Glossary and Vocabulary for An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 127 | 於 | yú | to go; to | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 2 | 127 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 3 | 127 | 於 | yú | Yu | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 4 | 127 | 於 | wū | a crow | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 5 | 120 | 我 | wǒ | self | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 6 | 120 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 7 | 120 | 我 | wǒ | Wo | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 8 | 120 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 9 | 120 | 我 | wǒ | ga | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 10 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 佛悉不答 |
| 11 | 93 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 12 | 93 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
| 13 | 93 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
| 14 | 93 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
| 15 | 93 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
| 16 | 93 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
| 17 | 93 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 18 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如是所說為實為虛 |
| 19 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 如是所說為實為虛 |
| 20 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 如是所說為實為虛 |
| 21 | 88 | 為 | wéi | to do | 如是所說為實為虛 |
| 22 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 如是所說為實為虛 |
| 23 | 88 | 為 | wéi | to govern | 如是所說為實為虛 |
| 24 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 如是所說為實為虛 |
| 25 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
| 26 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
| 27 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
| 28 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
| 29 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
| 30 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
| 31 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
| 32 | 73 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
| 33 | 73 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
| 34 | 73 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
| 35 | 73 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
| 36 | 73 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
| 37 | 73 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
| 38 | 73 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
| 39 | 73 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
| 40 | 73 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
| 41 | 73 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
| 42 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 43 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 44 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 45 | 71 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 46 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 47 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 48 | 71 | 時 | shí | tense | 時 |
| 49 | 71 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 50 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 51 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 52 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 53 | 71 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 54 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 55 | 71 | 時 | shí | hour | 時 |
| 56 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 57 | 71 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 58 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 59 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 60 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 61 | 68 | 者 | zhě | ca | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 62 | 67 | 之 | zhī | to go | 愚癡之所纏縛 |
| 63 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 愚癡之所纏縛 |
| 64 | 67 | 之 | zhī | is | 愚癡之所纏縛 |
| 65 | 67 | 之 | zhī | to use | 愚癡之所纏縛 |
| 66 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 愚癡之所纏縛 |
| 67 | 67 | 之 | zhī | winding | 愚癡之所纏縛 |
| 68 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說為實為虛 |
| 69 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說為實為虛 |
| 70 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說為實為虛 |
| 71 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說為實為虛 |
| 72 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說為實為虛 |
| 73 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說為實為虛 |
| 74 | 67 | 說 | shuō | allocution | 如是所說為實為虛 |
| 75 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說為實為虛 |
| 76 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說為實為虛 |
| 77 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說為實為虛 |
| 78 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說為實為虛 |
| 79 | 67 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說為實為虛 |
| 80 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今莫問是事 |
| 81 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今莫問是事 |
| 82 | 61 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
| 83 | 61 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
| 84 | 61 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
| 85 | 61 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
| 86 | 61 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
| 87 | 61 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
| 88 | 61 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
| 89 | 61 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
| 90 | 61 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
| 91 | 61 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
| 92 | 61 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
| 93 | 61 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
| 94 | 61 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
| 95 | 60 | 主 | zhǔ | owner | 彼伎主第二第三 |
| 96 | 60 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 彼伎主第二第三 |
| 97 | 60 | 主 | zhǔ | master | 彼伎主第二第三 |
| 98 | 60 | 主 | zhǔ | host | 彼伎主第二第三 |
| 99 | 60 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 彼伎主第二第三 |
| 100 | 60 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 彼伎主第二第三 |
| 101 | 60 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 彼伎主第二第三 |
| 102 | 60 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 彼伎主第二第三 |
| 103 | 60 | 主 | zhǔ | oneself | 彼伎主第二第三 |
| 104 | 60 | 主 | zhǔ | a person; a party | 彼伎主第二第三 |
| 105 | 60 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 彼伎主第二第三 |
| 106 | 60 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 彼伎主第二第三 |
| 107 | 60 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 彼伎主第二第三 |
| 108 | 60 | 主 | zhǔ | princess | 彼伎主第二第三 |
| 109 | 60 | 主 | zhǔ | chairperson | 彼伎主第二第三 |
| 110 | 60 | 主 | zhǔ | fundamental | 彼伎主第二第三 |
| 111 | 60 | 主 | zhǔ | Zhu | 彼伎主第二第三 |
| 112 | 60 | 主 | zhù | to pour | 彼伎主第二第三 |
| 113 | 60 | 主 | zhǔ | host; svamin | 彼伎主第二第三 |
| 114 | 60 | 主 | zhǔ | abbot | 彼伎主第二第三 |
| 115 | 59 | 聚落 | jùluò | a settlement; a dwelling place; a town; a village | 為聚落主 |
| 116 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 命終得生光照天者 |
| 117 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 命終得生光照天者 |
| 118 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 命終得生光照天者 |
| 119 | 53 | 得 | dé | de | 命終得生光照天者 |
| 120 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 命終得生光照天者 |
| 121 | 53 | 得 | dé | to result in | 命終得生光照天者 |
| 122 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 命終得生光照天者 |
| 123 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 命終得生光照天者 |
| 124 | 53 | 得 | dé | to be finished | 命終得生光照天者 |
