Glossary and Vocabulary for Sheng Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter (Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin) 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
2 21 at that time 即於順者以順而勸
3 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
4 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
5 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
6 19 èr two 二慧
7 19 èr Kangxi radical 7 二慧
8 19 èr second 二慧
9 19 èr twice; double; di- 二慧
10 19 èr more than one kind 二慧
11 19 èr two; dvā; dvi 二慧
12 19 èr both; dvaya 二慧
13 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
14 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
15 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
16 17 one 有不動明王一
17 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
18 17 pure; concentrated 有不動明王一
19 17 first 有不動明王一
20 17 the same 有不動明王一
21 17 sole; single 有不動明王一
22 17 a very small amount 有不動明王一
23 17 Yi 有不動明王一
24 17 other 有不動明王一
25 17 to unify 有不動明王一
26 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
27 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
28 17 one; eka 有不動明王一
29 15 zhě ca 即於順者以順而勸
30 14 ya 以逆而制也
31 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
32 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
33 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
34 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
35 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
36 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
37 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
38 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
39 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
40 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
41 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
42 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
43 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
44 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
45 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
46 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
47 14 He 即金剛合掌忍願合如針
48 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
49 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
50 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
51 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
52 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
53 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
54 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
55 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
56 14 zhī winding 可有隨不動弘誓之使者
57 13 sān three 三阿耨達菩薩
58 13 sān third 三阿耨達菩薩
59 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
60 13 sān very few 三阿耨達菩薩
61 13 sān San 三阿耨達菩薩
62 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
63 13 sān sa 三阿耨達菩薩
64 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
65 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
66 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
67 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
68 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
69 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
70 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
71 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
72 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
73 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
74 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
75 12 luó baby talk 日囉
76 12 luō to nag 日囉
77 12 luó ra 日囉
78 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
79 11 zuò to do 隨作利益
80 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
81 11 zuò to start 隨作利益
82 11 zuò a writing; a work 隨作利益
83 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
84 11 zuō to create; to make 隨作利益
85 11 zuō a workshop 隨作利益
86 11 zuō to write; to compose 隨作利益
87 11 zuò to rise 隨作利益
88 11 zuò to be aroused 隨作利益
89 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
90 11 zuò to regard as 隨作利益
91 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
92 11 to go; to 即於順者以順而勸
93 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
94 11 Yu 即於順者以順而勸
95 11 a crow 即於順者以順而勸
96 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
97 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
98 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
99 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
100 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
101 11 to rub
102 11 to approach; to press in
103 11 to sharpen; to grind
104 11 to obliterate; to erase
105 11 to compare notes; to learn by interaction
106 11 friction
107 11 ma
108 11 Māyā
109 10 second-rate 次本尊真言曰
110 10 second; secondary 次本尊真言曰
111 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
112 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
113 10 to arrive 次本尊真言曰
114 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
115 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
116 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
117 10 stage of a journey 次本尊真言曰
118 10 ranks 次本尊真言曰
119 10 an official position 次本尊真言曰
120 10 inside 次本尊真言曰
121 10 to hesitate 次本尊真言曰
122 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
123 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
124 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
125 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
126 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
127 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
128 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
129 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
130 10 míng life 所以出生使者名慧
131 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
132 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
133 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
134 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
135 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
136 10 míng moral 所以出生使者名慧
137 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
138 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
139 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
140 10 to rely on 即於順者以順而勸
141 10 to regard 即於順者以順而勸
142 10 to be able to 即於順者以順而勸
143 10 to order; to command 即於順者以順而勸
144 10 used after a verb 即於順者以順而勸
145 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
146 10 Israel 即於順者以順而勸
147 10 Yi 即於順者以順而勸
148 10 use; yogena 即於順者以順而勸
149 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
150 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
151 9 ǎn to contain
152 9 ǎn to eat with the hands
153 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
154 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
155 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
156 9 a bow 先須禮四方如來發
157 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
158 9 Li 先須禮四方如來發
159 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
160 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
161 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
162 9 to honour 先須禮四方如來發
163 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
164 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
165 9 néng can; able 即於順者以順而勸
166 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
167 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
168 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
169 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
170 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
171 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
172 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
173 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
174 8 wéi to be; is 唅字為本尊
175 8 wéi to do 唅字為本尊
176 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
177 8 wéi to govern 唅字為本尊
178 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
179 8 chí to grasp; to hold 右手持
180 8 chí to resist; to oppose 右手持
181 8 chí to uphold 右手持
182 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
183 8 chí to administer; to manage 右手持
184 8 chí to control 右手持
185 8 chí to be cautious 右手持
186 8 chí to remember 右手持
187 8 chí to assist 右手持
188 8 chí with; using 右手持
189 8 chí dhara 右手持
190 8 xíng appearance 無其形哉
191 8 xíng adjective 無其形哉
192 8 xíng shape; form 無其形哉
193 8 xíng terrain 無其形哉
194 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
195 8 xíng to form; to become 無其形哉
196 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
197 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
198 8 xíng to describe 無其形哉
199 8 xíng an entity 無其形哉
200 8 xíng formal 無其形哉
201 8 xíng punishment 無其形哉
202 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
203 8 Qi 其八字者即
204 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
205 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
206 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
207 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
208 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
209 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
210 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
211 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
212 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
213 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
214 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
215 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
216 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
217 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
218 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
219 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
220 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
221 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
222 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
223 8 yún cloud 解云
224 8 yún Yunnan 解云
225 8 yún Yun 解云
226 8 yún to say 解云
227 8 yún to have 解云
228 8 yún cloud; megha 解云
229 8 yún to say; iti 解云
230 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
231 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
232 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
233 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘
234 7 清淨 qīngjìng pure and clean 六清淨比丘
235 7 清淨 qīngjìng purity 六清淨比丘
236 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 六清淨比丘
237 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
238 7 jié Jie people 七矜羯羅
239 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
240 7 jié a small drum 七矜羯羅
241 7 jié ka 七矜羯羅
242 7 zhǐ to point 四指德
243 7 zhǐ finger 四指德
244 7 zhǐ to indicate 四指德
245 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
246 7 zhǐ to refer to 四指德
247 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
248 7 zhǐ toe 四指德
249 7 zhǐ to face towards 四指德
250 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
251 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
252 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
253 7 zhǐ to denounce 四指德
254 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
255 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
256 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
257 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
258 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
259 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
260 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
261 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
262 7 左手 zuǒ shǒu left hand 左手蓮上置月輪
263 7 左手 zuǒ shǒu left side 左手蓮上置月輪
264 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
265 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
266 7 to be fond of; to like 喜菩薩
267 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
268 7 suitable 喜菩薩
269 7 relating to marriage 喜菩薩
270 7 shining; splendid 喜菩薩
271 7 Xi 喜菩薩
272 7 easy 喜菩薩
273 7 to be pregnant 喜菩薩
274 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
275 7 Joy 喜菩薩
276 7 joy; priti 喜菩薩
277 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
278 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
279 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
280 7 mén phylum; division 菩提心門
281 7 mén sect; school 菩提心門
282 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
283 7 mén a door-like object 菩提心門
284 7 mén an opening 菩提心門
285 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
286 7 mén a household; a clan 菩提心門
287 7 mén a kind; a category 菩提心門
288 7 mén to guard a gate 菩提心門
289 7 mén Men 菩提心門
290 7 mén a turning point 菩提心門
291 7 mén a method 菩提心門
292 7 mén a sense organ 菩提心門
293 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
294 6 děng et cetera; and so on 莫等八字
295 6 děng to wait 莫等八字
296 6 děng to be equal 莫等八字
297 6 děng degree; level 莫等八字
298 6 děng to compare 莫等八字
299 6 děng same; equal; sama 莫等八字
300 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是種種不可具說
301 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是種種不可具說
302 6 shuì to persuade 如是種種不可具說
303 6 shuō to teach; to recite; to explain 如是種種不可具說
304 6 shuō a doctrine; a theory 如是種種不可具說
305 6 shuō to claim; to assert 如是種種不可具說
306 6 shuō allocution 如是種種不可具說
307 6 shuō to criticize; to scold 如是種種不可具說
308 6 shuō to indicate; to refer to 如是種種不可具說
309 6 shuō speach; vāda 如是種種不可具說
310 6 shuō to speak; bhāṣate 如是種種不可具說
311 6 shuō to instruct 如是種種不可具說
312 6 hair
313 6 to send out; to issue; to emit; to radiate
314 6 to hand over; to deliver; to offer
315 6 to express; to show; to be manifest
316 6 to start out; to set off
317 6 to open
318 6 to requisition
319 6 to occur
320 6 to declare; to proclaim; to utter
321 6 to express; to give vent
322 6 to excavate
323 6 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower
324 6 to get rich
325 6 to rise; to expand; to inflate; to swell
326 6 to sell
327 6 to shoot with a bow
328 6 to rise in revolt
329 6 to propose; to put forward; to suggest; to initiate
330 6 to enlighten; to inspire
331 6 to publicize; to make known; to show off; to spread
332 6 to ignite; to set on fire
333 6 to sing; to play
334 6 to feel; to sense
335 6 to act; to do
336 6 grass and moss
337 6 Fa
338 6 to issue; to emit; utpāda
339 6 hair; keśa
340 6 grandmother 五烏俱婆誐
341 6 old woman 五烏俱婆誐
342 6 bha 五烏俱婆誐
343 6 jié to bond; to tie; to bind 結垂
344 6 jié a knot 結垂
345 6 jié to conclude; to come to a result 結垂
346 6 jié to provide a bond for; to contract 結垂
347 6 jié pent-up 結垂
348 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結垂
349 6 jié a bound state 結垂
350 6 jié hair worn in a topknot 結垂
351 6 jiē firm; secure 結垂
352 6 jié to plait; to thatch; to weave 結垂
353 6 jié to form; to organize 結垂
354 6 jié to congeal; to crystallize 結垂
355 6 jié a junction 結垂
356 6 jié a node 結垂
357 6 jiē to bear fruit 結垂
358 6 jiē stutter 結垂
359 6 jié a fetter 結垂
360 6 出生 chūshēng to be born 聖無動尊一字出生八大童子祕
361 6 Germany 四指德
362 6 virtue; morality; ethics; character 四指德
363 6 kindness; favor 四指德
364 6 conduct; behavior 四指德
365 6 to be grateful 四指德
366 6 heart; intention 四指德
367 6 De 四指德
368 6 potency; natural power 四指德
369 6 wholesome; good 四指德
370 6 Virtue 四指德
371 6 merit; puṇya; puñña 四指德
372 6 guṇa 四指德
373 6 shēn human body; torso 故如來現慈怒身
374 6 shēn Kangxi radical 158 故如來現慈怒身
375 6 shēn self 故如來現慈怒身
376 6 shēn life 故如來現慈怒身
377 6 shēn an object 故如來現慈怒身
378 6 shēn a lifetime 故如來現慈怒身
379 6 shēn moral character 故如來現慈怒身
380 6 shēn status; identity; position 故如來現慈怒身
381 6 shēn pregnancy 故如來現慈怒身
382 6 juān India 故如來現慈怒身
383 6 shēn body; kāya 故如來現慈怒身
384 6 day of the month; a certain day 日囉
385 6 Kangxi radical 72 日囉
386 6 a day 日囉
387 6 Japan 日囉
388 6 sun 日囉
389 6 daytime 日囉
390 6 sunlight 日囉
391 6 everyday 日囉
392 6 season 日囉
393 6 available time 日囉
394 6 in the past 日囉
395 6 mi 日囉
396 6 sun; sūrya 日囉
397 6 a day; divasa 日囉
398 5 infix potential marker 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
399 5 é to intone 五烏俱婆誐
400 5 é ga 五烏俱婆誐
401 5 é na 五烏俱婆誐
402 5 jīn to pity; feel sympathy for 七矜羯羅
403 5 jīn uncomfortable 七矜羯羅
404 5 jīn to be reverent; to be cautious 七矜羯羅
405 5 jīn to esteem; to respect 七矜羯羅
406 5 jīn to boast 七矜羯羅
407 5 jīn solemn 七矜羯羅
408 5 jīn to emphasize 七矜羯羅
409 5 jīn chaos; turmoil 七矜羯羅
410 5 qín handle of a lance 七矜羯羅
411 5 jīn to feel sympathy for; kāruṇya 七矜羯羅
412 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心門
413 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 菩提心門
414 5 八字 bāzì the character 8 即以八字而嚴一字
415 5 八字 bāzì birthdate characters 即以八字而嚴一字
416 5 xíng to walk 金剛波羅蜜即菩提心行
417 5 xíng capable; competent 金剛波羅蜜即菩提心行
418 5 háng profession 金剛波羅蜜即菩提心行
419 5 xíng Kangxi radical 144 金剛波羅蜜即菩提心行
420 5 xíng to travel 金剛波羅蜜即菩提心行
421 5 xìng actions; conduct 金剛波羅蜜即菩提心行
422 5 xíng to do; to act; to practice 金剛波羅蜜即菩提心行
423 5 xíng all right; OK; okay 金剛波羅蜜即菩提心行
424 5 háng horizontal line 金剛波羅蜜即菩提心行
425 5 héng virtuous deeds 金剛波羅蜜即菩提心行
426 5 hàng a line of trees 金剛波羅蜜即菩提心行
427 5 hàng bold; steadfast 金剛波羅蜜即菩提心行
428 5 xíng to move 金剛波羅蜜即菩提心行
429 5 xíng to put into effect; to implement 金剛波羅蜜即菩提心行
430 5 xíng travel 金剛波羅蜜即菩提心行
431 5 xíng to circulate 金剛波羅蜜即菩提心行
432 5 xíng running script; running script 金剛波羅蜜即菩提心行
433 5 xíng temporary 金剛波羅蜜即菩提心行
434 5 háng rank; order 金剛波羅蜜即菩提心行
435 5 háng a business; a shop 金剛波羅蜜即菩提心行
436 5 xíng to depart; to leave 金剛波羅蜜即菩提心行
437 5 xíng to experience 金剛波羅蜜即菩提心行
438 5 xíng path; way 金剛波羅蜜即菩提心行
439 5 xíng xing; ballad 金剛波羅蜜即菩提心行
440 5 xíng Xing 金剛波羅蜜即菩提心行
441 5 xíng Practice 金剛波羅蜜即菩提心行
442 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 金剛波羅蜜即菩提心行
443 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 金剛波羅蜜即菩提心行
444 5 如來 rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
445 5 如來 Rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
446 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 故如來現慈怒身
447 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 六清淨比丘
448 5 比丘 bǐqiū bhiksu 六清淨比丘
449 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 六清淨比丘
450 5 to attain; to reach 能達明道
451 5 Da 能達明道
452 5 intelligent proficient 能達明道
453 5 to be open; to be connected 能達明道
454 5 to realize; to complete; to accomplish 能達明道
455 5 to display; to manifest 能達明道
456 5 to tell; to inform; to say 能達明道
457 5 illustrious; influential; prestigious 能達明道
458 5 everlasting; constant; unchanging 能達明道
459 5 generous; magnanimous 能達明道
460 5 arbitrary; freely come and go 能達明道
461 5 dha 能達明道
462 5 suí to follow 隨作利益
463 5 suí to listen to 隨作利益
464 5 suí to submit to; to comply with 隨作利益
465 5 suí to be obsequious 隨作利益
466 5 suí 17th hexagram 隨作利益
467 5 suí let somebody do what they like 隨作利益
468 5 suí to resemble; to look like 隨作利益
469 5 suí follow; anugama 隨作利益
470 5 xīn heart [organ]
471 5 xīn Kangxi radical 61
472 5 xīn mind; consciousness
473 5 xīn the center; the core; the middle
474 5 xīn one of the 28 star constellations
475 5 xīn heart
476 5 xīn emotion
477 5 xīn intention; consideration
478 5 xīn disposition; temperament
479 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
480 5 xīn heart; hṛdaya
481 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā
482 5 color 色如紅蓮
483 5 form; matter 色如紅蓮
484 5 shǎi dice 色如紅蓮
485 5 Kangxi radical 139 色如紅蓮
486 5 countenance 色如紅蓮
487 5 scene; sight 色如紅蓮
488 5 feminine charm; female beauty 色如紅蓮
489 5 kind; type 色如紅蓮
490 5 quality 色如紅蓮
491 5 to be angry 色如紅蓮
492 5 to seek; to search for 色如紅蓮
493 5 lust; sexual desire 色如紅蓮
494 5 form; rupa 色如紅蓮
495 5 福智 fúzhì Fortune and Wisdom 以福智二嚴為喜故
496 5 福智 fúzhì merit and wisdom 以福智二嚴為喜故
497 5 Wu 五烏俱婆誐
498 5 crow; rook; raven 五烏俱婆誐
499 5 black; dark 五烏俱婆誐
500 5 a dark sky during daytime 五烏俱婆誐

Frequencies of all Words

Top 961

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 promptly; right away; immediately 即於順者以順而勸
2 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
3 21 at that time 即於順者以順而勸
4 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
5 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
6 21 if; but 即於順者以順而勸
7 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
8 21 then; following 即於順者以順而勸
9 21 so; just so; eva 即於順者以順而勸
10 19 èr two 二慧
11 19 èr Kangxi radical 7 二慧
12 19 èr second 二慧
13 19 èr twice; double; di- 二慧
14 19 èr another; the other 二慧
15 19 èr more than one kind 二慧
16 19 èr two; dvā; dvi 二慧
17 19 èr both; dvaya 二慧
18 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
19 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
20 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
21 17 one 有不動明王一
22 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
23 17 as soon as; all at once 有不動明王一
24 17 pure; concentrated 有不動明王一
25 17 whole; all 有不動明王一
26 17 first 有不動明王一
27 17 the same 有不動明王一
28 17 each 有不動明王一
29 17 certain 有不動明王一
30 17 throughout 有不動明王一
31 17 used in between a reduplicated verb 有不動明王一
32 17 sole; single 有不動明王一
33 17 a very small amount 有不動明王一
34 17 Yi 有不動明王一
35 17 other 有不動明王一
36 17 to unify 有不動明王一
37 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
38 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
39 17 or 有不動明王一
40 17 one; eka 有不動明王一
41 16 shì is; are; am; to be
42 16 shì is exactly
43 16 shì is suitable; is in contrast
44 16 shì this; that; those
45 16 shì really; certainly
46 16 shì correct; yes; affirmative
47 16 shì true
48 16 shì is; has; exists
49 16 shì used between repetitions of a word
50 16 shì a matter; an affair
51 16 shì Shi
52 16 shì is; bhū
53 16 shì this; idam
54 16 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故如來現慈怒身
55 16 old; ancient; former; past 故如來現慈怒身
56 16 reason; cause; purpose 故如來現慈怒身
57 16 to die 故如來現慈怒身
58 16 so; therefore; hence 故如來現慈怒身
59 16 original 故如來現慈怒身
60 16 accident; happening; instance 故如來現慈怒身
61 16 a friend; an acquaintance; friendship 故如來現慈怒身
62 16 something in the past 故如來現慈怒身
63 16 deceased; dead 故如來現慈怒身
64 16 still; yet 故如來現慈怒身
65 16 therefore; tasmāt 故如來現慈怒身
66 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 即於順者以順而勸
67 15 zhě that 即於順者以順而勸
68 15 zhě nominalizing function word 即於順者以順而勸
69 15 zhě used to mark a definition 即於順者以順而勸
70 15 zhě used to mark a pause 即於順者以順而勸
71 15 zhě topic marker; that; it 即於順者以順而勸
72 15 zhuó according to 即於順者以順而勸
73 15 zhě ca 即於順者以順而勸
74 14 such as; for example; for instance 迴光即以慧如光照迴一切故
75 14 if 迴光即以慧如光照迴一切故
76 14 in accordance with 迴光即以慧如光照迴一切故
77 14 to be appropriate; should; with regard to 迴光即以慧如光照迴一切故
78 14 this 迴光即以慧如光照迴一切故
79 14 it is so; it is thus; can be compared with 迴光即以慧如光照迴一切故
80 14 to go to 迴光即以慧如光照迴一切故
81 14 to meet 迴光即以慧如光照迴一切故
82 14 to appear; to seem; to be like 迴光即以慧如光照迴一切故
83 14 at least as good as 迴光即以慧如光照迴一切故
84 14 and 迴光即以慧如光照迴一切故
85 14 or 迴光即以慧如光照迴一切故
86 14 but 迴光即以慧如光照迴一切故
87 14 then 迴光即以慧如光照迴一切故
88 14 naturally 迴光即以慧如光照迴一切故
89 14 expresses a question or doubt 迴光即以慧如光照迴一切故
90 14 you 迴光即以慧如光照迴一切故
91 14 the second lunar month 迴光即以慧如光照迴一切故
92 14 in; at 迴光即以慧如光照迴一切故
93 14 Ru 迴光即以慧如光照迴一切故
94 14 Thus 迴光即以慧如光照迴一切故
95 14 thus; tathā 迴光即以慧如光照迴一切故
96 14 like; iva 迴光即以慧如光照迴一切故
97 14 suchness; tathatā 迴光即以慧如光照迴一切故
98 14 also; too 以逆而制也
99 14 a final modal particle indicating certainy or decision 以逆而制也
100 14 either 以逆而制也
101 14 even 以逆而制也
102 14 used to soften the tone 以逆而制也
103 14 used for emphasis 以逆而制也
104 14 used to mark contrast 以逆而制也
105 14 used to mark compromise 以逆而制也
106 14 ya 以逆而制也
107 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
108 14 a time; a trip 即金剛合掌忍願合如針
109 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
110 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
111 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
112 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
113 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
114 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
115 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
116 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
117 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
118 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
119 14 and; also 即金剛合掌忍願合如針
120 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
121 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
122 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
123 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
124 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
125 14 should 即金剛合掌忍願合如針
126 14 He 即金剛合掌忍願合如針
127 14 a unit of measure for grain 即金剛合掌忍願合如針
128 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
129 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
130 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
131 14 zhī him; her; them; that 可有隨不動弘誓之使者
132 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 可有隨不動弘誓之使者
133 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
134 14 zhī this; that 可有隨不動弘誓之使者
135 14 zhī genetive marker 可有隨不動弘誓之使者
136 14 zhī it 可有隨不動弘誓之使者
137 14 zhī in; in regards to 可有隨不動弘誓之使者
138 14 zhī all 可有隨不動弘誓之使者
139 14 zhī and 可有隨不動弘誓之使者
140 14 zhī however 可有隨不動弘誓之使者
141 14 zhī if 可有隨不動弘誓之使者
142 14 zhī then 可有隨不動弘誓之使者
143 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
144 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
145 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
146 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
147 14 zhī winding 可有隨不動弘誓之使者
148 13 sān three 三阿耨達菩薩
149 13 sān third 三阿耨達菩薩
150 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
151 13 sān very few 三阿耨達菩薩
152 13 sān repeatedly 三阿耨達菩薩
153 13 sān San 三阿耨達菩薩
154 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
155 13 sān sa 三阿耨達菩薩
156 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
157 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
158 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
159 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
160 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
161 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
162 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
163 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
164 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
165 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
166 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
167 12 luó an exclamatory final particle 日囉
168 12 luó baby talk 日囉
169 12 luō to nag 日囉
170 12 luó ra 日囉
171 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
172 11 zuò to do 隨作利益
173 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
174 11 zuò to start 隨作利益
175 11 zuò a writing; a work 隨作利益
176 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
177 11 zuō to create; to make 隨作利益
178 11 zuō a workshop 隨作利益
179 11 zuō to write; to compose 隨作利益
180 11 zuò to rise 隨作利益
181 11 zuò to be aroused 隨作利益
182 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
183 11 zuò to regard as 隨作利益
184 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
185 11 in; at 即於順者以順而勸
186 11 in; at 即於順者以順而勸
187 11 in; at; to; from 即於順者以順而勸
188 11 to go; to 即於順者以順而勸
189 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
190 11 to go to; to arrive at 即於順者以順而勸
191 11 from 即於順者以順而勸
192 11 give 即於順者以順而勸
193 11 oppposing 即於順者以順而勸
194 11 and 即於順者以順而勸
195 11 compared to 即於順者以順而勸
196 11 by 即於順者以順而勸
197 11 and; as well as 即於順者以順而勸
198 11 for 即於順者以順而勸
199 11 Yu 即於順者以順而勸
200 11 a crow 即於順者以順而勸
201 11 whew; wow 即於順者以順而勸
202 11 near to; antike 即於順者以順而勸
203 11 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以本誓不同
204 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
205 11 所以 suǒyǐ how; why 所以本誓不同
206 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
207 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
208 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
209 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
210 11 to rub
211 11 to approach; to press in
212 11 to sharpen; to grind
213 11 to obliterate; to erase
214 11 to compare notes; to learn by interaction
215 11 friction
216 11 ma
217 11 Māyā
218 10 a time 次本尊真言曰
219 10 second-rate 次本尊真言曰
220 10 second; secondary 次本尊真言曰
221 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
222 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
223 10 to arrive 次本尊真言曰
224 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
225 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
226 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
227 10 stage of a journey 次本尊真言曰
228 10 ranks 次本尊真言曰
229 10 an official position 次本尊真言曰
230 10 inside 次本尊真言曰
231 10 to hesitate 次本尊真言曰
232 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
233 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
234 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
235 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
236 10 míng measure word for people 所以出生使者名慧
237 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
238 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
239 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
240 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
241 10 míng life 所以出生使者名慧
242 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
243 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
244 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
245 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
246 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
247 10 míng moral 所以出生使者名慧
248 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
249 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
250 10 so as to; in order to 即於順者以順而勸
251 10 to use; to regard as 即於順者以順而勸
252 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
253 10 according to 即於順者以順而勸
254 10 because of 即於順者以順而勸
255 10 on a certain date 即於順者以順而勸
256 10 and; as well as 即於順者以順而勸
257 10 to rely on 即於順者以順而勸
258 10 to regard 即於順者以順而勸
259 10 to be able to 即於順者以順而勸
260 10 to order; to command 即於順者以順而勸
261 10 further; moreover 即於順者以順而勸
262 10 used after a verb 即於順者以順而勸
263 10 very 即於順者以順而勸
264 10 already 即於順者以順而勸
265 10 increasingly 即於順者以順而勸
266 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
267 10 Israel 即於順者以順而勸
268 10 Yi 即於順者以順而勸
269 10 use; yogena 即於順者以順而勸
270 10 this; these 顯現此形圍繞聖無動尊也
271 10 in this way 顯現此形圍繞聖無動尊也
272 10 otherwise; but; however; so 顯現此形圍繞聖無動尊也
273 10 at this time; now; here 顯現此形圍繞聖無動尊也
274 10 this; here; etad 顯現此形圍繞聖無動尊也
275 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
276 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
277 9 ruò to seem; to be like; as 若於逆者
278 9 ruò seemingly 若於逆者
279 9 ruò if 若於逆者
280 9 ruò you 若於逆者
281 9 ruò this; that 若於逆者
282 9 ruò and; or 若於逆者
283 9 ruò as for; pertaining to 若於逆者
284 9 pomegranite 若於逆者
285 9 ruò to choose 若於逆者
286 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於逆者
287 9 ruò thus 若於逆者
288 9 ruò pollia 若於逆者
289 9 ruò Ruo 若於逆者
290 9 ruò only then 若於逆者
291 9 ja 若於逆者
292 9 jñā 若於逆者
293 9 ruò if; yadi 若於逆者
294 9 ǎn om
295 9 ǎn to contain
296 9 ǎn to eat with the hands
297 9 ǎn exclamation expressing doubt
298 9 ǎn om
299 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
300 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
301 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
302 9 a bow 先須禮四方如來發
303 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
304 9 Li 先須禮四方如來發
305 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
306 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
307 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
308 9 to honour 先須禮四方如來發
309 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 即於順者以順而勸
310 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
311 9 ér you 即於順者以順而勸
312 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 即於順者以順而勸
313 9 ér right away; then 即於順者以順而勸
314 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 即於順者以順而勸
315 9 ér if; in case; in the event that 即於順者以順而勸
316 9 ér therefore; as a result; thus 即於順者以順而勸
317 9 ér how can it be that? 即於順者以順而勸
318 9 ér so as to 即於順者以順而勸
319 9 ér only then 即於順者以順而勸
320 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
321 9 néng can; able 即於順者以順而勸
322 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
323 9 ér me 即於順者以順而勸
324 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
325 9 ér possessive 即於順者以順而勸
326 9 ér and; ca 即於順者以順而勸
327 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
328 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
329 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
330 9 yuē particle without meaning 慧光童子菩薩真言曰
331 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
332 8 wèi for; to 唅字為本尊
333 8 wèi because of 唅字為本尊
334 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
335 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
336 8 wéi to be; is 唅字為本尊
337 8 wéi to do 唅字為本尊
338 8 wèi for 唅字為本尊
339 8 wèi because of; for; to 唅字為本尊
340 8 wèi to 唅字為本尊
341 8 wéi in a passive construction 唅字為本尊
342 8 wéi forming a rehetorical question 唅字為本尊
343 8 wéi forming an adverb 唅字為本尊
344 8 wéi to add emphasis 唅字為本尊
345 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
346 8 wéi to govern 唅字為本尊
347 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
348 8 chí to grasp; to hold 右手持
349 8 chí to resist; to oppose 右手持
350 8 chí to uphold 右手持
351 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
352 8 chí to administer; to manage 右手持
353 8 chí to control 右手持
354 8 chí to be cautious 右手持
355 8 chí to remember 右手持
356 8 chí to assist 右手持
357 8 chí with; using 右手持
358 8 chí dhara 右手持
359 8 xíng appearance 無其形哉
360 8 xíng adjective 無其形哉
361 8 xíng shape; form 無其形哉
362 8 xíng terrain 無其形哉
363 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
364 8 xíng to form; to become 無其形哉
365 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
366 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
367 8 xíng to describe 無其形哉
368 8 xíng an entity 無其形哉
369 8 xíng formal 無其形哉
370 8 xíng punishment 無其形哉
371 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
372 8 his; hers; its; theirs 其八字者即
373 8 to add emphasis 其八字者即
374 8 used when asking a question in reply to a question 其八字者即
375 8 used when making a request or giving an order 其八字者即
376 8 he; her; it; them 其八字者即
377 8 probably; likely 其八字者即
378 8 will 其八字者即
379 8 may 其八字者即
380 8 if 其八字者即
381 8 or 其八字者即
382 8 Qi 其八字者即
383 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其八字者即
384 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
385 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
386 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
387 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
388 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
389 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
390 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
391 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
392 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
393 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
394 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
395 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
396 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
397 8 xiàn then; at that time; while 故如來現慈怒身
398 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
399 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
400 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
401 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
402 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
403 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
404 8 yún cloud 解云
405 8 yún Yunnan 解云
406 8 yún Yun 解云
407 8 yún to say 解云
408 8 yún to have 解云
409 8 yún a particle with no meaning 解云
410 8 yún in this way 解云
411 8 yún cloud; megha 解云
412 8 yún to say; iti 解云
413 8 huò or; either; else 或順或逆
414 8 huò maybe; perhaps; might; possibly 或順或逆
415 8 huò some; someone 或順或逆
416 8 míngnián suddenly 或順或逆
417 8 huò or; vā 或順或逆
418 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
419 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
420 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
421 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘
422 7 清淨 qīngjìng pure and clean 六清淨比丘
423 7 清淨 qīngjìng purity 六清淨比丘
424 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 六清淨比丘
425 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
426 7 jié Jie people 七矜羯羅
427 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
428 7 jié a small drum 七矜羯羅
429 7 jié ka 七矜羯羅
430 7 zhǐ to point 四指德
431 7 zhǐ finger 四指德
432 7 zhǐ digit; fingerwidth 四指德
433 7 zhǐ to indicate 四指德
434 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
435 7 zhǐ to refer to 四指德
436 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
437 7 zhǐ toe 四指德
438 7 zhǐ to face towards 四指德
439 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
440 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
441 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
442 7 zhǐ to denounce 四指德
443 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
444 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
445 7 and 天魔及三世貪瞋癡
446 7 coming to; when 天魔及三世貪瞋癡
447 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
448 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
449 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
450 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
451 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
452 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
453 7 左手 zuǒ shǒu left hand 左手蓮上置月輪
454 7 左手 zuǒ shǒu left side 左手蓮上置月輪
455 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
456 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
457 7 to be fond of; to like 喜菩薩
458 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
459 7 suitable 喜菩薩
460 7 relating to marriage 喜菩薩
461 7 shining; splendid 喜菩薩
462 7 Xi 喜菩薩
463 7 easy 喜菩薩
464 7 to be pregnant 喜菩薩
465 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
466 7 Joy 喜菩薩
467 7 joy; priti 喜菩薩
468 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
469 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
470 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
471 7 mén phylum; division 菩提心門
472 7 mén sect; school 菩提心門
473 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
474 7 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 菩提心門
475 7 mén a door-like object 菩提心門
476 7 mén an opening 菩提心門
477 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
478 7 mén a household; a clan 菩提心門
479 7 mén a kind; a category 菩提心門
480 7 mén to guard a gate 菩提心門
481 7 mén Men 菩提心門
482 7 mén a turning point 菩提心門
483 7 mén a method 菩提心門
484 7 mén a sense organ 菩提心門
485 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
486 6 děng et cetera; and so on 莫等八字
487 6 děng to wait 莫等八字
488 6 děng degree; kind 莫等八字
489 6 děng plural 莫等八字
490 6 děng to be equal 莫等八字
491 6 děng degree; level 莫等八字
492 6 děng to compare 莫等八字
493 6 děng same; equal; sama 莫等八字
494 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是種種不可具說
495 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是種種不可具說
496 6 shuì to persuade 如是種種不可具說
497 6 shuō to teach; to recite; to explain 如是種種不可具說
498 6 shuō a doctrine; a theory 如是種種不可具說
499 6 shuō to claim; to assert 如是種種不可具說
500 6 shuō allocution 如是種種不可具說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
so; just so; eva
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
one; eka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
ya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
北方 98 The North
不动明王 不動明王 98 Acalanātha-Vidyārāja
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵王 102 Brahma
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鬼魔 103 Devil
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
军荼利 軍荼利 106 Kundali
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
罗摩 羅摩 108 Rāma
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘那夜迦 112 Vinayaka
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
圣无动尊一字出生八大童子秘要法品 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品 115 Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter; Sheng Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
无动尊 無動尊 119 Acalanatha
五方五智 119 five Wisdom Buddhas of the five directions
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
享保 120 Kyōhō
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
焰魔 121 Yama
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝部 寶部 98 jewel division
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
慈悲心 99 compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二严 二嚴 195 two adornments
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界体性智 法界體性智 102 understanding of the fundamental nature of the universe
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
方便心 102 a mind capable of expedient means
梵夹 梵夾 102 fanjia
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
佛世界 102 a Buddha realm
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
弘誓 104 great vows
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
羯磨部 106 karma division
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
摩尼 109 mani; jewel
纳么 納麼 110 homage
念言 110 words from memory
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乞叉 113 yaksa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三部 115 three divisions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四智 115 the four forms of wisdom
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
剃除 116 to severe
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
五股杵 119 five pronged vajra
五股印 119 five pronged vajra mudra
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
行法 120 cultivation method
心密 120 mystery of the mind
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要文 121 the essentials of a teaching
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一三昧 121 single-minded samādhi
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
怨敌 怨敵 121 an enemy
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
制多 122 caitya
制吒 122 ceta; male servant
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
自心 122 One's Mind
总愿 總願 122 great vows