Glossary and Vocabulary for Yongjia's Song for the Path to Enlightenment 永嘉證道歌, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 infix potential marker 不除妄想不求真
2 15 Kangxi radical 71 了無一物
3 15 to not have; without 了無一物
4 15 mo 了無一物
5 15 to not have 了無一物
6 15 Wu 了無一物
7 15 mo 了無一物
8 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
9 14 zhōng medium; medium sized 六度萬行體中圓
10 14 zhōng China 六度萬行體中圓
11 14 zhòng to hit the mark 六度萬行體中圓
12 14 zhōng midday 六度萬行體中圓
13 14 zhōng inside 六度萬行體中圓
14 14 zhōng during 六度萬行體中圓
15 14 zhōng Zhong 六度萬行體中圓
16 14 zhōng intermediary 六度萬行體中圓
17 14 zhōng half 六度萬行體中圓
18 14 zhòng to reach; to attain 六度萬行體中圓
19 14 zhòng to suffer; to infect 六度萬行體中圓
20 14 zhòng to obtain 六度萬行體中圓
21 14 zhòng to pass an exam 六度萬行體中圓
22 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
23 13 yuē to speak; to say 祖曰
24 13 yuē Kangxi radical 73 祖曰
25 13 yuē to be called 祖曰
26 13 yuē said; ukta 祖曰
27 12 Yi 宗亦通
28 12 fēi Kangxi radical 175 一顆圓光色非色
29 12 fēi wrong; bad; untruthful 一顆圓光色非色
30 12 fēi different 一顆圓光色非色
31 12 fēi to not be; to not have 一顆圓光色非色
32 12 fēi to violate; to be contrary to 一顆圓光色非色
33 12 fēi Africa 一顆圓光色非色
34 12 fēi to slander 一顆圓光色非色
35 12 fěi to avoid 一顆圓光色非色
36 12 fēi must 一顆圓光色非色
37 12 fēi an error 一顆圓光色非色
38 12 fēi a problem; a question 一顆圓光色非色
39 12 fēi evil 一顆圓光色非色
40 11 如來 rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
41 11 如來 Rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
42 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 即是如來大圓覺
43 11 kōng empty; void; hollow 五陰浮雲空去
44 11 kòng free time 五陰浮雲空去
45 11 kòng to empty; to clean out 五陰浮雲空去
46 11 kōng the sky; the air 五陰浮雲空去
47 11 kōng in vain; for nothing 五陰浮雲空去
48 11 kòng vacant; unoccupied 五陰浮雲空去
49 11 kòng empty space 五陰浮雲空去
50 11 kōng without substance 五陰浮雲空去
51 11 kōng to not have 五陰浮雲空去
52 11 kòng opportunity; chance 五陰浮雲空去
53 11 kōng vast and high 五陰浮雲空去
54 11 kōng impractical; ficticious 五陰浮雲空去
55 11 kòng blank 五陰浮雲空去
56 11 kòng expansive 五陰浮雲空去
57 11 kòng lacking 五陰浮雲空去
58 11 kōng plain; nothing else 五陰浮雲空去
59 11 kōng Emptiness 五陰浮雲空去
60 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五陰浮雲空去
61 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如來藏裏親收得
62 10 děi to want to; to need to 如來藏裏親收得
63 10 děi must; ought to 如來藏裏親收得
64 10 de 如來藏裏親收得
65 10 de infix potential marker 如來藏裏親收得
66 10 to result in 如來藏裏親收得
67 10 to be proper; to fit; to suit 如來藏裏親收得
68 10 to be satisfied 如來藏裏親收得
69 10 to be finished 如來藏裏親收得
70 10 děi satisfying 如來藏裏親收得
71 10 to contract 如來藏裏親收得
72 10 to hear 如來藏裏親收得
73 10 to have; there is 如來藏裏親收得
74 10 marks time passed 如來藏裏親收得
75 10 obtain; attain; prāpta 如來藏裏親收得
76 10 無生 wúshēng No-Birth 誰無念誰無生
77 10 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 誰無念誰無生
78 10 one 了無一物
79 10 Kangxi radical 1 了無一物
80 10 pure; concentrated 了無一物
81 10 first 了無一物
82 10 the same 了無一物
83 10 sole; single 了無一物
84 10 a very small amount 了無一物
85 10 Yi 了無一物
86 10 other 了無一物
87 10 to unify 了無一物
88 10 accidentally; coincidentally 了無一物
89 10 abruptly; suddenly 了無一物
90 10 one; eka 了無一物
91 9 a human or animal body 六度萬行體中圓
92 9 form; style 六度萬行體中圓
93 9 a substance 六度萬行體中圓
94 9 a system 六度萬行體中圓
95 9 a font 六度萬行體中圓
96 9 grammatical aspect (of a verb) 六度萬行體中圓
97 9 to experience; to realize 六度萬行體中圓
98 9 ti 六度萬行體中圓
99 9 limbs of a human or animal body 六度萬行體中圓
100 9 to put oneself in another's shoes 六度萬行體中圓
101 9 a genre of writing 六度萬行體中圓
102 9 body; śarīra 六度萬行體中圓
103 9 śarīra; human body 六度萬行體中圓
104 9 ti; essence 六度萬行體中圓
105 9 entity; a constituent; an element 六度萬行體中圓
106 9 wéi to act as; to serve 尋師訪道為參禪
107 9 wéi to change into; to become 尋師訪道為參禪
108 9 wéi to be; is 尋師訪道為參禪
109 9 wéi to do 尋師訪道為參禪
110 9 wèi to support; to help 尋師訪道為參禪
111 9 wéi to govern 尋師訪道為參禪
112 9 wèi to be; bhū 尋師訪道為參禪
113 9 self 摘葉尋枝我不
114 9 [my] dear 摘葉尋枝我不
115 9 Wo 摘葉尋枝我不
116 9 self; atman; attan 摘葉尋枝我不
117 9 ga 摘葉尋枝我不
118 9 liǎo to know; to understand 了無一物
119 9 liǎo to understand; to know 了無一物
120 9 liào to look afar from a high place 了無一物
121 9 liǎo to complete 了無一物
122 9 liǎo clever; intelligent 了無一物
123 9 liǎo to know; jñāta 了無一物
124 9 ancestor; forefather 祖三匝
125 9 paternal grandparent 祖三匝
126 9 patriarch; founder 祖三匝
127 9 to found; to initiate 祖三匝
128 9 to follow the example of 祖三匝
129 9 to sacrifice before going on a journey 祖三匝
130 9 ancestral temple 祖三匝
131 9 to give a farewell dinner 祖三匝
132 9 be familiar with 祖三匝
133 9 Zu 祖三匝
134 9 patriarch; pitāmaha 祖三匝
135 9 method; way
136 9 France
137 9 the law; rules; regulations
138 9 the teachings of the Buddha; Dharma
139 9 a standard; a norm
140 9 an institution
141 9 to emulate
142 9 magic; a magic trick
143 9 punishment
144 9 Fa
145 9 a precedent
146 9 a classification of some kinds of Han texts
147 9 relating to a ceremony or rite
148 9 Dharma
149 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
150 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
151 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
152 9 quality; characteristic
153 8 一切 yīqiè temporary 諸行無常一切
154 8 一切 yīqiè the same 諸行無常一切
155 8 Kangxi radical 132 自招拔舌塵沙
156 8 Zi 自招拔舌塵沙
157 8 a nose 自招拔舌塵沙
158 8 the beginning; the start 自招拔舌塵沙
159 8 origin 自招拔舌塵沙
160 8 to employ; to use 自招拔舌塵沙
161 8 to be 自招拔舌塵沙
162 8 self; soul; ātman 自招拔舌塵沙
163 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 八解六通心地印
164 8 jiě to explain 八解六通心地印
165 8 jiě to divide; to separate 八解六通心地印
166 8 jiě to understand 八解六通心地印
167 8 jiě to solve a math problem 八解六通心地印
168 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 八解六通心地印
169 8 jiě to cut; to disect 八解六通心地印
170 8 jiě to relieve oneself 八解六通心地印
171 8 jiě a solution 八解六通心地印
172 8 jiè to escort 八解六通心地印
173 8 xiè to understand; to be clear 八解六通心地印
174 8 xiè acrobatic skills 八解六通心地印
175 8 jiě can; able to 八解六通心地印
176 8 jiě a stanza 八解六通心地印
177 8 jiè to send off 八解六通心地印
178 8 xiè Xie 八解六通心地印
179 8 jiě exegesis 八解六通心地印
180 8 xiè laziness 八解六通心地印
181 8 jiè a government office 八解六通心地印
182 8 jiè to pawn 八解六通心地印
183 8 jiè to rent; to lease 八解六通心地印
184 8 jiě understanding 八解六通心地印
185 8 jiě to liberate 八解六通心地印
186 8 xìng gender 寂滅性中莫問覓
187 8 xìng nature; disposition 寂滅性中莫問覓
188 8 xìng grammatical gender 寂滅性中莫問覓
189 8 xìng a property; a quality 寂滅性中莫問覓
190 8 xìng life; destiny 寂滅性中莫問覓
191 8 xìng sexual desire 寂滅性中莫問覓
192 8 xìng scope 寂滅性中莫問覓
193 8 xìng nature 寂滅性中莫問覓
194 7 xīn heart [organ] 道則心藏無價珍
195 7 xīn Kangxi radical 61 道則心藏無價珍
196 7 xīn mind; consciousness 道則心藏無價珍
197 7 xīn the center; the core; the middle 道則心藏無價珍
198 7 xīn one of the 28 star constellations 道則心藏無價珍
199 7 xīn heart 道則心藏無價珍
200 7 xīn emotion 道則心藏無價珍
201 7 xīn intention; consideration 道則心藏無價珍
202 7 xīn disposition; temperament 道則心藏無價珍
203 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道則心藏無價珍
204 7 xīn heart; hṛdaya 道則心藏無價珍
205 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 道則心藏無價珍
206 7 to be near by; to be close to 無明實性即佛性
207 7 at that time 無明實性即佛性
208 7 to be exactly the same as; to be thus 無明實性即佛性
209 7 supposed; so-called 無明實性即佛性
210 7 to arrive at; to ascend 無明實性即佛性
211 7 cháng Chang 常獨行常獨步
212 7 cháng common; general; ordinary 常獨行常獨步
213 7 cháng a principle; a rule 常獨行常獨步
214 7 cháng eternal; nitya 常獨行常獨步
215 7 tóng like; same; similar 達者同遊涅槃路
216 7 tóng to be the same 達者同遊涅槃路
217 7 tòng an alley; a lane 達者同遊涅槃路
218 7 tóng to do something for somebody 達者同遊涅槃路
219 7 tóng Tong 達者同遊涅槃路
220 7 tóng to meet; to gather together; to join with 達者同遊涅槃路
221 7 tóng to be unified 達者同遊涅槃路
222 7 tóng to approve; to endorse 達者同遊涅槃路
223 7 tóng peace; harmony 達者同遊涅槃路
224 7 tóng an agreement 達者同遊涅槃路
225 7 tóng same; sama 達者同遊涅槃路
226 7 tóng together; saha 達者同遊涅槃路
227 6 zhī to go 百獸聞之
228 6 zhī to arrive; to go 百獸聞之
229 6 zhī is 百獸聞之
230 6 zhī to use 百獸聞之
231 6 zhī Zhi 百獸聞之
232 6 zhī winding 百獸聞之
233 6 shī teacher 尋師訪道為參禪
234 6 shī multitude 尋師訪道為參禪
235 6 shī a host; a leader 尋師訪道為參禪
236 6 shī an expert 尋師訪道為參禪
237 6 shī an example; a model 尋師訪道為參禪
238 6 shī master 尋師訪道為參禪
239 6 shī a capital city; a well protected place 尋師訪道為參禪
240 6 shī Shi 尋師訪道為參禪
241 6 shī to imitate 尋師訪道為參禪
242 6 shī troops 尋師訪道為參禪
243 6 shī shi 尋師訪道為參禪
244 6 shī an army division 尋師訪道為參禪
245 6 shī the 7th hexagram 尋師訪道為參禪
246 6 shī a lion 尋師訪道為參禪
247 6 shī spiritual guide; teacher; ācārya 尋師訪道為參禪
248 6 yuè month 月爭拈得
249 6 yuè moon 月爭拈得
250 6 yuè Kangxi radical 74 月爭拈得
251 6 yuè moonlight 月爭拈得
252 6 yuè monthly 月爭拈得
253 6 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月爭拈得
254 6 yuè Tokharians 月爭拈得
255 6 yuè China rose 月爭拈得
256 6 yuè Yue 月爭拈得
257 6 yuè moon 月爭拈得
258 6 yuè month; māsa 月爭拈得
259 6 to enter 入不思議
260 6 Kangxi radical 11 入不思議
261 6 radical 入不思議
262 6 income 入不思議
263 6 to conform with 入不思議
264 6 to descend 入不思議
265 6 the entering tone 入不思議
266 6 to pay 入不思議
267 6 to join 入不思議
268 6 entering; praveśa 入不思議
269 6 entered; attained; āpanna 入不思議
270 6 zhī to know 唯證乃知難可測
271 6 zhī to comprehend 唯證乃知難可測
272 6 zhī to inform; to tell 唯證乃知難可測
273 6 zhī to administer 唯證乃知難可測
274 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 唯證乃知難可測
275 6 zhī to be close friends 唯證乃知難可測
276 6 zhī to feel; to sense; to perceive 唯證乃知難可測
277 6 zhī to receive; to entertain 唯證乃知難可測
278 6 zhī knowledge 唯證乃知難可測
279 6 zhī consciousness; perception 唯證乃知難可測
280 6 zhī a close friend 唯證乃知難可測
281 6 zhì wisdom 唯證乃知難可測
282 6 zhì Zhi 唯證乃知難可測
283 6 zhī to appreciate 唯證乃知難可測
284 6 zhī to make known 唯證乃知難可測
285 6 zhī to have control over 唯證乃知難可測
286 6 zhī to expect; to foresee 唯證乃知難可測
287 6 zhī Understanding 唯證乃知難可測
288 6 zhī know; jña 唯證乃知難可測
289 6 xiàng to observe; to assess 證實相無
290 6 xiàng appearance; portrait; picture 證實相無
291 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 證實相無
292 6 xiàng to aid; to help 證實相無
293 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 證實相無
294 6 xiàng a sign; a mark; appearance 證實相無
295 6 xiāng alternately; in turn 證實相無
296 6 xiāng Xiang 證實相無
297 6 xiāng form substance 證實相無
298 6 xiāng to express 證實相無
299 6 xiàng to choose 證實相無
300 6 xiāng Xiang 證實相無
301 6 xiāng an ancient musical instrument 證實相無
302 6 xiāng the seventh lunar month 證實相無
303 6 xiāng to compare 證實相無
304 6 xiàng to divine 證實相無
305 6 xiàng to administer 證實相無
306 6 xiàng helper for a blind person 證實相無
307 6 xiāng rhythm [music] 證實相無
308 6 xiāng the upper frets of a pipa 證實相無
309 6 xiāng coralwood 證實相無
310 6 xiàng ministry 證實相無
311 6 xiàng to supplement; to enhance 證實相無
312 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 證實相無
313 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 證實相無
314 6 xiàng sign; mark; liṅga 證實相無
315 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 證實相無
316 6 jué to awake 法身覺
317 6 jiào sleep 法身覺
318 6 jué to realize 法身覺
319 6 jué to know; to understand; to sense; to perceive 法身覺
320 6 jué to enlighten; to inspire 法身覺
321 6 jué perception; feeling 法身覺
322 6 jué a person with foresight 法身覺
323 6 jué Awaken 法身覺
324 6 jué enlightenment; awakening; bodhi 法身覺
325 6 shēng to be born; to give birth
326 6 shēng to live
327 6 shēng raw
328 6 shēng a student
329 6 shēng life
330 6 shēng to produce; to give rise
331 6 shēng alive
332 6 shēng a lifetime
333 6 shēng to initiate; to become
334 6 shēng to grow
335 6 shēng unfamiliar
336 6 shēng not experienced
337 6 shēng hard; stiff; strong
338 6 shēng having academic or professional knowledge
339 6 shēng a male role in traditional theatre
340 6 shēng gender
341 6 shēng to develop; to grow
342 6 shēng to set up
343 6 shēng a prostitute
344 6 shēng a captive
345 6 shēng a gentleman
346 6 shēng Kangxi radical 100
347 6 shēng unripe
348 6 shēng nature
349 6 shēng to inherit; to succeed
350 6 shēng destiny
351 6 shēng birth
352 6 shēng arise; produce; utpad
353 6 yuán won; yuan 六度萬行體中圓
354 6 yuán a circle 六度萬行體中圓
355 6 yuán circlar; round 六度萬行體中圓
356 6 yuán to justify 六度萬行體中圓
357 6 yuán satisfactory 六度萬行體中圓
358 6 yuán circumference 六度萬行體中圓
359 6 yuán spherical; ball-shaped 六度萬行體中圓
360 6 yuán to complete 六度萬行體中圓
361 6 yuán a round coin 六度萬行體中圓
362 6 yuán Yuan 六度萬行體中圓
363 6 yuán ample 六度萬行體中圓
364 6 yuán heaven 六度萬行體中圓
365 6 yuán to completely draw a bow 六度萬行體中圓
366 6 yuán Perfect 六度萬行體中圓
367 6 yuán round; parimaṇḍalam 六度萬行體中圓
368 6 yuán circular; parimaṇḍala 六度萬行體中圓
369 6 yuán perfect; paripūrṇa 六度萬行體中圓
370 6 to carry on the shoulder 何表無生慈忍力
371 6 what 何表無生慈忍力
372 6 He 何表無生慈忍力
373 6 míng bright; luminous; brilliant 夢裏明
374 6 míng Ming 夢裏明
375 6 míng Ming Dynasty 夢裏明
376 6 míng obvious; explicit; clear 夢裏明
377 6 míng intelligent; clever; perceptive 夢裏明
378 6 míng to illuminate; to shine 夢裏明
379 6 míng consecrated 夢裏明
380 6 míng to understand; to comprehend 夢裏明
381 6 míng to explain; to clarify 夢裏明
382 6 míng Souther Ming; Later Ming 夢裏明
383 6 míng the world; the human world; the world of the living 夢裏明
384 6 míng eyesight; vision 夢裏明
385 6 míng a god; a spirit 夢裏明
386 6 míng fame; renown 夢裏明
387 6 míng open; public 夢裏明
388 6 míng clear 夢裏明
389 6 míng to become proficient 夢裏明
390 6 míng to be proficient 夢裏明
391 6 míng virtuous 夢裏明
392 6 míng open and honest 夢裏明
393 6 míng clean; neat 夢裏明
394 6 míng remarkable; outstanding; notable 夢裏明
395 6 míng next; afterwards 夢裏明
396 6 míng positive 夢裏明
397 6 míng Clear 夢裏明
398 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 夢裏明
399 6 jiàn to see 鏡裏看形見不難
400 6 jiàn opinion; view; understanding 鏡裏看形見不難
401 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鏡裏看形見不難
402 6 jiàn refer to; for details see 鏡裏看形見不難
403 6 jiàn to listen to 鏡裏看形見不難
404 6 jiàn to meet 鏡裏看形見不難
405 6 jiàn to receive (a guest) 鏡裏看形見不難
406 6 jiàn let me; kindly 鏡裏看形見不難
407 6 jiàn Jian 鏡裏看形見不難
408 6 xiàn to appear 鏡裏看形見不難
409 6 xiàn to introduce 鏡裏看形見不難
410 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鏡裏看形見不難
411 6 jiàn seeing; observing; darśana 鏡裏看形見不難
412 6 mén door; gate; doorway; gateway 爭似無為實相門
413 6 mén phylum; division 爭似無為實相門
414 6 mén sect; school 爭似無為實相門
415 6 mén Kangxi radical 169 爭似無為實相門
416 6 mén a door-like object 爭似無為實相門
417 6 mén an opening 爭似無為實相門
418 6 mén an access point; a border entrance 爭似無為實相門
419 6 mén a household; a clan 爭似無為實相門
420 6 mén a kind; a category 爭似無為實相門
421 6 mén to guard a gate 爭似無為實相門
422 6 mén Men 爭似無為實相門
423 6 mén a turning point 爭似無為實相門
424 6 mén a method 爭似無為實相門
425 6 mén a sense organ 爭似無為實相門
426 6 mén door; gate; dvara 爭似無為實相門
427 5 Mo 寂滅性中莫問覓
428 5 zhēn real; true; genuine 不除妄想不求真
429 5 zhēn sincere 不除妄想不求真
430 5 zhēn Zhen 不除妄想不求真
431 5 zhēn regular script 不除妄想不求真
432 5 zhēn a portrait 不除妄想不求真
433 5 zhēn natural state 不除妄想不求真
434 5 zhēn perfect 不除妄想不求真
435 5 zhēn ideal 不除妄想不求真
436 5 zhēn an immortal 不除妄想不求真
437 5 zhēn a true official appointment 不除妄想不求真
438 5 zhēn True 不除妄想不求真
439 5 zhēn true 不除妄想不求真
440 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 求佛施功早晚成
441 5 chéng to become; to turn into 求佛施功早晚成
442 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 求佛施功早晚成
443 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 求佛施功早晚成
444 5 chéng a full measure of 求佛施功早晚成
445 5 chéng whole 求佛施功早晚成
446 5 chéng set; established 求佛施功早晚成
447 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 求佛施功早晚成
448 5 chéng to reconcile 求佛施功早晚成
449 5 chéng to resmble; to be similar to 求佛施功早晚成
450 5 chéng composed of 求佛施功早晚成
451 5 chéng a result; a harvest; an achievement 求佛施功早晚成
452 5 chéng capable; able; accomplished 求佛施功早晚成
453 5 chéng to help somebody achieve something 求佛施功早晚成
454 5 chéng Cheng 求佛施功早晚成
455 5 chéng Become 求佛施功早晚成
456 5 chéng becoming; bhāva 求佛施功早晚成
457 5 empty; devoid of content; void 三毒水泡虛出沒
458 5 false 三毒水泡虛出沒
459 5 hill; mound 三毒水泡虛出沒
460 5 Xu; Barrens 三毒水泡虛出沒
461 5 ruins 三毒水泡虛出沒
462 5 empty space 三毒水泡虛出沒
463 5 a hole; a void 三毒水泡虛出沒
464 5 the sky 三毒水泡虛出沒
465 5 weakness 三毒水泡虛出沒
466 5 sparse; rare 三毒水泡虛出沒
467 5 weak; not substantial 三毒水泡虛出沒
468 5 a direction 三毒水泡虛出沒
469 5 flustered 三毒水泡虛出沒
470 5 modest 三毒水泡虛出沒
471 5 to empty 三毒水泡虛出沒
472 5 death 三毒水泡虛出沒
473 5 false; mithya 三毒水泡虛出沒
474 5 empty; in vain; tuccha 三毒水泡虛出沒
475 5 rén person; people; a human being
476 5 rén Kangxi radical 9
477 5 rén a kind of person
478 5 rén everybody
479 5 rén adult
480 5 rén somebody; others
481 5 rén an upright person
482 5 rén person; manuṣya
483 5 Wu 此即成吾善知識
484 5 to go; to 於諸榮辱何憂喜
485 5 to rely on; to depend on 於諸榮辱何憂喜
486 5 Yu 於諸榮辱何憂喜
487 5 a crow 於諸榮辱何憂喜
488 5 néng can; able
489 5 néng ability; capacity
490 5 néng a mythical bear-like beast
491 5 néng energy
492 5 néng function; use
493 5 néng talent
494 5 néng expert at
495 5 néng to be in harmony
496 5 néng to tend to; to care for
497 5 néng to reach; to arrive at
498 5 néng to be able; śak
499 5 néng skilful; pravīṇa
500 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 決定說表真僧

Frequencies of all Words

Top 1210

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 not; no 不除妄想不求真
2 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 不除妄想不求真
3 19 as a correlative 不除妄想不求真
4 19 no (answering a question) 不除妄想不求真
5 19 forms a negative adjective from a noun 不除妄想不求真
6 19 at the end of a sentence to form a question 不除妄想不求真
7 19 to form a yes or no question 不除妄想不求真
8 19 infix potential marker 不除妄想不求真
9 19 no; na 不除妄想不求真
10 15 no 了無一物
11 15 Kangxi radical 71 了無一物
12 15 to not have; without 了無一物
13 15 has not yet 了無一物
14 15 mo 了無一物
15 15 do not 了無一物
16 15 not; -less; un- 了無一物
17 15 regardless of 了無一物
18 15 to not have 了無一物
19 15 um 了無一物
20 15 Wu 了無一物
21 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 了無一物
22 15 not; non- 了無一物
23 15 mo 了無一物
24 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
25 14 zhōng medium; medium sized 六度萬行體中圓
26 14 zhōng China 六度萬行體中圓
27 14 zhòng to hit the mark 六度萬行體中圓
28 14 zhōng in; amongst 六度萬行體中圓
29 14 zhōng midday 六度萬行體中圓
30 14 zhōng inside 六度萬行體中圓
31 14 zhōng during 六度萬行體中圓
32 14 zhōng Zhong 六度萬行體中圓
33 14 zhōng intermediary 六度萬行體中圓
34 14 zhōng half 六度萬行體中圓
35 14 zhōng just right; suitably 六度萬行體中圓
36 14 zhōng while 六度萬行體中圓
37 14 zhòng to reach; to attain 六度萬行體中圓
38 14 zhòng to suffer; to infect 六度萬行體中圓
39 14 zhòng to obtain 六度萬行體中圓
40 14 zhòng to pass an exam 六度萬行體中圓
41 14 zhōng middle 六度萬行體中圓
42 13 yuē to speak; to say 祖曰
43 13 yuē Kangxi radical 73 祖曰
44 13 yuē to be called 祖曰
45 13 yuē particle without meaning 祖曰
46 13 yuē said; ukta 祖曰
47 12 also; too 宗亦通
48 12 but 宗亦通
49 12 this; he; she 宗亦通
50 12 although; even though 宗亦通
51 12 already 宗亦通
52 12 particle with no meaning 宗亦通
53 12 Yi 宗亦通
54 12 fēi not; non-; un- 一顆圓光色非色
55 12 fēi Kangxi radical 175 一顆圓光色非色
56 12 fēi wrong; bad; untruthful 一顆圓光色非色
57 12 fēi different 一顆圓光色非色
58 12 fēi to not be; to not have 一顆圓光色非色
59 12 fēi to violate; to be contrary to 一顆圓光色非色
60 12 fēi Africa 一顆圓光色非色
61 12 fēi to slander 一顆圓光色非色
62 12 fěi to avoid 一顆圓光色非色
63 12 fēi must 一顆圓光色非色
64 12 fēi an error 一顆圓光色非色
65 12 fēi a problem; a question 一顆圓光色非色
66 12 fēi evil 一顆圓光色非色
67 12 fēi besides; except; unless 一顆圓光色非色
68 12 fēi not 一顆圓光色非色
69 11 如來 rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
70 11 如來 Rúlái Tathagata 即是如來大圓覺
71 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 即是如來大圓覺
72 11 kōng empty; void; hollow 五陰浮雲空去
73 11 kòng free time 五陰浮雲空去
74 11 kòng to empty; to clean out 五陰浮雲空去
75 11 kōng the sky; the air 五陰浮雲空去
76 11 kōng in vain; for nothing 五陰浮雲空去
77 11 kòng vacant; unoccupied 五陰浮雲空去
78 11 kòng empty space 五陰浮雲空去
79 11 kōng without substance 五陰浮雲空去
80 11 kōng to not have 五陰浮雲空去
81 11 kòng opportunity; chance 五陰浮雲空去
82 11 kōng vast and high 五陰浮雲空去
83 11 kōng impractical; ficticious 五陰浮雲空去
84 11 kòng blank 五陰浮雲空去
85 11 kòng expansive 五陰浮雲空去
86 11 kòng lacking 五陰浮雲空去
87 11 kōng plain; nothing else 五陰浮雲空去
88 11 kōng Emptiness 五陰浮雲空去
89 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五陰浮雲空去
90 10 de potential marker 如來藏裏親收得
91 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如來藏裏親收得
92 10 děi must; ought to 如來藏裏親收得
93 10 děi to want to; to need to 如來藏裏親收得
94 10 děi must; ought to 如來藏裏親收得
95 10 de 如來藏裏親收得
96 10 de infix potential marker 如來藏裏親收得
97 10 to result in 如來藏裏親收得
98 10 to be proper; to fit; to suit 如來藏裏親收得
99 10 to be satisfied 如來藏裏親收得
100 10 to be finished 如來藏裏親收得
101 10 de result of degree 如來藏裏親收得
102 10 de marks completion of an action 如來藏裏親收得
103 10 děi satisfying 如來藏裏親收得
104 10 to contract 如來藏裏親收得
105 10 marks permission or possibility 如來藏裏親收得
106 10 expressing frustration 如來藏裏親收得
107 10 to hear 如來藏裏親收得
108 10 to have; there is 如來藏裏親收得
109 10 marks time passed 如來藏裏親收得
110 10 obtain; attain; prāpta 如來藏裏親收得
111 10 無生 wúshēng No-Birth 誰無念誰無生
112 10 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 誰無念誰無生
113 10 one 了無一物
114 10 Kangxi radical 1 了無一物
115 10 as soon as; all at once 了無一物
116 10 pure; concentrated 了無一物
117 10 whole; all 了無一物
118 10 first 了無一物
119 10 the same 了無一物
120 10 each 了無一物
121 10 certain 了無一物
122 10 throughout 了無一物
123 10 used in between a reduplicated verb 了無一物
124 10 sole; single 了無一物
125 10 a very small amount 了無一物
126 10 Yi 了無一物
127 10 other 了無一物
128 10 to unify 了無一物
129 10 accidentally; coincidentally 了無一物
130 10 abruptly; suddenly 了無一物
131 10 or 了無一物
132 10 one; eka 了無一物
133 9 a human or animal body 六度萬行體中圓
134 9 form; style 六度萬行體中圓
135 9 a substance 六度萬行體中圓
136 9 a system 六度萬行體中圓
137 9 a font 六度萬行體中圓
138 9 grammatical aspect (of a verb) 六度萬行體中圓
139 9 to experience; to realize 六度萬行體中圓
140 9 ti 六度萬行體中圓
141 9 limbs of a human or animal body 六度萬行體中圓
142 9 to put oneself in another's shoes 六度萬行體中圓
143 9 a genre of writing 六度萬行體中圓
144 9 body; śarīra 六度萬行體中圓
145 9 śarīra; human body 六度萬行體中圓
146 9 ti; essence 六度萬行體中圓
147 9 entity; a constituent; an element 六度萬行體中圓
148 9 wèi for; to 尋師訪道為參禪
149 9 wèi because of 尋師訪道為參禪
150 9 wéi to act as; to serve 尋師訪道為參禪
151 9 wéi to change into; to become 尋師訪道為參禪
152 9 wéi to be; is 尋師訪道為參禪
153 9 wéi to do 尋師訪道為參禪
154 9 wèi for 尋師訪道為參禪
155 9 wèi because of; for; to 尋師訪道為參禪
156 9 wèi to 尋師訪道為參禪
157 9 wéi in a passive construction 尋師訪道為參禪
158 9 wéi forming a rehetorical question 尋師訪道為參禪
159 9 wéi forming an adverb 尋師訪道為參禪
160 9 wéi to add emphasis 尋師訪道為參禪
161 9 wèi to support; to help 尋師訪道為參禪
162 9 wéi to govern 尋師訪道為參禪
163 9 wèi to be; bhū 尋師訪道為參禪
164 9 I; me; my 摘葉尋枝我不
165 9 self 摘葉尋枝我不
166 9 we; our 摘葉尋枝我不
167 9 [my] dear 摘葉尋枝我不
168 9 Wo 摘葉尋枝我不
169 9 self; atman; attan 摘葉尋枝我不
170 9 ga 摘葉尋枝我不
171 9 I; aham 摘葉尋枝我不
172 9 le completion of an action 了無一物
173 9 liǎo to know; to understand 了無一物
174 9 liǎo to understand; to know 了無一物
175 9 liào to look afar from a high place 了無一物
176 9 le modal particle 了無一物
177 9 le particle used in certain fixed expressions 了無一物
178 9 liǎo to complete 了無一物
179 9 liǎo completely 了無一物
180 9 liǎo clever; intelligent 了無一物
181 9 liǎo to know; jñāta 了無一物
182 9 ancestor; forefather 祖三匝
183 9 paternal grandparent 祖三匝
184 9 patriarch; founder 祖三匝
185 9 to found; to initiate 祖三匝
186 9 to follow the example of 祖三匝
187 9 to sacrifice before going on a journey 祖三匝
188 9 ancestral temple 祖三匝
189 9 to give a farewell dinner 祖三匝
190 9 be familiar with 祖三匝
191 9 Zu 祖三匝
192 9 patriarch; pitāmaha 祖三匝
193 9 method; way
194 9 France
195 9 the law; rules; regulations
196 9 the teachings of the Buddha; Dharma
197 9 a standard; a norm
198 9 an institution
199 9 to emulate
200 9 magic; a magic trick
201 9 punishment
202 9 Fa
203 9 a precedent
204 9 a classification of some kinds of Han texts
205 9 relating to a ceremony or rite
206 9 Dharma
207 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
208 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
209 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
210 9 quality; characteristic
211 8 一切 yīqiè all; every; everything 諸行無常一切
212 8 一切 yīqiè temporary 諸行無常一切
213 8 一切 yīqiè the same 諸行無常一切
214 8 一切 yīqiè generally 諸行無常一切
215 8 一切 yīqiè all, everything 諸行無常一切
216 8 一切 yīqiè all; sarva 諸行無常一切
217 8 naturally; of course; certainly 自招拔舌塵沙
218 8 from; since 自招拔舌塵沙
219 8 self; oneself; itself 自招拔舌塵沙
220 8 Kangxi radical 132 自招拔舌塵沙
221 8 Zi 自招拔舌塵沙
222 8 a nose 自招拔舌塵沙
223 8 the beginning; the start 自招拔舌塵沙
224 8 origin 自招拔舌塵沙
225 8 originally 自招拔舌塵沙
226 8 still; to remain 自招拔舌塵沙
227 8 in person; personally 自招拔舌塵沙
228 8 in addition; besides 自招拔舌塵沙
229 8 if; even if 自招拔舌塵沙
230 8 but 自招拔舌塵沙
231 8 because 自招拔舌塵沙
232 8 to employ; to use 自招拔舌塵沙
233 8 to be 自招拔舌塵沙
234 8 own; one's own; oneself 自招拔舌塵沙
235 8 self; soul; ātman 自招拔舌塵沙
236 8 shì is; are; am; to be 實是身貧道不貧
237 8 shì is exactly 實是身貧道不貧
238 8 shì is suitable; is in contrast 實是身貧道不貧
239 8 shì this; that; those 實是身貧道不貧
240 8 shì really; certainly 實是身貧道不貧
241 8 shì correct; yes; affirmative 實是身貧道不貧
242 8 shì true 實是身貧道不貧
243 8 shì is; has; exists 實是身貧道不貧
244 8 shì used between repetitions of a word 實是身貧道不貧
245 8 shì a matter; an affair 實是身貧道不貧
246 8 shì Shi 實是身貧道不貧
247 8 shì is; bhū 實是身貧道不貧
248 8 shì this; idam 實是身貧道不貧
249 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 八解六通心地印
250 8 jiě to explain 八解六通心地印
251 8 jiě to divide; to separate 八解六通心地印
252 8 jiě to understand 八解六通心地印
253 8 jiě to solve a math problem 八解六通心地印
254 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 八解六通心地印
255 8 jiě to cut; to disect 八解六通心地印
256 8 jiě to relieve oneself 八解六通心地印
257 8 jiě a solution 八解六通心地印
258 8 jiè to escort 八解六通心地印
259 8 xiè to understand; to be clear 八解六通心地印
260 8 xiè acrobatic skills 八解六通心地印
261 8 jiě can; able to 八解六通心地印
262 8 jiě a stanza 八解六通心地印
263 8 jiè to send off 八解六通心地印
264 8 xiè Xie 八解六通心地印
265 8 jiě exegesis 八解六通心地印
266 8 xiè laziness 八解六通心地印
267 8 jiè a government office 八解六通心地印
268 8 jiè to pawn 八解六通心地印
269 8 jiè to rent; to lease 八解六通心地印
270 8 jiě understanding 八解六通心地印
271 8 jiě to liberate 八解六通心地印
272 8 xìng gender 寂滅性中莫問覓
273 8 xìng suffix corresponding to -ness 寂滅性中莫問覓
274 8 xìng nature; disposition 寂滅性中莫問覓
275 8 xìng a suffix corresponding to -ness 寂滅性中莫問覓
276 8 xìng grammatical gender 寂滅性中莫問覓
277 8 xìng a property; a quality 寂滅性中莫問覓
278 8 xìng life; destiny 寂滅性中莫問覓
279 8 xìng sexual desire 寂滅性中莫問覓
280 8 xìng scope 寂滅性中莫問覓
281 8 xìng nature 寂滅性中莫問覓
282 7 xīn heart [organ] 道則心藏無價珍
283 7 xīn Kangxi radical 61 道則心藏無價珍
284 7 xīn mind; consciousness 道則心藏無價珍
285 7 xīn the center; the core; the middle 道則心藏無價珍
286 7 xīn one of the 28 star constellations 道則心藏無價珍
287 7 xīn heart 道則心藏無價珍
288 7 xīn emotion 道則心藏無價珍
289 7 xīn intention; consideration 道則心藏無價珍
290 7 xīn disposition; temperament 道則心藏無價珍
291 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 道則心藏無價珍
292 7 xīn heart; hṛdaya 道則心藏無價珍
293 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 道則心藏無價珍
294 7 promptly; right away; immediately 無明實性即佛性
295 7 to be near by; to be close to 無明實性即佛性
296 7 at that time 無明實性即佛性
297 7 to be exactly the same as; to be thus 無明實性即佛性
298 7 supposed; so-called 無明實性即佛性
299 7 if; but 無明實性即佛性
300 7 to arrive at; to ascend 無明實性即佛性
301 7 then; following 無明實性即佛性
302 7 so; just so; eva 無明實性即佛性
303 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常獨行常獨步
304 7 cháng Chang 常獨行常獨步
305 7 cháng long-lasting 常獨行常獨步
306 7 cháng common; general; ordinary 常獨行常獨步
307 7 cháng a principle; a rule 常獨行常獨步
308 7 cháng eternal; nitya 常獨行常獨步
309 7 tóng like; same; similar 達者同遊涅槃路
310 7 tóng simultaneously; coincide 達者同遊涅槃路
311 7 tóng together 達者同遊涅槃路
312 7 tóng together 達者同遊涅槃路
313 7 tóng to be the same 達者同遊涅槃路
314 7 tòng an alley; a lane 達者同遊涅槃路
315 7 tóng same- 達者同遊涅槃路
316 7 tóng to do something for somebody 達者同遊涅槃路
317 7 tóng Tong 達者同遊涅槃路
318 7 tóng to meet; to gather together; to join with 達者同遊涅槃路
319 7 tóng to be unified 達者同遊涅槃路
320 7 tóng to approve; to endorse 達者同遊涅槃路
321 7 tóng peace; harmony 達者同遊涅槃路
322 7 tóng an agreement 達者同遊涅槃路
323 7 tóng same; sama 達者同遊涅槃路
324 7 tóng together; saha 達者同遊涅槃路
325 6 zhī him; her; them; that 百獸聞之
326 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 百獸聞之
327 6 zhī to go 百獸聞之
328 6 zhī this; that 百獸聞之
329 6 zhī genetive marker 百獸聞之
330 6 zhī it 百獸聞之
331 6 zhī in; in regards to 百獸聞之
332 6 zhī all 百獸聞之
333 6 zhī and 百獸聞之
334 6 zhī however 百獸聞之
335 6 zhī if 百獸聞之
336 6 zhī then 百獸聞之
337 6 zhī to arrive; to go 百獸聞之
338 6 zhī is 百獸聞之
339 6 zhī to use 百獸聞之
340 6 zhī Zhi 百獸聞之
341 6 zhī winding 百獸聞之
342 6 shī teacher 尋師訪道為參禪
343 6 shī multitude 尋師訪道為參禪
344 6 shī a host; a leader 尋師訪道為參禪
345 6 shī an expert 尋師訪道為參禪
346 6 shī an example; a model 尋師訪道為參禪
347 6 shī master 尋師訪道為參禪
348 6 shī a capital city; a well protected place 尋師訪道為參禪
349 6 shī Shi 尋師訪道為參禪
350 6 shī to imitate 尋師訪道為參禪
351 6 shī troops 尋師訪道為參禪
352 6 shī shi 尋師訪道為參禪
353 6 shī an army division 尋師訪道為參禪
354 6 shī the 7th hexagram 尋師訪道為參禪
355 6 shī a lion 尋師訪道為參禪
356 6 shī spiritual guide; teacher; ācārya 尋師訪道為參禪
357 6 yuè month 月爭拈得
358 6 yuè moon 月爭拈得
359 6 yuè Kangxi radical 74 月爭拈得
360 6 yuè moonlight 月爭拈得
361 6 yuè monthly 月爭拈得
362 6 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月爭拈得
363 6 yuè Tokharians 月爭拈得
364 6 yuè China rose 月爭拈得
365 6 yuè a month 月爭拈得
366 6 yuè Yue 月爭拈得
367 6 yuè moon 月爭拈得
368 6 yuè month; māsa 月爭拈得
369 6 to enter 入不思議
370 6 Kangxi radical 11 入不思議
371 6 radical 入不思議
372 6 income 入不思議
373 6 to conform with 入不思議
374 6 to descend 入不思議
375 6 the entering tone 入不思議
376 6 to pay 入不思議
377 6 to join 入不思議
378 6 entering; praveśa 入不思議
379 6 entered; attained; āpanna 入不思議
380 6 zhī to know 唯證乃知難可測
381 6 zhī to comprehend 唯證乃知難可測
382 6 zhī to inform; to tell 唯證乃知難可測
383 6 zhī to administer 唯證乃知難可測
384 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 唯證乃知難可測
385 6 zhī to be close friends 唯證乃知難可測
386 6 zhī to feel; to sense; to perceive 唯證乃知難可測
387 6 zhī to receive; to entertain 唯證乃知難可測
388 6 zhī knowledge 唯證乃知難可測
389 6 zhī consciousness; perception 唯證乃知難可測
390 6 zhī a close friend 唯證乃知難可測
391 6 zhì wisdom 唯證乃知難可測
392 6 zhì Zhi 唯證乃知難可測
393 6 zhī to appreciate 唯證乃知難可測
394 6 zhī to make known 唯證乃知難可測
395 6 zhī to have control over 唯證乃知難可測
396 6 zhī to expect; to foresee 唯證乃知難可測
397 6 zhī Understanding 唯證乃知難可測
398 6 zhī know; jña 唯證乃知難可測
399 6 xiāng each other; one another; mutually 證實相無
400 6 xiàng to observe; to assess 證實相無
401 6 xiàng appearance; portrait; picture 證實相無
402 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 證實相無
403 6 xiàng to aid; to help 證實相無
404 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 證實相無
405 6 xiàng a sign; a mark; appearance 證實相無
406 6 xiāng alternately; in turn 證實相無
407 6 xiāng Xiang 證實相無
408 6 xiāng form substance 證實相無
409 6 xiāng to express 證實相無
410 6 xiàng to choose 證實相無
411 6 xiāng Xiang 證實相無
412 6 xiāng an ancient musical instrument 證實相無
413 6 xiāng the seventh lunar month 證實相無
414 6 xiāng to compare 證實相無
415 6 xiàng to divine 證實相無
416 6 xiàng to administer 證實相無
417 6 xiàng helper for a blind person 證實相無
418 6 xiāng rhythm [music] 證實相無
419 6 xiāng the upper frets of a pipa 證實相無
420 6 xiāng coralwood 證實相無
421 6 xiàng ministry 證實相無
422 6 xiàng to supplement; to enhance 證實相無
423 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 證實相無
424 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 證實相無
425 6 xiàng sign; mark; liṅga 證實相無
426 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 證實相無
427 6 jué to awake 法身覺
428 6 jiào sleep 法身覺
429 6 jué to realize 法身覺
430 6 jué to know; to understand; to sense; to perceive 法身覺
431 6 jué to enlighten; to inspire 法身覺
432 6 jué perception; feeling 法身覺
433 6 jué a person with foresight 法身覺
434 6 jiào a sleep; a nap 法身覺
435 6 jué Awaken 法身覺
436 6 jué enlightenment; awakening; bodhi 法身覺
437 6 shēng to be born; to give birth
438 6 shēng to live
439 6 shēng raw
440 6 shēng a student
441 6 shēng life
442 6 shēng to produce; to give rise
443 6 shēng alive
444 6 shēng a lifetime
445 6 shēng to initiate; to become
446 6 shēng to grow
447 6 shēng unfamiliar
448 6 shēng not experienced
449 6 shēng hard; stiff; strong
450 6 shēng very; extremely
451 6 shēng having academic or professional knowledge
452 6 shēng a male role in traditional theatre
453 6 shēng gender
454 6 shēng to develop; to grow
455 6 shēng to set up
456 6 shēng a prostitute
457 6 shēng a captive
458 6 shēng a gentleman
459 6 shēng Kangxi radical 100
460 6 shēng unripe
461 6 shēng nature
462 6 shēng to inherit; to succeed
463 6 shēng destiny
464 6 shēng birth
465 6 shēng arise; produce; utpad
466 6 yuán won; yuan 六度萬行體中圓
467 6 yuán a circle 六度萬行體中圓
468 6 yuán circlar; round 六度萬行體中圓
469 6 yuán to justify 六度萬行體中圓
470 6 yuán satisfactory 六度萬行體中圓
471 6 yuán circumference 六度萬行體中圓
472 6 yuán spherical; ball-shaped 六度萬行體中圓
473 6 yuán to complete 六度萬行體中圓
474 6 yuán a round coin 六度萬行體中圓
475 6 yuán Yuan 六度萬行體中圓
476 6 yuán ample 六度萬行體中圓
477 6 yuán heaven 六度萬行體中圓
478 6 yuán to completely draw a bow 六度萬行體中圓
479 6 yuán Perfect 六度萬行體中圓
480 6 yuán round; parimaṇḍalam 六度萬行體中圓
481 6 yuán circular; parimaṇḍala 六度萬行體中圓
482 6 yuán perfect; paripūrṇa 六度萬行體中圓
483 6 what; where; which 何表無生慈忍力
484 6 to carry on the shoulder 何表無生慈忍力
485 6 who 何表無生慈忍力
486 6 what 何表無生慈忍力
487 6 why 何表無生慈忍力
488 6 how 何表無生慈忍力
489 6 how much 何表無生慈忍力
490 6 He 何表無生慈忍力
491 6 what; kim 何表無生慈忍力
492 6 míng bright; luminous; brilliant 夢裏明
493 6 míng Ming 夢裏明
494 6 míng Ming Dynasty 夢裏明
495 6 míng obvious; explicit; clear 夢裏明
496 6 míng intelligent; clever; perceptive 夢裏明
497 6 míng to illuminate; to shine 夢裏明
498 6 míng consecrated 夢裏明
499 6 míng to understand; to comprehend 夢裏明
500 6 míng to explain; to clarify 夢裏明

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhōng middle
yuē said; ukta
fēi not
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
obtain; attain; prāpta
无生 無生
  1. wúshēng
  2. wúshēng
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝月 寶月 98 Ratnacandra
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
刺史 99 Regional Inspector
100 Tartars
东阳 東陽 100 Dongyang
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
朗禅师 朗禪師 108 Chan Master Lang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南阳 南陽 110 Nanyang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
庆州 慶州 113
  1. Qingzhou
  2. Gyeongju
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
忍辱仙 114 Ksantivadin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
神清 115 Shen Qing
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
温江 溫江 119 Wenjiang
温州 溫州 87 Wenzhou
香象 120 Gandhahastī
西天 120 India; Indian continent
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
雪山 120 Himalayan Mountains
杨亿 楊億 121 Yang Yi
永嘉 121
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永嘉证道歌 永嘉證道歌 121 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
永嘉玄觉 永嘉玄覺 121 Yongjia Xuanjue
永嘉集 121 Yongjia Collection
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
证道歌 證道歌 122 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
本无 本無 98 suchness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
除疑 99 to eliminate doubt
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二十空 195 the twenty kinds of emptiness
犯重 102 a serious offense
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非心 102 without thought; acitta
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛性戒 102 the bodhisattva precepts
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
幻化空身 104 body of empty illusion
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利物 108 to benefit sentient beings
了知 108 to understand clearly
六通 108 six supernatural powers
立宗 108 proposition; pratijñā
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
贫道 貧道 112 humble monk
普现 普現 112 universal manifestation
人我 114 personality; human soul
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来禅 如來禪 114
  1. Rulai Chan
  2. Tathāgata-dhyāna
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如意珠 114 mani jewel
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三匝 115 to circumambulate three times
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
山僧 115 mountain monastic
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生天 115 celestial birth
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四智 115 the four forms of wisdom
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
妄心 119 a deluded mind
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
五力 119 pañcabala; the five powers
无间业 無間業 119 unremitting karma
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一宿觉 一宿覺 121 enlightenment in one night
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
圆成 圓成 121 complete perfection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
真觉 真覺 122 true enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti