Glossary and Vocabulary for The Sūtra Illustrating the Origins of the Stūpa Commemorating Bodhisattva’s Body-Sacrifice to Save a Starving Tigress 菩薩投身飴餓虎起塔因緣經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 100 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子名曰栴檀摩提 |
| 2 | 100 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子名曰栴檀摩提 |
| 3 | 55 | 王 | wáng | Wang | 王名乾陀尸利 |
| 4 | 55 | 王 | wáng | a king | 王名乾陀尸利 |
| 5 | 55 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王名乾陀尸利 |
| 6 | 55 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王名乾陀尸利 |
| 7 | 55 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王名乾陀尸利 |
| 8 | 55 | 王 | wáng | grand; great | 王名乾陀尸利 |
| 9 | 55 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王名乾陀尸利 |
| 10 | 55 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王名乾陀尸利 |
| 11 | 55 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王名乾陀尸利 |
| 12 | 55 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王名乾陀尸利 |
| 13 | 55 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王名乾陀尸利 |
| 14 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 阿難曰 |
| 15 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 阿難曰 |
| 16 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 阿難曰 |
| 17 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 阿難曰 |
| 18 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 19 | 36 | 今 | jīn | Jin | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 20 | 36 | 今 | jīn | modern | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 21 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 22 | 34 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 光明還遶佛七匝 |
| 23 | 34 | 還 | huán | to pay back; to give back | 光明還遶佛七匝 |
| 24 | 34 | 還 | huán | to do in return | 光明還遶佛七匝 |
| 25 | 34 | 還 | huán | Huan | 光明還遶佛七匝 |
| 26 | 34 | 還 | huán | to revert | 光明還遶佛七匝 |
| 27 | 34 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 光明還遶佛七匝 |
| 28 | 34 | 還 | huán | to encircle | 光明還遶佛七匝 |
| 29 | 34 | 還 | xuán | to rotate | 光明還遶佛七匝 |
| 30 | 34 | 還 | huán | since | 光明還遶佛七匝 |
| 31 | 34 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 光明還遶佛七匝 |
| 32 | 34 | 還 | hái | again; further; punar | 光明還遶佛七匝 |
| 33 | 33 | 夫人 | fūren | wife | 夫人名曰差摩目佉 |
| 34 | 33 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人名曰差摩目佉 |
| 35 | 33 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人名曰差摩目佉 |
| 36 | 33 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人名曰差摩目佉 |
| 37 | 33 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人名曰差摩目佉 |
| 38 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛微笑 |
| 39 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛微笑 |
| 40 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛微笑 |
| 41 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時佛微笑 |
| 42 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛微笑 |
| 43 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛微笑 |
| 44 | 32 | 時 | shí | tense | 時佛微笑 |
| 45 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時佛微笑 |
| 46 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛微笑 |
| 47 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛微笑 |
| 48 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛微笑 |
| 49 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時佛微笑 |
| 50 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時佛微笑 |
| 51 | 32 | 時 | shí | hour | 時佛微笑 |
| 52 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛微笑 |
| 53 | 32 | 時 | shí | Shi | 時佛微笑 |
| 54 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛微笑 |
| 55 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時佛微笑 |
| 56 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛微笑 |
| 57 | 29 | 之 | zhī | to go | 即以身所有施之 |
| 58 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即以身所有施之 |
| 59 | 29 | 之 | zhī | is | 即以身所有施之 |
| 60 | 29 | 之 | zhī | to use | 即以身所有施之 |
| 61 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 即以身所有施之 |
| 62 | 29 | 之 | zhī | winding | 即以身所有施之 |
| 63 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 64 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 65 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 66 | 28 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 67 | 28 | 人 | rén | adult | 人 |
| 68 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 69 | 28 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 70 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 71 | 28 | 及 | jí | to reach | 臣民及天龍八部 |
| 72 | 28 | 及 | jí | to attain | 臣民及天龍八部 |
| 73 | 28 | 及 | jí | to understand | 臣民及天龍八部 |
| 74 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 臣民及天龍八部 |
| 75 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 臣民及天龍八部 |
| 76 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 臣民及天龍八部 |
| 77 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 臣民及天龍八部 |
| 78 | 26 | 國 | guó | a country; a nation | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 79 | 26 | 國 | guó | the capital of a state | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 80 | 26 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 81 | 26 | 國 | guó | a state; a kingdom | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 82 | 26 | 國 | guó | a place; a land | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 83 | 26 | 國 | guó | domestic; Chinese | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 84 | 26 | 國 | guó | national | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 85 | 26 | 國 | guó | top in the nation | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 86 | 26 | 國 | guó | Guo | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 87 | 26 | 國 | guó | community; nation; janapada | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 88 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 89 | 26 | 即 | jí | at that time | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 90 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 91 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 92 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 93 | 26 | 子 | zǐ | child; son | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 94 | 26 | 子 | zǐ | egg; newborn | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 95 | 26 | 子 | zǐ | first earthly branch | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 96 | 26 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 97 | 26 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 98 | 26 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 99 | 26 | 子 | zǐ | master | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 100 | 26 | 子 | zǐ | viscount | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 101 | 26 | 子 | zi | you; your honor | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 102 | 26 | 子 | zǐ | masters | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 103 | 26 | 子 | zǐ | person | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 104 | 26 | 子 | zǐ | young | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 105 | 26 | 子 | zǐ | seed | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 106 | 26 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 107 | 26 | 子 | zǐ | a copper coin | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 108 | 26 | 子 | zǐ | female dragonfly | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 109 | 26 | 子 | zǐ | constituent | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 110 | 26 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 111 | 26 | 子 | zǐ | dear | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 112 | 26 | 子 | zǐ | little one | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 113 | 26 | 子 | zǐ | son; putra | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 114 | 26 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 115 | 25 | 者 | zhě | ca | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 116 | 25 | 見 | jiàn | to see | 太子見已 |