| 125 | 53 | 得 | děi | satisfying | 命終得生光照天者 |
| 126 | 53 | 得 | dé | to contract | 命終得生光照天者 |
| 127 | 53 | 得 | dé | to hear | 命終得生光照天者 |
| 128 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 命終得生光照天者 |
| 129 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 命終得生光照天者 |
| 130 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 命終得生光照天者 |
| 131 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所說為實為虛 |
| 132 | 50 | 亦 | yì | Yi | 亦如是問 |
| 133 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作是言 |
| 134 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作是言 |
| 135 | 49 | 而 | néng | can; able | 而作是言 |
| 136 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作是言 |
| 137 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作是言 |
| 138 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
| 139 | 40 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
| 140 | 40 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
| 141 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
| 142 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 復更造作放逸之事 |
| 143 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更造作放逸之事 |
| 144 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 復更造作放逸之事 |
| 145 | 39 | 復 | fù | to restore | 復更造作放逸之事 |
| 146 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更造作放逸之事 |
| 147 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 復更造作放逸之事 |
| 148 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更造作放逸之事 |
| 149 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更造作放逸之事 |
| 150 | 39 | 復 | fù | Fu | 復更造作放逸之事 |
| 151 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更造作放逸之事 |
| 152 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更造作放逸之事 |
| 153 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到佛所已 |
| 154 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到佛所已 |
| 155 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 到佛所已 |
| 156 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到佛所已 |
| 157 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到佛所已 |
| 158 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到佛所已 |
| 159 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以水澆之 |
| 160 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以水澆之 |
| 161 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以水澆之 |
| 162 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以水澆之 |
| 163 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以水澆之 |
| 164 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以水澆之 |
| 165 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以水澆之 |
| 166 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以水澆之 |
| 167 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以水澆之 |
| 168 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以水澆之 |
| 169 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 不教授法 |
| 170 | 36 | 法 | fǎ | France | 不教授法 |
| 171 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不教授法 |
| 172 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不教授法 |
| 173 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不教授法 |
| 174 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 不教授法 |
| 175 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 不教授法 |
| 176 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不教授法 |
| 177 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 不教授法 |
| 178 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 不教授法 |
| 179 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 不教授法 |
| 180 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不教授法 |
| 181 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不教授法 |
| 182 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 不教授法 |
| 183 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不教授法 |
| 184 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不教授法 |
| 185 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不教授法 |
| 186 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不教授法 |
| 187 | 33 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 而生悲惱 |
| 188 | 33 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 而生悲惱 |
| 189 | 33 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 而生悲惱 |
| 190 | 33 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 而生悲惱 |
| 191 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城迦蘭陀竹林 |
| 192 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城迦蘭陀竹林 |
| 193 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 命終生於光照天者 |
| 194 | 32 | 生 | shēng | to live | 命終生於光照天者 |
| 195 | 32 | 生 | shēng | raw | 命終生於光照天者 |
| 196 | 32 | 生 | shēng | a student | 命終生於光照天者 |
| 197 | 32 | 生 | shēng | life | 命終生於光照天者 |
| 198 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 命終生於光照天者 |
| 199 | 32 | 生 | shēng | alive | 命終生於光照天者 |
| 200 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 命終生於光照天者 |
| 201 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 命終生於光照天者 |
| 202 | 32 | 生 | shēng | to grow | 命終生於光照天者 |
| 203 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 命終生於光照天者 |
| 204 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 命終生於光照天者 |
| 205 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 命終生於光照天者 |
| 206 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 命終生於光照天者 |
| 207 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 命終生於光照天者 |
| 208 | 32 | 生 | shēng | gender | 命終生於光照天者 |
| 209 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 命終生於光照天者 |
| 210 | 32 | 生 | shēng | to set up | 命終生於光照天者 |
| 211 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 命終生於光照天者 |
| 212 | 32 | 生 | shēng | a captive | 命終生於光照天者 |
| 213 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 命終生於光照天者 |
| 214 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 命終生於光照天者 |
| 215 | 32 | 生 | shēng | unripe | 命終生於光照天者 |
| 216 | 32 | 生 | shēng | nature | 命終生於光照天者 |
| 217 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 命終生於光照天者 |
| 218 | 32 | 生 | shēng | destiny | 命終生於光照天者 |
| 219 | 32 | 生 | shēng | birth | 命終生於光照天者 |
| 220 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 命終生於光照天者 |
| 221 | 31 | 欲 | yù | desire | 若欲戰時 |
| 222 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲戰時 |
| 223 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲戰時 |
| 224 | 31 | 欲 | yù | lust | 若欲戰時 |
| 225 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲戰時 |
| 226 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 一貪欲樂 |
| 227 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 一貪欲樂 |
| 228 | 31 | 樂 | lè | Le | 一貪欲樂 |
| 229 | 31 | 樂 | yuè | music | 一貪欲樂 |
| 230 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 一貪欲樂 |
| 231 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 一貪欲樂 |
| 232 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 一貪欲樂 |
| 233 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 一貪欲樂 |
| 234 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 一貪欲樂 |
| 235 | 31 | 樂 | lào | Lao | 一貪欲樂 |
| 236 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 一貪欲樂 |
| 237 | 31 | 樂 | lè | Joy | 一貪欲樂 |
| 238 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 一貪欲樂 |
| 239 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
| 240 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
| 241 | 28 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
| 242 | 28 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
| 243 | 28 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
| 244 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
| 245 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
| 246 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
| 247 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
| 248 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
| 249 | 28 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
| 250 | 28 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
| 251 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
| 252 | 28 | 聞 | wén | to hear | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 253 | 28 | 聞 | wén | Wen | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 254 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 255 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 256 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 257 | 28 | 聞 | wén | information | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 258 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 259 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 260 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 261 | 28 | 聞 | wén | to question | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 262 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 263 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 264 | 26 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告伎主 |
| 265 | 26 | 告 | gào | to request | 佛告伎主 |
| 266 | 26 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告伎主 |
| 267 | 26 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告伎主 |
| 268 | 26 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告伎主 |
| 269 | 26 | 告 | gào | to reach | 佛告伎主 |
| 270 | 26 | 告 | gào | an announcement | 佛告伎主 |
| 271 | 26 | 告 | gào | a party | 佛告伎主 |
| 272 | 26 | 告 | gào | a vacation | 佛告伎主 |
| 273 | 26 | 告 | gào | Gao | 佛告伎主 |
| 274 | 26 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告伎主 |
| 275 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 276 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 277 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛告之曰 |
| 278 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛告之曰 |
| 279 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 佛告之曰 |
| 280 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛告之曰 |
| 281 | 24 | 在 | zài | in; at | 世尊在王舍城迦蘭陀竹林 |
| 282 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 世尊在王舍城迦蘭陀竹林 |
| 283 | 24 | 在 | zài | to consist of | 世尊在王舍城迦蘭陀竹林 |
| 284 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 世尊在王舍城迦蘭陀竹林 |
| 285 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 世尊在王舍城迦蘭陀竹林 |
| 286 | 23 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 為得捉於錢寶 |
| 287 | 23 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 為得捉於錢寶 |
| 288 | 23 | 捉 | zhuō | to tease | 為得捉於錢寶 |
| 289 | 23 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 為得捉於錢寶 |
| 290 | 23 | 其 | qí | Qi | 豈不增其貪 |
| 291 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 我愍如斯諸伎人等 |
| 292 | 23 | 等 | děng | to wait | 我愍如斯諸伎人等 |
| 293 | 23 | 等 | děng | to be equal | 我愍如斯諸伎人等 |
| 294 | 23 | 等 | děng | degree; level | 我愍如斯諸伎人等 |
| 295 | 23 | 等 | děng | to compare | 我愍如斯諸伎人等 |
| 296 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 我愍如斯諸伎人等 |
| 297 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中 |
| 298 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於大眾中 |
| 299 | 23 | 中 | zhōng | China | 於大眾中 |
| 300 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於大眾中 |
| 301 | 23 | 中 | zhōng | midday | 於大眾中 |
| 302 | 23 | 中 | zhōng | inside | 於大眾中 |
| 303 | 23 | 中 | zhōng | during | 於大眾中 |
| 304 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 於大眾中 |
| 305 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 於大眾中 |
| 306 | 23 | 中 | zhōng | half | 於大眾中 |
| 307 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於大眾中 |
| 308 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於大眾中 |
| 309 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 於大眾中 |
| 310 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於大眾中 |
| 311 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於大眾中 |
| 312 | 23 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 瞿曇 |
| 313 | 22 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 如來語伎主言 |
| 314 | 22 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 如來語伎主言 |
| 315 | 22 | 語 | yǔ | verse; writing | 如來語伎主言 |
| 316 | 22 | 語 | yù | to speak; to tell | 如來語伎主言 |
| 317 | 22 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 如來語伎主言 |
| 318 | 22 | 語 | yǔ | a signal | 如來語伎主言 |
| 319 | 22 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 如來語伎主言 |
| 320 | 22 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 如來語伎主言 |
| 321 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即告言 |
| 322 | 22 | 即 | jí | at that time | 佛即告言 |
| 323 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即告言 |
| 324 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即告言 |
| 325 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即告言 |
| 326 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 何等名為三邪惡業 |
| 327 | 21 | 一 | yī | one | 一 |
| 328 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 329 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 330 | 21 | 一 | yī | first | 一 |
| 331 | 21 | 一 | yī | the same | 一 |
| 332 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 333 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 334 | 21 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 335 | 21 | 一 | yī | other | 一 |
| 336 | 21 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 337 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 338 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 339 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 340 | 21 | 能 | néng | can; able | 汝若能受 |
| 341 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 汝若能受 |
| 342 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 汝若能受 |
| 343 | 21 | 能 | néng | energy | 汝若能受 |
| 344 | 21 | 能 | néng | function; use | 汝若能受 |
| 345 | 21 | 能 | néng | talent | 汝若能受 |
| 346 | 21 | 能 | néng | expert at | 汝若能受 |
| 347 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 汝若能受 |
| 348 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 汝若能受 |
| 349 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 汝若能受 |
| 350 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 汝若能受 |
| 351 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 汝若能受 |
| 352 | 20 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 伎主白佛言 |
| 353 | 20 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 今汝沙門常說不殺 |
| 354 | 20 | 沙門 | shāmén | sramana | 今汝沙門常說不殺 |
| 355 | 20 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 今汝沙門常說不殺 |
| 356 | 20 | 實 | shí | real; true | 如是所說為實為虛 |
| 357 | 20 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 如是所說為實為虛 |
| 358 | 20 | 實 | shí | substance; content; material | 如是所說為實為虛 |
| 359 | 20 | 實 | shí | honest; sincere | 如是所說為實為虛 |
| 360 | 20 | 實 | shí | vast; extensive | 如是所說為實為虛 |
| 361 | 20 | 實 | shí | solid | 如是所說為實為虛 |
| 362 | 20 | 實 | shí | abundant; prosperous | 如是所說為實為虛 |
| 363 | 20 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 如是所說為實為虛 |
| 364 | 20 | 實 | shí | wealth; property | 如是所說為實為虛 |
| 365 | 20 | 實 | shí | effect; result | 如是所說為實為虛 |
| 366 | 20 | 實 | shí | an honest person | 如是所說為實為虛 |
| 367 | 20 | 實 | shí | to fill | 如是所說為實為虛 |
| 368 | 20 | 實 | shí | complete | 如是所說為實為虛 |
| 369 | 20 | 實 | shí | to strengthen | 如是所說為實為虛 |
| 370 | 20 | 實 | shí | to practice | 如是所說為實為虛 |
| 371 | 20 | 實 | shí | namely | 如是所說為實為虛 |
| 372 | 20 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 如是所說為實為虛 |
| 373 | 20 | 實 | shí | full; at capacity | 如是所說為實為虛 |
| 374 | 20 | 實 | shí | supplies; goods | 如是所說為實為虛 |
| 375 | 20 | 實 | shí | Shichen | 如是所說為實為虛 |
| 376 | 20 | 實 | shí | Real | 如是所說為實為虛 |
| 377 | 20 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 如是所說為實為虛 |
| 378 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 於伎場上 |
| 379 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 於伎場上 |
| 380 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 於伎場上 |
| 381 | 20 | 上 | shàng | shang | 於伎場上 |
| 382 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 於伎場上 |
| 383 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 於伎場上 |
| 384 | 20 | 上 | shàng | advanced | 於伎場上 |
| 385 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 於伎場上 |
| 386 | 20 | 上 | shàng | time | 於伎場上 |
| 387 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 於伎場上 |
| 388 | 20 | 上 | shàng | far | 於伎場上 |
| 389 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 於伎場上 |
| 390 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 於伎場上 |
| 391 | 20 | 上 | shàng | to report | 於伎場上 |
| 392 | 20 | 上 | shàng | to offer | 於伎場上 |
| 393 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 於伎場上 |
| 394 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 於伎場上 |
| 395 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 於伎場上 |
| 396 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 於伎場上 |
| 397 | 20 | 上 | shàng | to burn | 於伎場上 |
| 398 | 20 | 上 | shàng | to remember | 於伎場上 |
| 399 | 20 | 上 | shàng | to add | 於伎場上 |
| 400 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 於伎場上 |
| 401 | 20 | 上 | shàng | to meet | 於伎場上 |
| 402 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 於伎場上 |
| 403 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 於伎場上 |
| 404 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 於伎場上 |
| 405 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 於伎場上 |
| 406 | 20 | 從 | cóng | to follow | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 407 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 408 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 409 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 410 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 411 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 412 | 20 | 從 | cóng | secondary | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 413 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 414 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 415 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 416 | 20 | 從 | zòng | to release | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 417 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 418 | 20 | 三 | sān | three | 汝三請 |
| 419 | 20 | 三 | sān | third | 汝三請 |
| 420 | 20 | 三 | sān | more than two | 汝三請 |
| 421 | 20 | 三 | sān | very few | 汝三請 |
| 422 | 20 | 三 | sān | San | 汝三請 |
| 423 | 20 | 三 | sān | three; tri | 汝三請 |
| 424 | 20 | 三 | sān | sa | 汝三請 |
| 425 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 汝三請 |
| 426 | 20 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 頗欲利益諸家不 |
| 427 | 20 | 利益 | lìyì | benefit | 頗欲利益諸家不 |
| 428 | 20 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 頗欲利益諸家不 |
| 429 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 當受大苦 |
| 430 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 當受大苦 |
| 431 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 當受大苦 |
| 432 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 當受大苦 |
| 433 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 當受大苦 |
| 434 | 20 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 頂禮佛足 |
| 435 | 20 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 頂禮佛足 |
| 436 | 20 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 頂禮佛足 |
| 437 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其壞盡 |
| 438 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 令其壞盡 |
| 439 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其壞盡 |
| 440 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其壞盡 |
| 441 | 19 | 令 | lìng | a season | 令其壞盡 |
| 442 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其壞盡 |
| 443 | 19 | 令 | lìng | good | 令其壞盡 |
| 444 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 令其壞盡 |
| 445 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其壞盡 |
| 446 | 19 | 令 | lìng | a commander | 令其壞盡 |
| 447 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其壞盡 |
| 448 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 令其壞盡 |
| 449 | 19 | 令 | lìng | Ling | 令其壞盡 |
| 450 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其壞盡 |
| 451 | 19 | 姓 | xìng | family name; surname | 驢姓聚落主遙聞世尊遊末牢邑 |
| 452 | 19 | 姓 | xìng | to have the surname | 驢姓聚落主遙聞世尊遊末牢邑 |
| 453 | 19 | 姓 | xìng | life | 驢姓聚落主遙聞世尊遊末牢邑 |
| 454 | 19 | 姓 | xìng | a government official | 驢姓聚落主遙聞世尊遊末牢邑 |
| 455 | 19 | 姓 | xìng | common people | 驢姓聚落主遙聞世尊遊末牢邑 |
| 456 | 19 | 姓 | xìng | descendents | 驢姓聚落主遙聞世尊遊末牢邑 |
| 457 | 19 | 姓 | xìng | a household; a clan | 驢姓聚落主遙聞世尊遊末牢邑 |
| 458 | 19 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 驢姓聚落主遙聞世尊遊末牢邑 |
| 459 | 19 | 與 | yǔ | to give | 終不與語 |
| 460 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 終不與語 |
| 461 | 19 | 與 | yù | to particate in | 終不與語 |
| 462 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 終不與語 |
| 463 | 19 | 與 | yù | to help | 終不與語 |
| 464 | 19 | 與 | yǔ | for | 終不與語 |
| 465 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 孾愚無智 |
| 466 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 孾愚無智 |
| 467 | 19 | 無 | mó | mo | 孾愚無智 |
| 468 | 19 | 無 | wú | to not have | 孾愚無智 |
| 469 | 19 | 無 | wú | Wu | 孾愚無智 |
| 470 | 19 | 無 | mó | mo | 孾愚無智 |
| 471 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 472 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 473 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 474 | 18 | 人 | rén | everybody | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 475 | 18 | 人 | rén | adult | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 476 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 477 | 18 | 人 | rén | an upright person | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 478 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 479 | 18 | 地獄 | dìyù | a hell | 若墮地獄 |
| 480 | 18 | 地獄 | dìyù | hell | 若墮地獄 |
| 481 | 18 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 若墮地獄 |
| 482 | 18 | 及 | jí | to reach | 伎主及諸比丘聞佛所說 |
| 483 | 18 | 及 | jí | to attain | 伎主及諸比丘聞佛所說 |
| 484 | 18 | 及 | jí | to understand | 伎主及諸比丘聞佛所說 |
| 485 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 伎主及諸比丘聞佛所說 |
| 486 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 伎主及諸比丘聞佛所說 |
| 487 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 伎主及諸比丘聞佛所說 |
| 488 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 伎主及諸比丘聞佛所說 |
| 489 | 18 | 告之 | gàozhī | to tell; to inform | 佛告之曰 |
| 490 | 18 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多有眾生依二種法 |
| 491 | 18 | 多 | duó | many; much | 多有眾生依二種法 |
| 492 | 18 | 多 | duō | more | 多有眾生依二種法 |
| 493 | 18 | 多 | duō | excessive | 多有眾生依二種法 |
| 494 | 18 | 多 | duō | abundant | 多有眾生依二種法 |
| 495 | 18 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多有眾生依二種法 |
| 496 | 18 | 多 | duō | Duo | 多有眾生依二種法 |
| 497 | 18 | 多 | duō | ta | 多有眾生依二種法 |
| 498 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 汝今莫問是事 |
| 499 | 17 | 事 | shì | to serve | 汝今莫問是事 |
| 500 | 17 | 事 | shì | a government post | 汝今莫問是事 |
Frequencies of all Words
Top 1078
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 127 | 於 | yú | in; at | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 2 | 127 | 於 | yú | in; at | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 3 | 127 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 4 | 127 | 於 | yú | to go; to | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 5 | 127 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 6 | 127 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 7 | 127 | 於 | yú | from | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 8 | 127 | 於 | yú | give | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 9 | 127 | 於 | yú | oppposing | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 10 | 127 | 於 | yú | and | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 11 | 127 | 於 | yú | compared to | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 12 | 127 | 於 | yú | by | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 13 | 127 | 於 | yú | and; as well as | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 14 | 127 | 於 | yú | for | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 15 | 127 | 於 | yú | Yu | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 16 | 127 | 於 | wū | a crow | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 17 | 127 | 於 | wū | whew; wow | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 18 | 127 | 於 | yú | near to; antike | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 19 | 120 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 20 | 120 | 我 | wǒ | self | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 21 | 120 | 我 | wǒ | we; our | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 22 | 120 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 23 | 120 | 我 | wǒ | Wo | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 24 | 120 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 25 | 120 | 我 | wǒ | ga | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 26 | 120 | 我 | wǒ | I; aham | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 27 | 110 | 不 | bù | not; no | 佛悉不答 |
| 28 | 110 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛悉不答 |
| 29 | 110 | 不 | bù | as a correlative | 佛悉不答 |
| 30 | 110 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛悉不答 |
| 31 | 110 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛悉不答 |
| 32 | 110 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛悉不答 |
| 33 | 110 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛悉不答 |
| 34 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 佛悉不答 |
| 35 | 110 | 不 | bù | no; na | 佛悉不答 |
| 36 | 93 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 37 | 93 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 往詣佛所 |
| 38 | 93 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 往詣佛所 |
| 39 | 93 | 佛 | fó | a Buddhist text | 往詣佛所 |
| 40 | 93 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 往詣佛所 |
| 41 | 93 | 佛 | fó | Buddha | 往詣佛所 |
| 42 | 93 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 往詣佛所 |
| 43 | 88 | 為 | wèi | for; to | 如是所說為實為虛 |
| 44 | 88 | 為 | wèi | because of | 如是所說為實為虛 |
| 45 | 88 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如是所說為實為虛 |
| 46 | 88 | 為 | wéi | to change into; to become | 如是所說為實為虛 |
| 47 | 88 | 為 | wéi | to be; is | 如是所說為實為虛 |
| 48 | 88 | 為 | wéi | to do | 如是所說為實為虛 |
| 49 | 88 | 為 | wèi | for | 如是所說為實為虛 |
| 50 | 88 | 為 | wèi | because of; for; to | 如是所說為實為虛 |
| 51 | 88 | 為 | wèi | to | 如是所說為實為虛 |
| 52 | 88 | 為 | wéi | in a passive construction | 如是所說為實為虛 |
| 53 | 88 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如是所說為實為虛 |
| 54 | 88 | 為 | wéi | forming an adverb | 如是所說為實為虛 |
| 55 | 88 | 為 | wéi | to add emphasis | 如是所說為實為虛 |
| 56 | 88 | 為 | wèi | to support; to help | 如是所說為實為虛 |
| 57 | 88 | 為 | wéi | to govern | 如是所說為實為虛 |
| 58 | 88 | 為 | wèi | to be; bhū | 如是所說為實為虛 |
| 59 | 82 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而作是言 |
| 60 | 82 | 是 | shì | is exactly | 而作是言 |
| 61 | 82 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而作是言 |
| 62 | 82 | 是 | shì | this; that; those | 而作是言 |
| 63 | 82 | 是 | shì | really; certainly | 而作是言 |
| 64 | 82 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而作是言 |
| 65 | 82 | 是 | shì | true | 而作是言 |
| 66 | 82 | 是 | shì | is; has; exists | 而作是言 |
| 67 | 82 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而作是言 |
| 68 | 82 | 是 | shì | a matter; an affair | 而作是言 |
| 69 | 82 | 是 | shì | Shi | 而作是言 |
| 70 | 82 | 是 | shì | is; bhū | 而作是言 |
| 71 | 82 | 是 | shì | this; idam | 而作是言 |
| 72 | 80 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往詣佛所 |
| 73 | 80 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往詣佛所 |
| 74 | 80 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往詣佛所 |
| 75 | 80 | 所 | suǒ | it | 往詣佛所 |
| 76 | 80 | 所 | suǒ | if; supposing | 往詣佛所 |
| 77 | 80 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往詣佛所 |
| 78 | 80 | 所 | suǒ | a place; a location | 往詣佛所 |
| 79 | 80 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往詣佛所 |
| 80 | 80 | 所 | suǒ | that which | 往詣佛所 |
| 81 | 80 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往詣佛所 |
| 82 | 80 | 所 | suǒ | meaning | 往詣佛所 |
| 83 | 80 | 所 | suǒ | garrison | 往詣佛所 |
| 84 | 80 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往詣佛所 |
| 85 | 80 | 所 | suǒ | that which; yad | 往詣佛所 |
| 86 | 73 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
| 87 | 73 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
| 88 | 73 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
| 89 | 73 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而作是言 |
| 90 | 73 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
| 91 | 73 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
| 92 | 73 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
| 93 | 73 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
| 94 | 73 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
| 95 | 73 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
| 96 | 73 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
| 97 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 98 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 99 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 100 | 71 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 101 | 71 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 102 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 103 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 104 | 71 | 時 | shí | tense | 時 |
| 105 | 71 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 106 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 107 | 71 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 108 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 109 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 110 | 71 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 111 | 71 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 112 | 71 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 113 | 71 | 時 | shí | on time | 時 |
| 114 | 71 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 115 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 116 | 71 | 時 | shí | hour | 時 |
| 117 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 118 | 71 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 119 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 120 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 121 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 122 | 71 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 123 | 68 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 124 | 68 | 者 | zhě | that | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 125 | 68 | 者 | zhě | nominalizing function word | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 126 | 68 | 者 | zhě | used to mark a definition | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 127 | 68 | 者 | zhě | used to mark a pause | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 128 | 68 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 129 | 68 | 者 | zhuó | according to | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 130 | 68 | 者 | zhě | ca | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 131 | 67 | 之 | zhī | him; her; them; that | 愚癡之所纏縛 |
| 132 | 67 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 愚癡之所纏縛 |
| 133 | 67 | 之 | zhī | to go | 愚癡之所纏縛 |
| 134 | 67 | 之 | zhī | this; that | 愚癡之所纏縛 |
| 135 | 67 | 之 | zhī | genetive marker | 愚癡之所纏縛 |
| 136 | 67 | 之 | zhī | it | 愚癡之所纏縛 |
| 137 | 67 | 之 | zhī | in; in regards to | 愚癡之所纏縛 |
| 138 | 67 | 之 | zhī | all | 愚癡之所纏縛 |
| 139 | 67 | 之 | zhī | and | 愚癡之所纏縛 |
| 140 | 67 | 之 | zhī | however | 愚癡之所纏縛 |
| 141 | 67 | 之 | zhī | if | 愚癡之所纏縛 |
| 142 | 67 | 之 | zhī | then | 愚癡之所纏縛 |
| 143 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 愚癡之所纏縛 |
| 144 | 67 | 之 | zhī | is | 愚癡之所纏縛 |
| 145 | 67 | 之 | zhī | to use | 愚癡之所纏縛 |
| 146 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 愚癡之所纏縛 |
| 147 | 67 | 之 | zhī | winding | 愚癡之所纏縛 |
| 148 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是所說為實為虛 |
| 149 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是所說為實為虛 |
| 150 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 如是所說為實為虛 |
| 151 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是所說為實為虛 |
| 152 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是所說為實為虛 |
| 153 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是所說為實為虛 |
| 154 | 67 | 說 | shuō | allocution | 如是所說為實為虛 |
| 155 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是所說為實為虛 |
| 156 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是所說為實為虛 |
| 157 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是所說為實為虛 |
| 158 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是所說為實為虛 |
| 159 | 67 | 說 | shuō | to instruct | 如是所說為實為虛 |
| 160 | 67 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今莫問是事 |
| 161 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今莫問是事 |
| 162 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今莫問是事 |
| 163 | 67 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今莫問是事 |
| 164 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 彼城中有伎人主 |
| 165 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼城中有伎人主 |
| 166 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼城中有伎人主 |
| 167 | 61 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
| 168 | 61 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
| 169 | 61 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
| 170 | 61 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
| 171 | 61 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
| 172 | 61 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
| 173 | 61 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
| 174 | 61 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
| 175 | 61 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
| 176 | 61 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
| 177 | 61 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
| 178 | 61 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
| 179 | 61 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
| 180 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有伎人 |
| 181 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若有伎人 |
| 182 | 61 | 若 | ruò | if | 若有伎人 |
| 183 | 61 | 若 | ruò | you | 若有伎人 |
| 184 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若有伎人 |
| 185 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若有伎人 |
| 186 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有伎人 |
| 187 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若有伎人 |
| 188 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若有伎人 |
| 189 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有伎人 |
| 190 | 61 | 若 | ruò | thus | 若有伎人 |
| 191 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若有伎人 |
| 192 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若有伎人 |
| 193 | 61 | 若 | ruò | only then | 若有伎人 |
| 194 | 61 | 若 | rě | ja | 若有伎人 |
| 195 | 61 | 若 | rě | jñā | 若有伎人 |
| 196 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若有伎人 |
| 197 | 60 | 主 | zhǔ | owner | 彼伎主第二第三 |
| 198 | 60 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 彼伎主第二第三 |
| 199 | 60 | 主 | zhǔ | master | 彼伎主第二第三 |
| 200 | 60 | 主 | zhǔ | host | 彼伎主第二第三 |
| 201 | 60 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 彼伎主第二第三 |
| 202 | 60 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 彼伎主第二第三 |
| 203 | 60 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 彼伎主第二第三 |
| 204 | 60 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 彼伎主第二第三 |
| 205 | 60 | 主 | zhǔ | oneself | 彼伎主第二第三 |
| 206 | 60 | 主 | zhǔ | a person; a party | 彼伎主第二第三 |
| 207 | 60 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 彼伎主第二第三 |
| 208 | 60 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 彼伎主第二第三 |
| 209 | 60 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 彼伎主第二第三 |
| 210 | 60 | 主 | zhǔ | princess | 彼伎主第二第三 |
| 211 | 60 | 主 | zhǔ | chairperson | 彼伎主第二第三 |
| 212 | 60 | 主 | zhǔ | fundamental | 彼伎主第二第三 |
| 213 | 60 | 主 | zhǔ | Zhu | 彼伎主第二第三 |
| 214 | 60 | 主 | zhù | to pour | 彼伎主第二第三 |
| 215 | 60 | 主 | zhǔ | host; svamin | 彼伎主第二第三 |
| 216 | 60 | 主 | zhǔ | abbot | 彼伎主第二第三 |
| 217 | 59 | 聚落 | jùluò | a settlement; a dwelling place; a town; a village | 為聚落主 |
| 218 | 53 | 得 | de | potential marker | 命終得生光照天者 |
| 219 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 命終得生光照天者 |
| 220 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 命終得生光照天者 |
| 221 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 命終得生光照天者 |
| 222 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 命終得生光照天者 |
| 223 | 53 | 得 | dé | de | 命終得生光照天者 |
| 224 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 命終得生光照天者 |
| 225 | 53 | 得 | dé | to result in | 命終得生光照天者 |
| 226 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 命終得生光照天者 |
| 227 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 命終得生光照天者 |
| 228 | 53 | 得 | dé | to be finished | 命終得生光照天者 |
| 229 | 53 | 得 | de | result of degree | 命終得生光照天者 |
| 230 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 命終得生光照天者 |
| 231 | 53 | 得 | děi | satisfying | 命終得生光照天者 |
| 232 | 53 | 得 | dé | to contract | 命終得生光照天者 |
| 233 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 命終得生光照天者 |
| 234 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 命終得生光照天者 |
| 235 | 53 | 得 | dé | to hear | 命終得生光照天者 |
| 236 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 命終得生光照天者 |
| 237 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 命終得生光照天者 |
| 238 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 命終得生光照天者 |
| 239 | 50 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是所說為實為虛 |
| 240 | 50 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是所說為實為虛 |
| 241 | 50 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是所說為實為虛 |
| 242 | 50 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是所說為實為虛 |
| 243 | 50 | 亦 | yì | also; too | 亦如是問 |
| 244 | 50 | 亦 | yì | but | 亦如是問 |
| 245 | 50 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如是問 |
| 246 | 50 | 亦 | yì | although; even though | 亦如是問 |
| 247 | 50 | 亦 | yì | already | 亦如是問 |
| 248 | 50 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如是問 |
| 249 | 50 | 亦 | yì | Yi | 亦如是問 |
| 250 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而作是言 |
| 251 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作是言 |
| 252 | 49 | 而 | ér | you | 而作是言 |
| 253 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而作是言 |
| 254 | 49 | 而 | ér | right away; then | 而作是言 |
| 255 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而作是言 |
| 256 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而作是言 |
| 257 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而作是言 |
| 258 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 而作是言 |
| 259 | 49 | 而 | ér | so as to | 而作是言 |
| 260 | 49 | 而 | ér | only then | 而作是言 |
| 261 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作是言 |
| 262 | 49 | 而 | néng | can; able | 而作是言 |
| 263 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作是言 |
| 264 | 49 | 而 | ér | me | 而作是言 |
| 265 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作是言 |
| 266 | 49 | 而 | ér | possessive | 而作是言 |
| 267 | 49 | 而 | ér | and; ca | 而作是言 |
| 268 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼城中有伎人主 |
| 269 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼城中有伎人主 |
| 270 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼城中有伎人主 |
| 271 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼城中有伎人主 |
| 272 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼城中有伎人主 |
| 273 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼城中有伎人主 |
| 274 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼城中有伎人主 |
| 275 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼城中有伎人主 |
| 276 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼城中有伎人主 |
| 277 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼城中有伎人主 |
| 278 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼城中有伎人主 |
| 279 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 彼城中有伎人主 |
| 280 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 彼城中有伎人主 |
| 281 | 45 | 有 | yǒu | You | 彼城中有伎人主 |
| 282 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼城中有伎人主 |
| 283 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼城中有伎人主 |
| 284 | 44 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以是因緣故 |
| 285 | 44 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以是因緣故 |
| 286 | 44 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以是因緣故 |
| 287 | 44 | 故 | gù | to die | 以是因緣故 |
| 288 | 44 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以是因緣故 |
| 289 | 44 | 故 | gù | original | 以是因緣故 |
| 290 | 44 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以是因緣故 |
| 291 | 44 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以是因緣故 |
| 292 | 44 | 故 | gù | something in the past | 以是因緣故 |
| 293 | 44 | 故 | gù | deceased; dead | 以是因緣故 |
| 294 | 44 | 故 | gù | still; yet | 以是因緣故 |
| 295 | 44 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以是因緣故 |
| 296 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
| 297 | 40 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
| 298 | 40 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
| 299 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
| 300 | 39 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復更造作放逸之事 |
| 301 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 復更造作放逸之事 |
| 302 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更造作放逸之事 |
| 303 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 復更造作放逸之事 |
| 304 | 39 | 復 | fù | to restore | 復更造作放逸之事 |
| 305 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更造作放逸之事 |
| 306 | 39 | 復 | fù | after all; and then | 復更造作放逸之事 |
| 307 | 39 | 復 | fù | even if; although | 復更造作放逸之事 |
| 308 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 復更造作放逸之事 |
| 309 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更造作放逸之事 |
| 310 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更造作放逸之事 |
| 311 | 39 | 復 | fù | particle without meaing | 復更造作放逸之事 |
| 312 | 39 | 復 | fù | Fu | 復更造作放逸之事 |
| 313 | 39 | 復 | fù | repeated; again | 復更造作放逸之事 |
| 314 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更造作放逸之事 |
| 315 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更造作放逸之事 |
| 316 | 39 | 復 | fù | again; punar | 復更造作放逸之事 |
| 317 | 37 | 已 | yǐ | already | 到佛所已 |
| 318 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到佛所已 |
| 319 | 37 | 已 | yǐ | from | 到佛所已 |
| 320 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到佛所已 |
| 321 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到佛所已 |
| 322 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到佛所已 |
| 323 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到佛所已 |
| 324 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 到佛所已 |
| 325 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到佛所已 |
| 326 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到佛所已 |
| 327 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 到佛所已 |
| 328 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到佛所已 |
| 329 | 37 | 已 | yǐ | this | 到佛所已 |
| 330 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到佛所已 |
| 331 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到佛所已 |
| 332 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以水澆之 |
| 333 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以水澆之 |
| 334 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以水澆之 |
| 335 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以水澆之 |
| 336 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以水澆之 |
| 337 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以水澆之 |
| 338 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以水澆之 |
| 339 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以水澆之 |
| 340 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以水澆之 |
| 341 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以水澆之 |
| 342 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以水澆之 |
| 343 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以水澆之 |
| 344 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以水澆之 |
| 345 | 36 | 以 | yǐ | very | 以水澆之 |
| 346 | 36 | 以 | yǐ | already | 以水澆之 |
| 347 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以水澆之 |
| 348 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以水澆之 |
| 349 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以水澆之 |
| 350 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以水澆之 |
| 351 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以水澆之 |
| 352 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 不教授法 |
| 353 | 36 | 法 | fǎ | France | 不教授法 |
| 354 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不教授法 |
| 355 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不教授法 |
| 356 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不教授法 |
| 357 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 不教授法 |
| 358 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 不教授法 |
| 359 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不教授法 |
| 360 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 不教授法 |
| 361 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 不教授法 |
| 362 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 不教授法 |
| 363 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不教授法 |
| 364 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不教授法 |
| 365 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 不教授法 |
| 366 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不教授法 |
| 367 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不教授法 |
| 368 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不教授法 |
| 369 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不教授法 |
| 370 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 我愍如斯諸伎人等 |
| 371 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 我愍如斯諸伎人等 |
| 372 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 我愍如斯諸伎人等 |
| 373 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 我愍如斯諸伎人等 |
| 374 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 我愍如斯諸伎人等 |
| 375 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 我愍如斯諸伎人等 |
| 376 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 我愍如斯諸伎人等 |
| 377 | 33 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 而生悲惱 |
| 378 | 33 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 而生悲惱 |
| 379 | 33 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 而生悲惱 |
| 380 | 33 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 而生悲惱 |
| 381 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊在王舍城迦蘭陀竹林 |
| 382 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊在王舍城迦蘭陀竹林 |
| 383 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 命終生於光照天者 |
| 384 | 32 | 生 | shēng | to live | 命終生於光照天者 |
| 385 | 32 | 生 | shēng | raw | 命終生於光照天者 |
| 386 | 32 | 生 | shēng | a student | 命終生於光照天者 |
| 387 | 32 | 生 | shēng | life | 命終生於光照天者 |
| 388 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 命終生於光照天者 |
| 389 | 32 | 生 | shēng | alive | 命終生於光照天者 |
| 390 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 命終生於光照天者 |
| 391 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 命終生於光照天者 |
| 392 | 32 | 生 | shēng | to grow | 命終生於光照天者 |
| 393 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 命終生於光照天者 |
| 394 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 命終生於光照天者 |
| 395 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 命終生於光照天者 |
| 396 | 32 | 生 | shēng | very; extremely | 命終生於光照天者 |
| 397 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 命終生於光照天者 |
| 398 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 命終生於光照天者 |
| 399 | 32 | 生 | shēng | gender | 命終生於光照天者 |
| 400 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 命終生於光照天者 |
| 401 | 32 | 生 | shēng | to set up | 命終生於光照天者 |
| 402 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 命終生於光照天者 |
| 403 | 32 | 生 | shēng | a captive | 命終生於光照天者 |
| 404 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 命終生於光照天者 |
| 405 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 命終生於光照天者 |
| 406 | 32 | 生 | shēng | unripe | 命終生於光照天者 |
| 407 | 32 | 生 | shēng | nature | 命終生於光照天者 |
| 408 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 命終生於光照天者 |
| 409 | 32 | 生 | shēng | destiny | 命終生於光照天者 |
| 410 | 32 | 生 | shēng | birth | 命終生於光照天者 |
| 411 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 命終生於光照天者 |
| 412 | 31 | 欲 | yù | desire | 若欲戰時 |
| 413 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲戰時 |
| 414 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若欲戰時 |
| 415 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲戰時 |
| 416 | 31 | 欲 | yù | lust | 若欲戰時 |
| 417 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲戰時 |
| 418 | 31 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 一貪欲樂 |
| 419 | 31 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 一貪欲樂 |
| 420 | 31 | 樂 | lè | Le | 一貪欲樂 |
| 421 | 31 | 樂 | yuè | music | 一貪欲樂 |
| 422 | 31 | 樂 | yuè | a musical instrument | 一貪欲樂 |
| 423 | 31 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 一貪欲樂 |
| 424 | 31 | 樂 | yuè | a musician | 一貪欲樂 |
| 425 | 31 | 樂 | lè | joy; pleasure | 一貪欲樂 |
| 426 | 31 | 樂 | yuè | the Book of Music | 一貪欲樂 |
| 427 | 31 | 樂 | lào | Lao | 一貪欲樂 |
| 428 | 31 | 樂 | lè | to laugh | 一貪欲樂 |
| 429 | 31 | 樂 | lè | Joy | 一貪欲樂 |
| 430 | 31 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 一貪欲樂 |
| 431 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 唯當增其三毒 |
| 432 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 唯當增其三毒 |
| 433 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 唯當增其三毒 |
| 434 | 28 | 當 | dāng | to face | 唯當增其三毒 |
| 435 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 唯當增其三毒 |
| 436 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 唯當增其三毒 |
| 437 | 28 | 當 | dāng | should | 唯當增其三毒 |
| 438 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 唯當增其三毒 |
| 439 | 28 | 當 | dǎng | to think | 唯當增其三毒 |
| 440 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 唯當增其三毒 |
| 441 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 唯當增其三毒 |
| 442 | 28 | 當 | dàng | that | 唯當增其三毒 |
| 443 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 唯當增其三毒 |
| 444 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 唯當增其三毒 |
| 445 | 28 | 當 | dāng | to judge | 唯當增其三毒 |
| 446 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 唯當增其三毒 |
| 447 | 28 | 當 | dàng | the same | 唯當增其三毒 |
| 448 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 唯當增其三毒 |
| 449 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 唯當增其三毒 |
| 450 | 28 | 當 | dàng | a trap | 唯當增其三毒 |
| 451 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 唯當增其三毒 |
| 452 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 唯當增其三毒 |
| 453 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛告比丘 |
| 454 | 28 | 如 | rú | if | 如佛告比丘 |
| 455 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 如佛告比丘 |
| 456 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛告比丘 |
| 457 | 28 | 如 | rú | this | 如佛告比丘 |
| 458 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛告比丘 |
| 459 | 28 | 如 | rú | to go to | 如佛告比丘 |
| 460 | 28 | 如 | rú | to meet | 如佛告比丘 |
| 461 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛告比丘 |
| 462 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 如佛告比丘 |
| 463 | 28 | 如 | rú | and | 如佛告比丘 |
| 464 | 28 | 如 | rú | or | 如佛告比丘 |
| 465 | 28 | 如 | rú | but | 如佛告比丘 |
| 466 | 28 | 如 | rú | then | 如佛告比丘 |
| 467 | 28 | 如 | rú | naturally | 如佛告比丘 |
| 468 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛告比丘 |
| 469 | 28 | 如 | rú | you | 如佛告比丘 |
| 470 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛告比丘 |
| 471 | 28 | 如 | rú | in; at | 如佛告比丘 |
| 472 | 28 | 如 | rú | Ru | 如佛告比丘 |
| 473 | 28 | 如 | rú | Thus | 如佛告比丘 |
| 474 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛告比丘 |
| 475 | 28 | 如 | rú | like; iva | 如佛告比丘 |
| 476 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛告比丘 |
| 477 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名今附秦錄 |
| 478 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
| 479 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
| 480 | 28 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
| 481 | 28 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
| 482 | 28 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
| 483 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
| 484 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
| 485 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
| 486 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
| 487 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
| 488 | 28 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
| 489 | 28 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
| 490 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
| 491 | 28 | 聞 | wén | to hear | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 492 | 28 | 聞 | wén | Wen | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 493 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 494 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 495 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 496 | 28 | 聞 | wén | information | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 497 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 498 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 499 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
| 500 | 28 | 聞 | wén | to question | 我於昔者曾從宿舊極老伎人邊聞 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 我 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 佛 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 是 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 别译杂阿含经 | 別譯雜阿含經 | 98 | An Alternative Translation of the Saṃyukta āgama; Saṁyukatāgamasūtra |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩竭提 | 109 | Magadha | |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 秦 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 上田 | 115 | Ueda | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 优楼频螺聚落 | 優樓頻螺聚落 | 121 | Uruvilvā; Uruvelā |
| 瞻波国 | 瞻波國 | 122 | Campa |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正安 | 122 | Zheng'an | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 尼干陀 | 尼乾陀 | 110 | nirgrantha |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受持 | 115 |
|
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞戒 | 優婆塞戒 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正志 | 122 | right intention | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |