Glossary and Vocabulary for Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra (Dasheng Bai Fa Ming Men Lun) 大乘百法明門論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 15 | 五 | wǔ | five | 略有五種 | 
| 2 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 略有五種 | 
| 3 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 略有五種 | 
| 4 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 略有五種 | 
| 5 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 略有五種 | 
| 6 | 14 | 四 | sì | four | 四所顯示故 | 
| 7 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 四所顯示故 | 
| 8 | 14 | 四 | sì | fourth | 四所顯示故 | 
| 9 | 14 | 四 | sì | Si | 四所顯示故 | 
| 10 | 14 | 四 | sì | four; catur | 四所顯示故 | 
| 11 | 14 | 二 | èr | two | 二所現 | 
| 12 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二所現 | 
| 13 | 14 | 二 | èr | second | 二所現 | 
| 14 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二所現 | 
| 15 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二所現 | 
| 16 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二所現 | 
| 17 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二所現 | 
| 18 | 13 | 六 | liù | six | 六意識 | 
| 19 | 13 | 六 | liù | sixth | 六意識 | 
| 20 | 13 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六意識 | 
| 21 | 13 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六意識 | 
| 22 | 12 | 三 | sān | three | 三者色法 | 
| 23 | 12 | 三 | sān | third | 三者色法 | 
| 24 | 12 | 三 | sān | more than two | 三者色法 | 
| 25 | 12 | 三 | sān | very few | 三者色法 | 
| 26 | 12 | 三 | sān | San | 三者色法 | 
| 27 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三者色法 | 
| 28 | 12 | 三 | sān | sa | 三者色法 | 
| 29 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者色法 | 
| 30 | 10 | 一 | yī | one | 一 | 
| 31 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 32 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 33 | 10 | 一 | yī | first | 一 | 
| 34 | 10 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 35 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 36 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 37 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 38 | 10 | 一 | yī | other | 一 | 
| 39 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 40 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 41 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 42 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 43 | 8 | 者 | zhě | ca | 一切法者 | 
| 44 | 7 | 十一 | shíyī | eleven | 三善有十一 | 
| 45 | 7 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 三善有十一 | 
| 46 | 7 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 三善有十一 | 
| 47 | 7 | 略 | lüè | plan; strategy | 略有五種 | 
| 48 | 7 | 略 | lüè | to administer | 略有五種 | 
| 49 | 7 | 略 | lüè | Lue | 略有五種 | 
| 50 | 7 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 略有五種 | 
| 51 | 7 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 略有五種 | 
| 52 | 7 | 略 | lüè | an outline | 略有五種 | 
| 53 | 7 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 略有五種 | 
| 54 | 6 | 八 | bā | eight | 第一心法略有八種 | 
| 55 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 第一心法略有八種 | 
| 56 | 6 | 八 | bā | eighth | 第一心法略有八種 | 
| 57 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 第一心法略有八種 | 
| 58 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 第一心法略有八種 | 
| 59 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 略有五種 | 
| 60 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 略有五種 | 
| 61 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 略有五種 | 
| 62 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 略有五種 | 
| 63 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 略有五種 | 
| 64 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 略有五種 | 
| 65 | 6 | 種 | zhǒng | race | 略有五種 | 
| 66 | 6 | 種 | zhǒng | species | 略有五種 | 
| 67 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 略有五種 | 
| 68 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 略有五種 | 
| 69 | 6 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 略有五種 | 
| 70 | 5 | 二十 | èrshí | twenty | 五隨煩惱有二十 | 
| 71 | 5 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 五隨煩惱有二十 | 
| 72 | 4 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 一虛空無為 | 
| 73 | 4 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 一虛空無為 | 
| 74 | 4 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 一虛空無為 | 
| 75 | 4 | 無為 | wúwèi | do not | 一虛空無為 | 
| 76 | 4 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 一虛空無為 | 
| 77 | 4 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 一虛空無為 | 
| 78 | 4 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 一虛空無為 | 
| 79 | 4 | 九 | jiǔ | nine | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 80 | 4 | 九 | jiǔ | many | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 81 | 4 | 九 | jiǔ | nine; nava | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 82 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我 | 
| 83 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我 | 
| 84 | 4 | 七 | qī | seven | 七末那識 | 
| 85 | 4 | 七 | qī | a genre of poetry | 七末那識 | 
| 86 | 4 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七末那識 | 
| 87 | 4 | 七 | qī | seven; sapta | 七末那識 | 
| 88 | 4 | 十 | shí | ten | 九嫉十慳 | 
| 89 | 4 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 九嫉十慳 | 
| 90 | 4 | 十 | shí | tenth | 九嫉十慳 | 
| 91 | 4 | 十 | shí | complete; perfect | 九嫉十慳 | 
| 92 | 4 | 十 | shí | ten; daśa | 九嫉十慳 | 
| 93 | 3 | 大乘百法明門論 | dàshèng bǎi fǎ míng mén lùn | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra | 大乘百法明門論本事分中略錄 | 
| 94 | 3 | 識 | shí | knowledge; understanding | 一眼識 | 
| 95 | 3 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 一眼識 | 
| 96 | 3 | 識 | zhì | to record | 一眼識 | 
| 97 | 3 | 識 | shí | thought; cognition | 一眼識 | 
| 98 | 3 | 識 | shí | to understand | 一眼識 | 
| 99 | 3 | 識 | shí | experience; common sense | 一眼識 | 
| 100 | 3 | 識 | shí | a good friend | 一眼識 | 
| 101 | 3 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 一眼識 | 
| 102 | 3 | 識 | zhì | a label; a mark | 一眼識 | 
| 103 | 3 | 識 | zhì | an inscription | 一眼識 | 
| 104 | 3 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 一眼識 | 
| 105 | 3 | 定 | dìng | to decide | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 106 | 3 | 定 | dìng | certainly; definitely | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 107 | 3 | 定 | dìng | to determine | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 108 | 3 | 定 | dìng | to calm down | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 109 | 3 | 定 | dìng | to set; to fix | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 110 | 3 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 111 | 3 | 定 | dìng | still | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 112 | 3 | 定 | dìng | Concentration | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 113 | 3 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 114 | 3 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 115 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二所現 | 
| 116 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 二所現 | 
| 117 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二所現 | 
| 118 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二所現 | 
| 119 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 二所現 | 
| 120 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 二所現 | 
| 121 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二所現 | 
| 122 | 2 | 十四 | shí sì | fourteen | 十三不信十四懈怠 | 
| 123 | 2 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 十三不信十四懈怠 | 
| 124 | 2 | 十九 | shíjiǔ | nineteen | 十九不正知二十 | 
| 125 | 2 | 十九 | shíjiǔ | nineteen; ekonavimsati | 十九不正知二十 | 
| 126 | 2 | 十三 | shísān | thirteen | 十三不信十四懈怠 | 
| 127 | 2 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 十三不信十四懈怠 | 
| 128 | 2 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 六不定有四 | 
| 129 | 2 | 不定 | bùdìng | not stable | 六不定有四 | 
| 130 | 2 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 六不定有四 | 
| 131 | 2 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 六不定有四 | 
| 132 | 2 | 別境 | biéjìng | limited scope | 二別境有五 | 
| 133 | 2 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 與此相應故 | 
| 134 | 2 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 與此相應故 | 
| 135 | 2 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 與此相應故 | 
| 136 | 2 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 與此相應故 | 
| 137 | 2 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 與此相應故 | 
| 138 | 2 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 與此相應故 | 
| 139 | 2 | 色 | sè | color | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 140 | 2 | 色 | sè | form; matter | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 141 | 2 | 色 | shǎi | dice | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 142 | 2 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 143 | 2 | 色 | sè | countenance | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 144 | 2 | 色 | sè | scene; sight | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 145 | 2 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 146 | 2 | 色 | sè | kind; type | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 147 | 2 | 色 | sè | quality | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 148 | 2 | 色 | sè | to be angry | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 149 | 2 | 色 | sè | to seek; to search for | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 150 | 2 | 色 | sè | lust; sexual desire | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 151 | 2 | 色 | sè | form; rupa | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 152 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 153 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 154 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 155 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 156 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 157 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 158 | 2 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅無為 | 
| 159 | 2 | 滅 | miè | to submerge | 滅無為 | 
| 160 | 2 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅無為 | 
| 161 | 2 | 滅 | miè | to eliminate | 滅無為 | 
| 162 | 2 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅無為 | 
| 163 | 2 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅無為 | 
| 164 | 2 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅無為 | 
| 165 | 2 | 無為法 | wúwèi fǎ | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma | 無為法 | 
| 166 | 2 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 惱六者 | 
| 167 | 2 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 惱六者 | 
| 168 | 2 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 惱六者 | 
| 169 | 2 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 惱六者 | 
| 170 | 2 | 心法 | xīn fǎ | mental objects | 一者心法 | 
| 171 | 2 | 鼻 | bí | nose | 三鼻 | 
| 172 | 2 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 三鼻 | 
| 173 | 2 | 鼻 | bí | to smell | 三鼻 | 
| 174 | 2 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 三鼻 | 
| 175 | 2 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 三鼻 | 
| 176 | 2 | 鼻 | bí | a handle | 三鼻 | 
| 177 | 2 | 鼻 | bí | cape; promontory | 三鼻 | 
| 178 | 2 | 鼻 | bí | first | 三鼻 | 
| 179 | 2 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 三鼻 | 
| 180 | 2 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 三者色法 | 
| 181 | 2 | 心不相應行法 | xīn bù xiāngyīng xíng fǎ | dharmas not directly perceived by the mind | 四者心不相應行法 | 
| 182 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 十五放逸十六 | 
| 183 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 十五放逸十六 | 
| 184 | 2 | 嗔 | chēn | to be angry | 五無貪六無嗔七無 | 
| 185 | 2 | 嗔 | chēn | to blame | 五無貪六無嗔七無 | 
| 186 | 2 | 嗔 | chēn | anger; krodha | 五無貪六無嗔七無 | 
| 187 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen | 十五放逸十六 | 
| 188 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 十五放逸十六 | 
| 189 | 2 | 一眼 | yīyǎn | a glance; a quick look; a glimpse | 一眼識 | 
| 190 | 2 | 十七 | shíqī | seventeen | 十七掉舉十八失念 | 
| 191 | 2 | 十七 | shíqī | seventeen; saptadasa | 十七掉舉十八失念 | 
| 192 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 三分位差別故 | 
| 193 | 2 | 位 | wèi | bit | 三分位差別故 | 
| 194 | 2 | 位 | wèi | a seat | 三分位差別故 | 
| 195 | 2 | 位 | wèi | a post | 三分位差別故 | 
| 196 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 三分位差別故 | 
| 197 | 2 | 位 | wèi | a throne | 三分位差別故 | 
| 198 | 2 | 位 | wèi | Wei | 三分位差別故 | 
| 199 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 三分位差別故 | 
| 200 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 三分位差別故 | 
| 201 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 三分位差別故 | 
| 202 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 三分位差別故 | 
| 203 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 三分位差別故 | 
| 204 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如世尊言 | 
| 205 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如世尊言 | 
| 206 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如世尊言 | 
| 207 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 如世尊言 | 
| 208 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 如世尊言 | 
| 209 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如世尊言 | 
| 210 | 2 | 言 | yán | to regard as | 如世尊言 | 
| 211 | 2 | 言 | yán | to act as | 如世尊言 | 
| 212 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 如世尊言 | 
| 213 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 如世尊言 | 
| 214 | 2 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者心不相應行法 | 
| 215 | 2 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 | 
| 216 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五無貪六無嗔七無 | 
| 217 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 五無貪六無嗔七無 | 
| 218 | 2 | 無 | mó | mo | 五無貪六無嗔七無 | 
| 219 | 2 | 無 | wú | to not have | 五無貪六無嗔七無 | 
| 220 | 2 | 無 | wú | Wu | 五無貪六無嗔七無 | 
| 221 | 2 | 無 | mó | mo | 五無貪六無嗔七無 | 
| 222 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 三善有十一 | 
| 223 | 2 | 善 | shàn | happy | 三善有十一 | 
| 224 | 2 | 善 | shàn | good | 三善有十一 | 
| 225 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 三善有十一 | 
| 226 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 三善有十一 | 
| 227 | 2 | 善 | shàn | familiar | 三善有十一 | 
| 228 | 2 | 善 | shàn | to repair | 三善有十一 | 
| 229 | 2 | 善 | shàn | to admire | 三善有十一 | 
| 230 | 2 | 善 | shàn | to praise | 三善有十一 | 
| 231 | 2 | 善 | shàn | Shan | 三善有十一 | 
| 232 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 三善有十一 | 
| 233 | 2 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 何等一切法 | 
| 234 | 2 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 何等一切法 | 
| 235 | 2 | 十八 | shíbā | eighteen | 十七掉舉十八失念 | 
| 236 | 2 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 十七掉舉十八失念 | 
| 237 | 2 | 觸 | chù | to touch; to feel | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 238 | 2 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 239 | 2 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 240 | 2 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 241 | 2 | 隨煩惱 | suí fánnǎo | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa | 五隨煩惱有二十 | 
| 242 | 1 | 大唐 | dà táng | Tang Dynasty | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 243 | 1 | 誑 | kuáng | to deceive; to lie | 五誑六諂 | 
| 244 | 1 | 誑 | kuáng | deceive; vipravādana | 五誑六諂 | 
| 245 | 1 | 誑 | kuáng | deceit; śāṭhya | 五誑六諂 | 
| 246 | 1 | 第一 | dì yī | first | 第一心法略有八種 | 
| 247 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一心法略有八種 | 
| 248 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一心法略有八種 | 
| 249 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一心法略有八種 | 
| 250 | 1 | 本事分 | běn shi fēn | main section | 大乘百法明門論本事分中略錄 | 
| 251 | 1 | 四煩惱 | sì fánnǎo | four mental afflictions; four klesas | 四煩惱 | 
| 252 | 1 | 意識 | yìshí | to be aware | 六意識 | 
| 253 | 1 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 六意識 | 
| 254 | 1 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 六意識 | 
| 255 | 1 | 不信 | bùxìn | lack of faith | 十三不信十四懈怠 | 
| 256 | 1 | 不信 | bùxìn | not believe | 十三不信十四懈怠 | 
| 257 | 1 | 不信 | bùxìn | asraddhya; lack of faith | 十三不信十四懈怠 | 
| 258 | 1 | 無明 | wúmíng | fury | 三慢四無明 | 
| 259 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance | 三慢四無明 | 
| 260 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 三慢四無明 | 
| 261 | 1 | 舌 | shé | tongue | 一眼二耳三鼻四舌 | 
| 262 | 1 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 一眼二耳三鼻四舌 | 
| 263 | 1 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 一眼二耳三鼻四舌 | 
| 264 | 1 | 舌 | shé | tongue; jihva | 一眼二耳三鼻四舌 | 
| 265 | 1 | 害 | hài | to injure; to harm to | 七憍八害 | 
| 266 | 1 | 害 | hài | to destroy; to kill | 七憍八害 | 
| 267 | 1 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 七憍八害 | 
| 268 | 1 | 害 | hài | damage; a fault | 七憍八害 | 
| 269 | 1 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 七憍八害 | 
| 270 | 1 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 七憍八害 | 
| 271 | 1 | 害 | hài | to fall sick | 七憍八害 | 
| 272 | 1 | 害 | hài | to feel; to sense | 七憍八害 | 
| 273 | 1 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 七憍八害 | 
| 274 | 1 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 七憍八害 | 
| 275 | 1 | 慳 | qiān | stingy; miserly; frugal | 九嫉十慳 | 
| 276 | 1 | 慳 | qiān | a miser | 九嫉十慳 | 
| 277 | 1 | 慳 | qiān | to be deficient | 九嫉十慳 | 
| 278 | 1 | 慳 | qiān | to obstruct; to hinder | 九嫉十慳 | 
| 279 | 1 | 慳 | qiān | envy; mātsarya | 九嫉十慳 | 
| 280 | 1 | 掉舉 | diàojǔ | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca | 十七掉舉十八失念 | 
| 281 | 1 | 懈怠 | xièdài | lazy | 十三不信十四懈怠 | 
| 282 | 1 | 懈怠 | xièdài | arrogant | 十三不信十四懈怠 | 
| 283 | 1 | 懈怠 | xièdài | laziness | 十三不信十四懈怠 | 
| 284 | 1 | 懈怠 | xièdài | kausidya; laziness | 十三不信十四懈怠 | 
| 285 | 1 | 三藏法師 | sān zàng fǎshī | Tripiṭaka Master | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 286 | 1 | 三藏法師 | sān zàng fǎshī | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 287 | 1 | 捨 | shě | to give | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 288 | 1 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 289 | 1 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 290 | 1 | 捨 | shè | my | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 291 | 1 | 捨 | shě | equanimity | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 292 | 1 | 捨 | shè | my house | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 293 | 1 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 294 | 1 | 捨 | shè | to leave | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 295 | 1 | 捨 | shě | She | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 296 | 1 | 捨 | shè | disciple | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 297 | 1 | 捨 | shè | a barn; a pen | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 298 | 1 | 捨 | shè | to reside | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 299 | 1 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 300 | 1 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 301 | 1 | 捨 | shě | Give | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 302 | 1 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 303 | 1 | 捨 | shě | house; gṛha | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 304 | 1 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 305 | 1 | 末那識 | mònàshí | manas consciousness | 七末那識 | 
| 306 | 1 | 末那識 | mònà shí | Manas Consciousness; manas; mind | 七末那識 | 
| 307 | 1 | 末那識 | mònàshí | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality | 七末那識 | 
| 308 | 1 | 無想定 | wú xiǎng dìng | meditative concentration with no thought | 五無想定 | 
| 309 | 1 | 失念 | shī niàn | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | 十七掉舉十八失念 | 
| 310 | 1 | 第 | dì | sequence; order | 第 | 
| 311 | 1 | 第 | dì | grade; degree | 第 | 
| 312 | 1 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 | 
| 313 | 1 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 | 
| 314 | 1 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 | 
| 315 | 1 | 煩 | fán | to bother; to vex; to trouble | 四煩 | 
| 316 | 1 | 煩 | fán | troublesome; troubled | 四煩 | 
| 317 | 1 | 煩 | fán | many; numerous | 四煩 | 
| 318 | 1 | 煩 | fán | trouble | 四煩 | 
| 319 | 1 | 無慚 | wúcán | shamelessness; āhrīkya | 十一無慚十 | 
| 320 | 1 | 不正 | bùzhèng | irregular; not upright | 五疑六不正 | 
| 321 | 1 | 非擇滅無為 | fēi zhái miè wú wèi | cessation without analysis | 三非擇滅無為 | 
| 322 | 1 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者心 | 
| 323 | 1 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者心 | 
| 324 | 1 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 一睡眠二惡作 | 
| 325 | 1 | 和合性 | héhéxìng | aggregation | 二十三和合性 | 
| 326 | 1 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 327 | 1 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 328 | 1 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 329 | 1 | 信 | xìn | to believe; to trust | 一信二精進 | 
| 330 | 1 | 信 | xìn | a letter | 一信二精進 | 
| 331 | 1 | 信 | xìn | evidence | 一信二精進 | 
| 332 | 1 | 信 | xìn | faith; confidence | 一信二精進 | 
| 333 | 1 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 一信二精進 | 
| 334 | 1 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 一信二精進 | 
| 335 | 1 | 信 | xìn | an official holding a document | 一信二精進 | 
| 336 | 1 | 信 | xìn | a gift | 一信二精進 | 
| 337 | 1 | 信 | xìn | credit | 一信二精進 | 
| 338 | 1 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 一信二精進 | 
| 339 | 1 | 信 | xìn | news; a message | 一信二精進 | 
| 340 | 1 | 信 | xìn | arsenic | 一信二精進 | 
| 341 | 1 | 信 | xìn | Faith | 一信二精進 | 
| 342 | 1 | 信 | xìn | faith; confidence | 一信二精進 | 
| 343 | 1 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 十五放逸十六 | 
| 344 | 1 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 十五放逸十六 | 
| 345 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為 | 
| 346 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為 | 
| 347 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 云何為 | 
| 348 | 1 | 為 | wéi | to do | 云何為 | 
| 349 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為 | 
| 350 | 1 | 為 | wéi | to govern | 云何為 | 
| 351 | 1 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為 | 
| 352 | 1 | 惛沈 | hūnshěn | lethargy; gloominess | 惛沈 | 
| 353 | 1 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 天親菩薩造 | 
| 354 | 1 | 造 | zào | to arrive; to go | 天親菩薩造 | 
| 355 | 1 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 天親菩薩造 | 
| 356 | 1 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 天親菩薩造 | 
| 357 | 1 | 造 | zào | to attain; to achieve | 天親菩薩造 | 
| 358 | 1 | 造 | zào | an achievement | 天親菩薩造 | 
| 359 | 1 | 造 | zào | a crop | 天親菩薩造 | 
| 360 | 1 | 造 | zào | a time; an age | 天親菩薩造 | 
| 361 | 1 | 造 | zào | fortune; destiny | 天親菩薩造 | 
| 362 | 1 | 造 | zào | to educate; to train | 天親菩薩造 | 
| 363 | 1 | 造 | zào | to invent | 天親菩薩造 | 
| 364 | 1 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 天親菩薩造 | 
| 365 | 1 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 天親菩薩造 | 
| 366 | 1 | 造 | zào | indifferently; negligently | 天親菩薩造 | 
| 367 | 1 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 天親菩薩造 | 
| 368 | 1 | 造 | zào | imaginary | 天親菩薩造 | 
| 369 | 1 | 造 | zào | to found; to initiate | 天親菩薩造 | 
| 370 | 1 | 造 | zào | to contain | 天親菩薩造 | 
| 371 | 1 | 造 | zào | made; kṛta | 天親菩薩造 | 
| 372 | 1 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 遍行有五 | 
| 373 | 1 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 遍行有五 | 
| 374 | 1 | 一遍 | yī biàn | one time (all the way through); once through | 一遍行 | 
| 375 | 1 | 一遍 | yī biàn | one time reciting the Buddha's name | 一遍行 | 
| 376 | 1 | 一遍 | yībiàn | Ippen | 一遍行 | 
| 377 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 十五流轉 | 
| 378 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 十五流轉 | 
| 379 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 十五流轉 | 
| 380 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 十五流轉 | 
| 381 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 十五流轉 | 
| 382 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 十五流轉 | 
| 383 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 十五流轉 | 
| 384 | 1 | 第三 | dì sān | third | 第三色法 | 
| 385 | 1 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三色法 | 
| 386 | 1 | 慧 | huì | intelligent; clever | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 387 | 1 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 388 | 1 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 389 | 1 | 慧 | huì | Wisdom | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 390 | 1 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 391 | 1 | 慧 | huì | intellect; mati | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 392 | 1 | 不正知 | bù zhèng zhī | lack of knowledge | 十九不正知二十 | 
| 393 | 1 | 數 | shǔ | to count | 二十二數 | 
| 394 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 二十二數 | 
| 395 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 二十二數 | 
| 396 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 二十二數 | 
| 397 | 1 | 數 | shù | several; a few | 二十二數 | 
| 398 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 二十二數 | 
| 399 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 二十二數 | 
| 400 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 二十二數 | 
| 401 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 二十二數 | 
| 402 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 二十二數 | 
| 403 | 1 | 數 | shù | a rule | 二十二數 | 
| 404 | 1 | 數 | shù | legal system | 二十二數 | 
| 405 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 二十二數 | 
| 406 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 二十二數 | 
| 407 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 二十二數 | 
| 408 | 1 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 二十二數 | 
| 409 | 1 | 第二 | dì èr | second | 第二心所有法 | 
| 410 | 1 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二心所有法 | 
| 411 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 412 | 1 | 譯 | yì | to explain | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 413 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 414 | 1 | 二十四 | èrshísì | 24; twenty-four | 略有二十四種 | 
| 415 | 1 | 二十四 | èrshísì | twenty-four; caturviṃśati | 略有二十四種 | 
| 416 | 1 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 略有二種 | 
| 417 | 1 | 滅盡 | mièjìn | to completely destroy | 六滅盡 | 
| 418 | 1 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 三分位差別故 | 
| 419 | 1 | 差別 | chābié | discrimination | 三分位差別故 | 
| 420 | 1 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 三分位差別故 | 
| 421 | 1 | 差別 | chābié | distinction | 三分位差別故 | 
| 422 | 1 | 不害 | bù hài | non-harm | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 423 | 1 | 無愧 | wúkuì | to have a clear conscience | 二無愧 | 
| 424 | 1 | 無愧 | wúkuì | With a Clear Conscience | 二無愧 | 
| 425 | 1 | 無愧 | wúkuì | shamelessness | 二無愧 | 
| 426 | 1 | 無愧 | wúkuì | disregard; lack of propriety; anapatrāpya | 二無愧 | 
| 427 | 1 | 與 | yǔ | to give | 與此相應故 | 
| 428 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 與此相應故 | 
| 429 | 1 | 與 | yù | to particate in | 與此相應故 | 
| 430 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 與此相應故 | 
| 431 | 1 | 與 | yù | to help | 與此相應故 | 
| 432 | 1 | 與 | yǔ | for | 與此相應故 | 
| 433 | 1 | 一切法無我 | yīqiē fǎ wúwǒ | all dharmas are absent of self | 一切法無我 | 
| 434 | 1 | 三分 | sānfēn | three parts; somewhat; to some degree | 三分位差別故 | 
| 435 | 1 | 三分 | sānfēn | to split into three parts | 三分位差別故 | 
| 436 | 1 | 不放逸 | bù fàngyì | no laxity | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 437 | 1 | 不放逸 | bù fàngyì | vigilance; heedfulness; conscientious | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 438 | 1 | 無常 | wúcháng | irregular | 十三住十四無常 | 
| 439 | 1 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 十三住十四無常 | 
| 440 | 1 | 無常 | wúcháng | impermanence | 十三住十四無常 | 
| 441 | 1 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 十三住十四無常 | 
| 442 | 1 | 中略 | zhōnglüè | omitted | 大乘百法明門論本事分中略錄 | 
| 443 | 1 | 二十三 | èrshísān | 23; twenty-three | 二十三和合性 | 
| 444 | 1 | 二十三 | èrshísān | twenty-three; trayoviṃśati | 二十三和合性 | 
| 445 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受滅無為 | 
| 446 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受滅無為 | 
| 447 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受滅無為 | 
| 448 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 受滅無為 | 
| 449 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受滅無為 | 
| 450 | 1 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是次 | 
| 451 | 1 | 無貪 | wútān | non-attachment; alobha | 五無貪六無嗔七無 | 
| 452 | 1 | 擇 | zhái | to pick (fruit, etc) | 二擇 | 
| 453 | 1 | 擇 | zé | to select; to choose; to pick | 二擇 | 
| 454 | 1 | 擇 | zé | to differentiate | 二擇 | 
| 455 | 1 | 擇 | zhái | discrimination; pravicāra | 二擇 | 
| 456 | 1 | 第四 | dì sì | fourth | 第四心不相應行法 | 
| 457 | 1 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四心不相應行法 | 
| 458 | 1 | 不動滅無為 | bù dòng miè wú wèi | motionless cessation | 四不動滅無為 | 
| 459 | 1 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 如世尊言 | 
| 460 | 1 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 如世尊言 | 
| 461 | 1 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有法 | 
| 462 | 1 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 二十方 | 
| 463 | 1 | 方 | fāng | Fang | 二十方 | 
| 464 | 1 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 二十方 | 
| 465 | 1 | 方 | fāng | square shaped | 二十方 | 
| 466 | 1 | 方 | fāng | prescription | 二十方 | 
| 467 | 1 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 二十方 | 
| 468 | 1 | 方 | fāng | local | 二十方 | 
| 469 | 1 | 方 | fāng | a way; a method | 二十方 | 
| 470 | 1 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 二十方 | 
| 471 | 1 | 方 | fāng | an area; a region | 二十方 | 
| 472 | 1 | 方 | fāng | a party; a side | 二十方 | 
| 473 | 1 | 方 | fāng | a principle; a formula | 二十方 | 
| 474 | 1 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 二十方 | 
| 475 | 1 | 方 | fāng | magic | 二十方 | 
| 476 | 1 | 方 | fāng | earth | 二十方 | 
| 477 | 1 | 方 | fāng | earthly; mundane | 二十方 | 
| 478 | 1 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 二十方 | 
| 479 | 1 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 二十方 | 
| 480 | 1 | 方 | fāng | agreeable; equable | 二十方 | 
| 481 | 1 | 方 | fāng | equal; equivalent | 二十方 | 
| 482 | 1 | 方 | fāng | to compare | 二十方 | 
| 483 | 1 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 二十方 | 
| 484 | 1 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 二十方 | 
| 485 | 1 | 方 | fāng | a law; a standard | 二十方 | 
| 486 | 1 | 方 | fāng | to own; to possess | 二十方 | 
| 487 | 1 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 二十方 | 
| 488 | 1 | 方 | fāng | to slander; to defame | 二十方 | 
| 489 | 1 | 方 | páng | beside | 二十方 | 
| 490 | 1 | 方 | fāng | direction; diś | 二十方 | 
| 491 | 1 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五無為法者 | 
| 492 | 1 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五無為法者 | 
| 493 | 1 | 虛空 | xūkōng | empty space | 一虛空無為 | 
| 494 | 1 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 一虛空無為 | 
| 495 | 1 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 一虛空無為 | 
| 496 | 1 | 虛空 | xūkōng | Void | 一虛空無為 | 
| 497 | 1 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 一虛空無為 | 
| 498 | 1 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 一虛空無為 | 
| 499 | 1 | 味 | wèi | taste; flavor | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 500 | 1 | 味 | wèi | significance | 六色七聲八香九味十觸 | 
Frequencies of all Words
Top 510
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 15 | 五 | wǔ | five | 略有五種 | 
| 2 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 略有五種 | 
| 3 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 略有五種 | 
| 4 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 略有五種 | 
| 5 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 略有五種 | 
| 6 | 14 | 四 | sì | four | 四所顯示故 | 
| 7 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 四所顯示故 | 
| 8 | 14 | 四 | sì | fourth | 四所顯示故 | 
| 9 | 14 | 四 | sì | Si | 四所顯示故 | 
| 10 | 14 | 四 | sì | four; catur | 四所顯示故 | 
| 11 | 14 | 二 | èr | two | 二所現 | 
| 12 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二所現 | 
| 13 | 14 | 二 | èr | second | 二所現 | 
| 14 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二所現 | 
| 15 | 14 | 二 | èr | another; the other | 二所現 | 
| 16 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二所現 | 
| 17 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二所現 | 
| 18 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二所現 | 
| 19 | 13 | 六 | liù | six | 六意識 | 
| 20 | 13 | 六 | liù | sixth | 六意識 | 
| 21 | 13 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六意識 | 
| 22 | 13 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六意識 | 
| 23 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 略有五種 | 
| 24 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 略有五種 | 
| 25 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 略有五種 | 
| 26 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 略有五種 | 
| 27 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 略有五種 | 
| 28 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 略有五種 | 
| 29 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 略有五種 | 
| 30 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 略有五種 | 
| 31 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 略有五種 | 
| 32 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 略有五種 | 
| 33 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 略有五種 | 
| 34 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 略有五種 | 
| 35 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 略有五種 | 
| 36 | 13 | 有 | yǒu | You | 略有五種 | 
| 37 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 略有五種 | 
| 38 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 略有五種 | 
| 39 | 12 | 三 | sān | three | 三者色法 | 
| 40 | 12 | 三 | sān | third | 三者色法 | 
| 41 | 12 | 三 | sān | more than two | 三者色法 | 
| 42 | 12 | 三 | sān | very few | 三者色法 | 
| 43 | 12 | 三 | sān | repeatedly | 三者色法 | 
| 44 | 12 | 三 | sān | San | 三者色法 | 
| 45 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三者色法 | 
| 46 | 12 | 三 | sān | sa | 三者色法 | 
| 47 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者色法 | 
| 48 | 10 | 一 | yī | one | 一 | 
| 49 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 50 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 | 
| 51 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 52 | 10 | 一 | yì | whole; all | 一 | 
| 53 | 10 | 一 | yī | first | 一 | 
| 54 | 10 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 55 | 10 | 一 | yī | each | 一 | 
| 56 | 10 | 一 | yī | certain | 一 | 
| 57 | 10 | 一 | yī | throughout | 一 | 
| 58 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 | 
| 59 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 60 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 61 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 62 | 10 | 一 | yī | other | 一 | 
| 63 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 64 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 65 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 66 | 10 | 一 | yī | or | 一 | 
| 67 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 68 | 8 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一切法者 | 
| 69 | 8 | 者 | zhě | that | 一切法者 | 
| 70 | 8 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一切法者 | 
| 71 | 8 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一切法者 | 
| 72 | 8 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一切法者 | 
| 73 | 8 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一切法者 | 
| 74 | 8 | 者 | zhuó | according to | 一切法者 | 
| 75 | 8 | 者 | zhě | ca | 一切法者 | 
| 76 | 7 | 十一 | shíyī | eleven | 三善有十一 | 
| 77 | 7 | 十一 | shí yī | National Day in the PRC | 三善有十一 | 
| 78 | 7 | 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | 三善有十一 | 
| 79 | 7 | 略 | lüè | plan; strategy | 略有五種 | 
| 80 | 7 | 略 | lüè | to administer | 略有五種 | 
| 81 | 7 | 略 | lüè | Lue | 略有五種 | 
| 82 | 7 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 略有五種 | 
| 83 | 7 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 略有五種 | 
| 84 | 7 | 略 | lüè | an outline | 略有五種 | 
| 85 | 7 | 略 | lüè | approximately; roughly | 略有五種 | 
| 86 | 7 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 略有五種 | 
| 87 | 6 | 八 | bā | eight | 第一心法略有八種 | 
| 88 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 第一心法略有八種 | 
| 89 | 6 | 八 | bā | eighth | 第一心法略有八種 | 
| 90 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 第一心法略有八種 | 
| 91 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 第一心法略有八種 | 
| 92 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 略有五種 | 
| 93 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 略有五種 | 
| 94 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 略有五種 | 
| 95 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 略有五種 | 
| 96 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 略有五種 | 
| 97 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 略有五種 | 
| 98 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 略有五種 | 
| 99 | 6 | 種 | zhǒng | race | 略有五種 | 
| 100 | 6 | 種 | zhǒng | species | 略有五種 | 
| 101 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 略有五種 | 
| 102 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 略有五種 | 
| 103 | 6 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 略有五種 | 
| 104 | 5 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一切最勝故 | 
| 105 | 5 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一切最勝故 | 
| 106 | 5 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一切最勝故 | 
| 107 | 5 | 故 | gù | to die | 一切最勝故 | 
| 108 | 5 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一切最勝故 | 
| 109 | 5 | 故 | gù | original | 一切最勝故 | 
| 110 | 5 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一切最勝故 | 
| 111 | 5 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一切最勝故 | 
| 112 | 5 | 故 | gù | something in the past | 一切最勝故 | 
| 113 | 5 | 故 | gù | deceased; dead | 一切最勝故 | 
| 114 | 5 | 故 | gù | still; yet | 一切最勝故 | 
| 115 | 5 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一切最勝故 | 
| 116 | 5 | 二十 | èrshí | twenty | 五隨煩惱有二十 | 
| 117 | 5 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 五隨煩惱有二十 | 
| 118 | 4 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 一虛空無為 | 
| 119 | 4 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 一虛空無為 | 
| 120 | 4 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 一虛空無為 | 
| 121 | 4 | 無為 | wúwèi | do not | 一虛空無為 | 
| 122 | 4 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 一虛空無為 | 
| 123 | 4 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 一虛空無為 | 
| 124 | 4 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 一虛空無為 | 
| 125 | 4 | 九 | jiǔ | nine | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 126 | 4 | 九 | jiǔ | many | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 127 | 4 | 九 | jiǔ | nine; nava | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 128 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我 | 
| 129 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我 | 
| 130 | 4 | 七 | qī | seven | 七末那識 | 
| 131 | 4 | 七 | qī | a genre of poetry | 七末那識 | 
| 132 | 4 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七末那識 | 
| 133 | 4 | 七 | qī | seven; sapta | 七末那識 | 
| 134 | 4 | 十 | shí | ten | 九嫉十慳 | 
| 135 | 4 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 九嫉十慳 | 
| 136 | 4 | 十 | shí | tenth | 九嫉十慳 | 
| 137 | 4 | 十 | shí | complete; perfect | 九嫉十慳 | 
| 138 | 4 | 十 | shí | ten; daśa | 九嫉十慳 | 
| 139 | 3 | 大乘百法明門論 | dàshèng bǎi fǎ míng mén lùn | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra | 大乘百法明門論本事分中略錄 | 
| 140 | 3 | 識 | shí | knowledge; understanding | 一眼識 | 
| 141 | 3 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 一眼識 | 
| 142 | 3 | 識 | zhì | to record | 一眼識 | 
| 143 | 3 | 識 | shí | thought; cognition | 一眼識 | 
| 144 | 3 | 識 | shí | to understand | 一眼識 | 
| 145 | 3 | 識 | shí | experience; common sense | 一眼識 | 
| 146 | 3 | 識 | shí | a good friend | 一眼識 | 
| 147 | 3 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 一眼識 | 
| 148 | 3 | 識 | zhì | a label; a mark | 一眼識 | 
| 149 | 3 | 識 | zhì | an inscription | 一眼識 | 
| 150 | 3 | 識 | zhì | just now | 一眼識 | 
| 151 | 3 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 一眼識 | 
| 152 | 3 | 定 | dìng | to decide | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 153 | 3 | 定 | dìng | certainly; definitely | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 154 | 3 | 定 | dìng | to determine | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 155 | 3 | 定 | dìng | to calm down | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 156 | 3 | 定 | dìng | to set; to fix | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 157 | 3 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 158 | 3 | 定 | dìng | still | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 159 | 3 | 定 | dìng | Concentration | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 160 | 3 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 161 | 3 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 162 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 二所現 | 
| 163 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 二所現 | 
| 164 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 二所現 | 
| 165 | 3 | 所 | suǒ | it | 二所現 | 
| 166 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 二所現 | 
| 167 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二所現 | 
| 168 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 二所現 | 
| 169 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二所現 | 
| 170 | 3 | 所 | suǒ | that which | 二所現 | 
| 171 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二所現 | 
| 172 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 二所現 | 
| 173 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 二所現 | 
| 174 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二所現 | 
| 175 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 二所現 | 
| 176 | 2 | 十四 | shí sì | fourteen | 十三不信十四懈怠 | 
| 177 | 2 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 十三不信十四懈怠 | 
| 178 | 2 | 十九 | shíjiǔ | nineteen | 十九不正知二十 | 
| 179 | 2 | 十九 | shíjiǔ | nineteen; ekonavimsati | 十九不正知二十 | 
| 180 | 2 | 十三 | shísān | thirteen | 十三不信十四懈怠 | 
| 181 | 2 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 十三不信十四懈怠 | 
| 182 | 2 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 六不定有四 | 
| 183 | 2 | 不定 | bùdìng | not stable | 六不定有四 | 
| 184 | 2 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 六不定有四 | 
| 185 | 2 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 六不定有四 | 
| 186 | 2 | 別境 | biéjìng | limited scope | 二別境有五 | 
| 187 | 2 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 與此相應故 | 
| 188 | 2 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 與此相應故 | 
| 189 | 2 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 與此相應故 | 
| 190 | 2 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 與此相應故 | 
| 191 | 2 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 與此相應故 | 
| 192 | 2 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 與此相應故 | 
| 193 | 2 | 色 | sè | color | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 194 | 2 | 色 | sè | form; matter | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 195 | 2 | 色 | shǎi | dice | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 196 | 2 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 197 | 2 | 色 | sè | countenance | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 198 | 2 | 色 | sè | scene; sight | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 199 | 2 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 200 | 2 | 色 | sè | kind; type | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 201 | 2 | 色 | sè | quality | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 202 | 2 | 色 | sè | to be angry | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 203 | 2 | 色 | sè | to seek; to search for | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 204 | 2 | 色 | sè | lust; sexual desire | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 205 | 2 | 色 | sè | form; rupa | 六色七聲八香九味十觸 | 
| 206 | 2 | 想 | xiǎng | to think | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 207 | 2 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 208 | 2 | 想 | xiǎng | to want | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 209 | 2 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 210 | 2 | 想 | xiǎng | to plan | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 211 | 2 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 212 | 2 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅無為 | 
| 213 | 2 | 滅 | miè | to submerge | 滅無為 | 
| 214 | 2 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅無為 | 
| 215 | 2 | 滅 | miè | to eliminate | 滅無為 | 
| 216 | 2 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅無為 | 
| 217 | 2 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅無為 | 
| 218 | 2 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅無為 | 
| 219 | 2 | 無為法 | wúwèi fǎ | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma | 無為法 | 
| 220 | 2 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 惱六者 | 
| 221 | 2 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 惱六者 | 
| 222 | 2 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 惱六者 | 
| 223 | 2 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 惱六者 | 
| 224 | 2 | 心法 | xīn fǎ | mental objects | 一者心法 | 
| 225 | 2 | 鼻 | bí | nose | 三鼻 | 
| 226 | 2 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 三鼻 | 
| 227 | 2 | 鼻 | bí | to smell | 三鼻 | 
| 228 | 2 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 三鼻 | 
| 229 | 2 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 三鼻 | 
| 230 | 2 | 鼻 | bí | a handle | 三鼻 | 
| 231 | 2 | 鼻 | bí | cape; promontory | 三鼻 | 
| 232 | 2 | 鼻 | bí | first | 三鼻 | 
| 233 | 2 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 三鼻 | 
| 234 | 2 | 色法 | sèfǎ | rupadharma; physical objects the phenomenal world | 三者色法 | 
| 235 | 2 | 心不相應行法 | xīn bù xiāngyīng xíng fǎ | dharmas not directly perceived by the mind | 四者心不相應行法 | 
| 236 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 十五放逸十六 | 
| 237 | 2 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 十五放逸十六 | 
| 238 | 2 | 嗔 | chēn | to be angry | 五無貪六無嗔七無 | 
| 239 | 2 | 嗔 | chēn | to blame | 五無貪六無嗔七無 | 
| 240 | 2 | 嗔 | chēn | anger; krodha | 五無貪六無嗔七無 | 
| 241 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen | 十五放逸十六 | 
| 242 | 2 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 十五放逸十六 | 
| 243 | 2 | 一眼 | yīyǎn | a glance; a quick look; a glimpse | 一眼識 | 
| 244 | 2 | 十七 | shíqī | seventeen | 十七掉舉十八失念 | 
| 245 | 2 | 十七 | shíqī | seventeen; saptadasa | 十七掉舉十八失念 | 
| 246 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 三分位差別故 | 
| 247 | 2 | 位 | wèi | measure word for people | 三分位差別故 | 
| 248 | 2 | 位 | wèi | bit | 三分位差別故 | 
| 249 | 2 | 位 | wèi | a seat | 三分位差別故 | 
| 250 | 2 | 位 | wèi | a post | 三分位差別故 | 
| 251 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 三分位差別故 | 
| 252 | 2 | 位 | wèi | a throne | 三分位差別故 | 
| 253 | 2 | 位 | wèi | Wei | 三分位差別故 | 
| 254 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 三分位差別故 | 
| 255 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 三分位差別故 | 
| 256 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 三分位差別故 | 
| 257 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 三分位差別故 | 
| 258 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 三分位差別故 | 
| 259 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如世尊言 | 
| 260 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如世尊言 | 
| 261 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如世尊言 | 
| 262 | 2 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如世尊言 | 
| 263 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 如世尊言 | 
| 264 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 如世尊言 | 
| 265 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如世尊言 | 
| 266 | 2 | 言 | yán | to regard as | 如世尊言 | 
| 267 | 2 | 言 | yán | to act as | 如世尊言 | 
| 268 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 如世尊言 | 
| 269 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 如世尊言 | 
| 270 | 2 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者心不相應行法 | 
| 271 | 2 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 | 
| 272 | 2 | 無 | wú | no | 五無貪六無嗔七無 | 
| 273 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 五無貪六無嗔七無 | 
| 274 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 五無貪六無嗔七無 | 
| 275 | 2 | 無 | wú | has not yet | 五無貪六無嗔七無 | 
| 276 | 2 | 無 | mó | mo | 五無貪六無嗔七無 | 
| 277 | 2 | 無 | wú | do not | 五無貪六無嗔七無 | 
| 278 | 2 | 無 | wú | not; -less; un- | 五無貪六無嗔七無 | 
| 279 | 2 | 無 | wú | regardless of | 五無貪六無嗔七無 | 
| 280 | 2 | 無 | wú | to not have | 五無貪六無嗔七無 | 
| 281 | 2 | 無 | wú | um | 五無貪六無嗔七無 | 
| 282 | 2 | 無 | wú | Wu | 五無貪六無嗔七無 | 
| 283 | 2 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 五無貪六無嗔七無 | 
| 284 | 2 | 無 | wú | not; non- | 五無貪六無嗔七無 | 
| 285 | 2 | 無 | mó | mo | 五無貪六無嗔七無 | 
| 286 | 2 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 三善有十一 | 
| 287 | 2 | 善 | shàn | happy | 三善有十一 | 
| 288 | 2 | 善 | shàn | good | 三善有十一 | 
| 289 | 2 | 善 | shàn | kind-hearted | 三善有十一 | 
| 290 | 2 | 善 | shàn | to be skilled at something | 三善有十一 | 
| 291 | 2 | 善 | shàn | familiar | 三善有十一 | 
| 292 | 2 | 善 | shàn | to repair | 三善有十一 | 
| 293 | 2 | 善 | shàn | to admire | 三善有十一 | 
| 294 | 2 | 善 | shàn | to praise | 三善有十一 | 
| 295 | 2 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 三善有十一 | 
| 296 | 2 | 善 | shàn | Shan | 三善有十一 | 
| 297 | 2 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 三善有十一 | 
| 298 | 2 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 何等一切法 | 
| 299 | 2 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 何等一切法 | 
| 300 | 2 | 十八 | shíbā | eighteen | 十七掉舉十八失念 | 
| 301 | 2 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 十七掉舉十八失念 | 
| 302 | 2 | 觸 | chù | to touch; to feel | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 303 | 2 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 304 | 2 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 305 | 2 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 306 | 2 | 隨煩惱 | suí fánnǎo | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa | 五隨煩惱有二十 | 
| 307 | 1 | 大唐 | dà táng | Tang Dynasty | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 308 | 1 | 誑 | kuáng | to deceive; to lie | 五誑六諂 | 
| 309 | 1 | 誑 | kuáng | deceive; vipravādana | 五誑六諂 | 
| 310 | 1 | 誑 | kuáng | deceit; śāṭhya | 五誑六諂 | 
| 311 | 1 | 第一 | dì yī | first | 第一心法略有八種 | 
| 312 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一心法略有八種 | 
| 313 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一心法略有八種 | 
| 314 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一心法略有八種 | 
| 315 | 1 | 本事分 | běn shi fēn | main section | 大乘百法明門論本事分中略錄 | 
| 316 | 1 | 四煩惱 | sì fánnǎo | four mental afflictions; four klesas | 四煩惱 | 
| 317 | 1 | 意識 | yìshí | to be aware | 六意識 | 
| 318 | 1 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 六意識 | 
| 319 | 1 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 六意識 | 
| 320 | 1 | 不信 | bùxìn | lack of faith | 十三不信十四懈怠 | 
| 321 | 1 | 不信 | bùxìn | not believe | 十三不信十四懈怠 | 
| 322 | 1 | 不信 | bùxìn | asraddhya; lack of faith | 十三不信十四懈怠 | 
| 323 | 1 | 無明 | wúmíng | fury | 三慢四無明 | 
| 324 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance | 三慢四無明 | 
| 325 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 三慢四無明 | 
| 326 | 1 | 舌 | shé | tongue | 一眼二耳三鼻四舌 | 
| 327 | 1 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 一眼二耳三鼻四舌 | 
| 328 | 1 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 一眼二耳三鼻四舌 | 
| 329 | 1 | 舌 | shé | tongue; jihva | 一眼二耳三鼻四舌 | 
| 330 | 1 | 害 | hài | to injure; to harm to | 七憍八害 | 
| 331 | 1 | 害 | hài | to destroy; to kill | 七憍八害 | 
| 332 | 1 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 七憍八害 | 
| 333 | 1 | 害 | hài | damage; a fault | 七憍八害 | 
| 334 | 1 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 七憍八害 | 
| 335 | 1 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 七憍八害 | 
| 336 | 1 | 害 | hài | to fall sick | 七憍八害 | 
| 337 | 1 | 害 | hài | to feel; to sense | 七憍八害 | 
| 338 | 1 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 七憍八害 | 
| 339 | 1 | 害 | hé | why not | 七憍八害 | 
| 340 | 1 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 七憍八害 | 
| 341 | 1 | 慳 | qiān | stingy; miserly; frugal | 九嫉十慳 | 
| 342 | 1 | 慳 | qiān | a miser | 九嫉十慳 | 
| 343 | 1 | 慳 | qiān | to be deficient | 九嫉十慳 | 
| 344 | 1 | 慳 | qiān | to obstruct; to hinder | 九嫉十慳 | 
| 345 | 1 | 慳 | qiān | envy; mātsarya | 九嫉十慳 | 
| 346 | 1 | 掉舉 | diàojǔ | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca | 十七掉舉十八失念 | 
| 347 | 1 | 懈怠 | xièdài | lazy | 十三不信十四懈怠 | 
| 348 | 1 | 懈怠 | xièdài | arrogant | 十三不信十四懈怠 | 
| 349 | 1 | 懈怠 | xièdài | laziness | 十三不信十四懈怠 | 
| 350 | 1 | 懈怠 | xièdài | kausidya; laziness | 十三不信十四懈怠 | 
| 351 | 1 | 三藏法師 | sān zàng fǎshī | Tripiṭaka Master | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 352 | 1 | 三藏法師 | sān zàng fǎshī | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 353 | 1 | 捨 | shě | to give | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 354 | 1 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 355 | 1 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 356 | 1 | 捨 | shè | my | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 357 | 1 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 358 | 1 | 捨 | shě | equanimity | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 359 | 1 | 捨 | shè | my house | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 360 | 1 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 361 | 1 | 捨 | shè | to leave | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 362 | 1 | 捨 | shě | She | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 363 | 1 | 捨 | shè | disciple | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 364 | 1 | 捨 | shè | a barn; a pen | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 365 | 1 | 捨 | shè | to reside | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 366 | 1 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 367 | 1 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 368 | 1 | 捨 | shě | Give | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 369 | 1 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 370 | 1 | 捨 | shě | house; gṛha | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 371 | 1 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 八輕安九不放逸十行捨十一不害 | 
| 372 | 1 | 末那識 | mònàshí | manas consciousness | 七末那識 | 
| 373 | 1 | 末那識 | mònà shí | Manas Consciousness; manas; mind | 七末那識 | 
| 374 | 1 | 末那識 | mònàshí | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality | 七末那識 | 
| 375 | 1 | 無想定 | wú xiǎng dìng | meditative concentration with no thought | 五無想定 | 
| 376 | 1 | 失念 | shī niàn | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | 十七掉舉十八失念 | 
| 377 | 1 | 第 | dì | used to indicate order | 第 | 
| 378 | 1 | 第 | dì | sequence; order | 第 | 
| 379 | 1 | 第 | dì | grade; degree | 第 | 
| 380 | 1 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 | 
| 381 | 1 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 | 
| 382 | 1 | 第 | dì | only; merely; simply | 第 | 
| 383 | 1 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 | 
| 384 | 1 | 煩 | fán | to bother; to vex; to trouble | 四煩 | 
| 385 | 1 | 煩 | fán | troublesome; troubled | 四煩 | 
| 386 | 1 | 煩 | fán | many; numerous | 四煩 | 
| 387 | 1 | 煩 | fán | trouble | 四煩 | 
| 388 | 1 | 無慚 | wúcán | shamelessness; āhrīkya | 十一無慚十 | 
| 389 | 1 | 不正 | bùzhèng | irregular; not upright | 五疑六不正 | 
| 390 | 1 | 非擇滅無為 | fēi zhái miè wú wèi | cessation without analysis | 三非擇滅無為 | 
| 391 | 1 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者心 | 
| 392 | 1 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者心 | 
| 393 | 1 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 一睡眠二惡作 | 
| 394 | 1 | 和合性 | héhéxìng | aggregation | 二十三和合性 | 
| 395 | 1 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 396 | 1 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 397 | 1 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 一作意二觸三受四想五思 | 
| 398 | 1 | 信 | xìn | to believe; to trust | 一信二精進 | 
| 399 | 1 | 信 | xìn | a letter | 一信二精進 | 
| 400 | 1 | 信 | xìn | evidence | 一信二精進 | 
| 401 | 1 | 信 | xìn | faith; confidence | 一信二精進 | 
| 402 | 1 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 一信二精進 | 
| 403 | 1 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 一信二精進 | 
| 404 | 1 | 信 | xìn | an official holding a document | 一信二精進 | 
| 405 | 1 | 信 | xìn | willfully; randomly | 一信二精進 | 
| 406 | 1 | 信 | xìn | truly | 一信二精進 | 
| 407 | 1 | 信 | xìn | a gift | 一信二精進 | 
| 408 | 1 | 信 | xìn | credit | 一信二精進 | 
| 409 | 1 | 信 | xìn | on time; regularly | 一信二精進 | 
| 410 | 1 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 一信二精進 | 
| 411 | 1 | 信 | xìn | news; a message | 一信二精進 | 
| 412 | 1 | 信 | xìn | arsenic | 一信二精進 | 
| 413 | 1 | 信 | xìn | Faith | 一信二精進 | 
| 414 | 1 | 信 | xìn | faith; confidence | 一信二精進 | 
| 415 | 1 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 十五放逸十六 | 
| 416 | 1 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 十五放逸十六 | 
| 417 | 1 | 為 | wèi | for; to | 云何為 | 
| 418 | 1 | 為 | wèi | because of | 云何為 | 
| 419 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為 | 
| 420 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為 | 
| 421 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 云何為 | 
| 422 | 1 | 為 | wéi | to do | 云何為 | 
| 423 | 1 | 為 | wèi | for | 云何為 | 
| 424 | 1 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為 | 
| 425 | 1 | 為 | wèi | to | 云何為 | 
| 426 | 1 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為 | 
| 427 | 1 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為 | 
| 428 | 1 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為 | 
| 429 | 1 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為 | 
| 430 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為 | 
| 431 | 1 | 為 | wéi | to govern | 云何為 | 
| 432 | 1 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為 | 
| 433 | 1 | 惛沈 | hūnshěn | lethargy; gloominess | 惛沈 | 
| 434 | 1 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 天親菩薩造 | 
| 435 | 1 | 造 | zào | to arrive; to go | 天親菩薩造 | 
| 436 | 1 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 天親菩薩造 | 
| 437 | 1 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 天親菩薩造 | 
| 438 | 1 | 造 | zào | to attain; to achieve | 天親菩薩造 | 
| 439 | 1 | 造 | zào | an achievement | 天親菩薩造 | 
| 440 | 1 | 造 | zào | a crop | 天親菩薩造 | 
| 441 | 1 | 造 | zào | a time; an age | 天親菩薩造 | 
| 442 | 1 | 造 | zào | fortune; destiny | 天親菩薩造 | 
| 443 | 1 | 造 | zào | suddenly | 天親菩薩造 | 
| 444 | 1 | 造 | zào | to educate; to train | 天親菩薩造 | 
| 445 | 1 | 造 | zào | to invent | 天親菩薩造 | 
| 446 | 1 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 天親菩薩造 | 
| 447 | 1 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 天親菩薩造 | 
| 448 | 1 | 造 | zào | indifferently; negligently | 天親菩薩造 | 
| 449 | 1 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 天親菩薩造 | 
| 450 | 1 | 造 | zào | imaginary | 天親菩薩造 | 
| 451 | 1 | 造 | zào | to found; to initiate | 天親菩薩造 | 
| 452 | 1 | 造 | zào | to contain | 天親菩薩造 | 
| 453 | 1 | 造 | zào | made; kṛta | 天親菩薩造 | 
| 454 | 1 | 遍行 | biànxíng | [an order] to be followed everywhere | 遍行有五 | 
| 455 | 1 | 遍行 | biànxíng | universally present; omnipresent | 遍行有五 | 
| 456 | 1 | 一遍 | yī biàn | one time (all the way through); once through | 一遍行 | 
| 457 | 1 | 一遍 | yī biàn | one time reciting the Buddha's name | 一遍行 | 
| 458 | 1 | 一遍 | yībiàn | Ippen | 一遍行 | 
| 459 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 十五流轉 | 
| 460 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 十五流轉 | 
| 461 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 十五流轉 | 
| 462 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 十五流轉 | 
| 463 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 十五流轉 | 
| 464 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 十五流轉 | 
| 465 | 1 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 十五流轉 | 
| 466 | 1 | 第三 | dì sān | third | 第三色法 | 
| 467 | 1 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三色法 | 
| 468 | 1 | 慧 | huì | intelligent; clever | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 469 | 1 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 470 | 1 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 471 | 1 | 慧 | huì | Wisdom | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 472 | 1 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 473 | 1 | 慧 | huì | intellect; mati | 一欲二勝解三念四定五慧 | 
| 474 | 1 | 不正知 | bù zhèng zhī | lack of knowledge | 十九不正知二十 | 
| 475 | 1 | 數 | shǔ | to count | 二十二數 | 
| 476 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 二十二數 | 
| 477 | 1 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 二十二數 | 
| 478 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 二十二數 | 
| 479 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 二十二數 | 
| 480 | 1 | 數 | shù | several; a few | 二十二數 | 
| 481 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 二十二數 | 
| 482 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 二十二數 | 
| 483 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 二十二數 | 
| 484 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 二十二數 | 
| 485 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 二十二數 | 
| 486 | 1 | 數 | shù | a rule | 二十二數 | 
| 487 | 1 | 數 | shù | legal system | 二十二數 | 
| 488 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 二十二數 | 
| 489 | 1 | 數 | shǔ | outstanding | 二十二數 | 
| 490 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 二十二數 | 
| 491 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 二十二數 | 
| 492 | 1 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 二十二數 | 
| 493 | 1 | 第二 | dì èr | second | 第二心所有法 | 
| 494 | 1 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二心所有法 | 
| 495 | 1 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 496 | 1 | 譯 | yì | to explain | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 497 | 1 | 譯 | yì | to decode; to encode | 大唐三藏法師玄奘譯 | 
| 498 | 1 | 二十四 | èrshísì | 24; twenty-four | 略有二十四種 | 
| 499 | 1 | 二十四 | èrshísì | twenty-four; caturviṃśati | 略有二十四種 | 
| 500 | 1 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 略有二種 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 五 | wǔ | five; pañca | |
| 四 | sì | four; catur | |
| 二 | 
 | 
 | |
| 六 | liù | six; ṣaṭ | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 三 | 
 | 
 | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 者 | zhě | ca | |
| 十一 | shíyī | eleven; ekadasa | |
| 略 | lüè | concisely; samāsatas | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大乘百法明门论 | 大乘百法明門論 | 100 | Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra | 
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | 
 | 
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu | 
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha | 
| 玄奘 | 120 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 本事分 | 98 | main section | |
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope | 
| 不动灭无为 | 不動滅無為 | 98 | motionless cessation | 
| 不放逸 | 98 | 
 | |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不和合性 | 98 | separate nature; unaggregated | |
| 不正知 | 98 | lack of knowledge | |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person | 
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca | 
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 
| 二法 | 195 | 
 | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna | 
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects | 
| 放逸 | 102 | 
 | |
| 非择灭无为 | 非擇滅無為 | 102 | cessation without analysis | 
| 和合性 | 104 | aggregation | |
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya | 
| 名身 | 109 | group of names | |
| 末那识 | 末那識 | 109 | 
 | 
| 轻安 | 輕安 | 113 | 
 | 
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch | 
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa | 
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste | 
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 势速 | 勢速 | 115 | the active part of the thought process; javana | 
| 四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas | 
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa | 
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma | 
| 心不相应行法 | 心不相應行法 | 120 | dharmas not directly perceived by the mind | 
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心所有法 | 120 | a mental factor | |
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self | 
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person | 
| 真如 | 122 | 
 | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class | 
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
 |