| 117 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 太子見已 |
| 118 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 太子見已 |
| 119 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 太子見已 |
| 120 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 太子見已 |
| 121 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 太子見已 |
| 122 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 太子見已 |
| 123 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 太子見已 |
| 124 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 太子見已 |
| 125 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 太子見已 |
| 126 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 太子見已 |
| 127 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 太子見已 |
| 128 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 太子見已 |
| 129 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多所饒益 |
| 130 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 多所饒益 |
| 131 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多所饒益 |
| 132 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多所饒益 |
| 133 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 多所饒益 |
| 134 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 多所饒益 |
| 135 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多所饒益 |
| 136 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 137 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 138 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 139 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 140 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 141 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 142 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 143 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 144 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 145 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 146 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 人民和順不相剋伐 |
| 147 | 22 | 與 | yǔ | to give | 太子與群臣 |
| 148 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 太子與群臣 |
| 149 | 22 | 與 | yù | to particate in | 太子與群臣 |
| 150 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 太子與群臣 |
| 151 | 22 | 與 | yù | to help | 太子與群臣 |
| 152 | 22 | 與 | yǔ | for | 太子與群臣 |
| 153 | 21 | 我 | wǒ | self | 而我此病何獨不蒙 |
| 154 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 而我此病何獨不蒙 |
| 155 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 而我此病何獨不蒙 |
| 156 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而我此病何獨不蒙 |
| 157 | 21 | 我 | wǒ | ga | 而我此病何獨不蒙 |
| 158 | 21 | 吾 | wú | Wu | 吾當與汝同此樂也 |
| 159 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 復得金錢十千 |
| 160 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 復得金錢十千 |
| 161 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 復得金錢十千 |
| 162 | 19 | 得 | dé | de | 復得金錢十千 |
| 163 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 復得金錢十千 |
| 164 | 19 | 得 | dé | to result in | 復得金錢十千 |
| 165 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 復得金錢十千 |
| 166 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 復得金錢十千 |
| 167 | 19 | 得 | dé | to be finished | 復得金錢十千 |
| 168 | 19 | 得 | děi | satisfying | 復得金錢十千 |
| 169 | 19 | 得 | dé | to contract | 復得金錢十千 |
| 170 | 19 | 得 | dé | to hear | 復得金錢十千 |
| 171 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 復得金錢十千 |
| 172 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 復得金錢十千 |
| 173 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 復得金錢十千 |
| 174 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 175 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 176 | 19 | 身 | shēn | self | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 177 | 19 | 身 | shēn | life | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 178 | 19 | 身 | shēn | an object | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 179 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 180 | 19 | 身 | shēn | moral character | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 181 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 182 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 183 | 19 | 身 | juān | India | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 184 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 185 | 19 | 於 | yú | to go; to | 於城北山巖蔭下 |
| 186 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於城北山巖蔭下 |
| 187 | 19 | 於 | yú | Yu | 於城北山巖蔭下 |
| 188 | 19 | 於 | wū | a crow | 於城北山巖蔭下 |
| 189 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得安樂 |
| 190 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 令得安樂 |
| 191 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得安樂 |
| 192 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得安樂 |
| 193 | 18 | 令 | lìng | a season | 令得安樂 |
| 194 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得安樂 |
| 195 | 18 | 令 | lìng | good | 令得安樂 |
| 196 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 令得安樂 |
| 197 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得安樂 |
| 198 | 18 | 令 | lìng | a commander | 令得安樂 |
| 199 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得安樂 |
| 200 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 令得安樂 |
| 201 | 18 | 令 | lìng | Ling | 令得安樂 |
| 202 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得安樂 |
| 203 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 204 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 205 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 少小已來常好布施 |
| 206 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 少小已來常好布施 |
| 207 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 少小已來常好布施 |
| 208 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 少小已來常好布施 |
| 209 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 少小已來常好布施 |
| 210 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 少小已來常好布施 |
| 211 | 16 | 卿 | qīng | minister; high officer | 見卿福德威相有殊於世 |
| 212 | 16 | 卿 | qīng | Qing | 見卿福德威相有殊於世 |
| 213 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願天尊說其因緣 |
| 214 | 15 | 願 | yuàn | hope | 唯願天尊說其因緣 |
| 215 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願天尊說其因緣 |
| 216 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願天尊說其因緣 |
| 217 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 唯願天尊說其因緣 |
| 218 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願天尊說其因緣 |
| 219 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願天尊說其因緣 |
| 220 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 唯願天尊說其因緣 |
| 221 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願天尊說其因緣 |
| 222 | 15 | 其 | qí | Qi | 唯願天尊說其因緣 |
| 223 | 15 | 群臣 | qún chén | many ministers | 太子與群臣 |
| 224 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 少小已來常好布施 |
| 225 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 少小已來常好布施 |
| 226 | 13 | 聞 | wén | to hear | 聞香 |
| 227 | 13 | 聞 | wén | Wen | 聞香 |
| 228 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞香 |
| 229 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 聞香 |
| 230 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞香 |
| 231 | 13 | 聞 | wén | information | 聞香 |
| 232 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞香 |
| 233 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞香 |
| 234 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞香 |
| 235 | 13 | 聞 | wén | to question | 聞香 |
| 236 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞香 |
| 237 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞香 |
| 238 | 12 | 千 | qiān | one thousand | 人壽千五百歲 |
| 239 | 12 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 人壽千五百歲 |
| 240 | 12 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 人壽千五百歲 |
| 241 | 12 | 千 | qiān | Qian | 人壽千五百歲 |
| 242 | 12 | 欲 | yù | desire | 汝欲聞乎 |
| 243 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝欲聞乎 |
| 244 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝欲聞乎 |
| 245 | 12 | 欲 | yù | lust | 汝欲聞乎 |
| 246 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝欲聞乎 |
| 247 | 12 | 從 | cóng | to follow | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 248 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 249 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 250 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 251 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 252 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 253 | 12 | 從 | cóng | secondary | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 254 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 255 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 256 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 257 | 12 | 從 | zòng | to release | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 258 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 259 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為國王 |
| 260 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 為國王 |
| 261 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 為國王 |
| 262 | 12 | 為 | wéi | to do | 為國王 |
| 263 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 為國王 |
| 264 | 12 | 為 | wéi | to govern | 為國王 |
| 265 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 為國王 |
| 266 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 267 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 268 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 269 | 11 | 大 | dà | size | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 270 | 11 | 大 | dà | old | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 271 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 272 | 11 | 大 | dà | adult | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 273 | 11 | 大 | dài | an important person | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 274 | 11 | 大 | dà | senior | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 275 | 11 | 大 | dà | an element | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 276 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 277 | 11 | 貧 | pín | poor; impoverished | 貧者猶多 |
| 278 | 11 | 貧 | pín | deficient | 貧者猶多 |
| 279 | 11 | 貧 | pín | talkative | 貧者猶多 |
| 280 | 11 | 貧 | pín | few; sparse | 貧者猶多 |
| 281 | 11 | 貧 | pín | poverty | 貧者猶多 |
| 282 | 11 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 貧者猶多 |
| 283 | 11 | 一 | yī | one | 有一大國名乾陀摩提 |
| 284 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一大國名乾陀摩提 |
| 285 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一大國名乾陀摩提 |
| 286 | 11 | 一 | yī | first | 有一大國名乾陀摩提 |
| 287 | 11 | 一 | yī | the same | 有一大國名乾陀摩提 |
| 288 | 11 | 一 | yī | sole; single | 有一大國名乾陀摩提 |
| 289 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 有一大國名乾陀摩提 |
| 290 | 11 | 一 | yī | Yi | 有一大國名乾陀摩提 |
| 291 | 11 | 一 | yī | other | 有一大國名乾陀摩提 |
| 292 | 11 | 一 | yī | to unify | 有一大國名乾陀摩提 |
| 293 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一大國名乾陀摩提 |
| 294 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一大國名乾陀摩提 |
| 295 | 11 | 一 | yī | one; eka | 有一大國名乾陀摩提 |
| 296 | 11 | 十 | shí | ten | 臣有金錢十千 |
| 297 | 11 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 臣有金錢十千 |
| 298 | 11 | 十 | shí | tenth | 臣有金錢十千 |
| 299 | 11 | 十 | shí | complete; perfect | 臣有金錢十千 |
| 300 | 11 | 十 | shí | ten; daśa | 臣有金錢十千 |
| 301 | 11 | 到 | dào | to arrive | 到諸國中 |
| 302 | 11 | 到 | dào | to go | 到諸國中 |
| 303 | 11 | 到 | dào | careful | 到諸國中 |
| 304 | 11 | 到 | dào | Dao | 到諸國中 |
| 305 | 11 | 到 | dào | approach; upagati | 到諸國中 |
| 306 | 11 | 后妃 | hòufēi | empress and imperial consorts | 百官及后妃 |
| 307 | 11 | 用 | yòng | to use; to apply | 悉用布施 |
| 308 | 11 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 悉用布施 |
| 309 | 11 | 用 | yòng | to eat | 悉用布施 |
| 310 | 11 | 用 | yòng | to spend | 悉用布施 |
| 311 | 11 | 用 | yòng | expense | 悉用布施 |
| 312 | 11 | 用 | yòng | a use; usage | 悉用布施 |
| 313 | 11 | 用 | yòng | to need; must | 悉用布施 |
| 314 | 11 | 用 | yòng | useful; practical | 悉用布施 |
| 315 | 11 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 悉用布施 |
| 316 | 11 | 用 | yòng | to work (an animal) | 悉用布施 |
| 317 | 11 | 用 | yòng | to appoint | 悉用布施 |
| 318 | 11 | 用 | yòng | to administer; to manager | 悉用布施 |
| 319 | 11 | 用 | yòng | to control | 悉用布施 |
| 320 | 11 | 用 | yòng | to access | 悉用布施 |
| 321 | 11 | 用 | yòng | Yong | 悉用布施 |
| 322 | 11 | 用 | yòng | yong; function; application | 悉用布施 |
| 323 | 11 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 悉用布施 |
| 324 | 10 | 師 | shī | teacher | 仙師呪願太子因為說法 |
| 325 | 10 | 師 | shī | multitude | 仙師呪願太子因為說法 |
| 326 | 10 | 師 | shī | a host; a leader | 仙師呪願太子因為說法 |
| 327 | 10 | 師 | shī | an expert | 仙師呪願太子因為說法 |
| 328 | 10 | 師 | shī | an example; a model | 仙師呪願太子因為說法 |
| 329 | 10 | 師 | shī | master | 仙師呪願太子因為說法 |
| 330 | 10 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 仙師呪願太子因為說法 |
| 331 | 10 | 師 | shī | Shi | 仙師呪願太子因為說法 |
| 332 | 10 | 師 | shī | to imitate | 仙師呪願太子因為說法 |
| 333 | 10 | 師 | shī | troops | 仙師呪願太子因為說法 |
| 334 | 10 | 師 | shī | shi | 仙師呪願太子因為說法 |
| 335 | 10 | 師 | shī | an army division | 仙師呪願太子因為說法 |
| 336 | 10 | 師 | shī | the 7th hexagram | 仙師呪願太子因為說法 |
| 337 | 10 | 師 | shī | a lion | 仙師呪願太子因為說法 |
| 338 | 10 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 仙師呪願太子因為說法 |
| 339 | 10 | 頭 | tóu | head | 頭亂目腫 |
| 340 | 10 | 頭 | tóu | top | 頭亂目腫 |
| 341 | 10 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 頭亂目腫 |
| 342 | 10 | 頭 | tóu | a leader | 頭亂目腫 |
| 343 | 10 | 頭 | tóu | first | 頭亂目腫 |
| 344 | 10 | 頭 | tóu | hair | 頭亂目腫 |
| 345 | 10 | 頭 | tóu | start; end | 頭亂目腫 |
| 346 | 10 | 頭 | tóu | a commission | 頭亂目腫 |
| 347 | 10 | 頭 | tóu | a person | 頭亂目腫 |
| 348 | 10 | 頭 | tóu | direction; bearing | 頭亂目腫 |
| 349 | 10 | 頭 | tóu | previous | 頭亂目腫 |
| 350 | 10 | 頭 | tóu | head; śiras | 頭亂目腫 |
| 351 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 豐樂饒人 |
| 352 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 豐樂饒人 |
| 353 | 10 | 樂 | lè | Le | 豐樂饒人 |
| 354 | 10 | 樂 | yuè | music | 豐樂饒人 |
| 355 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 豐樂饒人 |
| 356 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 豐樂饒人 |
| 357 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 豐樂饒人 |
| 358 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 豐樂饒人 |
| 359 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 豐樂饒人 |
| 360 | 10 | 樂 | lào | Lao | 豐樂饒人 |
| 361 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 豐樂饒人 |
| 362 | 10 | 樂 | lè | Joy | 豐樂饒人 |
| 363 | 10 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 豐樂饒人 |
| 364 | 10 | 也 | yě | ya | 為何恨也 |
| 365 | 10 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 太子傍臣名曰闍耶 |
| 366 | 10 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 太子傍臣名曰闍耶 |
| 367 | 10 | 臣 | chén | a slave | 太子傍臣名曰闍耶 |
| 368 | 10 | 臣 | chén | Chen | 太子傍臣名曰闍耶 |
| 369 | 10 | 臣 | chén | to obey; to comply | 太子傍臣名曰闍耶 |
| 370 | 10 | 臣 | chén | to command; to direct | 太子傍臣名曰闍耶 |
| 371 | 10 | 臣 | chén | a subject | 太子傍臣名曰闍耶 |
| 372 | 10 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 太子傍臣名曰闍耶 |
| 373 | 10 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 而我此病何獨不蒙 |
| 374 | 10 | 何 | hé | what | 而我此病何獨不蒙 |
| 375 | 10 | 何 | hé | He | 而我此病何獨不蒙 |
| 376 | 10 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 故自愁耳 |
| 377 | 10 | 自 | zì | Zi | 故自愁耳 |
| 378 | 10 | 自 | zì | a nose | 故自愁耳 |
| 379 | 10 | 自 | zì | the beginning; the start | 故自愁耳 |
| 380 | 10 | 自 | zì | origin | 故自愁耳 |
| 381 | 10 | 自 | zì | to employ; to use | 故自愁耳 |
| 382 | 10 | 自 | zì | to be | 故自愁耳 |
| 383 | 10 | 自 | zì | self; soul; ātman | 故自愁耳 |
| 384 | 10 | 虎 | hǔ | tiger | 底有一虎母新產七子 |
| 385 | 10 | 虎 | hǔ | Hu | 底有一虎母新產七子 |
| 386 | 10 | 虎 | hǔ | brave; fierce | 底有一虎母新產七子 |
| 387 | 10 | 虎 | hǔ | tiger; vyāghra | 底有一虎母新產七子 |
| 388 | 9 | 國王 | guówáng | king; monarch | 為國王 |
| 389 | 9 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 為國王 |
| 390 | 9 | 國王 | guówáng | king; rājan | 為國王 |
| 391 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 392 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 393 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 394 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 395 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 396 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 397 | 9 | 言 | yán | to regard as | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 398 | 9 | 言 | yán | to act as | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 399 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 400 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 阿難整衣服長跪叉手白佛言 |
| 401 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 時世無佛 |
| 402 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 時世無佛 |
| 403 | 9 | 無 | mó | mo | 時世無佛 |
| 404 | 9 | 無 | wú | to not have | 時世無佛 |
| 405 | 9 | 無 | wú | Wu | 時世無佛 |
| 406 | 9 | 無 | mó | mo | 時世無佛 |
| 407 | 9 | 宮 | gōng | a palace | 經一七日迴駕還宮 |
| 408 | 9 | 宮 | gōng | Gong | 經一七日迴駕還宮 |
| 409 | 9 | 宮 | gōng | a dwelling | 經一七日迴駕還宮 |
| 410 | 9 | 宮 | gōng | a temple | 經一七日迴駕還宮 |
| 411 | 9 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 經一七日迴駕還宮 |
| 412 | 9 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 經一七日迴駕還宮 |
| 413 | 9 | 前 | qián | front | 愁倍於前 |
| 414 | 9 | 前 | qián | former; the past | 愁倍於前 |
| 415 | 9 | 前 | qián | to go forward | 愁倍於前 |
| 416 | 9 | 前 | qián | preceding | 愁倍於前 |
| 417 | 9 | 前 | qián | before; earlier; prior | 愁倍於前 |
| 418 | 9 | 前 | qián | to appear before | 愁倍於前 |
| 419 | 9 | 前 | qián | future | 愁倍於前 |
| 420 | 9 | 前 | qián | top; first | 愁倍於前 |
| 421 | 9 | 前 | qián | battlefront | 愁倍於前 |
| 422 | 9 | 前 | qián | before; former; pūrva | 愁倍於前 |
| 423 | 9 | 前 | qián | facing; mukha | 愁倍於前 |
| 424 | 9 | 答曰 | dá yuē | to reply | 太子答曰 |
| 425 | 9 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 飲食如先 |
| 426 | 9 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 飲食如先 |
| 427 | 9 | 來 | lái | to come | 少小已來常好布施 |
| 428 | 9 | 來 | lái | please | 少小已來常好布施 |
| 429 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 少小已來常好布施 |
| 430 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 少小已來常好布施 |
| 431 | 9 | 來 | lái | wheat | 少小已來常好布施 |
| 432 | 9 | 來 | lái | next; future | 少小已來常好布施 |
| 433 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 少小已來常好布施 |
| 434 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 少小已來常好布施 |
| 435 | 9 | 來 | lái | to earn | 少小已來常好布施 |
| 436 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 少小已來常好布施 |
| 437 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我此病何獨不蒙 |
| 438 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我此病何獨不蒙 |
| 439 | 9 | 而 | néng | can; able | 而我此病何獨不蒙 |
| 440 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我此病何獨不蒙 |
| 441 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我此病何獨不蒙 |
| 442 | 9 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 孝養父母禮儀備舉 |
| 443 | 9 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 孝養父母禮儀備舉 |
| 444 | 8 | 隨 | suí | to follow | 夫人宿行隨業受報 |
| 445 | 8 | 隨 | suí | to listen to | 夫人宿行隨業受報 |
| 446 | 8 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 夫人宿行隨業受報 |
| 447 | 8 | 隨 | suí | to be obsequious | 夫人宿行隨業受報 |
| 448 | 8 | 隨 | suí | 17th hexagram | 夫人宿行隨業受報 |
| 449 | 8 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 夫人宿行隨業受報 |
| 450 | 8 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 夫人宿行隨業受報 |
| 451 | 8 | 隨 | suí | follow; anugama | 夫人宿行隨業受報 |
| 452 | 8 | 去 | qù | to go | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 453 | 8 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 454 | 8 | 去 | qù | to be distant | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 455 | 8 | 去 | qù | to leave | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 456 | 8 | 去 | qù | to play a part | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 457 | 8 | 去 | qù | to abandon; to give up | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 458 | 8 | 去 | qù | to die | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 459 | 8 | 去 | qù | previous; past | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 460 | 8 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 461 | 8 | 去 | qù | falling tone | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 462 | 8 | 去 | qù | to lose | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 463 | 8 | 去 | qù | Qu | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 464 | 8 | 去 | qù | go; gati | 父王為太子去城不遠造立園觀 |
| 465 | 8 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 何緣處賤 |
| 466 | 8 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 何緣處賤 |
| 467 | 8 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 何緣處賤 |
| 468 | 8 | 處 | chù | a part; an aspect | 何緣處賤 |
| 469 | 8 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 何緣處賤 |
| 470 | 8 | 處 | chǔ | to get along with | 何緣處賤 |
| 471 | 8 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 何緣處賤 |
| 472 | 8 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 何緣處賤 |
| 473 | 8 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 何緣處賤 |
| 474 | 8 | 處 | chǔ | to be associated with | 何緣處賤 |
| 475 | 8 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 何緣處賤 |
| 476 | 8 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 何緣處賤 |
| 477 | 8 | 處 | chù | circumstances; situation | 何緣處賤 |
| 478 | 8 | 處 | chù | an occasion; a time | 何緣處賤 |
| 479 | 8 | 處 | chù | position; sthāna | 何緣處賤 |
| 480 | 8 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 經一七日迴駕還宮 |
| 481 | 8 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 經一七日迴駕還宮 |
| 482 | 8 | 日 | rì | a day | 經一七日迴駕還宮 |
| 483 | 8 | 日 | rì | Japan | 經一七日迴駕還宮 |
| 484 | 8 | 日 | rì | sun | 經一七日迴駕還宮 |
| 485 | 8 | 日 | rì | daytime | 經一七日迴駕還宮 |
| 486 | 8 | 日 | rì | sunlight | 經一七日迴駕還宮 |
| 487 | 8 | 日 | rì | everyday | 經一七日迴駕還宮 |
| 488 | 8 | 日 | rì | season | 經一七日迴駕還宮 |
| 489 | 8 | 日 | rì | available time | 經一七日迴駕還宮 |
| 490 | 8 | 日 | rì | in the past | 經一七日迴駕還宮 |
| 491 | 8 | 日 | mì | mi | 經一七日迴駕還宮 |
| 492 | 8 | 日 | rì | sun; sūrya | 經一七日迴駕還宮 |
| 493 | 8 | 日 | rì | a day; divasa | 經一七日迴駕還宮 |
| 494 | 8 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 悲感懊惱 |
| 495 | 8 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 悲感懊惱 |
| 496 | 8 | 悲 | bēi | to think fondly of | 悲感懊惱 |
| 497 | 8 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 悲感懊惱 |
| 498 | 8 | 悲 | bēi | to sigh | 悲感懊惱 |
| 499 | 8 | 悲 | bēi | Kindness | 悲感懊惱 |
| 500 | 8 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 悲感懊惱 |
Frequencies of all Words
Top 1053
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 100 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子名曰栴檀摩提 |
| 2 | 100 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子名曰栴檀摩提 |
| 3 | 55 | 王 | wáng | Wang | 王名乾陀尸利 |
| 4 | 55 | 王 | wáng | a king | 王名乾陀尸利 |
| 5 | 55 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王名乾陀尸利 |
| 6 | 55 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王名乾陀尸利 |
| 7 | 55 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王名乾陀尸利 |
| 8 | 55 | 王 | wáng | grand; great | 王名乾陀尸利 |
| 9 | 55 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王名乾陀尸利 |
| 10 | 55 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王名乾陀尸利 |
| 11 | 55 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王名乾陀尸利 |
| 12 | 55 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王名乾陀尸利 |
| 13 | 55 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王名乾陀尸利 |
| 14 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 阿難曰 |
| 15 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 阿難曰 |
| 16 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 阿難曰 |
| 17 | 44 | 曰 | yuē | particle without meaning | 阿難曰 |
| 18 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 阿難曰 |
| 19 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 20 | 36 | 今 | jīn | Jin | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 21 | 36 | 今 | jīn | modern | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 22 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 23 | 34 | 還 | hái | also; in addition; more | 光明還遶佛七匝 |
| 24 | 34 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 光明還遶佛七匝 |
| 25 | 34 | 還 | huán | to pay back; to give back | 光明還遶佛七匝 |
| 26 | 34 | 還 | hái | yet; still | 光明還遶佛七匝 |
| 27 | 34 | 還 | hái | still more; even more | 光明還遶佛七匝 |
| 28 | 34 | 還 | hái | fairly | 光明還遶佛七匝 |
| 29 | 34 | 還 | huán | to do in return | 光明還遶佛七匝 |
| 30 | 34 | 還 | huán | Huan | 光明還遶佛七匝 |
| 31 | 34 | 還 | huán | to revert | 光明還遶佛七匝 |
| 32 | 34 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 光明還遶佛七匝 |
| 33 | 34 | 還 | huán | to encircle | 光明還遶佛七匝 |
| 34 | 34 | 還 | xuán | to rotate | 光明還遶佛七匝 |
| 35 | 34 | 還 | huán | since | 光明還遶佛七匝 |
| 36 | 34 | 還 | hái | however | 光明還遶佛七匝 |
| 37 | 34 | 還 | hái | already | 光明還遶佛七匝 |
| 38 | 34 | 還 | hái | already | 光明還遶佛七匝 |
| 39 | 34 | 還 | hái | or | 光明還遶佛七匝 |
| 40 | 34 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 光明還遶佛七匝 |
| 41 | 34 | 還 | hái | again; further; punar | 光明還遶佛七匝 |
| 42 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 光有九色 |
| 43 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 光有九色 |
| 44 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 光有九色 |
| 45 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 光有九色 |
| 46 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 光有九色 |
| 47 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 光有九色 |
| 48 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 光有九色 |
| 49 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 光有九色 |
| 50 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 光有九色 |
| 51 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 光有九色 |
| 52 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 光有九色 |
| 53 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 光有九色 |
| 54 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 光有九色 |
| 55 | 34 | 有 | yǒu | You | 光有九色 |
| 56 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 光有九色 |
| 57 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 光有九色 |
| 58 | 33 | 夫人 | fūren | wife | 夫人名曰差摩目佉 |
| 59 | 33 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人名曰差摩目佉 |
| 60 | 33 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人名曰差摩目佉 |
| 61 | 33 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人名曰差摩目佉 |
| 62 | 33 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人名曰差摩目佉 |
| 63 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛微笑 |
| 64 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛微笑 |
| 65 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛微笑 |
| 66 | 32 | 時 | shí | at that time | 時佛微笑 |
| 67 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時佛微笑 |
| 68 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛微笑 |
| 69 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛微笑 |
| 70 | 32 | 時 | shí | tense | 時佛微笑 |
| 71 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時佛微笑 |
| 72 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛微笑 |
| 73 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 時佛微笑 |
| 74 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛微笑 |
| 75 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛微笑 |
| 76 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時佛微笑 |
| 77 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 時佛微笑 |
| 78 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時佛微笑 |
| 79 | 32 | 時 | shí | on time | 時佛微笑 |
| 80 | 32 | 時 | shí | this; that | 時佛微笑 |
| 81 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時佛微笑 |
| 82 | 32 | 時 | shí | hour | 時佛微笑 |
| 83 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛微笑 |
| 84 | 32 | 時 | shí | Shi | 時佛微笑 |
| 85 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛微笑 |
| 86 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時佛微笑 |
| 87 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛微笑 |
| 88 | 32 | 時 | shí | then; atha | 時佛微笑 |
| 89 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即以身所有施之 |
| 90 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即以身所有施之 |
| 91 | 29 | 之 | zhī | to go | 即以身所有施之 |
| 92 | 29 | 之 | zhī | this; that | 即以身所有施之 |
| 93 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 即以身所有施之 |
| 94 | 29 | 之 | zhī | it | 即以身所有施之 |
| 95 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 即以身所有施之 |
| 96 | 29 | 之 | zhī | all | 即以身所有施之 |
| 97 | 29 | 之 | zhī | and | 即以身所有施之 |
| 98 | 29 | 之 | zhī | however | 即以身所有施之 |
| 99 | 29 | 之 | zhī | if | 即以身所有施之 |
| 100 | 29 | 之 | zhī | then | 即以身所有施之 |
| 101 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即以身所有施之 |
| 102 | 29 | 之 | zhī | is | 即以身所有施之 |
| 103 | 29 | 之 | zhī | to use | 即以身所有施之 |
| 104 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 即以身所有施之 |
| 105 | 29 | 之 | zhī | winding | 即以身所有施之 |
| 106 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 107 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 108 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 109 | 28 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 110 | 28 | 人 | rén | adult | 人 |
| 111 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 112 | 28 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 113 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 114 | 28 | 及 | jí | to reach | 臣民及天龍八部 |
| 115 | 28 | 及 | jí | and | 臣民及天龍八部 |
| 116 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 臣民及天龍八部 |
| 117 | 28 | 及 | jí | to attain | 臣民及天龍八部 |
| 118 | 28 | 及 | jí | to understand | 臣民及天龍八部 |
| 119 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 臣民及天龍八部 |
| 120 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 臣民及天龍八部 |
| 121 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 臣民及天龍八部 |
| 122 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 臣民及天龍八部 |
| 123 | 26 | 國 | guó | a country; a nation | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 124 | 26 | 國 | guó | the capital of a state | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 125 | 26 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 126 | 26 | 國 | guó | a state; a kingdom | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 127 | 26 | 國 | guó | a place; a land | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 128 | 26 | 國 | guó | domestic; Chinese | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 129 | 26 | 國 | guó | national | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 130 | 26 | 國 | guó | top in the nation | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 131 | 26 | 國 | guó | Guo | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 132 | 26 | 國 | guó | community; nation; janapada | 北涼高昌國沙門法盛譯 |
| 133 | 26 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 134 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 135 | 26 | 即 | jí | at that time | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 136 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 137 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 138 | 26 | 即 | jí | if; but | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 139 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 140 | 26 | 即 | jí | then; following | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 141 | 26 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 142 | 26 | 子 | zǐ | child; son | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 143 | 26 | 子 | zǐ | egg; newborn | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 144 | 26 | 子 | zǐ | first earthly branch | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 145 | 26 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 146 | 26 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 147 | 26 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 148 | 26 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 149 | 26 | 子 | zǐ | master | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 150 | 26 | 子 | zǐ | viscount | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 151 | 26 | 子 | zi | you; your honor | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 152 | 26 | 子 | zǐ | masters | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 153 | 26 | 子 | zǐ | person | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 154 | 26 | 子 | zǐ | young | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 155 | 26 | 子 | zǐ | seed | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 156 | 26 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 157 | 26 | 子 | zǐ | a copper coin | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 158 | 26 | 子 | zǐ | bundle | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 159 | 26 | 子 | zǐ | female dragonfly | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 160 | 26 | 子 | zǐ | constituent | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 161 | 26 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 162 | 26 | 子 | zǐ | dear | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 163 | 26 | 子 | zǐ | little one | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 164 | 26 | 子 | zǐ | son; putra | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 165 | 26 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 王恐夫人念子懊惱或能致命 |
| 166 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 167 | 25 | 者 | zhě | that | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 168 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 169 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 170 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 171 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 172 | 25 | 者 | zhuó | according to | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 173 | 25 | 者 | zhě | ca | 今者世尊現奇瑞相必有因緣 |
| 174 | 25 | 見 | jiàn | to see | 太子見已 |
| 175 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 太子見已 |
| 176 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 太子見已 |
| 177 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 太子見已 |
| 178 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 太子見已 |
| 179 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 太子見已 |
| 180 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 太子見已 |
| 181 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 太子見已 |
| 182 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 太子見已 |
| 183 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 太子見已 |
| 184 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 太子見已 |
| 185 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 太子見已 |
| 186 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 太子見已 |
| 187 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 太子見已 |
| 188 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 多所饒益 |
| 189 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 多所饒益 |
| 190 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 多所饒益 |
| 191 | 23 | 所 | suǒ | it | 多所饒益 |
| 192 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 多所饒益 |
| 193 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 多所饒益 |
| 194 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 多所饒益 |
| 195 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 多所饒益 |
| 196 | 23 | 所 | suǒ | that which | 多所饒益 |
| 197 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 多所饒益 |
| 198 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 多所饒益 |
| 199 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 多所饒益 |
| 200 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 多所饒益 |
| 201 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 多所饒益 |
| 202 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 203 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 204 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 205 | 23 | 以 | yǐ | according to | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 206 | 23 | 以 | yǐ | because of | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 207 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 208 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 209 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 210 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 211 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 212 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 213 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 214 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 215 | 23 | 以 | yǐ | very | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 216 | 23 | 以 | yǐ | already | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 217 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 218 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 219 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 220 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 221 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 222 | 23 | 不 | bù | not; no | 人民和順不相剋伐 |
| 223 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 人民和順不相剋伐 |
| 224 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 人民和順不相剋伐 |
| 225 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 人民和順不相剋伐 |
| 226 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 人民和順不相剋伐 |
| 227 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 人民和順不相剋伐 |
| 228 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 人民和順不相剋伐 |
| 229 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 人民和順不相剋伐 |
| 230 | 23 | 不 | bù | no; na | 人民和順不相剋伐 |
| 231 | 22 | 與 | yǔ | and | 太子與群臣 |
| 232 | 22 | 與 | yǔ | to give | 太子與群臣 |
| 233 | 22 | 與 | yǔ | together with | 太子與群臣 |
| 234 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 太子與群臣 |
| 235 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 太子與群臣 |
| 236 | 22 | 與 | yù | to particate in | 太子與群臣 |
| 237 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 太子與群臣 |
| 238 | 22 | 與 | yù | to help | 太子與群臣 |
| 239 | 22 | 與 | yǔ | for | 太子與群臣 |
| 240 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 太子與群臣 |
| 241 | 21 | 我 | wǒ | I; me; my | 而我此病何獨不蒙 |
| 242 | 21 | 我 | wǒ | self | 而我此病何獨不蒙 |
| 243 | 21 | 我 | wǒ | we; our | 而我此病何獨不蒙 |
| 244 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 而我此病何獨不蒙 |
| 245 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 而我此病何獨不蒙 |
| 246 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而我此病何獨不蒙 |
| 247 | 21 | 我 | wǒ | ga | 而我此病何獨不蒙 |
| 248 | 21 | 我 | wǒ | I; aham | 而我此病何獨不蒙 |
| 249 | 21 | 吾 | wú | I | 吾當與汝同此樂也 |
| 250 | 21 | 吾 | wú | my | 吾當與汝同此樂也 |
| 251 | 21 | 吾 | wú | Wu | 吾當與汝同此樂也 |
| 252 | 21 | 吾 | wú | I; aham | 吾當與汝同此樂也 |
| 253 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 遍照諸國 |
| 254 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 遍照諸國 |
| 255 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 遍照諸國 |
| 256 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 遍照諸國 |
| 257 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 遍照諸國 |
| 258 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 遍照諸國 |
| 259 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 遍照諸國 |
| 260 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 思惟是已 |
| 261 | 19 | 是 | shì | is exactly | 思惟是已 |
| 262 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 思惟是已 |
| 263 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 思惟是已 |
| 264 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 思惟是已 |
| 265 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 思惟是已 |
| 266 | 19 | 是 | shì | true | 思惟是已 |
| 267 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 思惟是已 |
| 268 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 思惟是已 |
| 269 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 思惟是已 |
| 270 | 19 | 是 | shì | Shi | 思惟是已 |
| 271 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 思惟是已 |
| 272 | 19 | 是 | shì | this; idam | 思惟是已 |
| 273 | 19 | 得 | de | potential marker | 復得金錢十千 |
| 274 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 復得金錢十千 |
| 275 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 復得金錢十千 |
| 276 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 復得金錢十千 |
| 277 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 復得金錢十千 |
| 278 | 19 | 得 | dé | de | 復得金錢十千 |
| 279 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 復得金錢十千 |
| 280 | 19 | 得 | dé | to result in | 復得金錢十千 |
| 281 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 復得金錢十千 |
| 282 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 復得金錢十千 |
| 283 | 19 | 得 | dé | to be finished | 復得金錢十千 |
| 284 | 19 | 得 | de | result of degree | 復得金錢十千 |
| 285 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 復得金錢十千 |
| 286 | 19 | 得 | děi | satisfying | 復得金錢十千 |
| 287 | 19 | 得 | dé | to contract | 復得金錢十千 |
| 288 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 復得金錢十千 |
| 289 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 復得金錢十千 |
| 290 | 19 | 得 | dé | to hear | 復得金錢十千 |
| 291 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 復得金錢十千 |
| 292 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 復得金錢十千 |
| 293 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 復得金錢十千 |
| 294 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 295 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 296 | 19 | 身 | shēn | measure word for clothes | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 297 | 19 | 身 | shēn | self | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 298 | 19 | 身 | shēn | life | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 299 | 19 | 身 | shēn | an object | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 300 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 301 | 19 | 身 | shēn | personally | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 302 | 19 | 身 | shēn | moral character | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 303 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 304 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 305 | 19 | 身 | juān | India | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 306 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 即以身瓔珞服飾及金錢銀錢 |
| 307 | 19 | 於 | yú | in; at | 於城北山巖蔭下 |
| 308 | 19 | 於 | yú | in; at | 於城北山巖蔭下 |
| 309 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 於城北山巖蔭下 |
| 310 | 19 | 於 | yú | to go; to | 於城北山巖蔭下 |
| 311 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於城北山巖蔭下 |
| 312 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於城北山巖蔭下 |
| 313 | 19 | 於 | yú | from | 於城北山巖蔭下 |
| 314 | 19 | 於 | yú | give | 於城北山巖蔭下 |
| 315 | 19 | 於 | yú | oppposing | 於城北山巖蔭下 |
| 316 | 19 | 於 | yú | and | 於城北山巖蔭下 |
| 317 | 19 | 於 | yú | compared to | 於城北山巖蔭下 |
| 318 | 19 | 於 | yú | by | 於城北山巖蔭下 |
| 319 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 於城北山巖蔭下 |
| 320 | 19 | 於 | yú | for | 於城北山巖蔭下 |
| 321 | 19 | 於 | yú | Yu | 於城北山巖蔭下 |
| 322 | 19 | 於 | wū | a crow | 於城北山巖蔭下 |
| 323 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 於城北山巖蔭下 |
| 324 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 於城北山巖蔭下 |
| 325 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 而我此病何獨不蒙 |
| 326 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 而我此病何獨不蒙 |
| 327 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 而我此病何獨不蒙 |
| 328 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 而我此病何獨不蒙 |
| 329 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 而我此病何獨不蒙 |
| 330 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得安樂 |
| 331 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 令得安樂 |
| 332 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得安樂 |
| 333 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得安樂 |
| 334 | 18 | 令 | lìng | a season | 令得安樂 |
| 335 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得安樂 |
| 336 | 18 | 令 | lìng | good | 令得安樂 |
| 337 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 令得安樂 |
| 338 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得安樂 |
| 339 | 18 | 令 | lìng | a commander | 令得安樂 |
| 340 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得安樂 |
| 341 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 令得安樂 |
| 342 | 18 | 令 | lìng | Ling | 令得安樂 |
| 343 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得安樂 |
| 344 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 345 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 346 | 16 | 已 | yǐ | already | 少小已來常好布施 |
| 347 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 少小已來常好布施 |
| 348 | 16 | 已 | yǐ | from | 少小已來常好布施 |
| 349 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 少小已來常好布施 |
| 350 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 少小已來常好布施 |
| 351 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 少小已來常好布施 |
| 352 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 少小已來常好布施 |
| 353 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 少小已來常好布施 |
| 354 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 少小已來常好布施 |
| 355 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 少小已來常好布施 |
| 356 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 少小已來常好布施 |
| 357 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 少小已來常好布施 |
| 358 | 16 | 已 | yǐ | this | 少小已來常好布施 |
| 359 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 少小已來常好布施 |
| 360 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 少小已來常好布施 |
| 361 | 16 | 卿 | qīng | minister; high officer | 見卿福德威相有殊於世 |
| 362 | 16 | 卿 | qīng | term of endearment between spouses | 見卿福德威相有殊於世 |
| 363 | 16 | 卿 | qīng | you | 見卿福德威相有殊於世 |
| 364 | 16 | 卿 | qīng | noble; your lordship | 見卿福德威相有殊於世 |
| 365 | 16 | 卿 | qīng | Qing | 見卿福德威相有殊於世 |
| 366 | 16 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是太子所願不果 |
| 367 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願天尊說其因緣 |
| 368 | 15 | 願 | yuàn | hope | 唯願天尊說其因緣 |
| 369 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願天尊說其因緣 |
| 370 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願天尊說其因緣 |
| 371 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 唯願天尊說其因緣 |
| 372 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願天尊說其因緣 |
| 373 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願天尊說其因緣 |
| 374 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 唯願天尊說其因緣 |
| 375 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願天尊說其因緣 |
| 376 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 唯願天尊說其因緣 |
| 377 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 唯願天尊說其因緣 |
| 378 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 唯願天尊說其因緣 |
| 379 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 唯願天尊說其因緣 |
| 380 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 唯願天尊說其因緣 |
| 381 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 唯願天尊說其因緣 |
| 382 | 15 | 其 | qí | will | 唯願天尊說其因緣 |
| 383 | 15 | 其 | qí | may | 唯願天尊說其因緣 |
| 384 | 15 | 其 | qí | if | 唯願天尊說其因緣 |
| 385 | 15 | 其 | qí | or | 唯願天尊說其因緣 |
| 386 | 15 | 其 | qí | Qi | 唯願天尊說其因緣 |
| 387 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 唯願天尊說其因緣 |
| 388 | 15 | 群臣 | qún chén | many ministers | 太子與群臣 |
| 389 | 14 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 處處皆有流泉浴池 |
| 390 | 14 | 皆 | jiē | same; equally | 處處皆有流泉浴池 |
| 391 | 14 | 皆 | jiē | all; sarva | 處處皆有流泉浴池 |
| 392 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 少小已來常好布施 |
| 393 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 少小已來常好布施 |
| 394 | 13 | 聞 | wén | to hear | 聞香 |
| 395 | 13 | 聞 | wén | Wen | 聞香 |
| 396 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞香 |
| 397 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 聞香 |
| 398 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞香 |
| 399 | 13 | 聞 | wén | information | 聞香 |
| 400 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞香 |
| 401 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞香 |
| 402 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞香 |
| 403 | 13 | 聞 | wén | to question | 聞香 |
| 404 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞香 |
| 405 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞香 |
| 406 | 12 | 千 | qiān | one thousand | 人壽千五百歲 |
| 407 | 12 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 人壽千五百歲 |
| 408 | 12 | 千 | qiān | very | 人壽千五百歲 |
| 409 | 12 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 人壽千五百歲 |
| 410 | 12 | 千 | qiān | Qian | 人壽千五百歲 |
| 411 | 12 | 欲 | yù | desire | 汝欲聞乎 |
| 412 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝欲聞乎 |
| 413 | 12 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 汝欲聞乎 |
| 414 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝欲聞乎 |
| 415 | 12 | 欲 | yù | lust | 汝欲聞乎 |
| 416 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝欲聞乎 |
| 417 | 12 | 從 | cóng | from | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 418 | 12 | 從 | cóng | to follow | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 419 | 12 | 從 | cóng | past; through | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 420 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 421 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 422 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 423 | 12 | 從 | cóng | usually | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 424 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 425 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 426 | 12 | 從 | cóng | secondary | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 427 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 428 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 429 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 430 | 12 | 從 | zòng | to release | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 431 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 432 | 12 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 今欲從大王乞中藏財物周給天下 |
| 433 | 12 | 為 | wèi | for; to | 為國王 |
| 434 | 12 | 為 | wèi | because of | 為國王 |
| 435 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為國王 |
| 436 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 為國王 |
| 437 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 為國王 |
| 438 | 12 | 為 | wéi | to do | 為國王 |
| 439 | 12 | 為 | wèi | for | 為國王 |
| 440 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 為國王 |
| 441 | 12 | 為 | wèi | to | 為國王 |
| 442 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 為國王 |
| 443 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為國王 |
| 444 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 為國王 |
| 445 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 為國王 |
| 446 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 為國王 |
| 447 | 12 | 為 | wéi | to govern | 為國王 |
| 448 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 為國王 |
| 449 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 450 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 451 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 452 | 11 | 大 | dà | size | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 453 | 11 | 大 | dà | old | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 454 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 455 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 456 | 11 | 大 | dà | adult | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 457 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 458 | 11 | 大 | dài | an important person | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 459 | 11 | 大 | dà | senior | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 460 | 11 | 大 | dà | approximately | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 461 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 462 | 11 | 大 | dà | an element | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 463 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 諸佛密口凡所現相有大因緣 |
| 464 | 11 | 貧 | pín | poor; impoverished | 貧者猶多 |
| 465 | 11 | 貧 | pín | deficient | 貧者猶多 |
| 466 | 11 | 貧 | pín | talkative | 貧者猶多 |
| 467 | 11 | 貧 | pín | few; sparse | 貧者猶多 |
| 468 | 11 | 貧 | pín | poverty | 貧者猶多 |
| 469 | 11 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 貧者猶多 |
| 470 | 11 | 一 | yī | one | 有一大國名乾陀摩提 |
| 471 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一大國名乾陀摩提 |
| 472 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一大國名乾陀摩提 |
| 473 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一大國名乾陀摩提 |
| 474 | 11 | 一 | yì | whole; all | 有一大國名乾陀摩提 |
| 475 | 11 | 一 | yī | first | 有一大國名乾陀摩提 |
| 476 | 11 | 一 | yī | the same | 有一大國名乾陀摩提 |
| 477 | 11 | 一 | yī | each | 有一大國名乾陀摩提 |
| 478 | 11 | 一 | yī | certain | 有一大國名乾陀摩提 |
| 479 | 11 | 一 | yī | throughout | 有一大國名乾陀摩提 |
| 480 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一大國名乾陀摩提 |
| 481 | 11 | 一 | yī | sole; single | 有一大國名乾陀摩提 |
| 482 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 有一大國名乾陀摩提 |
| 483 | 11 | 一 | yī | Yi | 有一大國名乾陀摩提 |
| 484 | 11 | 一 | yī | other | 有一大國名乾陀摩提 |
| 485 | 11 | 一 | yī | to unify | 有一大國名乾陀摩提 |
| 486 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一大國名乾陀摩提 |
| 487 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一大國名乾陀摩提 |
| 488 | 11 | 一 | yī | or | 有一大國名乾陀摩提 |
| 489 | 11 | 一 | yī | one; eka | 有一大國名乾陀摩提 |
| 490 | 11 | 十 | shí | ten | 臣有金錢十千 |
| 491 | 11 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 臣有金錢十千 |
| 492 | 11 | 十 | shí | tenth | 臣有金錢十千 |
| 493 | 11 | 十 | shí | complete; perfect | 臣有金錢十千 |
| 494 | 11 | 十 | shí | ten; daśa | 臣有金錢十千 |
| 495 | 11 | 到 | dào | to arrive | 到諸國中 |
| 496 | 11 | 到 | dào | arrive; receive | 到諸國中 |
| 497 | 11 | 到 | dào | to go | 到諸國中 |
| 498 | 11 | 到 | dào | careful | 到諸國中 |
| 499 | 11 | 到 | dào | Dao | 到諸國中 |
| 500 | 11 | 到 | dào | approach; upagati | 到諸國中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 还 | 還 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法盛 | 102 | Fasheng | |
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 干陀越 | 乾陀越 | 103 | Gandhara |
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
| 瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 毘沙门波罗 | 毘沙門波羅 | 112 | Vaiśravaṇapāla |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨投身饴饿虎起塔因缘经 | 菩薩投身飴餓虎起塔因緣經 | 112 | The Sūtra Illustrating the Origins of the Stūpa Commemorating Bodhisattva’s Body-Sacrifice to Save a Starving Tigress; Pusa Toushen Yi E Hu Qi Ta Yinyuan Jing |
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王益 | 119 | Wangyi | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 阅头檀 | 閱頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 116.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 本续 | 本續 | 98 | tantra |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 常住 | 99 |
|
|
| 杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 大塔 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 分陀利华 | 分陀利華 | 102 | white lotus; puṇḍarīka |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福德 | 102 |
|
|
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 贯练 | 貫練 | 103 | accomplished |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 接足礼 | 接足禮 | 106 | to prostrate oneself on the ground |
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 罪福 | 122 | offense and merit |