile | 若佛是聖 |
| 496 | 2 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 若佛是聖 |
| 497 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難可校量 |
| 498 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難可校量 |
| 499 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難可校量 |
| 500 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難可校量 |
Frequencies of all Words
Top 862
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 2 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 3 | 16 | 若 | ruò | if | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 4 | 16 | 若 | ruò | you | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 5 | 16 | 若 | ruò | this; that | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 6 | 16 | 若 | ruò | and; or | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 7 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 8 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 9 | 16 | 若 | ruò | to choose | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 10 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 11 | 16 | 若 | ruò | thus | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 12 | 16 | 若 | ruò | pollia | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 13 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 14 | 16 | 若 | ruò | only then | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 15 | 16 | 若 | rě | ja | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 16 | 16 | 若 | rě | jñā | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 17 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 18 | 15 | 為 | wèi | for; to | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 19 | 15 | 為 | wèi | because of | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 20 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 21 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 22 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 23 | 15 | 為 | wéi | to do | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 24 | 15 | 為 | wèi | for | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 25 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 26 | 15 | 為 | wèi | to | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 27 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 28 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 29 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 30 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 31 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 32 | 15 | 為 | wéi | to govern | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 33 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利 |
| 34 | 14 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 35 | 14 | 者 | zhě | that | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 36 | 14 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 37 | 14 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 38 | 14 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 39 | 14 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 40 | 14 | 者 | zhuó | according to | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 41 | 14 | 者 | zhě | ca | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 42 | 13 | 數珠 | shǔ zhū | prayer beads; rosary | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 43 | 12 | 得 | de | potential marker | 速求諸法得成驗者 |
| 44 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 速求諸法得成驗者 |
| 45 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 速求諸法得成驗者 |
| 46 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 速求諸法得成驗者 |
| 47 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 速求諸法得成驗者 |
| 48 | 12 | 得 | dé | de | 速求諸法得成驗者 |
| 49 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 速求諸法得成驗者 |
| 50 | 12 | 得 | dé | to result in | 速求諸法得成驗者 |
| 51 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 速求諸法得成驗者 |
| 52 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 速求諸法得成驗者 |
| 53 | 12 | 得 | dé | to be finished | 速求諸法得成驗者 |
| 54 | 12 | 得 | de | result of degree | 速求諸法得成驗者 |
| 55 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 速求諸法得成驗者 |
| 56 | 12 | 得 | děi | satisfying | 速求諸法得成驗者 |
| 57 | 12 | 得 | dé | to contract | 速求諸法得成驗者 |
| 58 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 速求諸法得成驗者 |
| 59 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 速求諸法得成驗者 |
| 60 | 12 | 得 | dé | to hear | 速求諸法得成驗者 |
| 61 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 速求諸法得成驗者 |
| 62 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 速求諸法得成驗者 |
| 63 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 速求諸法得成驗者 |
| 64 | 11 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 得福五倍 |
| 65 | 11 | 福 | fú | Fujian | 得福五倍 |
| 66 | 11 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 得福五倍 |
| 67 | 11 | 福 | fú | Fortune | 得福五倍 |
| 68 | 11 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 得福五倍 |
| 69 | 11 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 得福五倍 |
| 70 | 10 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦 |
| 71 | 10 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦 |
| 72 | 10 | 誦 | sòng | a poem | 誦 |
| 73 | 10 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦 |
| 74 | 10 | 用 | yòng | to use; to apply | 若用鐵為數珠者 |
| 75 | 10 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 若用鐵為數珠者 |
| 76 | 10 | 用 | yòng | to eat | 若用鐵為數珠者 |
| 77 | 10 | 用 | yòng | to spend | 若用鐵為數珠者 |
| 78 | 10 | 用 | yòng | expense | 若用鐵為數珠者 |
| 79 | 10 | 用 | yòng | a use; usage | 若用鐵為數珠者 |
| 80 | 10 | 用 | yòng | to need; must | 若用鐵為數珠者 |
| 81 | 10 | 用 | yòng | useful; practical | 若用鐵為數珠者 |
| 82 | 10 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 若用鐵為數珠者 |
| 83 | 10 | 用 | yòng | by means of; with | 若用鐵為數珠者 |
| 84 | 10 | 用 | yòng | to work (an animal) | 若用鐵為數珠者 |
| 85 | 10 | 用 | yòng | to appoint | 若用鐵為數珠者 |
| 86 | 10 | 用 | yòng | to administer; to manager | 若用鐵為數珠者 |
| 87 | 10 | 用 | yòng | to control | 若用鐵為數珠者 |
| 88 | 10 | 用 | yòng | to access | 若用鐵為數珠者 |
| 89 | 10 | 用 | yòng | Yong | 若用鐵為數珠者 |
| 90 | 10 | 用 | yòng | yong; function; application | 若用鐵為數珠者 |
| 91 | 10 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 若用鐵為數珠者 |
| 92 | 9 | 掐 | qiā | to pinch | 掐 |
| 93 | 9 | 掐 | qiā | to hold; to clutch | 掐 |
| 94 | 9 | 掐 | qiā | to choke | 掐 |
| 95 | 9 | 掐 | qiā | to pick | 掐 |
| 96 | 9 | 掐 | qiā | to count with the fingers | 掐 |
| 97 | 7 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 98 | 7 | 我 | wǒ | self | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 99 | 7 | 我 | wǒ | we; our | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 100 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 101 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 102 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 103 | 7 | 我 | wǒ | ga | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 104 | 7 | 我 | wǒ | I; aham | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 105 | 7 | 諸 | zhū | all; many; various | 益諸有情故 |
| 106 | 7 | 諸 | zhū | Zhu | 益諸有情故 |
| 107 | 7 | 諸 | zhū | all; members of the class | 益諸有情故 |
| 108 | 7 | 諸 | zhū | interrogative particle | 益諸有情故 |
| 109 | 7 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 益諸有情故 |
| 110 | 7 | 諸 | zhū | of; in | 益諸有情故 |
| 111 | 7 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 益諸有情故 |
| 112 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 應受此珠 |
| 113 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 應受此珠 |
| 114 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 應受此珠 |
| 115 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 應受此珠 |
| 116 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 應受此珠 |
| 117 | 6 | 一遍 | yī biàn | one time (all the way through); once through | 一遍 |
| 118 | 6 | 一遍 | yī biàn | one time reciting the Buddha's name | 一遍 |
| 119 | 6 | 一遍 | yībiàn | Ippen | 一遍 |
| 120 | 6 | 倍 | bèi | -fold; times (multiplier) | 得福五倍 |
| 121 | 6 | 倍 | bèi | to double | 得福五倍 |
| 122 | 6 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 得福五倍 |
| 123 | 6 | 倍 | bèi | contrary to; to defy | 得福五倍 |
| 124 | 6 | 倍 | bèi | to turn away from | 得福五倍 |
| 125 | 6 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 得福五倍 |
| 126 | 6 | 一 | yī | one | 一 |
| 127 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 128 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 129 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 130 | 6 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 131 | 6 | 一 | yī | first | 一 |
| 132 | 6 | 一 | yī | the same | 一 |
| 133 | 6 | 一 | yī | each | 一 |
| 134 | 6 | 一 | yī | certain | 一 |
| 135 | 6 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 136 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 137 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 138 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 139 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 140 | 6 | 一 | yī | other | 一 |
| 141 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 142 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 143 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 144 | 6 | 一 | yī | or | 一 |
| 145 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 146 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 147 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 148 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 149 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 150 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 151 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 152 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 153 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 154 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 155 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 156 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 157 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 158 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 159 | 6 | 有 | yǒu | You | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 160 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 161 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 162 | 6 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其數珠法應有 |
| 163 | 6 | 其 | qí | to add emphasis | 其數珠法應有 |
| 164 | 6 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其數珠法應有 |
| 165 | 6 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其數珠法應有 |
| 166 | 6 | 其 | qí | he; her; it; them | 其數珠法應有 |
| 167 | 6 | 其 | qí | probably; likely | 其數珠法應有 |
| 168 | 6 | 其 | qí | will | 其數珠法應有 |
| 169 | 6 | 其 | qí | may | 其數珠法應有 |
| 170 | 6 | 其 | qí | if | 其數珠法應有 |
| 171 | 6 | 其 | qí | or | 其數珠法應有 |
| 172 | 6 | 其 | qí | Qi | 其數珠法應有 |
| 173 | 6 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其數珠法應有 |
| 174 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 175 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 176 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 177 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 178 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 179 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 180 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 181 | 6 | 樹 | shù | tree | 在此樹下成 |
| 182 | 6 | 樹 | shù | to plant | 在此樹下成 |
| 183 | 6 | 樹 | shù | to establish | 在此樹下成 |
| 184 | 6 | 樹 | shù | a door screen | 在此樹下成 |
| 185 | 6 | 樹 | shù | a door screen | 在此樹下成 |
| 186 | 6 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 在此樹下成 |
| 187 | 5 | 持 | chí | to grasp; to hold | 念或但手持 |
| 188 | 5 | 持 | chí | to resist; to oppose | 念或但手持 |
| 189 | 5 | 持 | chí | to uphold | 念或但手持 |
| 190 | 5 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 念或但手持 |
| 191 | 5 | 持 | chí | to administer; to manage | 念或但手持 |
| 192 | 5 | 持 | chí | to control | 念或但手持 |
| 193 | 5 | 持 | chí | to be cautious | 念或但手持 |
| 194 | 5 | 持 | chí | to remember | 念或但手持 |
| 195 | 5 | 持 | chí | to assist | 念或但手持 |
| 196 | 5 | 持 | chí | with; using | 念或但手持 |
| 197 | 5 | 持 | chí | dhara | 念或但手持 |
| 198 | 5 | 或 | huò | or; either; else | 或用 |
| 199 | 5 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或用 |
| 200 | 5 | 或 | huò | some; someone | 或用 |
| 201 | 5 | 或 | míngnián | suddenly | 或用 |
| 202 | 5 | 或 | huò | or; vā | 或用 |
| 203 | 4 | 名 | míng | measure word for people | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 204 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 205 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 206 | 4 | 名 | míng | rank; position | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 207 | 4 | 名 | míng | an excuse | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 208 | 4 | 名 | míng | life | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 209 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 210 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 211 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 212 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 213 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 214 | 4 | 名 | míng | moral | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 215 | 4 | 名 | míng | name; naman | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 216 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 217 | 4 | 外道 | wàidào | an outsider | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 218 | 4 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 219 | 4 | 外道 | wàidào | Heretics | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 220 | 4 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 221 | 4 | 及 | jí | to reach | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 222 | 4 | 及 | jí | and | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 223 | 4 | 及 | jí | coming to; when | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 224 | 4 | 及 | jí | to attain | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 225 | 4 | 及 | jí | to understand | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 226 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 227 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 228 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 229 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 230 | 4 | 菩提子 | pútízi | varnish tree; goldenrain tree | 若菩提子為數珠 |
| 231 | 3 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等善 |
| 232 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 若求往生諸佛淨土及天宮者 |
| 233 | 3 | 佛說校量數珠功德經 | fó shuō xiàoliàng shǔ zhū gōngdé jīng | Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing | 佛說校量數珠功德經 |
| 234 | 3 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 速求諸法得成驗者 |
| 235 | 3 | 成 | chéng | one tenth | 速求諸法得成驗者 |
| 236 | 3 | 成 | chéng | to become; to turn into | 速求諸法得成驗者 |
| 237 | 3 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 速求諸法得成驗者 |
| 238 | 3 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 速求諸法得成驗者 |
| 239 | 3 | 成 | chéng | a full measure of | 速求諸法得成驗者 |
| 240 | 3 | 成 | chéng | whole | 速求諸法得成驗者 |
| 241 | 3 | 成 | chéng | set; established | 速求諸法得成驗者 |
| 242 | 3 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 速求諸法得成驗者 |
| 243 | 3 | 成 | chéng | to reconcile | 速求諸法得成驗者 |
| 244 | 3 | 成 | chéng | alright; OK | 速求諸法得成驗者 |
| 245 | 3 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 速求諸法得成驗者 |
| 246 | 3 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 速求諸法得成驗者 |
| 247 | 3 | 成 | chéng | composed of | 速求諸法得成驗者 |
| 248 | 3 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 速求諸法得成驗者 |
| 249 | 3 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 速求諸法得成驗者 |
| 250 | 3 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 速求諸法得成驗者 |
| 251 | 3 | 成 | chéng | Cheng | 速求諸法得成驗者 |
| 252 | 3 | 成 | chéng | Become | 速求諸法得成驗者 |
| 253 | 3 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 速求諸法得成驗者 |
| 254 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝等善 |
| 255 | 3 | 善 | shàn | happy | 汝等善 |
| 256 | 3 | 善 | shàn | good | 汝等善 |
| 257 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝等善 |
| 258 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝等善 |
| 259 | 3 | 善 | shàn | familiar | 汝等善 |
| 260 | 3 | 善 | shàn | to repair | 汝等善 |
| 261 | 3 | 善 | shàn | to admire | 汝等善 |
| 262 | 3 | 善 | shàn | to praise | 汝等善 |
| 263 | 3 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 汝等善 |
| 264 | 3 | 善 | shàn | Shan | 汝等善 |
| 265 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 汝等善 |
| 266 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以大悲心告諸大眾言 |
| 267 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以大悲心告諸大眾言 |
| 268 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以大悲心告諸大眾言 |
| 269 | 3 | 言 | yán | a particle with no meaning | 以大悲心告諸大眾言 |
| 270 | 3 | 言 | yán | phrase; sentence | 以大悲心告諸大眾言 |
| 271 | 3 | 言 | yán | a word; a syllable | 以大悲心告諸大眾言 |
| 272 | 3 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以大悲心告諸大眾言 |
| 273 | 3 | 言 | yán | to regard as | 以大悲心告諸大眾言 |
| 274 | 3 | 言 | yán | to act as | 以大悲心告諸大眾言 |
| 275 | 3 | 言 | yán | word; vacana | 以大悲心告諸大眾言 |
| 276 | 3 | 言 | yán | speak; vad | 以大悲心告諸大眾言 |
| 277 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 重說昔因 |
| 278 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 重說昔因 |
| 279 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 重說昔因 |
| 280 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 重說昔因 |
| 281 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 重說昔因 |
| 282 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 重說昔因 |
| 283 | 3 | 說 | shuō | allocution | 重說昔因 |
| 284 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 重說昔因 |
| 285 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 重說昔因 |
| 286 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 重說昔因 |
| 287 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 重說昔因 |
| 288 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 重說昔因 |
| 289 | 3 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 290 | 3 | 邪 | yé | interrogative particle | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 291 | 3 | 邪 | xié | unhealthy | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 292 | 3 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 293 | 3 | 邪 | yé | grandfather | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 294 | 3 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 295 | 3 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 296 | 3 | 邪 | xié | evil | 一外道信邪倒見毀謗三寶 |
| 297 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 諸善男子 |
| 298 | 3 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 諸善男子 |
| 299 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 300 | 3 | 今 | jīn | Jin | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 301 | 3 | 今 | jīn | modern | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 302 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 303 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大悲心告諸大眾言 |
| 304 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大悲心告諸大眾言 |
| 305 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大悲心告諸大眾言 |
| 306 | 3 | 以 | yǐ | according to | 以大悲心告諸大眾言 |
| 307 | 3 | 以 | yǐ | because of | 以大悲心告諸大眾言 |
| 308 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 以大悲心告諸大眾言 |
| 309 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 以大悲心告諸大眾言 |
| 310 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 以大悲心告諸大眾言 |
| 311 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 以大悲心告諸大眾言 |
| 312 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 以大悲心告諸大眾言 |
| 313 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大悲心告諸大眾言 |
| 314 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 以大悲心告諸大眾言 |
| 315 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大悲心告諸大眾言 |
| 316 | 3 | 以 | yǐ | very | 以大悲心告諸大眾言 |
| 317 | 3 | 以 | yǐ | already | 以大悲心告諸大眾言 |
| 318 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 以大悲心告諸大眾言 |
| 319 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大悲心告諸大眾言 |
| 320 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 以大悲心告諸大眾言 |
| 321 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 以大悲心告諸大眾言 |
| 322 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大悲心告諸大眾言 |
| 323 | 3 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍得福百倍 |
| 324 | 3 | 遍 | biàn | all; complete | 遍得福百倍 |
| 325 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍得福百倍 |
| 326 | 3 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍得福百倍 |
| 327 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍得福百倍 |
| 328 | 3 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍得福百倍 |
| 329 | 3 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍得福百倍 |
| 330 | 3 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍得福百倍 |
| 331 | 3 | 子 | zǐ | child; son | 即將亡子臥著菩 |
| 332 | 3 | 子 | zǐ | egg; newborn | 即將亡子臥著菩 |
| 333 | 3 | 子 | zǐ | first earthly branch | 即將亡子臥著菩 |
| 334 | 3 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 即將亡子臥著菩 |
| 335 | 3 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 即將亡子臥著菩 |
| 336 | 3 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 即將亡子臥著菩 |
| 337 | 3 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 即將亡子臥著菩 |
| 338 | 3 | 子 | zǐ | master | 即將亡子臥著菩 |
| 339 | 3 | 子 | zǐ | viscount | 即將亡子臥著菩 |
| 340 | 3 | 子 | zi | you; your honor | 即將亡子臥著菩 |
| 341 | 3 | 子 | zǐ | masters | 即將亡子臥著菩 |
| 342 | 3 | 子 | zǐ | person | 即將亡子臥著菩 |
| 343 | 3 | 子 | zǐ | young | 即將亡子臥著菩 |
| 344 | 3 | 子 | zǐ | seed | 即將亡子臥著菩 |
| 345 | 3 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 即將亡子臥著菩 |
| 346 | 3 | 子 | zǐ | a copper coin | 即將亡子臥著菩 |
| 347 | 3 | 子 | zǐ | bundle | 即將亡子臥著菩 |
| 348 | 3 | 子 | zǐ | female dragonfly | 即將亡子臥著菩 |
| 349 | 3 | 子 | zǐ | constituent | 即將亡子臥著菩 |
| 350 | 3 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 即將亡子臥著菩 |
| 351 | 3 | 子 | zǐ | dear | 即將亡子臥著菩 |
| 352 | 3 | 子 | zǐ | little one | 即將亡子臥著菩 |
| 353 | 3 | 子 | zǐ | son; putra | 即將亡子臥著菩 |
| 354 | 3 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 即將亡子臥著菩 |
| 355 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如念諸佛誦呪無異 |
| 356 | 3 | 如 | rú | if | 如念諸佛誦呪無異 |
| 357 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 如念諸佛誦呪無異 |
| 358 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如念諸佛誦呪無異 |
| 359 | 3 | 如 | rú | this | 如念諸佛誦呪無異 |
| 360 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如念諸佛誦呪無異 |
| 361 | 3 | 如 | rú | to go to | 如念諸佛誦呪無異 |
| 362 | 3 | 如 | rú | to meet | 如念諸佛誦呪無異 |
| 363 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如念諸佛誦呪無異 |
| 364 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 如念諸佛誦呪無異 |
| 365 | 3 | 如 | rú | and | 如念諸佛誦呪無異 |
| 366 | 3 | 如 | rú | or | 如念諸佛誦呪無異 |
| 367 | 3 | 如 | rú | but | 如念諸佛誦呪無異 |
| 368 | 3 | 如 | rú | then | 如念諸佛誦呪無異 |
| 369 | 3 | 如 | rú | naturally | 如念諸佛誦呪無異 |
| 370 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如念諸佛誦呪無異 |
| 371 | 3 | 如 | rú | you | 如念諸佛誦呪無異 |
| 372 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 如念諸佛誦呪無異 |
| 373 | 3 | 如 | rú | in; at | 如念諸佛誦呪無異 |
| 374 | 3 | 如 | rú | Ru | 如念諸佛誦呪無異 |
| 375 | 3 | 如 | rú | Thus | 如念諸佛誦呪無異 |
| 376 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 如念諸佛誦呪無異 |
| 377 | 3 | 如 | rú | like; iva | 如念諸佛誦呪無異 |
| 378 | 3 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如念諸佛誦呪無異 |
| 379 | 3 | 珠 | zhū | pearl | 應受此珠 |
| 380 | 3 | 珠 | zhū | a bead | 應受此珠 |
| 381 | 3 | 珠 | zhū | a bead or orb-shaped object | 應受此珠 |
| 382 | 3 | 珠 | zhū | a pearl of writing | 應受此珠 |
| 383 | 3 | 校量 | xiàoliàng | to compare; to measure | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 384 | 3 | 校量 | xiàoliàng | to haggle; to bicker; to argue | 我今演說受持數珠校量功德獲益差別 |
| 385 | 3 | 下 | xià | next | 在此樹下成 |
| 386 | 3 | 下 | xià | bottom | 在此樹下成 |
| 387 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在此樹下成 |
| 388 | 3 | 下 | xià | measure word for time | 在此樹下成 |
| 389 | 3 | 下 | xià | expresses completion of an action | 在此樹下成 |
| 390 | 3 | 下 | xià | to announce | 在此樹下成 |
| 391 | 3 | 下 | xià | to do | 在此樹下成 |
| 392 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在此樹下成 |
| 393 | 3 | 下 | xià | under; below | 在此樹下成 |
| 394 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在此樹下成 |
| 395 | 3 | 下 | xià | inside | 在此樹下成 |
| 396 | 3 | 下 | xià | an aspect | 在此樹下成 |
| 397 | 3 | 下 | xià | a certain time | 在此樹下成 |
| 398 | 3 | 下 | xià | a time; an instance | 在此樹下成 |
| 399 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 在此樹下成 |
| 400 | 3 | 下 | xià | to put in | 在此樹下成 |
| 401 | 3 | 下 | xià | to enter | 在此樹下成 |
| 402 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在此樹下成 |
| 403 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 在此樹下成 |
| 404 | 3 | 下 | xià | to go | 在此樹下成 |
| 405 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在此樹下成 |
| 406 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 在此樹下成 |
| 407 | 3 | 下 | xià | to produce | 在此樹下成 |
| 408 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在此樹下成 |
| 409 | 3 | 下 | xià | to decide | 在此樹下成 |
| 410 | 3 | 下 | xià | to be less than | 在此樹下成 |
| 411 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 在此樹下成 |
| 412 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 在此樹下成 |
| 413 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在此樹下成 |
| 414 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 珊瑚等為數珠者 |
| 415 | 3 | 等 | děng | to wait | 珊瑚等為數珠者 |
| 416 | 3 | 等 | děng | degree; kind | 珊瑚等為數珠者 |
| 417 | 3 | 等 | děng | plural | 珊瑚等為數珠者 |
| 418 | 3 | 等 | děng | to be equal | 珊瑚等為數珠者 |
| 419 | 3 | 等 | děng | degree; level | 珊瑚等為數珠者 |
| 420 | 3 | 等 | děng | to compare | 珊瑚等為數珠者 |
| 421 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 珊瑚等為數珠者 |
| 422 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 須當受持 |
| 423 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 須當受持 |
| 424 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 須當受持 |
| 425 | 2 | 當 | dāng | to face | 須當受持 |
| 426 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 須當受持 |
| 427 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 須當受持 |
| 428 | 2 | 當 | dāng | should | 須當受持 |
| 429 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 須當受持 |
| 430 | 2 | 當 | dǎng | to think | 須當受持 |
| 431 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 須當受持 |
| 432 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 須當受持 |
| 433 | 2 | 當 | dàng | that | 須當受持 |
| 434 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 須當受持 |
| 435 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 須當受持 |
| 436 | 2 | 當 | dāng | to judge | 須當受持 |
| 437 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 須當受持 |
| 438 | 2 | 當 | dàng | the same | 須當受持 |
| 439 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 須當受持 |
| 440 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 須當受持 |
| 441 | 2 | 當 | dàng | a trap | 須當受持 |
| 442 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 須當受持 |
| 443 | 2 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 須當受持 |
| 444 | 2 | 因 | yīn | because | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 445 | 2 | 因 | yīn | cause; reason | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 446 | 2 | 因 | yīn | to accord with | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 447 | 2 | 因 | yīn | to follow | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 448 | 2 | 因 | yīn | to rely on | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 449 | 2 | 因 | yīn | via; through | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 450 | 2 | 因 | yīn | to continue | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 451 | 2 | 因 | yīn | to receive | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 452 | 2 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 453 | 2 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 454 | 2 | 因 | yīn | to be like | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 455 | 2 | 因 | yīn | from; because of | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 456 | 2 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 457 | 2 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 458 | 2 | 因 | yīn | Cause | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 459 | 2 | 因 | yīn | cause; hetu | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 460 | 2 | 念 | niàn | to read aloud | 念或但手持 |
| 461 | 2 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念或但手持 |
| 462 | 2 | 念 | niàn | to miss | 念或但手持 |
| 463 | 2 | 念 | niàn | to consider | 念或但手持 |
| 464 | 2 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念或但手持 |
| 465 | 2 | 念 | niàn | to show affection for | 念或但手持 |
| 466 | 2 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念或但手持 |
| 467 | 2 | 念 | niàn | twenty | 念或但手持 |
| 468 | 2 | 念 | niàn | memory | 念或但手持 |
| 469 | 2 | 念 | niàn | an instant | 念或但手持 |
| 470 | 2 | 念 | niàn | Nian | 念或但手持 |
| 471 | 2 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念或但手持 |
| 472 | 2 | 念 | niàn | a thought; citta | 念或但手持 |
| 473 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 474 | 2 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 475 | 2 | 誦念 | sòng niàn | recite repeatedly; svādyāya | 若有誦念諸陀羅尼及佛名者 |
| 476 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所出言語若善若惡 |
| 477 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所出言語若善若惡 |
| 478 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所出言語若善若惡 |
| 479 | 2 | 所 | suǒ | it | 所出言語若善若惡 |
| 480 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 所出言語若善若惡 |
| 481 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出言語若善若惡 |
| 482 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出言語若善若惡 |
| 483 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出言語若善若惡 |
| 484 | 2 | 所 | suǒ | that which | 所出言語若善若惡 |
| 485 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出言語若善若惡 |
| 486 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 所出言語若善若惡 |
| 487 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 所出言語若善若惡 |
| 488 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出言語若善若惡 |
| 489 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 所出言語若善若惡 |
| 490 | 2 | 在此 | zàicǐ | here | 在此樹下成 |
| 491 | 2 | 佉 | qū | Qu | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 492 | 2 | 佉 | qū | kh | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 493 | 2 | 佉 | qū | Qu [deity] | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 494 | 2 | 佉 | qū | kha | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 495 | 2 | 佉 | qū | empty space | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 496 | 2 | 叉 | chā | a fork; a prong | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 497 | 2 | 叉 | chā | crotch | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 498 | 2 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 499 | 2 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
| 500 | 2 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 若用因陀囉佉叉為數珠者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 者 | zhě | ca | |
| 数珠 | 數珠 | shǔ zhū | prayer beads; rosary |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 福 |
|
|
|
| 诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
| 用 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 法王子 | 102 |
|
|
| 佛说校量数珠功德经 | 佛說校量數珠功德經 | 102 | Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利法王子 | 文殊師利法王子 | 119 | Dharma Prince Manjusri |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 31.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
| 木槵子 | 109 | varnish tree; goldenrain tree | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 延命 | 121 | to prolong life | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|