Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 185

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 86 Kangxi radical 71 若修空彼無願耶
2 86 to not have; without 若修空彼無願耶
3 86 mo 若修空彼無願耶
4 86 to not have 若修空彼無願耶
5 86 Wu 若修空彼無願耶
6 86 mo 若修空彼無願耶
7 83 qián front
8 83 qián former; the past
9 83 qián to go forward
10 83 qián preceding
11 83 qián before; earlier; prior
12 83 qián to appear before
13 83 qián future
14 83 qián top; first
15 83 qián battlefront
16 83 qián before; former; pūrva
17 83 qián facing; mukha
18 79 yuán fate; predestined affinity 緣道諦
19 79 yuán hem 緣道諦
20 79 yuán to revolve around 緣道諦
21 79 yuán to climb up 緣道諦
22 79 yuán cause; origin; reason 緣道諦
23 79 yuán along; to follow 緣道諦
24 79 yuán to depend on 緣道諦
25 79 yuán margin; edge; rim 緣道諦
26 79 yuán Condition 緣道諦
27 79 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣道諦
28 79 yuàn to hope; to wish; to desire 若修空彼無願耶
29 79 yuàn hope 若修空彼無願耶
30 79 yuàn to be ready; to be willing 若修空彼無願耶
31 79 yuàn to ask for; to solicit 若修空彼無願耶
32 79 yuàn a vow 若修空彼無願耶
33 79 yuàn diligent; attentive 若修空彼無願耶
34 79 yuàn to prefer; to select 若修空彼無願耶
35 79 yuàn to admire 若修空彼無願耶
36 79 yuàn a vow; pranidhana 若修空彼無願耶
37 74 wèi to call 謂得修習修
38 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂得修習修
39 74 wèi to speak to; to address 謂得修習修
40 74 wèi to treat as; to regard as 謂得修習修
41 74 wèi introducing a condition situation 謂得修習修
42 74 wèi to speak to; to address 謂得修習修
43 74 wèi to think 謂得修習修
44 74 wèi for; is to be 謂得修習修
45 74 wèi to make; to cause 謂得修習修
46 74 wèi principle; reason 謂得修習修
47 74 wèi Wei 謂得修習修
48 68 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 謂已得空現在
49 63 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 及說無未來修
50 63 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 及說無未來修
51 63 shuì to persuade 及說無未來修
52 63 shuō to teach; to recite; to explain 及說無未來修
53 63 shuō a doctrine; a theory 及說無未來修
54 63 shuō to claim; to assert 及說無未來修
55 63 shuō allocution 及說無未來修
56 63 shuō to criticize; to scold 及說無未來修
57 63 shuō to indicate; to refer to 及說無未來修
58 63 shuō speach; vāda 及說無未來修
59 63 shuō to speak; bhāṣate 及說無未來修
60 63 shuō to instruct 及說無未來修
61 62 zhě ca 者意
62 59 無相 wúxiāng Formless 若依無相離
63 59 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 若依無相離
64 58 suǒ a few; various; some 謂聖者聞思所成慧入
65 58 suǒ a place; a location 謂聖者聞思所成慧入
66 58 suǒ indicates a passive voice 謂聖者聞思所成慧入
67 58 suǒ an ordinal number 謂聖者聞思所成慧入
68 58 suǒ meaning 謂聖者聞思所成慧入
69 58 suǒ garrison 謂聖者聞思所成慧入
70 58 suǒ place; pradeśa 謂聖者聞思所成慧入
71 56 to enter 謂依空三摩地入正性離生
72 56 Kangxi radical 11 謂依空三摩地入正性離生
73 56 radical 謂依空三摩地入正性離生
74 56 income 謂依空三摩地入正性離生
75 56 to conform with 謂依空三摩地入正性離生
76 56 to descend 謂依空三摩地入正性離生
77 56 the entering tone 謂依空三摩地入正性離生
78 56 to pay 謂依空三摩地入正性離生
79 56 to join 謂依空三摩地入正性離生
80 56 entering; praveśa 謂依空三摩地入正性離生
81 56 entered; attained; āpanna 謂依空三摩地入正性離生
82 54 fēi Kangxi radical 175 有修空非無願
83 54 fēi wrong; bad; untruthful 有修空非無願
84 54 fēi different 有修空非無願
85 54 fēi to not be; to not have 有修空非無願
86 54 fēi to violate; to be contrary to 有修空非無願
87 54 fēi Africa 有修空非無願
88 54 fēi to slander 有修空非無願
89 54 fěi to avoid 有修空非無願
90 54 fēi must 有修空非無願
91 54 fēi an error 有修空非無願
92 54 fēi a problem; a question 有修空非無願
93 54 fēi evil 有修空非無願
94 50 xiū to decorate; to embellish 及說無未來修
95 50 xiū to study; to cultivate 及說無未來修
96 50 xiū to repair 及說無未來修
97 50 xiū long; slender 及說無未來修
98 50 xiū to write; to compile 及說無未來修
99 50 xiū to build; to construct; to shape 及說無未來修
100 50 xiū to practice 及說無未來修
101 50 xiū to cut 及說無未來修
102 50 xiū virtuous; wholesome 及說無未來修
103 50 xiū a virtuous person 及說無未來修
104 50 xiū Xiu 及說無未來修
105 50 xiū to unknot 及說無未來修
106 50 xiū to prepare; to put in order 及說無未來修
107 50 xiū excellent 及說無未來修
108 50 xiū to perform [a ceremony] 及說無未來修
109 50 xiū Cultivation 及說無未來修
110 50 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 及說無未來修
111 50 xiū pratipanna; spiritual practice 及說無未來修
112 48 wèi Eighth earthly branch 若未得無願現在前不修空
113 48 wèi 1-3 p.m. 若未得無願現在前不修空
114 48 wèi to taste 若未得無願現在前不修空
115 48 wèi future; anāgata 若未得無願現在前不修空
116 47 infix potential marker 爾時彼勢力尚不
117 46 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 摩地雜修靜慮初後心頃
118 46 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 摩地雜修靜慮初後心頃
119 43 xiàng to observe; to assess 相及未得世俗智現在前修空
120 43 xiàng appearance; portrait; picture 相及未得世俗智現在前修空
121 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 相及未得世俗智現在前修空
122 43 xiàng to aid; to help 相及未得世俗智現在前修空
123 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相及未得世俗智現在前修空
124 43 xiàng a sign; a mark; appearance 相及未得世俗智現在前修空
125 43 xiāng alternately; in turn 相及未得世俗智現在前修空
126 43 xiāng Xiang 相及未得世俗智現在前修空
127 43 xiāng form substance 相及未得世俗智現在前修空
128 43 xiāng to express 相及未得世俗智現在前修空
129 43 xiàng to choose 相及未得世俗智現在前修空
130 43 xiāng Xiang 相及未得世俗智現在前修空
131 43 xiāng an ancient musical instrument 相及未得世俗智現在前修空
132 43 xiāng the seventh lunar month 相及未得世俗智現在前修空
133 43 xiāng to compare 相及未得世俗智現在前修空
134 43 xiàng to divine 相及未得世俗智現在前修空
135 43 xiàng to administer 相及未得世俗智現在前修空
136 43 xiàng helper for a blind person 相及未得世俗智現在前修空
137 43 xiāng rhythm [music] 相及未得世俗智現在前修空
138 43 xiāng the upper frets of a pipa 相及未得世俗智現在前修空
139 43 xiāng coralwood 相及未得世俗智現在前修空
140 43 xiàng ministry 相及未得世俗智現在前修空
141 43 xiàng to supplement; to enhance 相及未得世俗智現在前修空
142 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相及未得世俗智現在前修空
143 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相及未得世俗智現在前修空
144 43 xiàng sign; mark; liṅga 相及未得世俗智現在前修空
145 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相及未得世俗智現在前修空
146 43 to depend on; to lean on 此中依二修作論
147 43 to comply with; to follow 此中依二修作論
148 43 to help 此中依二修作論
149 43 flourishing 此中依二修作論
150 43 lovable 此中依二修作論
151 43 bonds; substratum; upadhi 此中依二修作論
152 43 refuge; śaraṇa 此中依二修作論
153 43 reliance; pratiśaraṇa 此中依二修作論
154 42 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 問何故唯此行相入正性離生
155 42 Yi 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
156 40 ye 若修空彼無願耶
157 40 ya 若修空彼無願耶
158 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一得修
159 38 děi to want to; to need to 一得修
160 38 děi must; ought to 一得修
161 38 de 一得修
162 38 de infix potential marker 一得修
163 38 to result in 一得修
164 38 to be proper; to fit; to suit 一得修
165 38 to be satisfied 一得修
166 38 to be finished 一得修
167 38 děi satisfying 一得修
168 38 to contract 一得修
169 38 to hear 一得修
170 38 to have; there is 一得修
171 38 marks time passed 一得修
172 38 obtain; attain; prāpta 一得修
173 38 zuò to do 問何故作此
174 38 zuò to act as; to serve as 問何故作此
175 38 zuò to start 問何故作此
176 38 zuò a writing; a work 問何故作此
177 38 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此
178 38 zuō to create; to make 問何故作此
179 38 zuō a workshop 問何故作此
180 38 zuō to write; to compose 問何故作此
181 38 zuò to rise 問何故作此
182 38 zuò to be aroused 問何故作此
183 38 zuò activity; action; undertaking 問何故作此
184 38 zuò to regard as 問何故作此
185 38 zuò action; kāraṇa 問何故作此
186 37 修空 xiūkōng cultivation of emptiness 若修空彼無願耶
187 35 chū rudimentary; elementary 摩地雜修靜慮初後心頃
188 35 chū original 摩地雜修靜慮初後心頃
189 35 chū foremost, first; prathama 摩地雜修靜慮初後心頃
190 33 to reply; to answer 答為止撥無去來二世
191 33 to reciprocate to 答為止撥無去來二世
192 33 to agree to; to assent to 答為止撥無去來二世
193 33 to acknowledge; to greet 答為止撥無去來二世
194 33 Da 答為止撥無去來二世
195 33 to answer; pratyukta 答為止撥無去來二世
196 32 to go; to 義無礙解於如是時未得空現在前
197 32 to rely on; to depend on 義無礙解於如是時未得空現在前
198 32 Yu 義無礙解於如是時未得空現在前
199 32 a crow 義無礙解於如是時未得空現在前
200 29 duàn to judge 頗有結空所斷非無願無相耶
201 29 duàn to severe; to break 頗有結空所斷非無願無相耶
202 29 duàn to stop 頗有結空所斷非無願無相耶
203 29 duàn to quit; to give up 頗有結空所斷非無願無相耶
204 29 duàn to intercept 頗有結空所斷非無願無相耶
205 29 duàn to divide 頗有結空所斷非無願無相耶
206 29 duàn to isolate 頗有結空所斷非無願無相耶
207 29 extra; surplus; remainder 況能修餘未來功德
208 29 to remain 況能修餘未來功德
209 29 the time after an event 況能修餘未來功德
210 29 the others; the rest 況能修餘未來功德
211 29 additional; complementary 況能修餘未來功德
212 28 正性 zhèng xìng divine nature 謂依空三摩地入正性離生
213 27 Kangxi radical 49 謂已得空現在
214 27 to bring to an end; to stop 謂已得空現在
215 27 to complete 謂已得空現在
216 27 to demote; to dismiss 謂已得空現在
217 27 to recover from an illness 謂已得空現在
218 27 former; pūrvaka 謂已得空現在
219 27 to use; to grasp 以見道中對治決定及是不
220 27 to rely on 以見道中對治決定及是不
221 27 to regard 以見道中對治決定及是不
222 27 to be able to 以見道中對治決定及是不
223 27 to order; to command 以見道中對治決定及是不
224 27 used after a verb 以見道中對治決定及是不
225 27 a reason; a cause 以見道中對治決定及是不
226 27 Israel 以見道中對治決定及是不
227 27 Yi 以見道中對治決定及是不
228 27 use; yogena 以見道中對治決定及是不
229 27 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 謂依空三摩地入正性離生
230 26 xíng to walk 定蘊第七中一行納息第五之三
231 26 xíng capable; competent 定蘊第七中一行納息第五之三
232 26 háng profession 定蘊第七中一行納息第五之三
233 26 xíng Kangxi radical 144 定蘊第七中一行納息第五之三
234 26 xíng to travel 定蘊第七中一行納息第五之三
235 26 xìng actions; conduct 定蘊第七中一行納息第五之三
236 26 xíng to do; to act; to practice 定蘊第七中一行納息第五之三
237 26 xíng all right; OK; okay 定蘊第七中一行納息第五之三
238 26 háng horizontal line 定蘊第七中一行納息第五之三
239 26 héng virtuous deeds 定蘊第七中一行納息第五之三
240 26 hàng a line of trees 定蘊第七中一行納息第五之三
241 26 hàng bold; steadfast 定蘊第七中一行納息第五之三
242 26 xíng to move 定蘊第七中一行納息第五之三
243 26 xíng to put into effect; to implement 定蘊第七中一行納息第五之三
244 26 xíng travel 定蘊第七中一行納息第五之三
245 26 xíng to circulate 定蘊第七中一行納息第五之三
246 26 xíng running script; running script 定蘊第七中一行納息第五之三
247 26 xíng temporary 定蘊第七中一行納息第五之三
248 26 háng rank; order 定蘊第七中一行納息第五之三
249 26 háng a business; a shop 定蘊第七中一行納息第五之三
250 26 xíng to depart; to leave 定蘊第七中一行納息第五之三
251 26 xíng to experience 定蘊第七中一行納息第五之三
252 26 xíng path; way 定蘊第七中一行納息第五之三
253 26 xíng xing; ballad 定蘊第七中一行納息第五之三
254 26 xíng Xing 定蘊第七中一行納息第五之三
255 26 xíng Practice 定蘊第七中一行納息第五之三
256 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 定蘊第七中一行納息第五之三
257 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 定蘊第七中一行納息第五之三
258 26 cóng to follow 若從等持
259 26 cóng to comply; to submit; to defer 若從等持
260 26 cóng to participate in something 若從等持
261 26 cóng to use a certain method or principle 若從等持
262 26 cóng something secondary 若從等持
263 26 cóng remote relatives 若從等持
264 26 cóng secondary 若從等持
265 26 cóng to go on; to advance 若從等持
266 26 cōng at ease; informal 若從等持
267 26 zòng a follower; a supporter 若從等持
268 26 zòng to release 若從等持
269 26 zòng perpendicular; longitudinal 若從等持
270 25 lùn to comment; to discuss
271 25 lùn a theory; a doctrine
272 25 lùn to evaluate
273 25 lùn opinion; speech; statement
274 25 lùn to convict
275 25 lùn to edit; to compile
276 25 lùn a treatise; sastra
277 25 lùn discussion
278 24 zhōng middle 此中依二修作論
279 24 zhōng medium; medium sized 此中依二修作論
280 24 zhōng China 此中依二修作論
281 24 zhòng to hit the mark 此中依二修作論
282 24 zhōng midday 此中依二修作論
283 24 zhōng inside 此中依二修作論
284 24 zhōng during 此中依二修作論
285 24 zhōng Zhong 此中依二修作論
286 24 zhōng intermediary 此中依二修作論
287 24 zhōng half 此中依二修作論
288 24 zhòng to reach; to attain 此中依二修作論
289 24 zhòng to suffer; to infect 此中依二修作論
290 24 zhòng to obtain 此中依二修作論
291 24 zhòng to pass an exam 此中依二修作論
292 24 zhōng middle 此中依二修作論
293 23 jié to bond; to tie; to bind 頗有結空所斷非無願無相耶
294 23 jié a knot 頗有結空所斷非無願無相耶
295 23 jié to conclude; to come to a result 頗有結空所斷非無願無相耶
296 23 jié to provide a bond for; to contract 頗有結空所斷非無願無相耶
297 23 jié pent-up 頗有結空所斷非無願無相耶
298 23 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 頗有結空所斷非無願無相耶
299 23 jié a bound state 頗有結空所斷非無願無相耶
300 23 jié hair worn in a topknot 頗有結空所斷非無願無相耶
301 23 jiē firm; secure 頗有結空所斷非無願無相耶
302 23 jié to plait; to thatch; to weave 頗有結空所斷非無願無相耶
303 23 jié to form; to organize 頗有結空所斷非無願無相耶
304 23 jié to congeal; to crystallize 頗有結空所斷非無願無相耶
305 23 jié a junction 頗有結空所斷非無願無相耶
306 23 jié a node 頗有結空所斷非無願無相耶
307 23 jiē to bear fruit 頗有結空所斷非無願無相耶
308 23 jiē stutter 頗有結空所斷非無願無相耶
309 23 jié a fetter 頗有結空所斷非無願無相耶
310 22 to reach 及說無未來修
311 22 to attain 及說無未來修
312 22 to understand 及說無未來修
313 22 able to be compared to; to catch up with 及說無未來修
314 22 to be involved with; to associate with 及說無未來修
315 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及說無未來修
316 22 and; ca; api 及說無未來修
317 22 dìng to decide 無願無願無相無相入滅定想微細心
318 22 dìng certainly; definitely 無願無願無相無相入滅定想微細心
319 22 dìng to determine 無願無願無相無相入滅定想微細心
320 22 dìng to calm down 無願無願無相無相入滅定想微細心
321 22 dìng to set; to fix 無願無願無相無相入滅定想微細心
322 22 dìng to book; to subscribe to; to order 無願無願無相無相入滅定想微細心
323 22 dìng still 無願無願無相無相入滅定想微細心
324 22 dìng Concentration 無願無願無相無相入滅定想微細心
325 22 dìng meditative concentration; meditation 無願無願無相無相入滅定想微細心
326 22 dìng real; sadbhūta 無願無願無相無相入滅定想微細心
327 22 wèn to ask 問何故作此
328 22 wèn to inquire after 問何故作此
329 22 wèn to interrogate 問何故作此
330 22 wèn to hold responsible 問何故作此
331 22 wèn to request something 問何故作此
332 22 wèn to rebuke 問何故作此
333 22 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此
334 22 wèn news 問何故作此
335 22 wèn to propose marriage 問何故作此
336 22 wén to inform 問何故作此
337 22 wèn to research 問何故作此
338 22 wèn Wen 問何故作此
339 22 wèn a question 問何故作此
340 22 wèn ask; prccha 問何故作此
341 21 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 或以空為加行彼一切加行無
342 21 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 或以空為加行彼一切加行無
343 21 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 或以空為加行彼一切加行無
344 21 zhù to dwell; to live; to reside 起念住無色解脫義辯二無礙解
345 21 zhù to stop; to halt 起念住無色解脫義辯二無礙解
346 21 zhù to retain; to remain 起念住無色解脫義辯二無礙解
347 21 zhù to lodge at [temporarily] 起念住無色解脫義辯二無礙解
348 21 zhù verb complement 起念住無色解脫義辯二無礙解
349 21 zhù attaching; abiding; dwelling on 起念住無色解脫義辯二無礙解
350 21 wéi to act as; to serve 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
351 21 wéi to change into; to become 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
352 21 wéi to be; is 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
353 21 wéi to do 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
354 21 wèi to support; to help 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
355 21 wéi to govern 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
356 21 wèi to be; bhū 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
357 21 xiǎng to think 及離非想非非想處染
358 21 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 及離非想非非想處染
359 21 xiǎng to want 及離非想非非想處染
360 21 xiǎng to remember; to miss; to long for 及離非想非非想處染
361 21 xiǎng to plan 及離非想非非想處染
362 21 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 及離非想非非想處染
363 20 qǐng a short while 謂見道中集現觀四心頃
364 20 qǐng near 謂見道中集現觀四心頃
365 20 to arise; to get up 起已得空三摩地現在前
366 20 to rise; to raise 起已得空三摩地現在前
367 20 to grow out of; to bring forth; to emerge 起已得空三摩地現在前
368 20 to appoint (to an official post); to take up a post 起已得空三摩地現在前
369 20 to start 起已得空三摩地現在前
370 20 to establish; to build 起已得空三摩地現在前
371 20 to draft; to draw up (a plan) 起已得空三摩地現在前
372 20 opening sentence; opening verse 起已得空三摩地現在前
373 20 to get out of bed 起已得空三摩地現在前
374 20 to recover; to heal 起已得空三摩地現在前
375 20 to take out; to extract 起已得空三摩地現在前
376 20 marks the beginning of an action 起已得空三摩地現在前
377 20 marks the sufficiency of an action 起已得空三摩地現在前
378 20 to call back from mourning 起已得空三摩地現在前
379 20 to take place; to occur 起已得空三摩地現在前
380 20 to conjecture 起已得空三摩地現在前
381 20 stand up; utthāna 起已得空三摩地現在前
382 20 arising; utpāda 起已得空三摩地現在前
383 19 xīn heart [organ] 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
384 19 xīn Kangxi radical 61 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
385 19 xīn mind; consciousness 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
386 19 xīn the center; the core; the middle 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
387 19 xīn one of the 28 star constellations 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
388 19 xīn heart 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
389 19 xīn emotion 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
390 19 xīn intention; consideration 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
391 19 xīn disposition; temperament 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
392 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心
393 18 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟何繫行入正性離生
394 18 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟何繫行入正性離生
395 18 思惟 sīwéi Contemplate 思惟何繫行入正性離生
396 18 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟何繫行入正性離生
397 18 soil; ground; land 摩地雜修靜慮初後心頃
398 18 floor 摩地雜修靜慮初後心頃
399 18 the earth 摩地雜修靜慮初後心頃
400 18 fields 摩地雜修靜慮初後心頃
401 18 a place 摩地雜修靜慮初後心頃
402 18 a situation; a position 摩地雜修靜慮初後心頃
403 18 background 摩地雜修靜慮初後心頃
404 18 terrain 摩地雜修靜慮初後心頃
405 18 a territory; a region 摩地雜修靜慮初後心頃
406 18 used after a distance measure 摩地雜修靜慮初後心頃
407 18 coming from the same clan 摩地雜修靜慮初後心頃
408 18 earth; pṛthivī 摩地雜修靜慮初後心頃
409 18 stage; ground; level; bhumi 摩地雜修靜慮初後心頃
410 17 yùn to bring together; to collect; to accumulate 蘊初納息
411 17 yùn to contain 蘊初納息
412 17 yùn profundity 蘊初納息
413 17 yùn withered grass 蘊初納息
414 17 yùn aggregate; skandha 蘊初納息
415 17 dào way; road; path 道現觀三心頃
416 17 dào principle; a moral; morality 道現觀三心頃
417 17 dào Tao; the Way 道現觀三心頃
418 17 dào to say; to speak; to talk 道現觀三心頃
419 17 dào to think 道現觀三心頃
420 17 dào circuit; a province 道現觀三心頃
421 17 dào a course; a channel 道現觀三心頃
422 17 dào a method; a way of doing something 道現觀三心頃
423 17 dào a doctrine 道現觀三心頃
424 17 dào Taoism; Daoism 道現觀三心頃
425 17 dào a skill 道現觀三心頃
426 17 dào a sect 道現觀三心頃
427 17 dào a line 道現觀三心頃
428 17 dào Way 道現觀三心頃
429 17 dào way; path; marga 道現觀三心頃
430 17 one 一得修
431 17 Kangxi radical 1 一得修
432 17 pure; concentrated 一得修
433 17 first 一得修
434 17 the same 一得修
435 17 sole; single 一得修
436 17 a very small amount 一得修
437 17 Yi 一得修
438 17 other 一得修
439 17 to unify 一得修
440 17 accidentally; coincidentally 一得修
441 17 abruptly; suddenly 一得修
442 17 one; eka 一得修
443 16 bitterness; bitter flavor 苦現觀四心頃
444 16 hardship; suffering 苦現觀四心頃
445 16 to make things difficult for 苦現觀四心頃
446 16 to train; to practice 苦現觀四心頃
447 16 to suffer from a misfortune 苦現觀四心頃
448 16 bitter 苦現觀四心頃
449 16 grieved; facing hardship 苦現觀四心頃
450 16 in low spirits; depressed 苦現觀四心頃
451 16 painful 苦現觀四心頃
452 16 suffering; duḥkha; dukkha 苦現觀四心頃
453 16 無所有處 wú suǒ yǒu chù the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana 無所有處染
454 16 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
455 16 děng to wait 五百大阿羅漢等造
456 16 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
457 16 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
458 16 děng to compare 五百大阿羅漢等造
459 16 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
460 16 èr two 二習修
461 16 èr Kangxi radical 7 二習修
462 16 èr second 二習修
463 16 èr twice; double; di- 二習修
464 16 èr more than one kind 二習修
465 16 èr two; dvā; dvi 二習修
466 16 èr both; dvaya 二習修
467 16 shēng to be born; to give birth
468 16 shēng to live
469 16 shēng raw
470 16 shēng a student
471 16 shēng life
472 16 shēng to produce; to give rise
473 16 shēng alive
474 16 shēng a lifetime
475 16 shēng to initiate; to become
476 16 shēng to grow
477 16 shēng unfamiliar
478 16 shēng not experienced
479 16 shēng hard; stiff; strong
480 16 shēng having academic or professional knowledge
481 16 shēng a male role in traditional theatre
482 16 shēng gender
483 16 shēng to develop; to grow
484 16 shēng to set up
485 16 shēng a prostitute
486 16 shēng a captive
487 16 shēng a gentleman
488 16 shēng Kangxi radical 100
489 16 shēng unripe
490 16 shēng nature
491 16 shēng to inherit; to succeed
492 16 shēng destiny
493 16 shēng birth
494 15 kōng empty; void; hollow 設修無願彼空耶
495 15 kòng free time 設修無願彼空耶
496 15 kòng to empty; to clean out 設修無願彼空耶
497 15 kōng the sky; the air 設修無願彼空耶
498 15 kōng in vain; for nothing 設修無願彼空耶
499 15 kòng vacant; unoccupied 設修無願彼空耶
500 15 kòng empty space 設修無願彼空耶

Frequencies of all Words

Top 1028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 no 若修空彼無願耶
2 86 Kangxi radical 71 若修空彼無願耶
3 86 to not have; without 若修空彼無願耶
4 86 has not yet 若修空彼無願耶
5 86 mo 若修空彼無願耶
6 86 do not 若修空彼無願耶
7 86 not; -less; un- 若修空彼無願耶
8 86 regardless of 若修空彼無願耶
9 86 to not have 若修空彼無願耶
10 86 um 若修空彼無願耶
11 86 Wu 若修空彼無願耶
12 86 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若修空彼無願耶
13 86 not; non- 若修空彼無願耶
14 86 mo 若修空彼無願耶
15 85 yǒu is; are; to exist 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
16 85 yǒu to have; to possess 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
17 85 yǒu indicates an estimate 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
18 85 yǒu indicates a large quantity 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
19 85 yǒu indicates an affirmative response 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
20 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
21 85 yǒu used to compare two things 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
22 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
23 85 yǒu used before the names of dynasties 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
24 85 yǒu a certain thing; what exists 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
25 85 yǒu multiple of ten and ... 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
26 85 yǒu abundant 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
27 85 yǒu purposeful 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
28 85 yǒu You 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
29 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
30 85 yǒu becoming; bhava 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
31 83 qián front
32 83 qián former; the past
33 83 qián to go forward
34 83 qián preceding
35 83 qián before; earlier; prior
36 83 qián to appear before
37 83 qián future
38 83 qián top; first
39 83 qián battlefront
40 83 qián pre-
41 83 qián before; former; pūrva
42 83 qián facing; mukha
43 79 yuán fate; predestined affinity 緣道諦
44 79 yuán hem 緣道諦
45 79 yuán to revolve around 緣道諦
46 79 yuán because 緣道諦
47 79 yuán to climb up 緣道諦
48 79 yuán cause; origin; reason 緣道諦
49 79 yuán along; to follow 緣道諦
50 79 yuán to depend on 緣道諦
51 79 yuán margin; edge; rim 緣道諦
52 79 yuán Condition 緣道諦
53 79 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣道諦
54 79 yuàn to hope; to wish; to desire 若修空彼無願耶
55 79 yuàn hope 若修空彼無願耶
56 79 yuàn to be ready; to be willing 若修空彼無願耶
57 79 yuàn to ask for; to solicit 若修空彼無願耶
58 79 yuàn a vow 若修空彼無願耶
59 79 yuàn diligent; attentive 若修空彼無願耶
60 79 yuàn to prefer; to select 若修空彼無願耶
61 79 yuàn to admire 若修空彼無願耶
62 79 yuàn a vow; pranidhana 若修空彼無願耶
63 74 wèi to call 謂得修習修
64 74 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂得修習修
65 74 wèi to speak to; to address 謂得修習修
66 74 wèi to treat as; to regard as 謂得修習修
67 74 wèi introducing a condition situation 謂得修習修
68 74 wèi to speak to; to address 謂得修習修
69 74 wèi to think 謂得修習修
70 74 wèi for; is to be 謂得修習修
71 74 wèi to make; to cause 謂得修習修
72 74 wèi and 謂得修習修
73 74 wèi principle; reason 謂得修習修
74 74 wèi Wei 謂得修習修
75 74 wèi which; what; yad 謂得修習修
76 74 wèi to say; iti 謂得修習修
77 70 that; those 若修空彼無願耶
78 70 another; the other 若修空彼無願耶
79 70 that; tad 若修空彼無願耶
80 68 現在 xiànzài at present; in the process of 謂已得空現在
81 68 現在 xiànzài now, present 謂已得空現在
82 68 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 謂已得空現在
83 63 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 及說無未來修
84 63 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 及說無未來修
85 63 shuì to persuade 及說無未來修
86 63 shuō to teach; to recite; to explain 及說無未來修
87 63 shuō a doctrine; a theory 及說無未來修
88 63 shuō to claim; to assert 及說無未來修
89 63 shuō allocution 及說無未來修
90 63 shuō to criticize; to scold 及說無未來修
91 63 shuō to indicate; to refer to 及說無未來修
92 63 shuō speach; vāda 及說無未來修
93 63 shuō to speak; bhāṣate 及說無未來修
94 63 shuō to instruct 及說無未來修
95 62 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者意
96 62 zhě that 者意
97 62 zhě nominalizing function word 者意
98 62 zhě used to mark a definition 者意
99 62 zhě used to mark a pause 者意
100 62 zhě topic marker; that; it 者意
101 62 zhuó according to 者意
102 62 zhě ca 者意
103 59 無相 wúxiāng Formless 若依無相離
104 59 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 若依無相離
105 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂聖者聞思所成慧入
106 58 suǒ an office; an institute 謂聖者聞思所成慧入
107 58 suǒ introduces a relative clause 謂聖者聞思所成慧入
108 58 suǒ it 謂聖者聞思所成慧入
109 58 suǒ if; supposing 謂聖者聞思所成慧入
110 58 suǒ a few; various; some 謂聖者聞思所成慧入
111 58 suǒ a place; a location 謂聖者聞思所成慧入
112 58 suǒ indicates a passive voice 謂聖者聞思所成慧入
113 58 suǒ that which 謂聖者聞思所成慧入
114 58 suǒ an ordinal number 謂聖者聞思所成慧入
115 58 suǒ meaning 謂聖者聞思所成慧入
116 58 suǒ garrison 謂聖者聞思所成慧入
117 58 suǒ place; pradeśa 謂聖者聞思所成慧入
118 58 suǒ that which; yad 謂聖者聞思所成慧入
119 57 such as; for example; for instance 如前釋
120 57 if 如前釋
121 57 in accordance with 如前釋
122 57 to be appropriate; should; with regard to 如前釋
123 57 this 如前釋
124 57 it is so; it is thus; can be compared with 如前釋
125 57 to go to 如前釋
126 57 to meet 如前釋
127 57 to appear; to seem; to be like 如前釋
128 57 at least as good as 如前釋
129 57 and 如前釋
130 57 or 如前釋
131 57 but 如前釋
132 57 then 如前釋
133 57 naturally 如前釋
134 57 expresses a question or doubt 如前釋
135 57 you 如前釋
136 57 the second lunar month 如前釋
137 57 in; at 如前釋
138 57 Ru 如前釋
139 57 Thus 如前釋
140 57 thus; tathā 如前釋
141 57 like; iva 如前釋
142 57 suchness; tathatā 如前釋
143 56 to enter 謂依空三摩地入正性離生
144 56 Kangxi radical 11 謂依空三摩地入正性離生
145 56 radical 謂依空三摩地入正性離生
146 56 income 謂依空三摩地入正性離生
147 56 to conform with 謂依空三摩地入正性離生
148 56 to descend 謂依空三摩地入正性離生
149 56 the entering tone 謂依空三摩地入正性離生
150 56 to pay 謂依空三摩地入正性離生
151 56 to join 謂依空三摩地入正性離生
152 56 entering; praveśa 謂依空三摩地入正性離生
153 56 entered; attained; āpanna 謂依空三摩地入正性離生
154 54 fēi not; non-; un- 有修空非無願
155 54 fēi Kangxi radical 175 有修空非無願
156 54 fēi wrong; bad; untruthful 有修空非無願
157 54 fēi different 有修空非無願
158 54 fēi to not be; to not have 有修空非無願
159 54 fēi to violate; to be contrary to 有修空非無願
160 54 fēi Africa 有修空非無願
161 54 fēi to slander 有修空非無願
162 54 fěi to avoid 有修空非無願
163 54 fēi must 有修空非無願
164 54 fēi an error 有修空非無願
165 54 fēi a problem; a question 有修空非無願
166 54 fēi evil 有修空非無願
167 54 fēi besides; except; unless 有修空非無願
168 50 xiū to decorate; to embellish 及說無未來修
169 50 xiū to study; to cultivate 及說無未來修
170 50 xiū to repair 及說無未來修
171 50 xiū long; slender 及說無未來修
172 50 xiū to write; to compile 及說無未來修
173 50 xiū to build; to construct; to shape 及說無未來修
174 50 xiū to practice 及說無未來修
175 50 xiū to cut 及說無未來修
176 50 xiū virtuous; wholesome 及說無未來修
177 50 xiū a virtuous person 及說無未來修
178 50 xiū Xiu 及說無未來修
179 50 xiū to unknot 及說無未來修
180 50 xiū to prepare; to put in order 及說無未來修
181 50 xiū excellent 及說無未來修
182 50 xiū to perform [a ceremony] 及說無未來修
183 50 xiū Cultivation 及說無未來修
184 50 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 及說無未來修
185 50 xiū pratipanna; spiritual practice 及說無未來修
186 50 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
187 50 old; ancient; former; past 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
188 50 reason; cause; purpose 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
189 50 to die 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
190 50 so; therefore; hence 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
191 50 original 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
192 50 accident; happening; instance 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
193 50 a friend; an acquaintance; friendship 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
194 50 something in the past 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
195 50 deceased; dead 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
196 50 still; yet 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
197 50 therefore; tasmāt 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
198 49 ruò to seem; to be like; as 若修空彼無願耶
199 49 ruò seemingly 若修空彼無願耶
200 49 ruò if 若修空彼無願耶
201 49 ruò you 若修空彼無願耶
202 49 ruò this; that 若修空彼無願耶
203 49 ruò and; or 若修空彼無願耶
204 49 ruò as for; pertaining to 若修空彼無願耶
205 49 pomegranite 若修空彼無願耶
206 49 ruò to choose 若修空彼無願耶
207 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若修空彼無願耶
208 49 ruò thus 若修空彼無願耶
209 49 ruò pollia 若修空彼無願耶
210 49 ruò Ruo 若修空彼無願耶
211 49 ruò only then 若修空彼無願耶
212 49 ja 若修空彼無願耶
213 49 jñā 若修空彼無願耶
214 49 ruò if; yadi 若修空彼無願耶
215 48 wèi Eighth earthly branch 若未得無願現在前不修空
216 48 wèi not yet; still not 若未得無願現在前不修空
217 48 wèi not; did not; have not 若未得無願現在前不修空
218 48 wèi or not? 若未得無願現在前不修空
219 48 wèi 1-3 p.m. 若未得無願現在前不修空
220 48 wèi to taste 若未得無願現在前不修空
221 48 wèi future; anāgata 若未得無願現在前不修空
222 47 not; no 爾時彼勢力尚不
223 47 expresses that a certain condition cannot be acheived 爾時彼勢力尚不
224 47 as a correlative 爾時彼勢力尚不
225 47 no (answering a question) 爾時彼勢力尚不
226 47 forms a negative adjective from a noun 爾時彼勢力尚不
227 47 at the end of a sentence to form a question 爾時彼勢力尚不
228 47 to form a yes or no question 爾時彼勢力尚不
229 47 infix potential marker 爾時彼勢力尚不
230 47 no; na 爾時彼勢力尚不
231 47 this; these 問何故作此
232 47 in this way 問何故作此
233 47 otherwise; but; however; so 問何故作此
234 47 at this time; now; here 問何故作此
235 47 this; here; etad 問何故作此
236 46 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 摩地雜修靜慮初後心頃
237 46 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 摩地雜修靜慮初後心頃
238 43 xiāng each other; one another; mutually 相及未得世俗智現在前修空
239 43 xiàng to observe; to assess 相及未得世俗智現在前修空
240 43 xiàng appearance; portrait; picture 相及未得世俗智現在前修空
241 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 相及未得世俗智現在前修空
242 43 xiàng to aid; to help 相及未得世俗智現在前修空
243 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相及未得世俗智現在前修空
244 43 xiàng a sign; a mark; appearance 相及未得世俗智現在前修空
245 43 xiāng alternately; in turn 相及未得世俗智現在前修空
246 43 xiāng Xiang 相及未得世俗智現在前修空
247 43 xiāng form substance 相及未得世俗智現在前修空
248 43 xiāng to express 相及未得世俗智現在前修空
249 43 xiàng to choose 相及未得世俗智現在前修空
250 43 xiāng Xiang 相及未得世俗智現在前修空
251 43 xiāng an ancient musical instrument 相及未得世俗智現在前修空
252 43 xiāng the seventh lunar month 相及未得世俗智現在前修空
253 43 xiāng to compare 相及未得世俗智現在前修空
254 43 xiàng to divine 相及未得世俗智現在前修空
255 43 xiàng to administer 相及未得世俗智現在前修空
256 43 xiàng helper for a blind person 相及未得世俗智現在前修空
257 43 xiāng rhythm [music] 相及未得世俗智現在前修空
258 43 xiāng the upper frets of a pipa 相及未得世俗智現在前修空
259 43 xiāng coralwood 相及未得世俗智現在前修空
260 43 xiàng ministry 相及未得世俗智現在前修空
261 43 xiàng to supplement; to enhance 相及未得世俗智現在前修空
262 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相及未得世俗智現在前修空
263 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相及未得世俗智現在前修空
264 43 xiàng sign; mark; liṅga 相及未得世俗智現在前修空
265 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相及未得世俗智現在前修空
266 43 according to 此中依二修作論
267 43 to depend on; to lean on 此中依二修作論
268 43 to comply with; to follow 此中依二修作論
269 43 to help 此中依二修作論
270 43 flourishing 此中依二修作論
271 43 lovable 此中依二修作論
272 43 bonds; substratum; upadhi 此中依二修作論
273 43 refuge; śaraṇa 此中依二修作論
274 43 reliance; pratiśaraṇa 此中依二修作論
275 42 行相 xíng xiāng to conceptualize about phenomena 問何故唯此行相入正性離生
276 42 also; too 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
277 42 but 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
278 42 this; he; she 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
279 42 although; even though 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
280 42 already 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
281 42 particle with no meaning 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
282 42 Yi 欲顯有去來世亦有未來修故作斯
283 40 final interogative 若修空彼無願耶
284 40 ye 若修空彼無願耶
285 40 ya 若修空彼無願耶
286 38 de potential marker 一得修
287 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 一得修
288 38 děi must; ought to 一得修
289 38 děi to want to; to need to 一得修
290 38 děi must; ought to 一得修
291 38 de 一得修
292 38 de infix potential marker 一得修
293 38 to result in 一得修
294 38 to be proper; to fit; to suit 一得修
295 38 to be satisfied 一得修
296 38 to be finished 一得修
297 38 de result of degree 一得修
298 38 de marks completion of an action 一得修
299 38 děi satisfying 一得修
300 38 to contract 一得修
301 38 marks permission or possibility 一得修
302 38 expressing frustration 一得修
303 38 to hear 一得修
304 38 to have; there is 一得修
305 38 marks time passed 一得修
306 38 obtain; attain; prāpta 一得修
307 38 zuò to do 問何故作此
308 38 zuò to act as; to serve as 問何故作此
309 38 zuò to start 問何故作此
310 38 zuò a writing; a work 問何故作此
311 38 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此
312 38 zuō to create; to make 問何故作此
313 38 zuō a workshop 問何故作此
314 38 zuō to write; to compose 問何故作此
315 38 zuò to rise 問何故作此
316 38 zuò to be aroused 問何故作此
317 38 zuò activity; action; undertaking 問何故作此
318 38 zuò to regard as 問何故作此
319 38 zuò action; kāraṇa 問何故作此
320 37 修空 xiūkōng cultivation of emptiness 若修空彼無願耶
321 35 chū at first; at the beginning; initially 摩地雜修靜慮初後心頃
322 35 chū used to prefix numbers 摩地雜修靜慮初後心頃
323 35 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 摩地雜修靜慮初後心頃
324 35 chū just now 摩地雜修靜慮初後心頃
325 35 chū thereupon 摩地雜修靜慮初後心頃
326 35 chū an intensifying adverb 摩地雜修靜慮初後心頃
327 35 chū rudimentary; elementary 摩地雜修靜慮初後心頃
328 35 chū original 摩地雜修靜慮初後心頃
329 35 chū foremost, first; prathama 摩地雜修靜慮初後心頃
330 33 to reply; to answer 答為止撥無去來二世
331 33 to reciprocate to 答為止撥無去來二世
332 33 to agree to; to assent to 答為止撥無去來二世
333 33 to acknowledge; to greet 答為止撥無去來二世
334 33 Da 答為止撥無去來二世
335 33 to answer; pratyukta 答為止撥無去來二世
336 33 得無 dewú is it or not? 若未得無願現在前不修空
337 33 huò or; either; else 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
338 33 huò maybe; perhaps; might; possibly 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
339 33 huò some; someone 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
340 33 míngnián suddenly 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
341 33 huò or; vā 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
342 32 in; at 義無礙解於如是時未得空現在前
343 32 in; at 義無礙解於如是時未得空現在前
344 32 in; at; to; from 義無礙解於如是時未得空現在前
345 32 to go; to 義無礙解於如是時未得空現在前
346 32 to rely on; to depend on 義無礙解於如是時未得空現在前
347 32 to go to; to arrive at 義無礙解於如是時未得空現在前
348 32 from 義無礙解於如是時未得空現在前
349 32 give 義無礙解於如是時未得空現在前
350 32 oppposing 義無礙解於如是時未得空現在前
351 32 and 義無礙解於如是時未得空現在前
352 32 compared to 義無礙解於如是時未得空現在前
353 32 by 義無礙解於如是時未得空現在前
354 32 and; as well as 義無礙解於如是時未得空現在前
355 32 for 義無礙解於如是時未得空現在前
356 32 Yu 義無礙解於如是時未得空現在前
357 32 a crow 義無礙解於如是時未得空現在前
358 32 whew; wow 義無礙解於如是時未得空現在前
359 32 near to; antike 義無礙解於如是時未得空現在前
360 30 shì is; are; am; to be 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
361 30 shì is exactly 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
362 30 shì is suitable; is in contrast 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
363 30 shì this; that; those 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
364 30 shì really; certainly 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
365 30 shì correct; yes; affirmative 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
366 30 shì true 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
367 30 shì is; has; exists 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
368 30 shì used between repetitions of a word 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
369 30 shì a matter; an affair 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
370 30 shì Shi 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
371 30 shì is; bhū 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
372 30 shì this; idam 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故
373 29 duàn absolutely; decidedly 頗有結空所斷非無願無相耶
374 29 duàn to judge 頗有結空所斷非無願無相耶
375 29 duàn to severe; to break 頗有結空所斷非無願無相耶
376 29 duàn to stop 頗有結空所斷非無願無相耶
377 29 duàn to quit; to give up 頗有結空所斷非無願無相耶
378 29 duàn to intercept 頗有結空所斷非無願無相耶
379 29 duàn to divide 頗有結空所斷非無願無相耶
380 29 duàn to isolate 頗有結空所斷非無願無相耶
381 29 duàn cutting off; uccheda 頗有結空所斷非無願無相耶
382 29 extra; surplus; remainder 況能修餘未來功德
383 29 odd 況能修餘未來功德
384 29 I 況能修餘未來功德
385 29 to remain 況能修餘未來功德
386 29 the time after an event 況能修餘未來功德
387 29 the others; the rest 況能修餘未來功德
388 29 additional; complementary 況能修餘未來功德
389 28 正性 zhèng xìng divine nature 謂依空三摩地入正性離生
390 27 already 謂已得空現在
391 27 Kangxi radical 49 謂已得空現在
392 27 from 謂已得空現在
393 27 to bring to an end; to stop 謂已得空現在
394 27 final aspectual particle 謂已得空現在
395 27 afterwards; thereafter 謂已得空現在
396 27 too; very; excessively 謂已得空現在
397 27 to complete 謂已得空現在
398 27 to demote; to dismiss 謂已得空現在
399 27 to recover from an illness 謂已得空現在
400 27 certainly 謂已得空現在
401 27 an interjection of surprise 謂已得空現在
402 27 this 謂已得空現在
403 27 former; pūrvaka 謂已得空現在
404 27 former; pūrvaka 謂已得空現在
405 27 so as to; in order to 以見道中對治決定及是不
406 27 to use; to regard as 以見道中對治決定及是不
407 27 to use; to grasp 以見道中對治決定及是不
408 27 according to 以見道中對治決定及是不
409 27 because of 以見道中對治決定及是不
410 27 on a certain date 以見道中對治決定及是不
411 27 and; as well as 以見道中對治決定及是不
412 27 to rely on 以見道中對治決定及是不
413 27 to regard 以見道中對治決定及是不
414 27 to be able to 以見道中對治決定及是不
415 27 to order; to command 以見道中對治決定及是不
416 27 further; moreover 以見道中對治決定及是不
417 27 used after a verb 以見道中對治決定及是不
418 27 very 以見道中對治決定及是不
419 27 already 以見道中對治決定及是不
420 27 increasingly 以見道中對治決定及是不
421 27 a reason; a cause 以見道中對治決定及是不
422 27 Israel 以見道中對治決定及是不
423 27 Yi 以見道中對治決定及是不
424 27 use; yogena 以見道中對治決定及是不
425 27 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 謂依空三摩地入正性離生
426 26 xíng to walk 定蘊第七中一行納息第五之三
427 26 xíng capable; competent 定蘊第七中一行納息第五之三
428 26 háng profession 定蘊第七中一行納息第五之三
429 26 háng line; row 定蘊第七中一行納息第五之三
430 26 xíng Kangxi radical 144 定蘊第七中一行納息第五之三
431 26 xíng to travel 定蘊第七中一行納息第五之三
432 26 xìng actions; conduct 定蘊第七中一行納息第五之三
433 26 xíng to do; to act; to practice 定蘊第七中一行納息第五之三
434 26 xíng all right; OK; okay 定蘊第七中一行納息第五之三
435 26 háng horizontal line 定蘊第七中一行納息第五之三
436 26 héng virtuous deeds 定蘊第七中一行納息第五之三
437 26 hàng a line of trees 定蘊第七中一行納息第五之三
438 26 hàng bold; steadfast 定蘊第七中一行納息第五之三
439 26 xíng to move 定蘊第七中一行納息第五之三
440 26 xíng to put into effect; to implement 定蘊第七中一行納息第五之三
441 26 xíng travel 定蘊第七中一行納息第五之三
442 26 xíng to circulate 定蘊第七中一行納息第五之三
443 26 xíng running script; running script 定蘊第七中一行納息第五之三
444 26 xíng temporary 定蘊第七中一行納息第五之三
445 26 xíng soon 定蘊第七中一行納息第五之三
446 26 háng rank; order 定蘊第七中一行納息第五之三
447 26 háng a business; a shop 定蘊第七中一行納息第五之三
448 26 xíng to depart; to leave 定蘊第七中一行納息第五之三
449 26 xíng to experience 定蘊第七中一行納息第五之三
450 26 xíng path; way 定蘊第七中一行納息第五之三
451 26 xíng xing; ballad 定蘊第七中一行納息第五之三
452 26 xíng a round [of drinks] 定蘊第七中一行納息第五之三
453 26 xíng Xing 定蘊第七中一行納息第五之三
454 26 xíng moreover; also 定蘊第七中一行納息第五之三
455 26 xíng Practice 定蘊第七中一行納息第五之三
456 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 定蘊第七中一行納息第五之三
457 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 定蘊第七中一行納息第五之三
458 26 cóng from 若從等持
459 26 cóng to follow 若從等持
460 26 cóng past; through 若從等持
461 26 cóng to comply; to submit; to defer 若從等持
462 26 cóng to participate in something 若從等持
463 26 cóng to use a certain method or principle 若從等持
464 26 cóng usually 若從等持
465 26 cóng something secondary 若從等持
466 26 cóng remote relatives 若從等持
467 26 cóng secondary 若從等持
468 26 cóng to go on; to advance 若從等持
469 26 cōng at ease; informal 若從等持
470 26 zòng a follower; a supporter 若從等持
471 26 zòng to release 若從等持
472 26 zòng perpendicular; longitudinal 若從等持
473 26 cóng receiving; upādāya 若從等持
474 26 乃至 nǎizhì and even 乃至廣說
475 26 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至廣說
476 26 chū to go out; to leave 出彼所緣耶
477 26 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出彼所緣耶
478 26 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出彼所緣耶
479 26 chū to extend; to spread 出彼所緣耶
480 26 chū to appear 出彼所緣耶
481 26 chū to exceed 出彼所緣耶
482 26 chū to publish; to post 出彼所緣耶
483 26 chū to take up an official post 出彼所緣耶
484 26 chū to give birth 出彼所緣耶
485 26 chū a verb complement 出彼所緣耶
486 26 chū to occur; to happen 出彼所緣耶
487 26 chū to divorce 出彼所緣耶
488 26 chū to chase away 出彼所緣耶
489 26 chū to escape; to leave 出彼所緣耶
490 26 chū to give 出彼所緣耶
491 26 chū to emit 出彼所緣耶
492 26 chū quoted from 出彼所緣耶
493 26 chū to go out; to leave 出彼所緣耶
494 25 lùn to comment; to discuss
495 25 lùn a theory; a doctrine
496 25 lùn by the; per
497 25 lùn to evaluate
498 25 lùn opinion; speech; statement
499 25 lùn to convict
500 25 lùn to edit; to compile

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
yuàn a vow; pranidhana
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
that; tad
现在 現在
  1. xiànzài
  2. xiànzài
  1. now, present
  2. existing at the present moment; pratyutpanna
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
定海 100 Dinghai
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
分别论 分別論 102 Vibhanga
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
相如 120 Xiangru
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
遍处 遍處 98 kasina
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不异 不異 98 not different
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
大善地法 100 mental factors for the cultivation of goodness
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二见 二見 195 two views
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二修 195 two kinds of cultivation
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见修 見修 106 mistaken views and practice
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第一 106 scroll 1
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空行 107 practicce according to emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐根 樂根 108 organs of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
念住 110 a foundation of mindfulness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
若尔 若爾 114 then; tarhi
三三摩地 115 three samādhis
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三苦 115 three kinds of suffering
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
色想 115 form-perceptions
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世第一法 115 the foremost dharma
时解脱 時解脫 115 liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
世俗智 115 secular understanding
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四缘 四緣 115 the four conditions
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
素怛缆 素怛纜 115 sutra
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
他心智通 116 reading other people's minds
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我所见 我所見 119 the view of possession
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
现见 現見 120 to immediately see
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行苦 120 suffering as a consequence of action
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
修空 120 cultivation of emptiness
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
异生 異生 121 an ordinary person
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
正性 122 divine nature
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara