Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 19

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 206 yuē to speak; to say 拈拄杖曰
2 206 yuē Kangxi radical 73 拈拄杖曰
3 206 yuē to be called 拈拄杖曰
4 206 yuē said; ukta 拈拄杖曰
5 138 shī teacher 師曰有
6 138 shī multitude 師曰有
7 138 shī a host; a leader 師曰有
8 138 shī an expert 師曰有
9 138 shī an example; a model 師曰有
10 138 shī master 師曰有
11 138 shī a capital city; a well protected place 師曰有
12 138 shī Shi 師曰有
13 138 shī to imitate 師曰有
14 138 shī troops 師曰有
15 138 shī shi 師曰有
16 138 shī an army division 師曰有
17 138 shī the 7th hexagram 師曰有
18 138 shī a lion 師曰有
19 138 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰有
20 126 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 法雲善本禪師法嗣
21 126 禪師 Chán Shī Chan master 法雲善本禪師法嗣
22 53 wèn to ask 且問大眾
23 53 wèn to inquire after 且問大眾
24 53 wèn to interrogate 且問大眾
25 53 wèn to hold responsible 且問大眾
26 53 wèn to request something 且問大眾
27 53 wèn to rebuke 且問大眾
28 53 wèn to send an official mission bearing gifts 且問大眾
29 53 wèn news 且問大眾
30 53 wèn to propose marriage 且問大眾
31 53 wén to inform 且問大眾
32 53 wèn to research 且問大眾
33 53 wèn Wen 且問大眾
34 53 wèn a question 且問大眾
35 53 wèn ask; prccha 且問大眾
36 50 sēng a Buddhist monk 僧問
37 50 sēng a person with dark skin 僧問
38 50 sēng Seng 僧問
39 50 sēng Sangha; monastic community 僧問
40 49 infix potential marker 若不
41 46 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
42 46 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
43 46 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
44 37 rén person; people; a human being 若人將獻我成佛一餉時
45 37 rén Kangxi radical 9 若人將獻我成佛一餉時
46 37 rén a kind of person 若人將獻我成佛一餉時
47 37 rén everybody 若人將獻我成佛一餉時
48 37 rén adult 若人將獻我成佛一餉時
49 37 rén somebody; others 若人將獻我成佛一餉時
50 37 rén an upright person 若人將獻我成佛一餉時
51 37 rén person; manuṣya 若人將獻我成佛一餉時
52 36 yún cloud 云學
53 36 yún Yunnan 云學
54 36 yún Yun 云學
55 36 yún to say 云學
56 36 yún to have 云學
57 36 yún cloud; megha 云學
58 36 yún to say; iti 云學
59 33 one 用黑漆拄杖子一棒打
60 33 Kangxi radical 1 用黑漆拄杖子一棒打
61 33 pure; concentrated 用黑漆拄杖子一棒打
62 33 first 用黑漆拄杖子一棒打
63 33 the same 用黑漆拄杖子一棒打
64 33 sole; single 用黑漆拄杖子一棒打
65 33 a very small amount 用黑漆拄杖子一棒打
66 33 Yi 用黑漆拄杖子一棒打
67 33 other 用黑漆拄杖子一棒打
68 33 to unify 用黑漆拄杖子一棒打
69 33 accidentally; coincidentally 用黑漆拄杖子一棒打
70 33 abruptly; suddenly 用黑漆拄杖子一棒打
71 33 one; eka 用黑漆拄杖子一棒打
72 29 dào way; road; path 上堂祖師道
73 29 dào principle; a moral; morality 上堂祖師道
74 29 dào Tao; the Way 上堂祖師道
75 29 dào to say; to speak; to talk 上堂祖師道
76 29 dào to think 上堂祖師道
77 29 dào circuit; a province 上堂祖師道
78 29 dào a course; a channel 上堂祖師道
79 29 dào a method; a way of doing something 上堂祖師道
80 29 dào a doctrine 上堂祖師道
81 29 dào Taoism; Daoism 上堂祖師道
82 29 dào a skill 上堂祖師道
83 29 dào a sect 上堂祖師道
84 29 dào a line 上堂祖師道
85 29 dào Way 上堂祖師道
86 29 dào way; path; marga 上堂祖師道
87 27 xià bottom 大鑑下第十四世
88 27 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十四世
89 27 xià to announce 大鑑下第十四世
90 27 xià to do 大鑑下第十四世
91 27 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十四世
92 27 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十四世
93 27 xià inside 大鑑下第十四世
94 27 xià an aspect 大鑑下第十四世
95 27 xià a certain time 大鑑下第十四世
96 27 xià to capture; to take 大鑑下第十四世
97 27 xià to put in 大鑑下第十四世
98 27 xià to enter 大鑑下第十四世
99 27 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十四世
100 27 xià to finish work or school 大鑑下第十四世
101 27 xià to go 大鑑下第十四世
102 27 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十四世
103 27 xià to modestly decline 大鑑下第十四世
104 27 xià to produce 大鑑下第十四世
105 27 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十四世
106 27 xià to decide 大鑑下第十四世
107 27 xià to be less than 大鑑下第十四世
108 27 xià humble; lowly 大鑑下第十四世
109 27 xià below; adhara 大鑑下第十四世
110 27 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十四世
111 27 zhī to go 隻履西歸遠之遠矣
112 27 zhī to arrive; to go 隻履西歸遠之遠矣
113 27 zhī is 隻履西歸遠之遠矣
114 27 zhī to use 隻履西歸遠之遠矣
115 27 zhī Zhi 隻履西歸遠之遠矣
116 27 zhī winding 隻履西歸遠之遠矣
117 27 Kangxi radical 71 埋向無陰陽地上
118 27 to not have; without 埋向無陰陽地上
119 27 mo 埋向無陰陽地上
120 27 to not have 埋向無陰陽地上
121 27 Wu 埋向無陰陽地上
122 27 mo 埋向無陰陽地上
123 24 to go 麼去時如何
124 24 to remove; to wipe off; to eliminate 麼去時如何
125 24 to be distant 麼去時如何
126 24 to leave 麼去時如何
127 24 to play a part 麼去時如何
128 24 to abandon; to give up 麼去時如何
129 24 to die 麼去時如何
130 24 previous; past 麼去時如何
131 24 to send out; to issue; to drive away 麼去時如何
132 24 falling tone 麼去時如何
133 24 to lose 麼去時如何
134 24 Qu 麼去時如何
135 24 go; gati 麼去時如何
136 23 nǎi to be 乃拈拄杖曰
137 22 ya 則撞著露柱也
138 22 便 biàn convenient; handy; easy 薦淨慈今日不著便
139 22 便 biàn advantageous 薦淨慈今日不著便
140 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 薦淨慈今日不著便
141 22 便 pián fat; obese 薦淨慈今日不著便
142 22 便 biàn to make easy 薦淨慈今日不著便
143 22 便 biàn an unearned advantage 薦淨慈今日不著便
144 22 便 biàn ordinary; plain 薦淨慈今日不著便
145 22 便 biàn in passing 薦淨慈今日不著便
146 22 便 biàn informal 薦淨慈今日不著便
147 22 便 biàn appropriate; suitable 薦淨慈今日不著便
148 22 便 biàn an advantageous occasion 薦淨慈今日不著便
149 22 便 biàn stool 薦淨慈今日不著便
150 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 薦淨慈今日不著便
151 22 便 biàn proficient; skilled 薦淨慈今日不著便
152 22 便 pián shrewd; slick; good with words 薦淨慈今日不著便
153 21 良久 liáng jiǔ a long time 良久曰劄
154 21 insignificant; small; tiny 見麼古篆不成文
155 21 yāo one 見麼古篆不成文
156 21 yāo small; tiny 見麼古篆不成文
157 21 yāo small; tiny 見麼古篆不成文
158 21 yāo smallest 見麼古篆不成文
159 21 yāo one 見麼古篆不成文
160 21 yāo Yao 見麼古篆不成文
161 21 ma ba 見麼古篆不成文
162 21 ma ma 見麼古篆不成文
163 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 閻浮有大寶見少得還稀
164 20 děi to want to; to need to 閻浮有大寶見少得還稀
165 20 děi must; ought to 閻浮有大寶見少得還稀
166 20 de 閻浮有大寶見少得還稀
167 20 de infix potential marker 閻浮有大寶見少得還稀
168 20 to result in 閻浮有大寶見少得還稀
169 20 to be proper; to fit; to suit 閻浮有大寶見少得還稀
170 20 to be satisfied 閻浮有大寶見少得還稀
171 20 to be finished 閻浮有大寶見少得還稀
172 20 děi satisfying 閻浮有大寶見少得還稀
173 20 to contract 閻浮有大寶見少得還稀
174 20 to hear 閻浮有大寶見少得還稀
175 20 to have; there is 閻浮有大寶見少得還稀
176 20 marks time passed 閻浮有大寶見少得還稀
177 20 obtain; attain; prāpta 閻浮有大寶見少得還稀
178 20 wèi Eighth earthly branch 問教外別傳未審傳
179 20 wèi 1-3 p.m. 問教外別傳未審傳
180 20 wèi to taste 問教外別傳未審傳
181 20 wèi future; anāgata 問教外別傳未審傳
182 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則撞著露柱也
183 20 a grade; a level 則撞著露柱也
184 20 an example; a model 則撞著露柱也
185 20 a weighing device 則撞著露柱也
186 20 to grade; to rank 則撞著露柱也
187 20 to copy; to imitate; to follow 則撞著露柱也
188 20 to do 則撞著露柱也
189 20 koan; kōan; gong'an 則撞著露柱也
190 20 chù a place; location; a spot; a point 道鼻孔在甚麼處
191 20 chǔ to reside; to live; to dwell 道鼻孔在甚麼處
192 20 chù an office; a department; a bureau 道鼻孔在甚麼處
193 20 chù a part; an aspect 道鼻孔在甚麼處
194 20 chǔ to be in; to be in a position of 道鼻孔在甚麼處
195 20 chǔ to get along with 道鼻孔在甚麼處
196 20 chǔ to deal with; to manage 道鼻孔在甚麼處
197 20 chǔ to punish; to sentence 道鼻孔在甚麼處
198 20 chǔ to stop; to pause 道鼻孔在甚麼處
199 20 chǔ to be associated with 道鼻孔在甚麼處
200 20 chǔ to situate; to fix a place for 道鼻孔在甚麼處
201 20 chǔ to occupy; to control 道鼻孔在甚麼處
202 20 chù circumstances; situation 道鼻孔在甚麼處
203 20 chù an occasion; a time 道鼻孔在甚麼處
204 20 chù position; sthāna 道鼻孔在甚麼處
205 20 yòu Kangxi radical 29 又安得箇慨然有志
206 20 shàng top; a high position 補陀巖上問觀音
207 20 shang top; the position on or above something 補陀巖上問觀音
208 20 shàng to go up; to go forward 補陀巖上問觀音
209 20 shàng shang 補陀巖上問觀音
210 20 shàng previous; last 補陀巖上問觀音
211 20 shàng high; higher 補陀巖上問觀音
212 20 shàng advanced 補陀巖上問觀音
213 20 shàng a monarch; a sovereign 補陀巖上問觀音
214 20 shàng time 補陀巖上問觀音
215 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 補陀巖上問觀音
216 20 shàng far 補陀巖上問觀音
217 20 shàng big; as big as 補陀巖上問觀音
218 20 shàng abundant; plentiful 補陀巖上問觀音
219 20 shàng to report 補陀巖上問觀音
220 20 shàng to offer 補陀巖上問觀音
221 20 shàng to go on stage 補陀巖上問觀音
222 20 shàng to take office; to assume a post 補陀巖上問觀音
223 20 shàng to install; to erect 補陀巖上問觀音
224 20 shàng to suffer; to sustain 補陀巖上問觀音
225 20 shàng to burn 補陀巖上問觀音
226 20 shàng to remember 補陀巖上問觀音
227 20 shàng to add 補陀巖上問觀音
228 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 補陀巖上問觀音
229 20 shàng to meet 補陀巖上問觀音
230 20 shàng falling then rising (4th) tone 補陀巖上問觀音
231 20 shang used after a verb indicating a result 補陀巖上問觀音
232 20 shàng a musical note 補陀巖上問觀音
233 20 shàng higher, superior; uttara 補陀巖上問觀音
234 20 jiàn to see 見麼古篆不成文
235 20 jiàn opinion; view; understanding 見麼古篆不成文
236 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見麼古篆不成文
237 20 jiàn refer to; for details see 見麼古篆不成文
238 20 jiàn to listen to 見麼古篆不成文
239 20 jiàn to meet 見麼古篆不成文
240 20 jiàn to receive (a guest) 見麼古篆不成文
241 20 jiàn let me; kindly 見麼古篆不成文
242 20 jiàn Jian 見麼古篆不成文
243 20 xiàn to appear 見麼古篆不成文
244 20 xiàn to introduce 見麼古篆不成文
245 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見麼古篆不成文
246 20 jiàn seeing; observing; darśana 見麼古篆不成文
247 19 shí time; a point or period of time 若人將獻我成佛一餉時
248 19 shí a season; a quarter of a year 若人將獻我成佛一餉時
249 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若人將獻我成佛一餉時
250 19 shí fashionable 若人將獻我成佛一餉時
251 19 shí fate; destiny; luck 若人將獻我成佛一餉時
252 19 shí occasion; opportunity; chance 若人將獻我成佛一餉時
253 19 shí tense 若人將獻我成佛一餉時
254 19 shí particular; special 若人將獻我成佛一餉時
255 19 shí to plant; to cultivate 若人將獻我成佛一餉時
256 19 shí an era; a dynasty 若人將獻我成佛一餉時
257 19 shí time [abstract] 若人將獻我成佛一餉時
258 19 shí seasonal 若人將獻我成佛一餉時
259 19 shí to wait upon 若人將獻我成佛一餉時
260 19 shí hour 若人將獻我成佛一餉時
261 19 shí appropriate; proper; timely 若人將獻我成佛一餉時
262 19 shí Shi 若人將獻我成佛一餉時
263 19 shí a present; currentlt 若人將獻我成佛一餉時
264 19 shí time; kāla 若人將獻我成佛一餉時
265 19 shí at that time; samaya 若人將獻我成佛一餉時
266 19 lái to come 信手拈來
267 19 lái please 信手拈來
268 19 lái used to substitute for another verb 信手拈來
269 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 信手拈來
270 19 lái wheat 信手拈來
271 19 lái next; future 信手拈來
272 19 lái a simple complement of direction 信手拈來
273 19 lái to occur; to arise 信手拈來
274 19 lái to earn 信手拈來
275 19 lái to come; āgata 信手拈來
276 19 qián front 少室巖前雪霜凜凜
277 19 qián former; the past 少室巖前雪霜凜凜
278 19 qián to go forward 少室巖前雪霜凜凜
279 19 qián preceding 少室巖前雪霜凜凜
280 19 qián before; earlier; prior 少室巖前雪霜凜凜
281 19 qián to appear before 少室巖前雪霜凜凜
282 19 qián future 少室巖前雪霜凜凜
283 19 qián top; first 少室巖前雪霜凜凜
284 19 qián battlefront 少室巖前雪霜凜凜
285 19 qián before; former; pūrva 少室巖前雪霜凜凜
286 19 qián facing; mukha 少室巖前雪霜凜凜
287 19 shì matter; thing; item 上堂若論此事如散
288 19 shì to serve 上堂若論此事如散
289 19 shì a government post 上堂若論此事如散
290 19 shì duty; post; work 上堂若論此事如散
291 19 shì occupation 上堂若論此事如散
292 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 上堂若論此事如散
293 19 shì an accident 上堂若論此事如散
294 19 shì to attend 上堂若論此事如散
295 19 shì an allusion 上堂若論此事如散
296 19 shì a condition; a state; a situation 上堂若論此事如散
297 19 shì to engage in 上堂若論此事如散
298 19 shì to enslave 上堂若論此事如散
299 19 shì to pursue 上堂若論此事如散
300 19 shì to administer 上堂若論此事如散
301 19 shì to appoint 上堂若論此事如散
302 19 shì thing; phenomena 上堂若論此事如散
303 19 shì actions; karma 上堂若論此事如散
304 18 child; son 興化潘氏子
305 18 egg; newborn 興化潘氏子
306 18 first earthly branch 興化潘氏子
307 18 11 p.m.-1 a.m. 興化潘氏子
308 18 Kangxi radical 39 興化潘氏子
309 18 pellet; something small and hard 興化潘氏子
310 18 master 興化潘氏子
311 18 viscount 興化潘氏子
312 18 zi you; your honor 興化潘氏子
313 18 masters 興化潘氏子
314 18 person 興化潘氏子
315 18 young 興化潘氏子
316 18 seed 興化潘氏子
317 18 subordinate; subsidiary 興化潘氏子
318 18 a copper coin 興化潘氏子
319 18 female dragonfly 興化潘氏子
320 18 constituent 興化潘氏子
321 18 offspring; descendants 興化潘氏子
322 18 dear 興化潘氏子
323 18 little one 興化潘氏子
324 18 son; putra 興化潘氏子
325 18 offspring; tanaya 興化潘氏子
326 17 wéi to act as; to serve 可中為道似地擎山
327 17 wéi to change into; to become 可中為道似地擎山
328 17 wéi to be; is 可中為道似地擎山
329 17 wéi to do 可中為道似地擎山
330 17 wèi to support; to help 可中為道似地擎山
331 17 wéi to govern 可中為道似地擎山
332 17 wèi to be; bhū 可中為道似地擎山
333 17 nián to pick up with fingers 拈拄杖曰
334 17 nián to fiddle 拈拄杖曰
335 17 diān to put; to place 拈拄杖曰
336 17 niǎn to rub with the hands 拈拄杖曰
337 17 niān to draw lots 拈拄杖曰
338 17 ka 箇甚麼
339 16 拄杖 zhǔzhàng staff; walking staff 拈拄杖曰
340 15 to drink 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
341 15 to intimidate; to threaten 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
342 15 to yell; to shout loudly 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
343 15 to weep; to sob; to wail 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
344 15 to be hoarse 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
345 15 to drink alcoholic beverages 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
346 15 to berate 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
347 15 to shout 扶竪宗乘底衲子出來喝散大眾
348 15 tiān day 天曉弄
349 15 tiān heaven 天曉弄
350 15 tiān nature 天曉弄
351 15 tiān sky 天曉弄
352 15 tiān weather 天曉弄
353 15 tiān father; husband 天曉弄
354 15 tiān a necessity 天曉弄
355 15 tiān season 天曉弄
356 15 tiān destiny 天曉弄
357 15 tiān very high; sky high [prices] 天曉弄
358 15 tiān a deva; a god 天曉弄
359 15 tiān Heaven 天曉弄
360 15 to be near by; to be close to 一即一二即二
361 15 at that time 一即一二即二
362 15 to be exactly the same as; to be thus 一即一二即二
363 15 supposed; so-called 一即一二即二
364 15 to arrive at; to ascend 一即一二即二
365 15 míng bright; luminous; brilliant 臨安府淨慈楚明寶印禪師
366 15 míng Ming 臨安府淨慈楚明寶印禪師
367 15 míng Ming Dynasty 臨安府淨慈楚明寶印禪師
368 15 míng obvious; explicit; clear 臨安府淨慈楚明寶印禪師
369 15 míng intelligent; clever; perceptive 臨安府淨慈楚明寶印禪師
370 15 míng to illuminate; to shine 臨安府淨慈楚明寶印禪師
371 15 míng consecrated 臨安府淨慈楚明寶印禪師
372 15 míng to understand; to comprehend 臨安府淨慈楚明寶印禪師
373 15 míng to explain; to clarify 臨安府淨慈楚明寶印禪師
374 15 míng Souther Ming; Later Ming 臨安府淨慈楚明寶印禪師
375 15 míng the world; the human world; the world of the living 臨安府淨慈楚明寶印禪師
376 15 míng eyesight; vision 臨安府淨慈楚明寶印禪師
377 15 míng a god; a spirit 臨安府淨慈楚明寶印禪師
378 15 míng fame; renown 臨安府淨慈楚明寶印禪師
379 15 míng open; public 臨安府淨慈楚明寶印禪師
380 15 míng clear 臨安府淨慈楚明寶印禪師
381 15 míng to become proficient 臨安府淨慈楚明寶印禪師
382 15 míng to be proficient 臨安府淨慈楚明寶印禪師
383 15 míng virtuous 臨安府淨慈楚明寶印禪師
384 15 míng open and honest 臨安府淨慈楚明寶印禪師
385 15 míng clean; neat 臨安府淨慈楚明寶印禪師
386 15 míng remarkable; outstanding; notable 臨安府淨慈楚明寶印禪師
387 15 míng next; afterwards 臨安府淨慈楚明寶印禪師
388 15 míng positive 臨安府淨慈楚明寶印禪師
389 15 míng Clear 臨安府淨慈楚明寶印禪師
390 15 míng wisdom; knowledge; vidyā 臨安府淨慈楚明寶印禪師
391 15 method; way 未審傳箇甚麼法
392 15 France 未審傳箇甚麼法
393 15 the law; rules; regulations 未審傳箇甚麼法
394 15 the teachings of the Buddha; Dharma 未審傳箇甚麼法
395 15 a standard; a norm 未審傳箇甚麼法
396 15 an institution 未審傳箇甚麼法
397 15 to emulate 未審傳箇甚麼法
398 15 magic; a magic trick 未審傳箇甚麼法
399 15 punishment 未審傳箇甚麼法
400 15 Fa 未審傳箇甚麼法
401 15 a precedent 未審傳箇甚麼法
402 15 a classification of some kinds of Han texts 未審傳箇甚麼法
403 15 relating to a ceremony or rite 未審傳箇甚麼法
404 15 Dharma 未審傳箇甚麼法
405 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 未審傳箇甚麼法
406 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 未審傳箇甚麼法
407 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 未審傳箇甚麼法
408 15 quality; characteristic 未審傳箇甚麼法
409 15 作麼生 zuòmashēng to do what? 未審提刑作麼生
410 15 作麼生 zuò me shēng why, how 未審提刑作麼生
411 14 Sixth Month 且問大眾
412 14 dignified 且問大眾
413 14 fēng peak; summit 潭州雲峯志
414 14 fēng hump of camel 潭州雲峯志
415 14 shān a mountain; a hill; a peak 可中為道似地擎山
416 14 shān Shan 可中為道似地擎山
417 14 shān Kangxi radical 46 可中為道似地擎山
418 14 shān a mountain-like shape 可中為道似地擎山
419 14 shān a gable 可中為道似地擎山
420 14 shān mountain; giri 可中為道似地擎山
421 14 gēng to change; to ammend 前頭更有趙州關
422 14 gēng a watch; a measure of time 前頭更有趙州關
423 14 gēng to experience 前頭更有趙州關
424 14 gēng to improve 前頭更有趙州關
425 14 gēng to replace; to substitute 前頭更有趙州關
426 14 gēng to compensate 前頭更有趙州關
427 14 gèng to increase 前頭更有趙州關
428 14 gēng forced military service 前頭更有趙州關
429 14 gēng Geng 前頭更有趙州關
430 14 jīng to experience 前頭更有趙州關
431 14 gēng contacts 前頭更有趙州關
432 14 shēng to be born; to give birth 天地之大德曰生
433 14 shēng to live 天地之大德曰生
434 14 shēng raw 天地之大德曰生
435 14 shēng a student 天地之大德曰生
436 14 shēng life 天地之大德曰生
437 14 shēng to produce; to give rise 天地之大德曰生
438 14 shēng alive 天地之大德曰生
439 14 shēng a lifetime 天地之大德曰生
440 14 shēng to initiate; to become 天地之大德曰生
441 14 shēng to grow 天地之大德曰生
442 14 shēng unfamiliar 天地之大德曰生
443 14 shēng not experienced 天地之大德曰生
444 14 shēng hard; stiff; strong 天地之大德曰生
445 14 shēng having academic or professional knowledge 天地之大德曰生
446 14 shēng a male role in traditional theatre 天地之大德曰生
447 14 shēng gender 天地之大德曰生
448 14 shēng to develop; to grow 天地之大德曰生
449 14 shēng to set up 天地之大德曰生
450 14 shēng a prostitute 天地之大德曰生
451 14 shēng a captive 天地之大德曰生
452 14 shēng a gentleman 天地之大德曰生
453 14 shēng Kangxi radical 100 天地之大德曰生
454 14 shēng unripe 天地之大德曰生
455 14 shēng nature 天地之大德曰生
456 14 shēng to inherit; to succeed 天地之大德曰生
457 14 shēng destiny 天地之大德曰生
458 14 shēng birth 天地之大德曰生
459 14 shēng arise; produce; utpad 天地之大德曰生
460 14 zhōu a state; a province 安州時氏子
461 14 zhōu a unit of 2,500 households 安州時氏子
462 14 zhōu a prefecture 安州時氏子
463 14 zhōu a country 安州時氏子
464 14 zhōu an island 安州時氏子
465 14 zhōu Zhou 安州時氏子
466 14 zhōu autonomous prefecture 安州時氏子
467 14 zhōu a country 安州時氏子
468 14 zài in; at 道鼻孔在甚麼處
469 14 zài to exist; to be living 道鼻孔在甚麼處
470 14 zài to consist of 道鼻孔在甚麼處
471 14 zài to be at a post 道鼻孔在甚麼處
472 14 zài in; bhū 道鼻孔在甚麼處
473 14 zhōng middle 眾中莫有為祖師出氣底
474 14 zhōng medium; medium sized 眾中莫有為祖師出氣底
475 14 zhōng China 眾中莫有為祖師出氣底
476 14 zhòng to hit the mark 眾中莫有為祖師出氣底
477 14 zhōng midday 眾中莫有為祖師出氣底
478 14 zhōng inside 眾中莫有為祖師出氣底
479 14 zhōng during 眾中莫有為祖師出氣底
480 14 zhōng Zhong 眾中莫有為祖師出氣底
481 14 zhōng intermediary 眾中莫有為祖師出氣底
482 14 zhōng half 眾中莫有為祖師出氣底
483 14 zhòng to reach; to attain 眾中莫有為祖師出氣底
484 14 zhòng to suffer; to infect 眾中莫有為祖師出氣底
485 14 zhòng to obtain 眾中莫有為祖師出氣底
486 14 zhòng to pass an exam 眾中莫有為祖師出氣底
487 14 zhōng middle 眾中莫有為祖師出氣底
488 14 yuè month 經旬月
489 14 yuè moon 經旬月
490 14 yuè Kangxi radical 74 經旬月
491 14 yuè moonlight 經旬月
492 14 yuè monthly 經旬月
493 14 yuè shaped like the moon; crescent shaped 經旬月
494 14 yuè Tokharians 經旬月
495 14 yuè China rose 經旬月
496 14 yuè Yue 經旬月
497 14 yuè moon 經旬月
498 14 yuè month; māsa 經旬月
499 13 bottom; base; end 眾中莫有為祖師出氣底
500 13 origin; the cause of a situation 眾中莫有為祖師出氣底

Frequencies of all Words

Top 1247

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 206 yuē to speak; to say 拈拄杖曰
2 206 yuē Kangxi radical 73 拈拄杖曰
3 206 yuē to be called 拈拄杖曰
4 206 yuē particle without meaning 拈拄杖曰
5 206 yuē said; ukta 拈拄杖曰
6 138 shī teacher 師曰有
7 138 shī multitude 師曰有
8 138 shī a host; a leader 師曰有
9 138 shī an expert 師曰有
10 138 shī an example; a model 師曰有
11 138 shī master 師曰有
12 138 shī a capital city; a well protected place 師曰有
13 138 shī Shi 師曰有
14 138 shī to imitate 師曰有
15 138 shī troops 師曰有
16 138 shī shi 師曰有
17 138 shī an army division 師曰有
18 138 shī the 7th hexagram 師曰有
19 138 shī a lion 師曰有
20 138 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰有
21 126 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 法雲善本禪師法嗣
22 126 禪師 Chán Shī Chan master 法雲善本禪師法嗣
23 53 wèn to ask 且問大眾
24 53 wèn to inquire after 且問大眾
25 53 wèn to interrogate 且問大眾
26 53 wèn to hold responsible 且問大眾
27 53 wèn to request something 且問大眾
28 53 wèn to rebuke 且問大眾
29 53 wèn to send an official mission bearing gifts 且問大眾
30 53 wèn news 且問大眾
31 53 wèn to propose marriage 且問大眾
32 53 wén to inform 且問大眾
33 53 wèn to research 且問大眾
34 53 wèn Wen 且問大眾
35 53 wèn to 且問大眾
36 53 wèn a question 且問大眾
37 53 wèn ask; prccha 且問大眾
38 50 sēng a Buddhist monk 僧問
39 50 sēng a person with dark skin 僧問
40 50 sēng Seng 僧問
41 50 sēng Sangha; monastic community 僧問
42 49 not; no 若不
43 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不
44 49 as a correlative 若不
45 49 no (answering a question) 若不
46 49 forms a negative adjective from a noun 若不
47 49 at the end of a sentence to form a question 若不
48 49 to form a yes or no question 若不
49 49 infix potential marker 若不
50 49 no; na 若不
51 48 shì is; are; am; to be 決定是何形貌
52 48 shì is exactly 決定是何形貌
53 48 shì is suitable; is in contrast 決定是何形貌
54 48 shì this; that; those 決定是何形貌
55 48 shì really; certainly 決定是何形貌
56 48 shì correct; yes; affirmative 決定是何形貌
57 48 shì true 決定是何形貌
58 48 shì is; has; exists 決定是何形貌
59 48 shì used between repetitions of a word 決定是何形貌
60 48 shì a matter; an affair 決定是何形貌
61 48 shì Shi 決定是何形貌
62 48 shì is; bhū 決定是何形貌
63 48 shì this; idam 決定是何形貌
64 46 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂
65 46 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂
66 46 上堂 shàng táng superior rooms 上堂
67 43 如何 rúhé how; what way; what 意旨如何
68 37 rén person; people; a human being 若人將獻我成佛一餉時
69 37 rén Kangxi radical 9 若人將獻我成佛一餉時
70 37 rén a kind of person 若人將獻我成佛一餉時
71 37 rén everybody 若人將獻我成佛一餉時
72 37 rén adult 若人將獻我成佛一餉時
73 37 rén somebody; others 若人將獻我成佛一餉時
74 37 rén an upright person 若人將獻我成佛一餉時
75 37 rén person; manuṣya 若人將獻我成佛一餉時
76 36 yún cloud 云學
77 36 yún Yunnan 云學
78 36 yún Yun 云學
79 36 yún to say 云學
80 36 yún to have 云學
81 36 yún a particle with no meaning 云學
82 36 yún in this way 云學
83 36 yún cloud; megha 云學
84 36 yún to say; iti 云學
85 33 one 用黑漆拄杖子一棒打
86 33 Kangxi radical 1 用黑漆拄杖子一棒打
87 33 as soon as; all at once 用黑漆拄杖子一棒打
88 33 pure; concentrated 用黑漆拄杖子一棒打
89 33 whole; all 用黑漆拄杖子一棒打
90 33 first 用黑漆拄杖子一棒打
91 33 the same 用黑漆拄杖子一棒打
92 33 each 用黑漆拄杖子一棒打
93 33 certain 用黑漆拄杖子一棒打
94 33 throughout 用黑漆拄杖子一棒打
95 33 used in between a reduplicated verb 用黑漆拄杖子一棒打
96 33 sole; single 用黑漆拄杖子一棒打
97 33 a very small amount 用黑漆拄杖子一棒打
98 33 Yi 用黑漆拄杖子一棒打
99 33 other 用黑漆拄杖子一棒打
100 33 to unify 用黑漆拄杖子一棒打
101 33 accidentally; coincidentally 用黑漆拄杖子一棒打
102 33 abruptly; suddenly 用黑漆拄杖子一棒打
103 33 or 用黑漆拄杖子一棒打
104 33 one; eka 用黑漆拄杖子一棒打
105 31 yǒu is; are; to exist 有眼底
106 31 yǒu to have; to possess 有眼底
107 31 yǒu indicates an estimate 有眼底
108 31 yǒu indicates a large quantity 有眼底
109 31 yǒu indicates an affirmative response 有眼底
110 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有眼底
111 31 yǒu used to compare two things 有眼底
112 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有眼底
113 31 yǒu used before the names of dynasties 有眼底
114 31 yǒu a certain thing; what exists 有眼底
115 31 yǒu multiple of ten and ... 有眼底
116 31 yǒu abundant 有眼底
117 31 yǒu purposeful 有眼底
118 31 yǒu You 有眼底
119 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 有眼底
120 31 yǒu becoming; bhava 有眼底
121 29 dào way; road; path 上堂祖師道
122 29 dào principle; a moral; morality 上堂祖師道
123 29 dào Tao; the Way 上堂祖師道
124 29 dào measure word for long things 上堂祖師道
125 29 dào to say; to speak; to talk 上堂祖師道
126 29 dào to think 上堂祖師道
127 29 dào times 上堂祖師道
128 29 dào circuit; a province 上堂祖師道
129 29 dào a course; a channel 上堂祖師道
130 29 dào a method; a way of doing something 上堂祖師道
131 29 dào measure word for doors and walls 上堂祖師道
132 29 dào measure word for courses of a meal 上堂祖師道
133 29 dào a centimeter 上堂祖師道
134 29 dào a doctrine 上堂祖師道
135 29 dào Taoism; Daoism 上堂祖師道
136 29 dào a skill 上堂祖師道
137 29 dào a sect 上堂祖師道
138 29 dào a line 上堂祖師道
139 29 dào Way 上堂祖師道
140 29 dào way; path; marga 上堂祖師道
141 27 xià next 大鑑下第十四世
142 27 xià bottom 大鑑下第十四世
143 27 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十四世
144 27 xià measure word for time 大鑑下第十四世
145 27 xià expresses completion of an action 大鑑下第十四世
146 27 xià to announce 大鑑下第十四世
147 27 xià to do 大鑑下第十四世
148 27 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十四世
149 27 xià under; below 大鑑下第十四世
150 27 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十四世
151 27 xià inside 大鑑下第十四世
152 27 xià an aspect 大鑑下第十四世
153 27 xià a certain time 大鑑下第十四世
154 27 xià a time; an instance 大鑑下第十四世
155 27 xià to capture; to take 大鑑下第十四世
156 27 xià to put in 大鑑下第十四世
157 27 xià to enter 大鑑下第十四世
158 27 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十四世
159 27 xià to finish work or school 大鑑下第十四世
160 27 xià to go 大鑑下第十四世
161 27 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十四世
162 27 xià to modestly decline 大鑑下第十四世
163 27 xià to produce 大鑑下第十四世
164 27 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十四世
165 27 xià to decide 大鑑下第十四世
166 27 xià to be less than 大鑑下第十四世
167 27 xià humble; lowly 大鑑下第十四世
168 27 xià below; adhara 大鑑下第十四世
169 27 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十四世
170 27 zhī him; her; them; that 隻履西歸遠之遠矣
171 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 隻履西歸遠之遠矣
172 27 zhī to go 隻履西歸遠之遠矣
173 27 zhī this; that 隻履西歸遠之遠矣
174 27 zhī genetive marker 隻履西歸遠之遠矣
175 27 zhī it 隻履西歸遠之遠矣
176 27 zhī in; in regards to 隻履西歸遠之遠矣
177 27 zhī all 隻履西歸遠之遠矣
178 27 zhī and 隻履西歸遠之遠矣
179 27 zhī however 隻履西歸遠之遠矣
180 27 zhī if 隻履西歸遠之遠矣
181 27 zhī then 隻履西歸遠之遠矣
182 27 zhī to arrive; to go 隻履西歸遠之遠矣
183 27 zhī is 隻履西歸遠之遠矣
184 27 zhī to use 隻履西歸遠之遠矣
185 27 zhī Zhi 隻履西歸遠之遠矣
186 27 zhī winding 隻履西歸遠之遠矣
187 27 no 埋向無陰陽地上
188 27 Kangxi radical 71 埋向無陰陽地上
189 27 to not have; without 埋向無陰陽地上
190 27 has not yet 埋向無陰陽地上
191 27 mo 埋向無陰陽地上
192 27 do not 埋向無陰陽地上
193 27 not; -less; un- 埋向無陰陽地上
194 27 regardless of 埋向無陰陽地上
195 27 to not have 埋向無陰陽地上
196 27 um 埋向無陰陽地上
197 27 Wu 埋向無陰陽地上
198 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 埋向無陰陽地上
199 27 not; non- 埋向無陰陽地上
200 27 mo 埋向無陰陽地上
201 27 ruò to seem; to be like; as 若不
202 27 ruò seemingly 若不
203 27 ruò if 若不
204 27 ruò you 若不
205 27 ruò this; that 若不
206 27 ruò and; or 若不
207 27 ruò as for; pertaining to 若不
208 27 pomegranite 若不
209 27 ruò to choose 若不
210 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不
211 27 ruò thus 若不
212 27 ruò pollia 若不
213 27 ruò Ruo 若不
214 27 ruò only then 若不
215 27 ja 若不
216 27 jñā 若不
217 27 ruò if; yadi 若不
218 24 such as; for example; for instance 上堂若論此事如散
219 24 if 上堂若論此事如散
220 24 in accordance with 上堂若論此事如散
221 24 to be appropriate; should; with regard to 上堂若論此事如散
222 24 this 上堂若論此事如散
223 24 it is so; it is thus; can be compared with 上堂若論此事如散
224 24 to go to 上堂若論此事如散
225 24 to meet 上堂若論此事如散
226 24 to appear; to seem; to be like 上堂若論此事如散
227 24 at least as good as 上堂若論此事如散
228 24 and 上堂若論此事如散
229 24 or 上堂若論此事如散
230 24 but 上堂若論此事如散
231 24 then 上堂若論此事如散
232 24 naturally 上堂若論此事如散
233 24 expresses a question or doubt 上堂若論此事如散
234 24 you 上堂若論此事如散
235 24 the second lunar month 上堂若論此事如散
236 24 in; at 上堂若論此事如散
237 24 Ru 上堂若論此事如散
238 24 Thus 上堂若論此事如散
239 24 thus; tathā 上堂若論此事如散
240 24 like; iva 上堂若論此事如散
241 24 suchness; tathatā 上堂若論此事如散
242 24 to go 麼去時如何
243 24 to remove; to wipe off; to eliminate 麼去時如何
244 24 to be distant 麼去時如何
245 24 to leave 麼去時如何
246 24 to play a part 麼去時如何
247 24 to abandon; to give up 麼去時如何
248 24 to die 麼去時如何
249 24 previous; past 麼去時如何
250 24 to send out; to issue; to drive away 麼去時如何
251 24 expresses a tendency 麼去時如何
252 24 falling tone 麼去時如何
253 24 to lose 麼去時如何
254 24 Qu 麼去時如何
255 24 go; gati 麼去時如何
256 23 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃拈拄杖曰
257 23 nǎi to be 乃拈拄杖曰
258 23 nǎi you; yours 乃拈拄杖曰
259 23 nǎi also; moreover 乃拈拄杖曰
260 23 nǎi however; but 乃拈拄杖曰
261 23 nǎi if 乃拈拄杖曰
262 22 also; too 則撞著露柱也
263 22 a final modal particle indicating certainy or decision 則撞著露柱也
264 22 either 則撞著露柱也
265 22 even 則撞著露柱也
266 22 used to soften the tone 則撞著露柱也
267 22 used for emphasis 則撞著露柱也
268 22 used to mark contrast 則撞著露柱也
269 22 used to mark compromise 則撞著露柱也
270 22 ya 則撞著露柱也
271 22 便 biàn convenient; handy; easy 薦淨慈今日不著便
272 22 便 biàn advantageous 薦淨慈今日不著便
273 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 薦淨慈今日不著便
274 22 便 pián fat; obese 薦淨慈今日不著便
275 22 便 biàn to make easy 薦淨慈今日不著便
276 22 便 biàn an unearned advantage 薦淨慈今日不著便
277 22 便 biàn ordinary; plain 薦淨慈今日不著便
278 22 便 biàn if only; so long as; to the contrary 薦淨慈今日不著便
279 22 便 biàn in passing 薦淨慈今日不著便
280 22 便 biàn informal 薦淨慈今日不著便
281 22 便 biàn right away; then; right after 薦淨慈今日不著便
282 22 便 biàn appropriate; suitable 薦淨慈今日不著便
283 22 便 biàn an advantageous occasion 薦淨慈今日不著便
284 22 便 biàn stool 薦淨慈今日不著便
285 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 薦淨慈今日不著便
286 22 便 biàn proficient; skilled 薦淨慈今日不著便
287 22 便 biàn even if; even though 薦淨慈今日不著便
288 22 便 pián shrewd; slick; good with words 薦淨慈今日不著便
289 22 便 biàn then; atha 薦淨慈今日不著便
290 21 良久 liáng jiǔ a long time 良久曰劄
291 21 ma final interrogative particle 見麼古篆不成文
292 21 insignificant; small; tiny 見麼古篆不成文
293 21 final interrogative particle 見麼古篆不成文
294 21 me final expresses to some extent 見麼古篆不成文
295 21 yāo one 見麼古篆不成文
296 21 yāo small; tiny 見麼古篆不成文
297 21 yāo small; tiny 見麼古篆不成文
298 21 yāo smallest 見麼古篆不成文
299 21 yāo one 見麼古篆不成文
300 21 yāo Yao 見麼古篆不成文
301 21 ma ba 見麼古篆不成文
302 21 ma ma 見麼古篆不成文
303 20 de potential marker 閻浮有大寶見少得還稀
304 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 閻浮有大寶見少得還稀
305 20 děi must; ought to 閻浮有大寶見少得還稀
306 20 děi to want to; to need to 閻浮有大寶見少得還稀
307 20 děi must; ought to 閻浮有大寶見少得還稀
308 20 de 閻浮有大寶見少得還稀
309 20 de infix potential marker 閻浮有大寶見少得還稀
310 20 to result in 閻浮有大寶見少得還稀
311 20 to be proper; to fit; to suit 閻浮有大寶見少得還稀
312 20 to be satisfied 閻浮有大寶見少得還稀
313 20 to be finished 閻浮有大寶見少得還稀
314 20 de result of degree 閻浮有大寶見少得還稀
315 20 de marks completion of an action 閻浮有大寶見少得還稀
316 20 děi satisfying 閻浮有大寶見少得還稀
317 20 to contract 閻浮有大寶見少得還稀
318 20 marks permission or possibility 閻浮有大寶見少得還稀
319 20 expressing frustration 閻浮有大寶見少得還稀
320 20 to hear 閻浮有大寶見少得還稀
321 20 to have; there is 閻浮有大寶見少得還稀
322 20 marks time passed 閻浮有大寶見少得還稀
323 20 obtain; attain; prāpta 閻浮有大寶見少得還稀
324 20 wèi Eighth earthly branch 問教外別傳未審傳
325 20 wèi not yet; still not 問教外別傳未審傳
326 20 wèi not; did not; have not 問教外別傳未審傳
327 20 wèi or not? 問教外別傳未審傳
328 20 wèi 1-3 p.m. 問教外別傳未審傳
329 20 wèi to taste 問教外別傳未審傳
330 20 wèi future; anāgata 問教外別傳未審傳
331 20 otherwise; but; however 則撞著露柱也
332 20 then 則撞著露柱也
333 20 measure word for short sections of text 則撞著露柱也
334 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則撞著露柱也
335 20 a grade; a level 則撞著露柱也
336 20 an example; a model 則撞著露柱也
337 20 a weighing device 則撞著露柱也
338 20 to grade; to rank 則撞著露柱也
339 20 to copy; to imitate; to follow 則撞著露柱也
340 20 to do 則撞著露柱也
341 20 only 則撞著露柱也
342 20 immediately 則撞著露柱也
343 20 then; moreover; atha 則撞著露柱也
344 20 koan; kōan; gong'an 則撞著露柱也
345 20 chù a place; location; a spot; a point 道鼻孔在甚麼處
346 20 chǔ to reside; to live; to dwell 道鼻孔在甚麼處
347 20 chù location 道鼻孔在甚麼處
348 20 chù an office; a department; a bureau 道鼻孔在甚麼處
349 20 chù a part; an aspect 道鼻孔在甚麼處
350 20 chǔ to be in; to be in a position of 道鼻孔在甚麼處
351 20 chǔ to get along with 道鼻孔在甚麼處
352 20 chǔ to deal with; to manage 道鼻孔在甚麼處
353 20 chǔ to punish; to sentence 道鼻孔在甚麼處
354 20 chǔ to stop; to pause 道鼻孔在甚麼處
355 20 chǔ to be associated with 道鼻孔在甚麼處
356 20 chǔ to situate; to fix a place for 道鼻孔在甚麼處
357 20 chǔ to occupy; to control 道鼻孔在甚麼處
358 20 chù circumstances; situation 道鼻孔在甚麼處
359 20 chù an occasion; a time 道鼻孔在甚麼處
360 20 chù position; sthāna 道鼻孔在甚麼處
361 20 yòu again; also 又安得箇慨然有志
362 20 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又安得箇慨然有志
363 20 yòu Kangxi radical 29 又安得箇慨然有志
364 20 yòu and 又安得箇慨然有志
365 20 yòu furthermore 又安得箇慨然有志
366 20 yòu in addition 又安得箇慨然有志
367 20 yòu but 又安得箇慨然有志
368 20 yòu again; also; moreover; punar 又安得箇慨然有志
369 20 shàng top; a high position 補陀巖上問觀音
370 20 shang top; the position on or above something 補陀巖上問觀音
371 20 shàng to go up; to go forward 補陀巖上問觀音
372 20 shàng shang 補陀巖上問觀音
373 20 shàng previous; last 補陀巖上問觀音
374 20 shàng high; higher 補陀巖上問觀音
375 20 shàng advanced 補陀巖上問觀音
376 20 shàng a monarch; a sovereign 補陀巖上問觀音
377 20 shàng time 補陀巖上問觀音
378 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 補陀巖上問觀音
379 20 shàng far 補陀巖上問觀音
380 20 shàng big; as big as 補陀巖上問觀音
381 20 shàng abundant; plentiful 補陀巖上問觀音
382 20 shàng to report 補陀巖上問觀音
383 20 shàng to offer 補陀巖上問觀音
384 20 shàng to go on stage 補陀巖上問觀音
385 20 shàng to take office; to assume a post 補陀巖上問觀音
386 20 shàng to install; to erect 補陀巖上問觀音
387 20 shàng to suffer; to sustain 補陀巖上問觀音
388 20 shàng to burn 補陀巖上問觀音
389 20 shàng to remember 補陀巖上問觀音
390 20 shang on; in 補陀巖上問觀音
391 20 shàng upward 補陀巖上問觀音
392 20 shàng to add 補陀巖上問觀音
393 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 補陀巖上問觀音
394 20 shàng to meet 補陀巖上問觀音
395 20 shàng falling then rising (4th) tone 補陀巖上問觀音
396 20 shang used after a verb indicating a result 補陀巖上問觀音
397 20 shàng a musical note 補陀巖上問觀音
398 20 shàng higher, superior; uttara 補陀巖上問觀音
399 20 jiàn to see 見麼古篆不成文
400 20 jiàn opinion; view; understanding 見麼古篆不成文
401 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見麼古篆不成文
402 20 jiàn refer to; for details see 見麼古篆不成文
403 20 jiàn passive marker 見麼古篆不成文
404 20 jiàn to listen to 見麼古篆不成文
405 20 jiàn to meet 見麼古篆不成文
406 20 jiàn to receive (a guest) 見麼古篆不成文
407 20 jiàn let me; kindly 見麼古篆不成文
408 20 jiàn Jian 見麼古篆不成文
409 20 xiàn to appear 見麼古篆不成文
410 20 xiàn to introduce 見麼古篆不成文
411 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見麼古篆不成文
412 20 jiàn seeing; observing; darśana 見麼古篆不成文
413 19 shí time; a point or period of time 若人將獻我成佛一餉時
414 19 shí a season; a quarter of a year 若人將獻我成佛一餉時
415 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若人將獻我成佛一餉時
416 19 shí at that time 若人將獻我成佛一餉時
417 19 shí fashionable 若人將獻我成佛一餉時
418 19 shí fate; destiny; luck 若人將獻我成佛一餉時
419 19 shí occasion; opportunity; chance 若人將獻我成佛一餉時
420 19 shí tense 若人將獻我成佛一餉時
421 19 shí particular; special 若人將獻我成佛一餉時
422 19 shí to plant; to cultivate 若人將獻我成佛一餉時
423 19 shí hour (measure word) 若人將獻我成佛一餉時
424 19 shí an era; a dynasty 若人將獻我成佛一餉時
425 19 shí time [abstract] 若人將獻我成佛一餉時
426 19 shí seasonal 若人將獻我成佛一餉時
427 19 shí frequently; often 若人將獻我成佛一餉時
428 19 shí occasionally; sometimes 若人將獻我成佛一餉時
429 19 shí on time 若人將獻我成佛一餉時
430 19 shí this; that 若人將獻我成佛一餉時
431 19 shí to wait upon 若人將獻我成佛一餉時
432 19 shí hour 若人將獻我成佛一餉時
433 19 shí appropriate; proper; timely 若人將獻我成佛一餉時
434 19 shí Shi 若人將獻我成佛一餉時
435 19 shí a present; currentlt 若人將獻我成佛一餉時
436 19 shí time; kāla 若人將獻我成佛一餉時
437 19 shí at that time; samaya 若人將獻我成佛一餉時
438 19 shí then; atha 若人將獻我成佛一餉時
439 19 lái to come 信手拈來
440 19 lái indicates an approximate quantity 信手拈來
441 19 lái please 信手拈來
442 19 lái used to substitute for another verb 信手拈來
443 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 信手拈來
444 19 lái ever since 信手拈來
445 19 lái wheat 信手拈來
446 19 lái next; future 信手拈來
447 19 lái a simple complement of direction 信手拈來
448 19 lái to occur; to arise 信手拈來
449 19 lái to earn 信手拈來
450 19 lái to come; āgata 信手拈來
451 19 qián front 少室巖前雪霜凜凜
452 19 qián former; the past 少室巖前雪霜凜凜
453 19 qián to go forward 少室巖前雪霜凜凜
454 19 qián preceding 少室巖前雪霜凜凜
455 19 qián before; earlier; prior 少室巖前雪霜凜凜
456 19 qián to appear before 少室巖前雪霜凜凜
457 19 qián future 少室巖前雪霜凜凜
458 19 qián top; first 少室巖前雪霜凜凜
459 19 qián battlefront 少室巖前雪霜凜凜
460 19 qián pre- 少室巖前雪霜凜凜
461 19 qián before; former; pūrva 少室巖前雪霜凜凜
462 19 qián facing; mukha 少室巖前雪霜凜凜
463 19 shì matter; thing; item 上堂若論此事如散
464 19 shì to serve 上堂若論此事如散
465 19 shì a government post 上堂若論此事如散
466 19 shì duty; post; work 上堂若論此事如散
467 19 shì occupation 上堂若論此事如散
468 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 上堂若論此事如散
469 19 shì an accident 上堂若論此事如散
470 19 shì to attend 上堂若論此事如散
471 19 shì an allusion 上堂若論此事如散
472 19 shì a condition; a state; a situation 上堂若論此事如散
473 19 shì to engage in 上堂若論此事如散
474 19 shì to enslave 上堂若論此事如散
475 19 shì to pursue 上堂若論此事如散
476 19 shì to administer 上堂若論此事如散
477 19 shì to appoint 上堂若論此事如散
478 19 shì a piece 上堂若論此事如散
479 19 shì thing; phenomena 上堂若論此事如散
480 19 shì actions; karma 上堂若論此事如散
481 18 child; son 興化潘氏子
482 18 egg; newborn 興化潘氏子
483 18 first earthly branch 興化潘氏子
484 18 11 p.m.-1 a.m. 興化潘氏子
485 18 Kangxi radical 39 興化潘氏子
486 18 zi indicates that the the word is used as a noun 興化潘氏子
487 18 pellet; something small and hard 興化潘氏子
488 18 master 興化潘氏子
489 18 viscount 興化潘氏子
490 18 zi you; your honor 興化潘氏子
491 18 masters 興化潘氏子
492 18 person 興化潘氏子
493 18 young 興化潘氏子
494 18 seed 興化潘氏子
495 18 subordinate; subsidiary 興化潘氏子
496 18 a copper coin 興化潘氏子
497 18 bundle 興化潘氏子
498 18 female dragonfly 興化潘氏子
499 18 constituent 興化潘氏子
500 18 offspring; descendants 興化潘氏子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
wèn ask; prccha
sēng Sangha; monastic community
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
rén person; manuṣya
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
安吉 196 Anji
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
保福 98 Baofu
宝林 寶林 98 Po Lam
宝月 寶月 98 Ratnacandra
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
波斯 98 Persia
补陀 補陀 98 Potalaka; Potala
曹洞 99 Caodong School
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
常总 常總 99 Changzong
楚州 99 Chuzhou
大通 100 Da Tong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大宁 大寧 100 Daning
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道信 100 Venerable Dao Xin
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
鼎州 100 Dingzhou
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
洞山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法济 法濟 102 Faji
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
广灵 廣靈 103 Guangling
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
龟山 龜山 103
  1. Guishan; Kueishan
  2. Tortoise Mountain
归善 歸善 103 Guishan
姑苏 姑蘇 103 Gusu
海云 海雲 104 Hai Yun
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
韩国 韓國 104 South Korea
寒山 104 Hanshan
汉水 漢水 104 Han River
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
合浦 104 Hepu
禾山 104 Heshan
104 Huai River
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
慧通 104 Hui Tong
惠果 104 Hui Guo
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
湖州 104 Huzhou
建炎 106 Jian Yan reign
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
建隆 106 Jianlong
建中 106 Jianzhong
景福 106 Jingfu
靖国 靖國 106 Jingguo
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
缙云 縉雲 106 Jinyun
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
开元 開元 107 Kai Yuan
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
琅邪 108 Langye
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
两当 兩當 108 Liangdang
连云 連雲 108 Lianyun
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
林内 林內 108 Linnei
柳州 108 Liuzhou
隆庆 隆慶 108 Emperor Longqing
龙泉 龍泉 108
  1. Longquan
  2. Longquan
轮回 輪回 108 Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
马鞍山 馬鞍山 109 Ma'anshan
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
睦州 109 Muzhou
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南粤 南粵 110 Nanyue
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普寂 112 Puji
菩提达磨 菩提達磨 112 Bodhidharma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
钱塘 錢塘 113 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清城 113 Qingcheng
润州 潤州 114 Runzhou
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
韶山 115 Shaoshan
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿宁 壽寧 115 Shouning
115 Emperor Shun
四湖 115 Si; Ssuhu
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
松山 115 Songshan; Sungshan
松阳 松陽 115 Songyang
苏轼 蘇軾 115 Su Shi
苏州 蘇州 115 Suzhou
太湖 116 Taihu
太原 116 Taiyuan
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天门 天門 116 Tianmen
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
通州 84 Tongzhou District
投子 116 Touzi
万年 萬年 119 Wannian
惟白 119 Wei Bai
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
吴江 吳江 119 Wujiang
武陵 119 Wuling
五月 119 May; the Fifth Month
婺州 87 Wuzhou
五祖法演 119 Wuzu Fayan
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西寺 120 Sai-ji; West Temple
香山 120 Fragrant Hills Park
相国 相國 120 Chancellor of State
香严 香嚴 120 Xiangyan
兴化 興化 120 Xinghua
兴元 興元 120 Xingyuan
新罗 新羅 120 Silla
西天 120 India; Indian continent
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
扬州 揚州 121 Yangzhou
延庆 延慶 121 Yanqing
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
121 Yi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
宜章 121 Yizhang
永嘉 121
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
越州 121 Yuezhou
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云林 雲林 121 Yunlin
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
照觉 照覺 122 Zhao Jue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
郑州 鄭州 122 Zhengzhou
者舌 122 Shash; Tchadj; Tchāsch
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
祝融 122
  1. Zhu Rong
  2. Zhu Rong
庄周 莊周 90 Zhuang Zi; Zhuang Zhou
资福 資福 122 Zifu
紫微宫 紫微宮 122 Grand Palace of Purple Tenuity

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
巴鼻 98 to pull an ox by its nose
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
宝印 寶印 98 precious seal
本无 本無 98 suchness
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
别峯相见 別峯相見 98 met on a separate peak
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不异 不異 98 not different
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
超佛越祖 99 to surpass the Buddha and the patriarchs
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
垂示 99 chuishi; introductory pointer
初机 初機 99 a beginner
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
大悟 100 great awakening; great enlightenment
地上 100 above the ground
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二边 二邊 195 two extremes
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二圆 二圓 195 two perfect teachings
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法嗣 102 Dharma heir
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
拂子 102 a fly whisk
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
古佛 103 former Buddhas
归真 歸真 103 to return to Tathata
护国 護國 104 Protecting the Country
胡僧 104 foreign monks
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化城 104 manifested city; illusory city
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
竭世枢机 竭世樞機 106 to bear the axis of the world
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金人 106 golden person; Buddha statue
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第二十 106 scroll 20
卷第十九 106 scroll 19
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
迷妄 109 deluded and misled
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙果 109 wonderful fruit
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
莫妄想 109 think no delusive thoughts
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
木佛 109 a wooden statue of a Buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能仁 110 great in lovingkindness
傍生 112 [rebirth as an] animal
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
七佛 113 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
穷诸玄辩 窮諸玄辯 113 to fathom all deep discussions
群有 113 everything that exists
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
色声 色聲 115 the visible and the audible
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
山僧 115 mountain monastic
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
似一滴投于巨壑 似一滴投於巨壑 115 like a drop of water thrown into the sea
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
涂毒鼓 塗毒鼓 116 a drum smeared with poison
兔角 116 rabbit's horns
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心印 120 mind seal
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
虚空界 虛空界 120 visible space
言诠 言詮 121 words as explaining meaning
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一华开五叶 一華開五葉 121 one flower, five petals
一念万年 一念萬年 121 a myriad years in a single thought
一宿觉 一宿覺 121 enlightenment in one night
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应机 應機 121 Opportunities
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
浴佛 121 Bathing of the Buddha
圆成 圓成 121 complete perfection
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
院主 121 abbot; superintendent
赵州茶 趙州茶 122 Zhaozhou tea
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
拄杖 122 staff; walking staff
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West