Glossary and Vocabulary for Sheng Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter (Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin) 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
2 21 at that time 即於順者以順而勸
3 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
4 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
5 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
6 19 èr two 二慧
7 19 èr Kangxi radical 7 二慧
8 19 èr second 二慧
9 19 èr twice; double; di- 二慧
10 19 èr more than one kind 二慧
11 19 èr two; dvā; dvi 二慧
12 19 èr both; dvaya 二慧
13 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
14 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
15 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
16 17 one 有不動明王一
17 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
18 17 pure; concentrated 有不動明王一
19 17 first 有不動明王一
20 17 the same 有不動明王一
21 17 sole; single 有不動明王一
22 17 a very small amount 有不動明王一
23 17 Yi 有不動明王一
24 17 other 有不動明王一
25 17 to unify 有不動明王一
26 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
27 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
28 17 one; eka 有不動明王一
29 15 zhě ca 即於順者以順而勸
30 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
31 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
32 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
33 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
34 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
35 14 zhī winding 可有隨不動弘誓之使者
36 14 ya 以逆而制也
37 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
38 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
39 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
40 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
41 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
42 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
43 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
44 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
45 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
46 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
47 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
48 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
49 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
50 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
51 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
52 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
53 14 He 即金剛合掌忍願合如針
54 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
55 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
56 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
57 13 sān three 三阿耨達菩薩
58 13 sān third 三阿耨達菩薩
59 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
60 13 sān very few 三阿耨達菩薩
61 13 sān San 三阿耨達菩薩
62 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
63 13 sān sa 三阿耨達菩薩
64 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
65 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
66 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
67 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
68 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
69 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
70 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
71 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
72 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
73 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
74 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
75 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
76 12 luó baby talk 日囉
77 12 luō to nag 日囉
78 12 luó ra 日囉
79 11 to rub
80 11 to approach; to press in
81 11 to sharpen; to grind
82 11 to obliterate; to erase
83 11 to compare notes; to learn by interaction
84 11 friction
85 11 ma
86 11 Māyā
87 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
88 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
89 11 zuò to do 隨作利益
90 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
91 11 zuò to start 隨作利益
92 11 zuò a writing; a work 隨作利益
93 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
94 11 zuō to create; to make 隨作利益
95 11 zuō a workshop 隨作利益
96 11 zuō to write; to compose 隨作利益
97 11 zuò to rise 隨作利益
98 11 zuò to be aroused 隨作利益
99 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
100 11 zuò to regard as 隨作利益
101 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
102 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
103 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
104 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
105 11 to go; to 即於順者以順而勸
106 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
107 11 Yu 即於順者以順而勸
108 11 a crow 即於順者以順而勸
109 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
110 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
111 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
112 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
113 10 míng life 所以出生使者名慧
114 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
115 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
116 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
117 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
118 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
119 10 míng moral 所以出生使者名慧
120 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
121 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
122 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
123 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
124 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
125 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
126 10 to rely on 即於順者以順而勸
127 10 to regard 即於順者以順而勸
128 10 to be able to 即於順者以順而勸
129 10 to order; to command 即於順者以順而勸
130 10 used after a verb 即於順者以順而勸
131 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
132 10 Israel 即於順者以順而勸
133 10 Yi 即於順者以順而勸
134 10 use; yogena 即於順者以順而勸
135 10 second-rate 次本尊真言曰
136 10 second; secondary 次本尊真言曰
137 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
138 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
139 10 to arrive 次本尊真言曰
140 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
141 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
142 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
143 10 stage of a journey 次本尊真言曰
144 10 ranks 次本尊真言曰
145 10 an official position 次本尊真言曰
146 10 inside 次本尊真言曰
147 10 to hesitate 次本尊真言曰
148 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
149 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
150 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
151 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
152 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
153 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
154 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
155 9 ǎn to contain
156 9 ǎn to eat with the hands
157 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
158 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
159 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
160 9 a bow 先須禮四方如來發
161 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
162 9 Li 先須禮四方如來發
163 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
164 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
165 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
166 9 to honour 先須禮四方如來發
167 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
168 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
169 9 néng can; able 即於順者以順而勸
170 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
171 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
172 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
173 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
174 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
175 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
176 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
177 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
178 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
179 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
180 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
181 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
182 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
183 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
184 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
185 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
186 8 wéi to be; is 唅字為本尊
187 8 wéi to do 唅字為本尊
188 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
189 8 wéi to govern 唅字為本尊
190 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
191 8 yún cloud 解云
192 8 yún Yunnan 解云
193 8 yún Yun 解云
194 8 yún to say 解云
195 8 yún to have 解云
196 8 yún cloud; megha 解云
197 8 yún to say; iti 解云
198 8 chí to grasp; to hold 右手持
199 8 chí to resist; to oppose 右手持
200 8 chí to uphold 右手持
201 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
202 8 chí to administer; to manage 右手持
203 8 chí to control 右手持
204 8 chí to be cautious 右手持
205 8 chí to remember 右手持
206 8 chí to assist 右手持
207 8 chí with; using 右手持
208 8 chí dhara 右手持
209 8 Qi 其八字者即
210 8 xíng appearance 無其形哉
211 8 xíng adjective 無其形哉
212 8 xíng shape; form 無其形哉
213 8 xíng terrain 無其形哉
214 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
215 8 xíng to form; to become 無其形哉
216 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
217 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
218 8 xíng to describe 無其形哉
219 8 xíng an entity 無其形哉
220 8 xíng formal 無其形哉
221 8 xíng punishment 無其形哉
222 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
223 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
224 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
225 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
226 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
227 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
228 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
229 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
230 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
231 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
232 7 zhǐ to point 四指德
233 7 zhǐ finger 四指德
234 7 zhǐ to indicate 四指德
235 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
236 7 zhǐ to refer to 四指德
237 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
238 7 zhǐ toe 四指德
239 7 zhǐ to face towards 四指德
240 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
241 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
242 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
243 7 zhǐ to denounce 四指德
244 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
245 7 左手 zuǒ shǒu left hand 左手蓮上置月輪
246 7 左手 zuǒ shǒu left side 左手蓮上置月輪
247 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
248 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
249 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
250 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
251 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
252 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
253 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
254 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
255 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
256 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
257 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
258 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
259 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘
260 7 清淨 qīngjìng pure and clean 六清淨比丘
261 7 清淨 qīngjìng purity 六清淨比丘
262 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 六清淨比丘
263 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
264 7 mén phylum; division 菩提心門
265 7 mén sect; school 菩提心門
266 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
267 7 mén a door-like object 菩提心門
268 7 mén an opening 菩提心門
269 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
270 7 mén a household; a clan 菩提心門
271 7 mén a kind; a category 菩提心門
272 7 mén to guard a gate 菩提心門
273 7 mén Men 菩提心門
274 7 mén a turning point 菩提心門
275 7 mén a method 菩提心門
276 7 mén a sense organ 菩提心門
277 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
278 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
279 7 jié Jie people 七矜羯羅
280 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
281 7 jié a small drum 七矜羯羅
282 7 jié ka 七矜羯羅
283 7 to be fond of; to like 喜菩薩
284 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
285 7 suitable 喜菩薩
286 7 relating to marriage 喜菩薩
287 7 shining; splendid 喜菩薩
288 7 Xi 喜菩薩
289 7 easy 喜菩薩
290 7 to be pregnant 喜菩薩
291 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
292 7 Joy 喜菩薩
293 7 joy; priti 喜菩薩
294 6 day of the month; a certain day 日囉
295 6 Kangxi radical 72 日囉
296 6 a day 日囉
297 6 Japan 日囉
298 6 sun 日囉
299 6 daytime 日囉
300 6 sunlight 日囉
301 6 everyday 日囉
302 6 season 日囉
303 6 available time 日囉
304 6 in the past 日囉
305 6 mi 日囉
306 6 sun; sūrya 日囉
307 6 a day; divasa 日囉
308 6 děng et cetera; and so on 莫等八字
309 6 děng to wait 莫等八字
310 6 děng to be equal 莫等八字
311 6 děng degree; level 莫等八字
312 6 děng to compare 莫等八字
313 6 děng same; equal; sama 莫等八字
314 6 hair
315 6 to send out; to issue; to emit; to radiate
316 6 to hand over; to deliver; to offer
317 6 to express; to show; to be manifest
318 6 to start out; to set off
319 6 to open
320 6 to requisition
321 6 to occur
322 6 to declare; to proclaim; to utter
323 6 to express; to give vent
324 6 to excavate
325 6 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower
326 6 to get rich
327 6 to rise; to expand; to inflate; to swell
328 6 to sell
329 6 to shoot with a bow
330 6 to rise in revolt
331 6 to propose; to put forward; to suggest; to initiate
332 6 to enlighten; to inspire
333 6 to publicize; to make known; to show off; to spread
334 6 to ignite; to set on fire
335 6 to sing; to play
336 6 to feel; to sense
337 6 to act; to do
338 6 grass and moss
339 6 Fa
340 6 to issue; to emit; utpāda
341 6 hair; keśa
342 6 shēn human body; torso 故如來現慈怒身
343 6 shēn Kangxi radical 158 故如來現慈怒身
344 6 shēn self 故如來現慈怒身
345 6 shēn life 故如來現慈怒身
346 6 shēn an object 故如來現慈怒身
347 6 shēn a lifetime 故如來現慈怒身
348 6 shēn moral character 故如來現慈怒身
349 6 shēn status; identity; position 故如來現慈怒身
350 6 shēn pregnancy 故如來現慈怒身
351 6 juān India 故如來現慈怒身
352 6 shēn body; kāya 故如來現慈怒身
353 6 grandmother 五烏俱婆誐
354 6 old woman 五烏俱婆誐
355 6 bha 五烏俱婆誐
356 6 jié to bond; to tie; to bind 結垂
357 6 jié a knot 結垂
358 6 jié to conclude; to come to a result 結垂
359 6 jié to provide a bond for; to contract 結垂
360 6 jié pent-up 結垂
361 6 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結垂
362 6 jié a bound state 結垂
363 6 jié hair worn in a topknot 結垂
364 6 jiē firm; secure 結垂
365 6 jié to plait; to thatch; to weave 結垂
366 6 jié to form; to organize 結垂
367 6 jié to congeal; to crystallize 結垂
368 6 jié a junction 結垂
369 6 jié a node 結垂
370 6 jiē to bear fruit 結垂
371 6 jiē stutter 結垂
372 6 jié a fetter 結垂
373 6 Germany 四指德
374 6 virtue; morality; ethics; character 四指德
375 6 kindness; favor 四指德
376 6 conduct; behavior 四指德
377 6 to be grateful 四指德
378 6 heart; intention 四指德
379 6 De 四指德
380 6 potency; natural power 四指德
381 6 wholesome; good 四指德
382 6 Virtue 四指德
383 6 merit; puṇya; puñña 四指德
384 6 guṇa 四指德
385 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是種種不可具說
386 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是種種不可具說
387 6 shuì to persuade 如是種種不可具說
388 6 shuō to teach; to recite; to explain 如是種種不可具說
389 6 shuō a doctrine; a theory 如是種種不可具說
390 6 shuō to claim; to assert 如是種種不可具說
391 6 shuō allocution 如是種種不可具說
392 6 shuō to criticize; to scold 如是種種不可具說
393 6 shuō to indicate; to refer to 如是種種不可具說
394 6 shuō speach; vāda 如是種種不可具說
395 6 shuō to speak; bhāṣate 如是種種不可具說
396 6 shuō to instruct 如是種種不可具說
397 6 出生 chūshēng to be born 聖無動尊一字出生八大童子祕
398 5 shàng top; a high position 若爾寧上八字
399 5 shang top; the position on or above something 若爾寧上八字
400 5 shàng to go up; to go forward 若爾寧上八字
401 5 shàng shang 若爾寧上八字
402 5 shàng previous; last 若爾寧上八字
403 5 shàng high; higher 若爾寧上八字
404 5 shàng advanced 若爾寧上八字
405 5 shàng a monarch; a sovereign 若爾寧上八字
406 5 shàng time 若爾寧上八字
407 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 若爾寧上八字
408 5 shàng far 若爾寧上八字
409 5 shàng big; as big as 若爾寧上八字
410 5 shàng abundant; plentiful 若爾寧上八字
411 5 shàng to report 若爾寧上八字
412 5 shàng to offer 若爾寧上八字
413 5 shàng to go on stage 若爾寧上八字
414 5 shàng to take office; to assume a post 若爾寧上八字
415 5 shàng to install; to erect 若爾寧上八字
416 5 shàng to suffer; to sustain 若爾寧上八字
417 5 shàng to burn 若爾寧上八字
418 5 shàng to remember 若爾寧上八字
419 5 shàng to add 若爾寧上八字
420 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 若爾寧上八字
421 5 shàng to meet 若爾寧上八字
422 5 shàng falling then rising (4th) tone 若爾寧上八字
423 5 shang used after a verb indicating a result 若爾寧上八字
424 5 shàng a musical note 若爾寧上八字
425 5 shàng higher, superior; uttara 若爾寧上八字
426 5 jīn to pity; feel sympathy for 七矜羯羅
427 5 jīn uncomfortable 七矜羯羅
428 5 jīn to be reverent; to be cautious 七矜羯羅
429 5 jīn to esteem; to respect 七矜羯羅
430 5 jīn to boast 七矜羯羅
431 5 jīn solemn 七矜羯羅
432 5 jīn to emphasize 七矜羯羅
433 5 jīn chaos; turmoil 七矜羯羅
434 5 qín handle of a lance 七矜羯羅
435 5 jīn to feel sympathy for; kāruṇya 七矜羯羅
436 5 to attain; to reach 能達明道
437 5 Da 能達明道
438 5 intelligent proficient 能達明道
439 5 to be open; to be connected 能達明道
440 5 to realize; to complete; to accomplish 能達明道
441 5 to display; to manifest 能達明道
442 5 to tell; to inform; to say 能達明道
443 5 illustrious; influential; prestigious 能達明道
444 5 everlasting; constant; unchanging 能達明道
445 5 generous; magnanimous 能達明道
446 5 arbitrary; freely come and go 能達明道
447 5 dha 能達明道
448 5 infix potential marker 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
449 5 八字 bāzì the character 8 即以八字而嚴一字
450 5 八字 bāzì birthdate characters 即以八字而嚴一字
451 5 color 色如紅蓮
452 5 form; matter 色如紅蓮
453 5 shǎi dice 色如紅蓮
454 5 Kangxi radical 139 色如紅蓮
455 5 countenance 色如紅蓮
456 5 scene; sight 色如紅蓮
457 5 feminine charm; female beauty 色如紅蓮
458 5 kind; type 色如紅蓮
459 5 quality 色如紅蓮
460 5 to be angry 色如紅蓮
461 5 to seek; to search for 色如紅蓮
462 5 lust; sexual desire 色如紅蓮
463 5 form; rupa 色如紅蓮
464 5 Wu 五烏俱婆誐
465 5 crow; rook; raven 五烏俱婆誐
466 5 black; dark 五烏俱婆誐
467 5 a dark sky during daytime 五烏俱婆誐
468 5 to dye black 五烏俱婆誐
469 5 crow; kāka 五烏俱婆誐
470 5 如來 rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
471 5 如來 Rúlái Tathagata 故如來現慈怒身
472 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 故如來現慈怒身
473 5 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者
474 5 行者 xíngzhě practitioner 行者
475 5 行者 xíngzhě practitioner 行者
476 5 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者
477 5 suí to follow 隨作利益
478 5 suí to listen to 隨作利益
479 5 suí to submit to; to comply with 隨作利益
480 5 suí to be obsequious 隨作利益
481 5 suí 17th hexagram 隨作利益
482 5 suí let somebody do what they like 隨作利益
483 5 suí to resemble; to look like 隨作利益
484 5 suí follow; anugama 隨作利益
485 5 é to intone 五烏俱婆誐
486 5 é ga 五烏俱婆誐
487 5 é na 五烏俱婆誐
488 5 菩提心 pútíxīn bodhi mind 菩提心門
489 5 菩提心 pútíxīn bodhicitta; aspiration to enlightenment 菩提心門
490 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 六清淨比丘
491 5 比丘 bǐqiū bhiksu 六清淨比丘
492 5 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 六清淨比丘
493 5 xīn heart [organ]
494 5 xīn Kangxi radical 61
495 5 xīn mind; consciousness
496 5 xīn the center; the core; the middle
497 5 xīn one of the 28 star constellations
498 5 xīn heart
499 5 xīn emotion
500 5 xīn intention; consideration

Frequencies of all Words

Top 961

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 promptly; right away; immediately 即於順者以順而勸
2 21 to be near by; to be close to 即於順者以順而勸
3 21 at that time 即於順者以順而勸
4 21 to be exactly the same as; to be thus 即於順者以順而勸
5 21 supposed; so-called 即於順者以順而勸
6 21 if; but 即於順者以順而勸
7 21 to arrive at; to ascend 即於順者以順而勸
8 21 then; following 即於順者以順而勸
9 21 so; just so; eva 即於順者以順而勸
10 19 èr two 二慧
11 19 èr Kangxi radical 7 二慧
12 19 èr second 二慧
13 19 èr twice; double; di- 二慧
14 19 èr another; the other 二慧
15 19 èr more than one kind 二慧
16 19 èr two; dvā; dvi 二慧
17 19 èr both; dvaya 二慧
18 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
19 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
20 18 菩薩 púsà bodhisattva 時諸佛菩薩更不現忿怒身哉
21 17 one 有不動明王一
22 17 Kangxi radical 1 有不動明王一
23 17 as soon as; all at once 有不動明王一
24 17 pure; concentrated 有不動明王一
25 17 whole; all 有不動明王一
26 17 first 有不動明王一
27 17 the same 有不動明王一
28 17 each 有不動明王一
29 17 certain 有不動明王一
30 17 throughout 有不動明王一
31 17 used in between a reduplicated verb 有不動明王一
32 17 sole; single 有不動明王一
33 17 a very small amount 有不動明王一
34 17 Yi 有不動明王一
35 17 other 有不動明王一
36 17 to unify 有不動明王一
37 17 accidentally; coincidentally 有不動明王一
38 17 abruptly; suddenly 有不動明王一
39 17 or 有不動明王一
40 17 one; eka 有不動明王一
41 16 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故如來現慈怒身
42 16 old; ancient; former; past 故如來現慈怒身
43 16 reason; cause; purpose 故如來現慈怒身
44 16 to die 故如來現慈怒身
45 16 so; therefore; hence 故如來現慈怒身
46 16 original 故如來現慈怒身
47 16 accident; happening; instance 故如來現慈怒身
48 16 a friend; an acquaintance; friendship 故如來現慈怒身
49 16 something in the past 故如來現慈怒身
50 16 deceased; dead 故如來現慈怒身
51 16 still; yet 故如來現慈怒身
52 16 therefore; tasmāt 故如來現慈怒身
53 16 shì is; are; am; to be
54 16 shì is exactly
55 16 shì is suitable; is in contrast
56 16 shì this; that; those
57 16 shì really; certainly
58 16 shì correct; yes; affirmative
59 16 shì true
60 16 shì is; has; exists
61 16 shì used between repetitions of a word
62 16 shì a matter; an affair
63 16 shì Shi
64 16 shì is; bhū
65 16 shì this; idam
66 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 即於順者以順而勸
67 15 zhě that 即於順者以順而勸
68 15 zhě nominalizing function word 即於順者以順而勸
69 15 zhě used to mark a definition 即於順者以順而勸
70 15 zhě used to mark a pause 即於順者以順而勸
71 15 zhě topic marker; that; it 即於順者以順而勸
72 15 zhuó according to 即於順者以順而勸
73 15 zhě ca 即於順者以順而勸
74 14 zhī him; her; them; that 可有隨不動弘誓之使者
75 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 可有隨不動弘誓之使者
76 14 zhī to go 可有隨不動弘誓之使者
77 14 zhī this; that 可有隨不動弘誓之使者
78 14 zhī genetive marker 可有隨不動弘誓之使者
79 14 zhī it 可有隨不動弘誓之使者
80 14 zhī in; in regards to 可有隨不動弘誓之使者
81 14 zhī all 可有隨不動弘誓之使者
82 14 zhī and 可有隨不動弘誓之使者
83 14 zhī however 可有隨不動弘誓之使者
84 14 zhī if 可有隨不動弘誓之使者
85 14 zhī then 可有隨不動弘誓之使者
86 14 zhī to arrive; to go 可有隨不動弘誓之使者
87 14 zhī is 可有隨不動弘誓之使者
88 14 zhī to use 可有隨不動弘誓之使者
89 14 zhī Zhi 可有隨不動弘誓之使者
90 14 zhī winding 可有隨不動弘誓之使者
91 14 also; too 以逆而制也
92 14 a final modal particle indicating certainy or decision 以逆而制也
93 14 either 以逆而制也
94 14 even 以逆而制也
95 14 used to soften the tone 以逆而制也
96 14 used for emphasis 以逆而制也
97 14 used to mark contrast 以逆而制也
98 14 used to mark compromise 以逆而制也
99 14 ya 以逆而制也
100 14 such as; for example; for instance 迴光即以慧如光照迴一切故
101 14 if 迴光即以慧如光照迴一切故
102 14 in accordance with 迴光即以慧如光照迴一切故
103 14 to be appropriate; should; with regard to 迴光即以慧如光照迴一切故
104 14 this 迴光即以慧如光照迴一切故
105 14 it is so; it is thus; can be compared with 迴光即以慧如光照迴一切故
106 14 to go to 迴光即以慧如光照迴一切故
107 14 to meet 迴光即以慧如光照迴一切故
108 14 to appear; to seem; to be like 迴光即以慧如光照迴一切故
109 14 at least as good as 迴光即以慧如光照迴一切故
110 14 and 迴光即以慧如光照迴一切故
111 14 or 迴光即以慧如光照迴一切故
112 14 but 迴光即以慧如光照迴一切故
113 14 then 迴光即以慧如光照迴一切故
114 14 naturally 迴光即以慧如光照迴一切故
115 14 expresses a question or doubt 迴光即以慧如光照迴一切故
116 14 you 迴光即以慧如光照迴一切故
117 14 the second lunar month 迴光即以慧如光照迴一切故
118 14 in; at 迴光即以慧如光照迴一切故
119 14 Ru 迴光即以慧如光照迴一切故
120 14 Thus 迴光即以慧如光照迴一切故
121 14 thus; tathā 迴光即以慧如光照迴一切故
122 14 like; iva 迴光即以慧如光照迴一切故
123 14 suchness; tathatā 迴光即以慧如光照迴一切故
124 14 to join; to combine 即金剛合掌忍願合如針
125 14 a time; a trip 即金剛合掌忍願合如針
126 14 to close 即金剛合掌忍願合如針
127 14 to agree with; equal to 即金剛合掌忍願合如針
128 14 to gather 即金剛合掌忍願合如針
129 14 whole 即金剛合掌忍願合如針
130 14 to be suitable; to be up to standard 即金剛合掌忍願合如針
131 14 a musical note 即金剛合掌忍願合如針
132 14 the conjunction of two astronomical objects 即金剛合掌忍願合如針
133 14 to fight 即金剛合掌忍願合如針
134 14 to conclude 即金剛合掌忍願合如針
135 14 to be similar to 即金剛合掌忍願合如針
136 14 and; also 即金剛合掌忍願合如針
137 14 crowded 即金剛合掌忍願合如針
138 14 a box 即金剛合掌忍願合如針
139 14 to copulate 即金剛合掌忍願合如針
140 14 a partner; a spouse 即金剛合掌忍願合如針
141 14 harmonious 即金剛合掌忍願合如針
142 14 should 即金剛合掌忍願合如針
143 14 He 即金剛合掌忍願合如針
144 14 a unit of measure for grain 即金剛合掌忍願合如針
145 14 a container for grain measurement 即金剛合掌忍願合如針
146 14 Merge 即金剛合掌忍願合如針
147 14 unite; saṃyoga 即金剛合掌忍願合如針
148 13 sān three 三阿耨達菩薩
149 13 sān third 三阿耨達菩薩
150 13 sān more than two 三阿耨達菩薩
151 13 sān very few 三阿耨達菩薩
152 13 sān repeatedly 三阿耨達菩薩
153 13 sān San 三阿耨達菩薩
154 13 sān three; tri 三阿耨達菩薩
155 13 sān sa 三阿耨達菩薩
156 13 sān three kinds; trividha 三阿耨達菩薩
157 13 本尊 běn zūn istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam 唅字為本尊
158 12 yuàn to hope; to wish; to desire 即金剛合掌忍願合如針
159 12 yuàn hope 即金剛合掌忍願合如針
160 12 yuàn to be ready; to be willing 即金剛合掌忍願合如針
161 12 yuàn to ask for; to solicit 即金剛合掌忍願合如針
162 12 yuàn a vow 即金剛合掌忍願合如針
163 12 yuàn diligent; attentive 即金剛合掌忍願合如針
164 12 yuàn to prefer; to select 即金剛合掌忍願合如針
165 12 yuàn to admire 即金剛合掌忍願合如針
166 12 yuàn a vow; pranidhana 即金剛合掌忍願合如針
167 12 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 可有隨不動弘誓之使者
168 12 luó an exclamatory final particle 日囉
169 12 luó baby talk 日囉
170 12 luō to nag 日囉
171 12 luó ra 日囉
172 11 to rub
173 11 to approach; to press in
174 11 to sharpen; to grind
175 11 to obliterate; to erase
176 11 to compare notes; to learn by interaction
177 11 friction
178 11 ma
179 11 Māyā
180 11 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以本誓不同
181 11 所以 suǒyǐ that by which 所以本誓不同
182 11 所以 suǒyǐ how; why 所以本誓不同
183 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以本誓不同
184 11 zuò to do 隨作利益
185 11 zuò to act as; to serve as 隨作利益
186 11 zuò to start 隨作利益
187 11 zuò a writing; a work 隨作利益
188 11 zuò to dress as; to be disguised as 隨作利益
189 11 zuō to create; to make 隨作利益
190 11 zuō a workshop 隨作利益
191 11 zuō to write; to compose 隨作利益
192 11 zuò to rise 隨作利益
193 11 zuò to be aroused 隨作利益
194 11 zuò activity; action; undertaking 隨作利益
195 11 zuò to regard as 隨作利益
196 11 zuò action; kāraṇa 隨作利益
197 11 真言 zhēnyán true words 各別真言中顯示其義
198 11 真言 zhēnyán an incantation 各別真言中顯示其義
199 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 各別真言中顯示其義
200 11 in; at 即於順者以順而勸
201 11 in; at 即於順者以順而勸
202 11 in; at; to; from 即於順者以順而勸
203 11 to go; to 即於順者以順而勸
204 11 to rely on; to depend on 即於順者以順而勸
205 11 to go to; to arrive at 即於順者以順而勸
206 11 from 即於順者以順而勸
207 11 give 即於順者以順而勸
208 11 oppposing 即於順者以順而勸
209 11 and 即於順者以順而勸
210 11 compared to 即於順者以順而勸
211 11 by 即於順者以順而勸
212 11 and; as well as 即於順者以順而勸
213 11 for 即於順者以順而勸
214 11 Yu 即於順者以順而勸
215 11 a crow 即於順者以順而勸
216 11 whew; wow 即於順者以順而勸
217 11 near to; antike 即於順者以順而勸
218 10 míng measure word for people 所以出生使者名慧
219 10 míng fame; renown; reputation 所以出生使者名慧
220 10 míng a name; personal name; designation 所以出生使者名慧
221 10 míng rank; position 所以出生使者名慧
222 10 míng an excuse 所以出生使者名慧
223 10 míng life 所以出生使者名慧
224 10 míng to name; to call 所以出生使者名慧
225 10 míng to express; to describe 所以出生使者名慧
226 10 míng to be called; to have the name 所以出生使者名慧
227 10 míng to own; to possess 所以出生使者名慧
228 10 míng famous; renowned 所以出生使者名慧
229 10 míng moral 所以出生使者名慧
230 10 míng name; naman 所以出生使者名慧
231 10 míng fame; renown; yasas 所以出生使者名慧
232 10 this; these 顯現此形圍繞聖無動尊也
233 10 in this way 顯現此形圍繞聖無動尊也
234 10 otherwise; but; however; so 顯現此形圍繞聖無動尊也
235 10 at this time; now; here 顯現此形圍繞聖無動尊也
236 10 this; here; etad 顯現此形圍繞聖無動尊也
237 10 童子 tóngzǐ boy 聖無動尊一字出生八大童子祕
238 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 聖無動尊一字出生八大童子祕
239 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 聖無動尊一字出生八大童子祕
240 10 so as to; in order to 即於順者以順而勸
241 10 to use; to regard as 即於順者以順而勸
242 10 to use; to grasp 即於順者以順而勸
243 10 according to 即於順者以順而勸
244 10 because of 即於順者以順而勸
245 10 on a certain date 即於順者以順而勸
246 10 and; as well as 即於順者以順而勸
247 10 to rely on 即於順者以順而勸
248 10 to regard 即於順者以順而勸
249 10 to be able to 即於順者以順而勸
250 10 to order; to command 即於順者以順而勸
251 10 further; moreover 即於順者以順而勸
252 10 used after a verb 即於順者以順而勸
253 10 very 即於順者以順而勸
254 10 already 即於順者以順而勸
255 10 increasingly 即於順者以順而勸
256 10 a reason; a cause 即於順者以順而勸
257 10 Israel 即於順者以順而勸
258 10 Yi 即於順者以順而勸
259 10 use; yogena 即於順者以順而勸
260 10 a time 次本尊真言曰
261 10 second-rate 次本尊真言曰
262 10 second; secondary 次本尊真言曰
263 10 temporary stopover; temporary lodging 次本尊真言曰
264 10 a sequence; an order 次本尊真言曰
265 10 to arrive 次本尊真言曰
266 10 to be next in sequence 次本尊真言曰
267 10 positions of the 12 Jupiter stations 次本尊真言曰
268 10 positions of the sun and moon on the ecliptic 次本尊真言曰
269 10 stage of a journey 次本尊真言曰
270 10 ranks 次本尊真言曰
271 10 an official position 次本尊真言曰
272 10 inside 次本尊真言曰
273 10 to hesitate 次本尊真言曰
274 10 secondary; next; tatas 次本尊真言曰
275 9 ruò to seem; to be like; as 若於逆者
276 9 ruò seemingly 若於逆者
277 9 ruò if 若於逆者
278 9 ruò you 若於逆者
279 9 ruò this; that 若於逆者
280 9 ruò and; or 若於逆者
281 9 ruò as for; pertaining to 若於逆者
282 9 pomegranite 若於逆者
283 9 ruò to choose 若於逆者
284 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於逆者
285 9 ruò thus 若於逆者
286 9 ruò pollia 若於逆者
287 9 ruò Ruo 若於逆者
288 9 ruò only then 若於逆者
289 9 ja 若於逆者
290 9 jñā 若於逆者
291 9 ruò if; yadi 若於逆者
292 9 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命句也
293 9 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命句也
294 9 yuē to speak; to say 慧光童子菩薩真言曰
295 9 yuē Kangxi radical 73 慧光童子菩薩真言曰
296 9 yuē to be called 慧光童子菩薩真言曰
297 9 yuē particle without meaning 慧光童子菩薩真言曰
298 9 yuē said; ukta 慧光童子菩薩真言曰
299 9 ǎn om
300 9 ǎn to contain
301 9 ǎn to eat with the hands
302 9 ǎn exclamation expressing doubt
303 9 ǎn om
304 9 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 先須禮四方如來發
305 9 a ritual; a ceremony; a rite 先須禮四方如來發
306 9 a present; a gift 先須禮四方如來發
307 9 a bow 先須禮四方如來發
308 9 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 先須禮四方如來發
309 9 Li 先須禮四方如來發
310 9 to give an offering in a religious ceremony 先須禮四方如來發
311 9 to respect; to revere 先須禮四方如來發
312 9 reverential salutation; namas 先須禮四方如來發
313 9 to honour 先須禮四方如來發
314 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 即於順者以順而勸
315 9 ér Kangxi radical 126 即於順者以順而勸
316 9 ér you 即於順者以順而勸
317 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 即於順者以順而勸
318 9 ér right away; then 即於順者以順而勸
319 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 即於順者以順而勸
320 9 ér if; in case; in the event that 即於順者以順而勸
321 9 ér therefore; as a result; thus 即於順者以順而勸
322 9 ér how can it be that? 即於順者以順而勸
323 9 ér so as to 即於順者以順而勸
324 9 ér only then 即於順者以順而勸
325 9 ér as if; to seem like 即於順者以順而勸
326 9 néng can; able 即於順者以順而勸
327 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 即於順者以順而勸
328 9 ér me 即於順者以順而勸
329 9 ér to arrive; up to 即於順者以順而勸
330 9 ér possessive 即於順者以順而勸
331 9 ér and; ca 即於順者以順而勸
332 8 huò or; either; else 或順或逆
333 8 huò maybe; perhaps; might; possibly 或順或逆
334 8 huò some; someone 或順或逆
335 8 míngnián suddenly 或順或逆
336 8 huò or; vā 或順或逆
337 8 金剛 jīngāng a diamond 或金剛夜叉
338 8 金剛 jīngāng King Kong 或金剛夜叉
339 8 金剛 jīngāng a hard object 或金剛夜叉
340 8 金剛 jīngāng gorilla 或金剛夜叉
341 8 金剛 jīngāng diamond 或金剛夜叉
342 8 金剛 jīngāng vajra 或金剛夜叉
343 8 huì intelligent; clever 迴光即以慧如光照迴一切故
344 8 huì mental ability; intellect 迴光即以慧如光照迴一切故
345 8 huì wisdom; understanding 迴光即以慧如光照迴一切故
346 8 huì Wisdom 迴光即以慧如光照迴一切故
347 8 huì wisdom; prajna 迴光即以慧如光照迴一切故
348 8 huì intellect; mati 迴光即以慧如光照迴一切故
349 8 wèi for; to 唅字為本尊
350 8 wèi because of 唅字為本尊
351 8 wéi to act as; to serve 唅字為本尊
352 8 wéi to change into; to become 唅字為本尊
353 8 wéi to be; is 唅字為本尊
354 8 wéi to do 唅字為本尊
355 8 wèi for 唅字為本尊
356 8 wèi because of; for; to 唅字為本尊
357 8 wèi to 唅字為本尊
358 8 wéi in a passive construction 唅字為本尊
359 8 wéi forming a rehetorical question 唅字為本尊
360 8 wéi forming an adverb 唅字為本尊
361 8 wéi to add emphasis 唅字為本尊
362 8 wèi to support; to help 唅字為本尊
363 8 wéi to govern 唅字為本尊
364 8 wèi to be; bhū 唅字為本尊
365 8 yún cloud 解云
366 8 yún Yunnan 解云
367 8 yún Yun 解云
368 8 yún to say 解云
369 8 yún to have 解云
370 8 yún a particle with no meaning 解云
371 8 yún in this way 解云
372 8 yún cloud; megha 解云
373 8 yún to say; iti 解云
374 8 chí to grasp; to hold 右手持
375 8 chí to resist; to oppose 右手持
376 8 chí to uphold 右手持
377 8 chí to sustain; to keep; to uphold 右手持
378 8 chí to administer; to manage 右手持
379 8 chí to control 右手持
380 8 chí to be cautious 右手持
381 8 chí to remember 右手持
382 8 chí to assist 右手持
383 8 chí with; using 右手持
384 8 chí dhara 右手持
385 8 his; hers; its; theirs 其八字者即
386 8 to add emphasis 其八字者即
387 8 used when asking a question in reply to a question 其八字者即
388 8 used when making a request or giving an order 其八字者即
389 8 he; her; it; them 其八字者即
390 8 probably; likely 其八字者即
391 8 will 其八字者即
392 8 may 其八字者即
393 8 if 其八字者即
394 8 or 其八字者即
395 8 Qi 其八字者即
396 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其八字者即
397 8 xíng appearance 無其形哉
398 8 xíng adjective 無其形哉
399 8 xíng shape; form 無其形哉
400 8 xíng terrain 無其形哉
401 8 xíng circumstances; situation 無其形哉
402 8 xíng to form; to become 無其形哉
403 8 xíng to appear; to manifest 無其形哉
404 8 xíng to contrast; to compare 無其形哉
405 8 xíng to describe 無其形哉
406 8 xíng an entity 無其形哉
407 8 xíng formal 無其形哉
408 8 xíng punishment 無其形哉
409 8 xíng form; appearance; saṃsthāna 無其形哉
410 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 故如來現慈怒身
411 8 xiàn then; at that time; while 故如來現慈怒身
412 8 xiàn at present 故如來現慈怒身
413 8 xiàn existing at the present time 故如來現慈怒身
414 8 xiàn cash 故如來現慈怒身
415 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
416 8 xiàn to manifest; prādur 故如來現慈怒身
417 8 xiàn the present time 故如來現慈怒身
418 7 右手 yòu shǒu right hand 右手持
419 7 右手 yòu shǒu right side 右手持
420 7 zhǐ to point 四指德
421 7 zhǐ finger 四指德
422 7 zhǐ digit; fingerwidth 四指德
423 7 zhǐ to indicate 四指德
424 7 zhǐ to make one's hair stand on end 四指德
425 7 zhǐ to refer to 四指德
426 7 zhǐ to rely on; to depend on 四指德
427 7 zhǐ toe 四指德
428 7 zhǐ to face towards 四指德
429 7 zhǐ to face upwards; to be upright 四指德
430 7 zhǐ to take responsibility for 四指德
431 7 zhǐ meaning; purpose 四指德
432 7 zhǐ to denounce 四指德
433 7 zhǐ finger; aṅguli 四指德
434 7 左手 zuǒ shǒu left hand 左手蓮上置月輪
435 7 左手 zuǒ shǒu left side 左手蓮上置月輪
436 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
437 7 jiā ka 及人魔或焰魔特迦
438 7 to reach 天魔及三世貪瞋癡
439 7 and 天魔及三世貪瞋癡
440 7 coming to; when 天魔及三世貪瞋癡
441 7 to attain 天魔及三世貪瞋癡
442 7 to understand 天魔及三世貪瞋癡
443 7 able to be compared to; to catch up with 天魔及三世貪瞋癡
444 7 to be involved with; to associate with 天魔及三世貪瞋癡
445 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 天魔及三世貪瞋癡
446 7 and; ca; api 天魔及三世貪瞋癡
447 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 六清淨比丘
448 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 六清淨比丘
449 7 清淨 qīngjìng concise 六清淨比丘
450 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 六清淨比丘
451 7 清淨 qīngjìng pure and clean 六清淨比丘
452 7 清淨 qīngjìng purity 六清淨比丘
453 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 六清淨比丘
454 7 mén door; gate; doorway; gateway 菩提心門
455 7 mén phylum; division 菩提心門
456 7 mén sect; school 菩提心門
457 7 mén Kangxi radical 169 菩提心門
458 7 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 菩提心門
459 7 mén a door-like object 菩提心門
460 7 mén an opening 菩提心門
461 7 mén an access point; a border entrance 菩提心門
462 7 mén a household; a clan 菩提心門
463 7 mén a kind; a category 菩提心門
464 7 mén to guard a gate 菩提心門
465 7 mén Men 菩提心門
466 7 mén a turning point 菩提心門
467 7 mén a method 菩提心門
468 7 mén a sense organ 菩提心門
469 7 mén door; gate; dvara 菩提心門
470 7 jié a deer's skin 七矜羯羅
471 7 jié Jie people 七矜羯羅
472 7 jié a castrated ram 七矜羯羅
473 7 jié a small drum 七矜羯羅
474 7 jié ka 七矜羯羅
475 7 to be fond of; to like 喜菩薩
476 7 happy; delightful; joyful 喜菩薩
477 7 suitable 喜菩薩
478 7 relating to marriage 喜菩薩
479 7 shining; splendid 喜菩薩
480 7 Xi 喜菩薩
481 7 easy 喜菩薩
482 7 to be pregnant 喜菩薩
483 7 joy; happiness; delight 喜菩薩
484 7 Joy 喜菩薩
485 7 joy; priti 喜菩薩
486 6 entirely; without exception 五烏俱婆誐
487 6 both; together 五烏俱婆誐
488 6 together; sardham 五烏俱婆誐
489 6 day of the month; a certain day 日囉
490 6 Kangxi radical 72 日囉
491 6 a day 日囉
492 6 Japan 日囉
493 6 sun 日囉
494 6 daytime 日囉
495 6 sunlight 日囉
496 6 everyday 日囉
497 6 season 日囉
498 6 available time 日囉
499 6 a day 日囉
500 6 in the past 日囉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
so; just so; eva
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
one; eka
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
ya
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
北方 98 The North
不动明王 不動明王 98 Acalanātha-Vidyārāja
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵王 102 Brahma
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
鬼魔 103 Devil
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
军荼利 軍荼利 106 Kundali
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
罗摩 羅摩 108 Rāma
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘那夜迦 112 Vinayaka
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
圣无动尊一字出生八大童子秘要法品 聖無動尊一字出生八大童子祕要法品 115 Acalanatha One Syllable Eight Great Ritual Chapter; Sheng Wu Dong Zun Yizi Chusheng Ba Da Tongzi Mi Yao Fa Pin
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
无动尊 無動尊 119 Acalanatha
五方五智 119 five Wisdom Buddhas of the five directions
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
享保 120 Kyōhō
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
焰魔 121 Yama
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
執金刚 執金剛 122 Vajrapani

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.

Simplified Traditional Pinyin English
八大 98 eight great
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝部 寶部 98 jewel division
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
慈悲心 99 compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
二严 二嚴 195 two adornments
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界体性智 法界體性智 102 understanding of the fundamental nature of the universe
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
方便心 102 a mind capable of expedient means
梵夹 梵夾 102 fanjia
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
佛世界 102 a Buddha realm
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
弘誓 104 great vows
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
羯磨部 106 karma division
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
摩尼 109 mani; jewel
纳么 納麼 110 homage
念言 110 words from memory
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乞叉 113 yaksa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三部 115 three divisions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
桑门 桑門 115 a Buddhist monk; a wandering monk
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四智 115 the four forms of wisdom
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
剃除 116 to severe
天冠 116 deva crown
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
五股杵 119 five pronged vajra
五股印 119 five pronged vajra mudra
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
行法 120 cultivation method
心密 120 mystery of the mind
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要文 121 the essentials of a teaching
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一三昧 121 single-minded samādhi
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
怨敌 怨敵 121 an enemy
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
制多 122 caitya
制吒 122 ceta; male servant
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
自心 122 One's Mind
总愿 總願 122 great vows