Glossary and Vocabulary for Aṣṭamaṇḍalakasūtra (Ba Da Pusa Mantuluo Jing) 八大菩薩曼荼羅經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 to close 偏袒右肩曲躬合
3 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
4 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
5 16 whole 偏袒右肩曲躬合
6 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
7 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
8 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
9 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
10 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
11 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
12 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
13 16 a box 偏袒右肩曲躬合
14 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
15 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
16 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
17 16 He 偏袒右肩曲躬合
18 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
19 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
20 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
21 15 èr two 二合引
22 15 èr Kangxi radical 7 二合引
23 15 èr second 二合引
24 15 èr twice; double; di- 二合引
25 15 èr more than one kind 二合引
26 15 èr two; dvā; dvi 二合引
27 15 èr both; dvaya 二合引
28 12 yǐn to lead; to guide 二合引
29 12 yǐn to draw a bow 二合引
30 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
31 12 yǐn to stretch 二合引
32 12 yǐn to involve 二合引
33 12 yǐn to quote; to cite 二合引
34 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
35 12 yǐn to recruit 二合引
36 12 yǐn to hold 二合引
37 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
38 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
39 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
40 12 yǐn a license 二合引
41 12 yǐn long 二合引
42 12 yǐn to cause 二合引
43 12 yǐn to pull; to draw 二合引
44 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
45 12 yǐn to grow 二合引
46 12 yǐn to command 二合引
47 12 yǐn to accuse 二合引
48 12 yǐn to commit suicide 二合引
49 12 yǐn a genre 二合引
50 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
51 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
52 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
53 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
54 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
55 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
56 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
57 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
58 11 shuō allocution 即說如來密言曰
59 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
60 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
61 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
62 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
63 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
64 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
65 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
66 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
67 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
68 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
69 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
70 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
71 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
72 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
73 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
74 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
75 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
76 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
77 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
78 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
79 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
80 9 ha
81 9 néng can; able 能問如是
82 9 néng ability; capacity 能問如是
83 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
84 9 néng energy 能問如是
85 9 néng function; use 能問如是
86 9 néng talent 能問如是
87 9 néng expert at 能問如是
88 9 néng to be in harmony 能問如是
89 9 néng to tend to; to care for 能問如是
90 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
91 9 néng to be able; śak 能問如是
92 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
93 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
94 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
95 9 yuē to be called 即說如來密言曰
96 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
97 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
98 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
99 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
100 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
101 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
102 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
103 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
104 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
105 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
106 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
107 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
108 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
109 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
110 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
111 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
112 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
113 8 to go; to 想於如來真金色身
114 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
115 8 Yu 想於如來真金色身
116 8 a crow 想於如來真金色身
117 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
118 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
119 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
120 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
121 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
122 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
123 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
124 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
125 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
126 7 néng can; able 從座而起整理衣服
127 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
128 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
129 6 chí to grasp; to hold 左手持
130 6 chí to resist; to oppose 左手持
131 6 chí to uphold 左手持
132 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
133 6 chí to administer; to manage 左手持
134 6 chí to control 左手持
135 6 chí to be cautious 左手持
136 6 chí to remember 左手持
137 6 chí to assist 左手持
138 6 chí with; using 左手持
139 6 chí dhara 左手持
140 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
141 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
142 6 shēn self 想於如來真金色身
143 6 shēn life 想於如來真金色身
144 6 shēn an object 想於如來真金色身
145 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
146 6 shēn moral character 想於如來真金色身
147 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
148 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
149 6 juān India 想於如來真金色身
150 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
151 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
152 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
153 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
154 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
155 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
156 6 一切 yīqiè temporary 一切所
157 6 一切 yīqiè the same 一切所
158 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
159 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
160 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
161 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
162 5 suǒ a few; various; some 一切所
163 5 suǒ a place; a location 一切所
164 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
165 5 suǒ an ordinal number 一切所
166 5 suǒ meaning 一切所
167 5 suǒ garrison 一切所
168 5 suǒ place; pradeśa 一切所
169 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
170 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
171 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
172 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
173 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
174 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
175 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
176 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
177 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
178 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
179 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
180 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
181 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
182 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
183 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
184 5 method; way 復依何法起
185 5 France 復依何法起
186 5 the law; rules; regulations 復依何法起
187 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
188 5 a standard; a norm 復依何法起
189 5 an institution 復依何法起
190 5 to emulate 復依何法起
191 5 magic; a magic trick 復依何法起
192 5 punishment 復依何法起
193 5 Fa 復依何法起
194 5 a precedent 復依何法起
195 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
196 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
197 5 Dharma 復依何法起
198 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
199 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
200 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
201 5 quality; characteristic 復依何法起
202 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
203 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
204 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
205 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
206 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
207 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
208 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
209 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
210 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
211 4 zhōng middle 即曼荼囉中
212 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
213 4 zhōng China 即曼荼囉中
214 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
215 4 zhōng midday 即曼荼囉中
216 4 zhōng inside 即曼荼囉中
217 4 zhōng during 即曼荼囉中
218 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
219 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
220 4 zhōng half 即曼荼囉中
221 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
222 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
223 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
224 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
225 4 zhōng middle 即曼荼囉中
226 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
227 4 self 救世我頂禮
228 4 [my] dear 救世我頂禮
229 4 Wo 救世我頂禮
230 4 self; atman; attan 救世我頂禮
231 4 ga 救世我頂禮
232 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
233 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
234 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
235 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
236 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
237 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
238 3 xīn heart 左手持寶安於心
239 3 xīn emotion 左手持寶安於心
240 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
241 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
242 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
243 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
244 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
245 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
246 3 zàn to help 爾時如來讚寶
247 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
248 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
249 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
250 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
251 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
252 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
253 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
254 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
255 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
256 3 zàn assist 爾時如來讚寶
257 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
258 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
259 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
260 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
261 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
262 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
263 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
264 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
265 3 zūn bhagavat; holy one 頂禮慈氏尊
266 3 zūn lord; patron; natha 頂禮慈氏尊
267 3 zūn superior; śreṣṭha 頂禮慈氏尊
268 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
269 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
270 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
271 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
272 3 無量 wúliàng Atula 無量福
273 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
274 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
275 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
276 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
277 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
278 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
279 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
280 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
281 3 at that time 即說如來密言曰
282 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
283 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
284 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
285 3 to depend on; to lean on 復依何法起
286 3 to comply with; to follow 復依何法起
287 3 to help 復依何法起
288 3 flourishing 復依何法起
289 3 lovable 復依何法起
290 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
291 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
292 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
293 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
294 3 shàn happy 若善男子善女
295 3 shàn good 若善男子善女
296 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
297 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
298 3 shàn familiar 若善男子善女
299 3 shàn to repair 若善男子善女
300 3 shàn to admire 若善男子善女
301 3 shàn to praise 若善男子善女
302 3 shàn Shan 若善男子善女
303 3 shàn wholesome; virtuous 若善男子善女
304 3 child; son 頂禮佛心子
305 3 egg; newborn 頂禮佛心子
306 3 first earthly branch 頂禮佛心子
307 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
308 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
309 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
310 3 master 頂禮佛心子
311 3 viscount 頂禮佛心子
312 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
313 3 masters 頂禮佛心子
314 3 person 頂禮佛心子
315 3 young 頂禮佛心子
316 3 seed 頂禮佛心子
317 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
318 3 a copper coin 頂禮佛心子
319 3 female dragonfly 頂禮佛心子
320 3 constituent 頂禮佛心子
321 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
322 3 dear 頂禮佛心子
323 3 little one 頂禮佛心子
324 3 son; putra 頂禮佛心子
325 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
326 3 shì room; bedroom 室哩
327 3 shì house; dwelling 室哩
328 3 shì organizational subdivision 室哩
329 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
330 3 shì household 室哩
331 3 shì house of nobility 室哩
332 3 shì family assets 室哩
333 3 shì wife 室哩
334 3 shì tomb; burial chamber 室哩
335 3 shì knife sheath 室哩
336 3 shì Shi 室哩
337 3 shì abode; ālaya 室哩
338 3 a sound; a noise 吽纈唎
339 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
340 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
341 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
342 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
343 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
344 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
345 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
346 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
347 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
348 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
349 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
350 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
351 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
352 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
353 2 to congratulate
354 2 to send a present
355 2 He
356 2 ha
357 2 zhèng upright; straight 速證無上正等菩提
358 2 zhèng to straighten; to correct 速證無上正等菩提
359 2 zhèng main; central; primary 速證無上正等菩提
360 2 zhèng fundamental; original 速證無上正等菩提
361 2 zhèng precise; exact; accurate 速證無上正等菩提
362 2 zhèng at right angles 速證無上正等菩提
363 2 zhèng unbiased; impartial 速證無上正等菩提
364 2 zhèng true; correct; orthodox 速證無上正等菩提
365 2 zhèng unmixed; pure 速證無上正等菩提
366 2 zhèng positive (charge) 速證無上正等菩提
367 2 zhèng positive (number) 速證無上正等菩提
368 2 zhèng standard 速證無上正等菩提
369 2 zhèng chief; principal; primary 速證無上正等菩提
370 2 zhèng honest 速證無上正等菩提
371 2 zhèng to execute; to carry out 速證無上正等菩提
372 2 zhèng accepted; conventional 速證無上正等菩提
373 2 zhèng to govern 速證無上正等菩提
374 2 zhēng first month 速證無上正等菩提
375 2 zhēng center of a target 速證無上正等菩提
376 2 zhèng Righteous 速證無上正等菩提
377 2 zhèng right manner; nyāya 速證無上正等菩提
378 2 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵
379 2 míng bright; luminous; brilliant 能說一切明
380 2 míng Ming 能說一切明
381 2 míng Ming Dynasty 能說一切明
382 2 míng obvious; explicit; clear 能說一切明
383 2 míng intelligent; clever; perceptive 能說一切明
384 2 míng to illuminate; to shine 能說一切明
385 2 míng consecrated 能說一切明
386 2 míng to understand; to comprehend 能說一切明
387 2 míng to explain; to clarify 能說一切明
388 2 míng Souther Ming; Later Ming 能說一切明
389 2 míng the world; the human world; the world of the living 能說一切明
390 2 míng eyesight; vision 能說一切明
391 2 míng a god; a spirit 能說一切明
392 2 míng fame; renown 能說一切明
393 2 míng open; public 能說一切明
394 2 míng clear 能說一切明
395 2 míng to become proficient 能說一切明
396 2 míng to be proficient 能說一切明
397 2 míng virtuous 能說一切明
398 2 míng open and honest 能說一切明
399 2 míng clean; neat 能說一切明
400 2 míng remarkable; outstanding; notable 能說一切明
401 2 míng next; afterwards 能說一切明
402 2 míng positive 能說一切明
403 2 míng Clear 能說一切明
404 2 míng wisdom; knowledge; vidyā 能說一切明
405 2 to reach 及能淨除三惡趣故
406 2 to attain 及能淨除三惡趣故
407 2 to understand 及能淨除三惡趣故
408 2 able to be compared to; to catch up with 及能淨除三惡趣故
409 2 to be involved with; to associate with 及能淨除三惡趣故
410 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 及能淨除三惡趣故
411 2 and; ca; api 及能淨除三惡趣故
412 2 Kangxi radical 63 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
413 2 a household; a family 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
414 2 a door 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
415 2 a company; a unit 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
416 2 family status 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
417 2 Hu 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
418 2 door; dvāra 公食邑三千戶贈司空諡大鑒正號
419 2 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 次說普賢菩薩密言曰
420 2 ya 孽婆也
421 2 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深之義
422 2 dài to put on; to wear 戴五佛冠金
423 2 dài to support; to carry; to be loaded with 戴五佛冠金
424 2 dài to cap; to put on top 戴五佛冠金
425 2 dài to praise 戴五佛冠金
426 2 dài to defend 戴五佛冠金
427 2 dài Dai 戴五佛冠金
428 2 dài to carry; to support; dhara 戴五佛冠金
429 2 jīn today; present; now 汝今善聽
430 2 jīn Jin 汝今善聽
431 2 jīn modern 汝今善聽
432 2 jīn now; adhunā 汝今善聽
433 2 shǒu hand 手覆掌向下
434 2 shǒu Kangxi radical 64 手覆掌向下
435 2 shǒu to hold in one's hand 手覆掌向下
436 2 shǒu a skill; an ability 手覆掌向下
437 2 shǒu a person with skill 手覆掌向下
438 2 shǒu convenient; portable 手覆掌向下
439 2 shǒu a person doing an activity 手覆掌向下
440 2 shǒu a method; a technique 手覆掌向下
441 2 shǒu personally written 手覆掌向下
442 2 shǒu carried or handled by hand 手覆掌向下
443 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 手覆掌向下
444 2 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執軍持右手施無畏
445 2 zhí a post; a position; a job 執軍持右手施無畏
446 2 zhí to grasp; to hold 執軍持右手施無畏
447 2 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執軍持右手施無畏
448 2 zhí to arrest; to capture 執軍持右手施無畏
449 2 zhí to maintain; to guard 執軍持右手施無畏
450 2 zhí to block up 執軍持右手施無畏
451 2 zhí to engage in 執軍持右手施無畏
452 2 zhí to link up; to draw in 執軍持右手施無畏
453 2 zhí a good friend 執軍持右手施無畏
454 2 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執軍持右手施無畏
455 2 zhí grasping; grāha 執軍持右手施無畏
456 2 銷滅 xiāomiè to perish; to annihilate; to eliminate; to perish; to pass away 所有十惡五逆謗方等經皆悉銷滅
457 2 tīng to listen 唯願如來聽許諮
458 2 tīng to obey 唯願如來聽許諮
459 2 tīng to understand 唯願如來聽許諮
460 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 唯願如來聽許諮
461 2 tìng to allow; to let something take its course 唯願如來聽許諮
462 2 tīng to await 唯願如來聽許諮
463 2 tīng to acknowledge 唯願如來聽許諮
464 2 tīng information 唯願如來聽許諮
465 2 tīng a hall 唯願如來聽許諮
466 2 tīng Ting 唯願如來聽許諮
467 2 tìng to administer; to process 唯願如來聽許諮
468 2 tīng to listen; śru 唯願如來聽許諮
469 2 to arise; to get up 從座而起整理衣服
470 2 to rise; to raise 從座而起整理衣服
471 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 從座而起整理衣服
472 2 to appoint (to an official post); to take up a post 從座而起整理衣服
473 2 to start 從座而起整理衣服
474 2 to establish; to build 從座而起整理衣服
475 2 to draft; to draw up (a plan) 從座而起整理衣服
476 2 opening sentence; opening verse 從座而起整理衣服
477 2 to get out of bed 從座而起整理衣服
478 2 to recover; to heal 從座而起整理衣服
479 2 to take out; to extract 從座而起整理衣服
480 2 marks the beginning of an action 從座而起整理衣服
481 2 marks the sufficiency of an action 從座而起整理衣服
482 2 to call back from mourning 從座而起整理衣服
483 2 to take place; to occur 從座而起整理衣服
484 2 to conjecture 從座而起整理衣服
485 2 stand up; utthāna 從座而起整理衣服
486 2 arising; utpāda 從座而起整理衣服
487 2 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 名曰寶藏月
488 2 寶藏 bǎozàng Treasure Store 名曰寶藏月
489 2 寶藏 bǎozàng Treasure 名曰寶藏月
490 2 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 名曰寶藏月
491 2 yòu right; right-hand 於曼殊室唎菩薩右
492 2 yòu to help; to assist 於曼殊室唎菩薩右
493 2 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 於曼殊室唎菩薩右
494 2 yòu to bless and protect 於曼殊室唎菩薩右
495 2 yòu an official building 於曼殊室唎菩薩右
496 2 yòu the west 於曼殊室唎菩薩右
497 2 yòu right wing; conservative 於曼殊室唎菩薩右
498 2 yòu super 於曼殊室唎菩薩右
499 2 yòu right 於曼殊室唎菩薩右
500 2 yòu right; dakṣiṇa 於曼殊室唎菩薩右

Frequencies of all Words

Top 862

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 a time; a trip 偏袒右肩曲躬合
3 16 to close 偏袒右肩曲躬合
4 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
5 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
6 16 whole 偏袒右肩曲躬合
7 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
8 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
9 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
10 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
11 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
12 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
13 16 and; also 偏袒右肩曲躬合
14 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
15 16 a box 偏袒右肩曲躬合
16 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
17 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
18 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
19 16 should 偏袒右肩曲躬合
20 16 He 偏袒右肩曲躬合
21 16 a unit of measure for grain 偏袒右肩曲躬合
22 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
23 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
24 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
25 15 èr two 二合引
26 15 èr Kangxi radical 7 二合引
27 15 èr second 二合引
28 15 èr twice; double; di- 二合引
29 15 èr another; the other 二合引
30 15 èr more than one kind 二合引
31 15 èr two; dvā; dvi 二合引
32 15 èr both; dvaya 二合引
33 12 yǐn to lead; to guide 二合引
34 12 yǐn to draw a bow 二合引
35 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
36 12 yǐn to stretch 二合引
37 12 yǐn to involve 二合引
38 12 yǐn to quote; to cite 二合引
39 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
40 12 yǐn to recruit 二合引
41 12 yǐn to hold 二合引
42 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
43 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
44 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
45 12 yǐn a license 二合引
46 12 yǐn long 二合引
47 12 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 二合引
48 12 yǐn to cause 二合引
49 12 yǐn yin; a measure of for salt certificates 二合引
50 12 yǐn to pull; to draw 二合引
51 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
52 12 yǐn to grow 二合引
53 12 yǐn to command 二合引
54 12 yǐn to accuse 二合引
55 12 yǐn to commit suicide 二合引
56 12 yǐn a genre 二合引
57 12 yǐn yin; a weight measure 二合引
58 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
59 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
60 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
61 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
62 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
63 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
64 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
65 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
66 11 shuō allocution 即說如來密言曰
67 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
68 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
69 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
70 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
71 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
72 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
73 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
74 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
75 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
76 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
77 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
78 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
79 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
80 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
81 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
82 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
83 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
84 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
85 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
86 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
87 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
88 9 ha
89 9 néng can; able 能問如是
90 9 néng ability; capacity 能問如是
91 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
92 9 néng energy 能問如是
93 9 néng function; use 能問如是
94 9 néng may; should; permitted to 能問如是
95 9 néng talent 能問如是
96 9 néng expert at 能問如是
97 9 néng to be in harmony 能問如是
98 9 néng to tend to; to care for 能問如是
99 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
100 9 néng as long as; only 能問如是
101 9 néng even if 能問如是
102 9 néng but 能問如是
103 9 néng in this way 能問如是
104 9 néng to be able; śak 能問如是
105 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
106 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
107 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
108 9 yuē to be called 即說如來密言曰
109 9 yuē particle without meaning 即說如來密言曰
110 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
111 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
112 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
113 8 a time 次說觀自在菩薩密言曰
114 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
115 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
116 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
117 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
118 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
119 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
120 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
121 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
122 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
123 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
124 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
125 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
126 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
127 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
128 8 in; at 想於如來真金色身
129 8 in; at 想於如來真金色身
130 8 in; at; to; from 想於如來真金色身
131 8 to go; to 想於如來真金色身
132 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
133 8 to go to; to arrive at 想於如來真金色身
134 8 from 想於如來真金色身
135 8 give 想於如來真金色身
136 8 oppposing 想於如來真金色身
137 8 and 想於如來真金色身
138 8 compared to 想於如來真金色身
139 8 by 想於如來真金色身
140 8 and; as well as 想於如來真金色身
141 8 for 想於如來真金色身
142 8 Yu 想於如來真金色身
143 8 a crow 想於如來真金色身
144 8 whew; wow 想於如來真金色身
145 8 near to; antike 想於如來真金色身
146 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
147 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
148 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
149 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
150 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
151 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
152 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
153 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起整理衣服
154 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
155 7 ér you 從座而起整理衣服
156 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起整理衣服
157 7 ér right away; then 從座而起整理衣服
158 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起整理衣服
159 7 ér if; in case; in the event that 從座而起整理衣服
160 7 ér therefore; as a result; thus 從座而起整理衣服
161 7 ér how can it be that? 從座而起整理衣服
162 7 ér so as to 從座而起整理衣服
163 7 ér only then 從座而起整理衣服
164 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
165 7 néng can; able 從座而起整理衣服
166 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
167 7 ér me 從座而起整理衣服
168 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
169 7 ér possessive 從座而起整理衣服
170 7 ér and; ca 從座而起整理衣服
171 6 chí to grasp; to hold 左手持
172 6 chí to resist; to oppose 左手持
173 6 chí to uphold 左手持
174 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
175 6 chí to administer; to manage 左手持
176 6 chí to control 左手持
177 6 chí to be cautious 左手持
178 6 chí to remember 左手持
179 6 chí to assist 左手持
180 6 chí with; using 左手持
181 6 chí dhara 左手持
182 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
183 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
184 6 shēn measure word for clothes 想於如來真金色身
185 6 shēn self 想於如來真金色身
186 6 shēn life 想於如來真金色身
187 6 shēn an object 想於如來真金色身
188 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
189 6 shēn personally 想於如來真金色身
190 6 shēn moral character 想於如來真金色身
191 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
192 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
193 6 juān India 想於如來真金色身
194 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
195 6 this; these 若諸有情纔聞此密言者
196 6 in this way 若諸有情纔聞此密言者
197 6 otherwise; but; however; so 若諸有情纔聞此密言者
198 6 at this time; now; here 若諸有情纔聞此密言者
199 6 this; here; etad 若諸有情纔聞此密言者
200 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
201 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
202 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
203 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
204 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
205 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切所
206 6 一切 yīqiè temporary 一切所
207 6 一切 yīqiè the same 一切所
208 6 一切 yīqiè generally 一切所
209 6 一切 yīqiè all, everything 一切所
210 6 一切 yīqiè all; sarva 一切所
211 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
212 5 luó an exclamatory final particle 唵摩訶尾囉娑嚩
213 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
214 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
215 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
216 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切所
217 5 suǒ an office; an institute 一切所
218 5 suǒ introduces a relative clause 一切所
219 5 suǒ it 一切所
220 5 suǒ if; supposing 一切所
221 5 suǒ a few; various; some 一切所
222 5 suǒ a place; a location 一切所
223 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
224 5 suǒ that which 一切所
225 5 suǒ an ordinal number 一切所
226 5 suǒ meaning 一切所
227 5 suǒ garrison 一切所
228 5 suǒ place; pradeśa 一切所
229 5 suǒ that which; yad 一切所
230 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
231 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
232 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
233 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
234 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
235 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
236 5 zuò because; for 相坐蓮華臺
237 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
238 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
239 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
240 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
241 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
242 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
243 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
244 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
245 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
246 5 method; way 復依何法起
247 5 France 復依何法起
248 5 the law; rules; regulations 復依何法起
249 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
250 5 a standard; a norm 復依何法起
251 5 an institution 復依何法起
252 5 to emulate 復依何法起
253 5 magic; a magic trick 復依何法起
254 5 punishment 復依何法起
255 5 Fa 復依何法起
256 5 a precedent 復依何法起
257 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
258 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
259 5 Dharma 復依何法起
260 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
261 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
262 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
263 5 quality; characteristic 復依何法起
264 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 作八曼荼羅者云何建立
265 5 zhě that 作八曼荼羅者云何建立
266 5 zhě nominalizing function word 作八曼荼羅者云何建立
267 5 zhě used to mark a definition 作八曼荼羅者云何建立
268 5 zhě used to mark a pause 作八曼荼羅者云何建立
269 5 zhě topic marker; that; it 作八曼荼羅者云何建立
270 5 zhuó according to 作八曼荼羅者云何建立
271 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
272 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
273 4 ruò to seem; to be like; as 若善男子善女
274 4 ruò seemingly 若善男子善女
275 4 ruò if 若善男子善女
276 4 ruò you 若善男子善女
277 4 ruò this; that 若善男子善女
278 4 ruò and; or 若善男子善女
279 4 ruò as for; pertaining to 若善男子善女
280 4 pomegranite 若善男子善女
281 4 ruò to choose 若善男子善女
282 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子善女
283 4 ruò thus 若善男子善女
284 4 ruò pollia 若善男子善女
285 4 ruò Ruo 若善男子善女
286 4 ruò only then 若善男子善女
287 4 ja 若善男子善女
288 4 jñā 若善男子善女
289 4 ruò if; yadi 若善男子善女
290 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
291 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
292 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
293 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
294 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
295 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
296 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
297 4 zhū all; many; various 若諸有情纔聞此密言者
298 4 zhū Zhu 若諸有情纔聞此密言者
299 4 zhū all; members of the class 若諸有情纔聞此密言者
300 4 zhū interrogative particle 若諸有情纔聞此密言者
301 4 zhū him; her; them; it 若諸有情纔聞此密言者
302 4 zhū of; in 若諸有情纔聞此密言者
303 4 zhū all; many; sarva 若諸有情纔聞此密言者
304 4 zhōng middle 即曼荼囉中
305 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
306 4 zhōng China 即曼荼囉中
307 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
308 4 zhōng in; amongst 即曼荼囉中
309 4 zhōng midday 即曼荼囉中
310 4 zhōng inside 即曼荼囉中
311 4 zhōng during 即曼荼囉中
312 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
313 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
314 4 zhōng half 即曼荼囉中
315 4 zhōng just right; suitably 即曼荼囉中
316 4 zhōng while 即曼荼囉中
317 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
318 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
319 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
320 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
321 4 zhōng middle 即曼荼囉中
322 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
323 4 I; me; my 救世我頂禮
324 4 self 救世我頂禮
325 4 we; our 救世我頂禮
326 4 [my] dear 救世我頂禮
327 4 Wo 救世我頂禮
328 4 self; atman; attan 救世我頂禮
329 4 ga 救世我頂禮
330 4 I; aham 救世我頂禮
331 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
332 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
333 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
334 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
335 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
336 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
337 3 xīn heart 左手持寶安於心
338 3 xīn emotion 左手持寶安於心
339 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
340 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
341 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
342 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
343 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
344 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
345 3 zàn to help 爾時如來讚寶
346 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
347 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
348 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
349 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
350 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
351 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
352 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
353 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
354 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
355 3 zàn assist 爾時如來讚寶
356 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
357 3 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
358 3 old; ancient; former; past
359 3 reason; cause; purpose
360 3 to die
361 3 so; therefore; hence
362 3 original
363 3 accident; happening; instance
364 3 a friend; an acquaintance; friendship
365 3 something in the past
366 3 deceased; dead
367 3 still; yet
368 3 therefore; tasmāt
369 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
370 3 yǒu is; are; to exist 善男子有八曼荼羅
371 3 yǒu to have; to possess 善男子有八曼荼羅
372 3 yǒu indicates an estimate 善男子有八曼荼羅
373 3 yǒu indicates a large quantity 善男子有八曼荼羅
374 3 yǒu indicates an affirmative response 善男子有八曼荼羅
375 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 善男子有八曼荼羅
376 3 yǒu used to compare two things 善男子有八曼荼羅
377 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 善男子有八曼荼羅
378 3 yǒu used before the names of dynasties 善男子有八曼荼羅
379 3 yǒu a certain thing; what exists 善男子有八曼荼羅
380 3 yǒu multiple of ten and ... 善男子有八曼荼羅
381 3 yǒu abundant 善男子有八曼荼羅
382 3 yǒu purposeful 善男子有八曼荼羅
383 3 yǒu You 善男子有八曼荼羅
384 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 善男子有八曼荼羅
385 3 yǒu becoming; bhava 善男子有八曼荼羅
386 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
387 3 zūn measure word for cannons and statues 頂禮慈氏尊
388 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
389 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
390 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
391 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
392 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
393 3 zūn your [honorable] 頂禮慈氏尊
394 3 zūn bhagavat; holy one 頂禮慈氏尊
395 3 zūn lord; patron; natha 頂禮慈氏尊
396 3 zūn superior; śreṣṭha 頂禮慈氏尊
397 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
398 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
399 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
400 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
401 3 無量 wúliàng Atula 無量福
402 3 wèi for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
403 3 wèi because of 而為利益無量無邊有情與安樂
404 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
405 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
406 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
407 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
408 3 wèi for 而為利益無量無邊有情與安樂
409 3 wèi because of; for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
410 3 wèi to 而為利益無量無邊有情與安樂
411 3 wéi in a passive construction 而為利益無量無邊有情與安樂
412 3 wéi forming a rehetorical question 而為利益無量無邊有情與安樂
413 3 wéi forming an adverb 而為利益無量無邊有情與安樂
414 3 wéi to add emphasis 而為利益無量無邊有情與安樂
415 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
416 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
417 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
418 3 promptly; right away; immediately 即說如來密言曰
419 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
420 3 at that time 即說如來密言曰
421 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
422 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
423 3 if; but 即說如來密言曰
424 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
425 3 then; following 即說如來密言曰
426 3 so; just so; eva 即說如來密言曰
427 3 according to 復依何法起
428 3 to depend on; to lean on 復依何法起
429 3 to comply with; to follow 復依何法起
430 3 to help 復依何法起
431 3 flourishing 復依何法起
432 3 lovable 復依何法起
433 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
434 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
435 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
436 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
437 3 shàn happy 若善男子善女
438 3 shàn good 若善男子善女
439 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
440 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
441 3 shàn familiar 若善男子善女
442 3 shàn to repair 若善男子善女
443 3 shàn to admire 若善男子善女
444 3 shàn to praise 若善男子善女
445 3 shàn numerous; frequent; easy 若善男子善女
446 3 shàn Shan 若善男子善女
447 3 shàn wholesome; virtuous 若善男子善女
448 3 child; son 頂禮佛心子
449 3 egg; newborn 頂禮佛心子
450 3 first earthly branch 頂禮佛心子
451 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
452 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
453 3 zi indicates that the the word is used as a noun 頂禮佛心子
454 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
455 3 master 頂禮佛心子
456 3 viscount 頂禮佛心子
457 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
458 3 masters 頂禮佛心子
459 3 person 頂禮佛心子
460 3 young 頂禮佛心子
461 3 seed 頂禮佛心子
462 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
463 3 a copper coin 頂禮佛心子
464 3 bundle 頂禮佛心子
465 3 female dragonfly 頂禮佛心子
466 3 constituent 頂禮佛心子
467 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
468 3 dear 頂禮佛心子
469 3 little one 頂禮佛心子
470 3 son; putra 頂禮佛心子
471 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
472 3 shì room; bedroom 室哩
473 3 shì house; dwelling 室哩
474 3 shì organizational subdivision 室哩
475 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
476 3 shì household 室哩
477 3 shì house of nobility 室哩
478 3 shì family assets 室哩
479 3 shì wife 室哩
480 3 shì tomb; burial chamber 室哩
481 3 shì knife sheath 室哩
482 3 shì Shi 室哩
483 3 shì abode; ālaya 室哩
484 3 a sound; a noise 吽纈唎
485 3 a final particle 吽纈唎
486 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
487 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
488 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
489 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
490 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
491 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
492 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
493 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
494 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
495 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
496 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
497 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
498 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
499 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
500 2 to congratulate

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
密言 mìyán mantra
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
va
suō sa
ha
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
八大菩萨曼荼罗经 八大菩薩曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing
八曼荼罗经 八曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing
宝安 寶安 98 Bao'an
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍智 98 Bian Zhi
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
宫城 宮城 103 Miyagi
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩罗 摩羅 109 Māra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
尊胜佛顶 尊勝佛頂 122
  1. Vijayosnisa; Usnisavijaya
  2. Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
救世 106 to save the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
名曰 109 to be named; to be called
纳么 納麼 110 homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
窣堵波 115 a stupa
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
义利 義利 121 a beneficial meaning
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas