Glossary and Vocabulary for Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 86 | 其 | qí | Qi | 然其國人悉皆勇健 | 
| 2 | 81 | 我 | wǒ | self | 如我今者 | 
| 3 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我今者 | 
| 4 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 如我今者 | 
| 5 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我今者 | 
| 6 | 81 | 我 | wǒ | ga | 如我今者 | 
| 7 | 67 | 之 | zhī | to go | 便當力逼而奪取之 | 
| 8 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便當力逼而奪取之 | 
| 9 | 67 | 之 | zhī | is | 便當力逼而奪取之 | 
| 10 | 67 | 之 | zhī | to use | 便當力逼而奪取之 | 
| 11 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 便當力逼而奪取之 | 
| 12 | 67 | 之 | zhī | winding | 便當力逼而奪取之 | 
| 13 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 過去世時 | 
| 14 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 過去世時 | 
| 15 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 過去世時 | 
| 16 | 59 | 時 | shí | fashionable | 過去世時 | 
| 17 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 過去世時 | 
| 18 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 過去世時 | 
| 19 | 59 | 時 | shí | tense | 過去世時 | 
| 20 | 59 | 時 | shí | particular; special | 過去世時 | 
| 21 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 過去世時 | 
| 22 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 過去世時 | 
| 23 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 過去世時 | 
| 24 | 59 | 時 | shí | seasonal | 過去世時 | 
| 25 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 過去世時 | 
| 26 | 59 | 時 | shí | hour | 過去世時 | 
| 27 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 過去世時 | 
| 28 | 59 | 時 | shí | Shi | 過去世時 | 
| 29 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 過去世時 | 
| 30 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 過去世時 | 
| 31 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 過去世時 | 
| 32 | 58 | 王 | wáng | Wang | 二大國王 | 
| 33 | 58 | 王 | wáng | a king | 二大國王 | 
| 34 | 58 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 二大國王 | 
| 35 | 58 | 王 | wàng | to be king; to rule | 二大國王 | 
| 36 | 58 | 王 | wáng | a prince; a duke | 二大國王 | 
| 37 | 58 | 王 | wáng | grand; great | 二大國王 | 
| 38 | 58 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 二大國王 | 
| 39 | 58 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 二大國王 | 
| 40 | 58 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 二大國王 | 
| 41 | 58 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 二大國王 | 
| 42 | 58 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 二大國王 | 
| 43 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如汝所言 | 
| 44 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如汝所言 | 
| 45 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如汝所言 | 
| 46 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 如汝所言 | 
| 47 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 如汝所言 | 
| 48 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如汝所言 | 
| 49 | 56 | 言 | yán | to regard as | 如汝所言 | 
| 50 | 56 | 言 | yán | to act as | 如汝所言 | 
| 51 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 如汝所言 | 
| 52 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 如汝所言 | 
| 53 | 56 | 復 | fù | to go back; to return | 實復奇特 | 
| 54 | 56 | 復 | fù | to resume; to restart | 實復奇特 | 
| 55 | 56 | 復 | fù | to do in detail | 實復奇特 | 
| 56 | 56 | 復 | fù | to restore | 實復奇特 | 
| 57 | 56 | 復 | fù | to respond; to reply to | 實復奇特 | 
| 58 | 56 | 復 | fù | Fu; Return | 實復奇特 | 
| 59 | 56 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 實復奇特 | 
| 60 | 56 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 實復奇特 | 
| 61 | 56 | 復 | fù | Fu | 實復奇特 | 
| 62 | 56 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 實復奇特 | 
| 63 | 56 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 實復奇特 | 
| 64 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所乏少 | 
| 65 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所乏少 | 
| 66 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所乏少 | 
| 67 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所乏少 | 
| 68 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 無所乏少 | 
| 69 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 無所乏少 | 
| 70 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所乏少 | 
| 71 | 55 | 大 | dà | big; huge; large | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 72 | 55 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 73 | 55 | 大 | dà | great; major; important | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 74 | 55 | 大 | dà | size | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 75 | 55 | 大 | dà | old | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 76 | 55 | 大 | dà | oldest; earliest | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 77 | 55 | 大 | dà | adult | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 78 | 55 | 大 | dài | an important person | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 79 | 55 | 大 | dà | senior | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 80 | 55 | 大 | dà | an element | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 81 | 55 | 大 | dà | great; mahā | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 82 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 | 
| 83 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 | 
| 84 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 | 
| 85 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 | 
| 86 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 | 
| 87 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 | 
| 88 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得盡苦際 | 
| 89 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得盡苦際 | 
| 90 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得盡苦際 | 
| 91 | 54 | 得 | dé | de | 得盡苦際 | 
| 92 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得盡苦際 | 
| 93 | 54 | 得 | dé | to result in | 得盡苦際 | 
| 94 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得盡苦際 | 
| 95 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得盡苦際 | 
| 96 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得盡苦際 | 
| 97 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得盡苦際 | 
| 98 | 54 | 得 | dé | to contract | 得盡苦際 | 
| 99 | 54 | 得 | dé | to hear | 得盡苦際 | 
| 100 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得盡苦際 | 
| 101 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得盡苦際 | 
| 102 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得盡苦際 | 
| 103 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憐愍 | 
| 104 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憐愍 | 
| 105 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憐愍 | 
| 106 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 丹本為三十八 | 
| 107 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 丹本為三十八 | 
| 108 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 丹本為三十八 | 
| 109 | 51 | 為 | wéi | to do | 丹本為三十八 | 
| 110 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 丹本為三十八 | 
| 111 | 51 | 為 | wéi | to govern | 丹本為三十八 | 
| 112 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 丹本為三十八 | 
| 113 | 51 | 者 | zhě | ca | 如我今者 | 
| 114 | 49 | 見 | jiàn | to see | 轉用見授 | 
| 115 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 轉用見授 | 
| 116 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 轉用見授 | 
| 117 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 轉用見授 | 
| 118 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 轉用見授 | 
| 119 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 轉用見授 | 
| 120 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 轉用見授 | 
| 121 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 轉用見授 | 
| 122 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 轉用見授 | 
| 123 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 轉用見授 | 
| 124 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 轉用見授 | 
| 125 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 轉用見授 | 
| 126 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 轉用見授 | 
| 127 | 49 | 施 | shī | to give; to grant | 大施抒海品第三十五 | 
| 128 | 49 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 大施抒海品第三十五 | 
| 129 | 49 | 施 | shī | to deploy; to set up | 大施抒海品第三十五 | 
| 130 | 49 | 施 | shī | to relate to | 大施抒海品第三十五 | 
| 131 | 49 | 施 | shī | to move slowly | 大施抒海品第三十五 | 
| 132 | 49 | 施 | shī | to exert | 大施抒海品第三十五 | 
| 133 | 49 | 施 | shī | to apply; to spread | 大施抒海品第三十五 | 
| 134 | 49 | 施 | shī | Shi | 大施抒海品第三十五 | 
| 135 | 49 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 大施抒海品第三十五 | 
| 136 | 46 | 欲 | yù | desire | 汝欲力決 | 
| 137 | 46 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝欲力決 | 
| 138 | 46 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝欲力決 | 
| 139 | 46 | 欲 | yù | lust | 汝欲力決 | 
| 140 | 46 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝欲力決 | 
| 141 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 具以王意 | 
| 142 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 具以王意 | 
| 143 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 具以王意 | 
| 144 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 具以王意 | 
| 145 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 具以王意 | 
| 146 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 具以王意 | 
| 147 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 具以王意 | 
| 148 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 具以王意 | 
| 149 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 具以王意 | 
| 150 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 具以王意 | 
| 151 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 今諸弟子 | 
| 152 | 44 | 今 | jīn | Jin | 今諸弟子 | 
| 153 | 44 | 今 | jīn | modern | 今諸弟子 | 
| 154 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 今諸弟子 | 
| 155 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自思惟 | 
| 156 | 42 | 自 | zì | Zi | 心自思惟 | 
| 157 | 42 | 自 | zì | a nose | 心自思惟 | 
| 158 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自思惟 | 
| 159 | 42 | 自 | zì | origin | 心自思惟 | 
| 160 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 心自思惟 | 
| 161 | 42 | 自 | zì | to be | 心自思惟 | 
| 162 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自思惟 | 
| 163 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遣驛使 | 
| 164 | 41 | 即 | jí | at that time | 即遣驛使 | 
| 165 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遣驛使 | 
| 166 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遣驛使 | 
| 167 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遣驛使 | 
| 168 | 40 | 來 | lái | to come | 來詣佛所 | 
| 169 | 40 | 來 | lái | please | 來詣佛所 | 
| 170 | 40 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來詣佛所 | 
| 171 | 40 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來詣佛所 | 
| 172 | 40 | 來 | lái | wheat | 來詣佛所 | 
| 173 | 40 | 來 | lái | next; future | 來詣佛所 | 
| 174 | 40 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來詣佛所 | 
| 175 | 40 | 來 | lái | to occur; to arise | 來詣佛所 | 
| 176 | 40 | 來 | lái | to earn | 來詣佛所 | 
| 177 | 40 | 來 | lái | to come; āgata | 來詣佛所 | 
| 178 | 40 | 中 | zhōng | middle | 竹林中坐 | 
| 179 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 竹林中坐 | 
| 180 | 40 | 中 | zhōng | China | 竹林中坐 | 
| 181 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 竹林中坐 | 
| 182 | 40 | 中 | zhōng | midday | 竹林中坐 | 
| 183 | 40 | 中 | zhōng | inside | 竹林中坐 | 
| 184 | 40 | 中 | zhōng | during | 竹林中坐 | 
| 185 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 竹林中坐 | 
| 186 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 竹林中坐 | 
| 187 | 40 | 中 | zhōng | half | 竹林中坐 | 
| 188 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 竹林中坐 | 
| 189 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 竹林中坐 | 
| 190 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 竹林中坐 | 
| 191 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 竹林中坐 | 
| 192 | 40 | 中 | zhōng | middle | 竹林中坐 | 
| 193 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於四供養 | 
| 194 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四供養 | 
| 195 | 40 | 於 | yú | Yu | 於四供養 | 
| 196 | 40 | 於 | wū | a crow | 於四供養 | 
| 197 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而所獲水少 | 
| 198 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而所獲水少 | 
| 199 | 39 | 而 | néng | can; able | 而所獲水少 | 
| 200 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而所獲水少 | 
| 201 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而所獲水少 | 
| 202 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝所言 | 
| 203 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 如汝所言 | 
| 204 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不審 | 
| 205 | 36 | 作 | zuò | to do | 作是念已 | 
| 206 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 | 
| 207 | 36 | 作 | zuò | to start | 作是念已 | 
| 208 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 | 
| 209 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 | 
| 210 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 | 
| 211 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 | 
| 212 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 | 
| 213 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 | 
| 214 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 | 
| 215 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 | 
| 216 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 | 
| 217 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 | 
| 218 | 34 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 迴軍還國 | 
| 219 | 34 | 還 | huán | to pay back; to give back | 迴軍還國 | 
| 220 | 34 | 還 | huán | to do in return | 迴軍還國 | 
| 221 | 34 | 還 | huán | Huan | 迴軍還國 | 
| 222 | 34 | 還 | huán | to revert | 迴軍還國 | 
| 223 | 34 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 迴軍還國 | 
| 224 | 34 | 還 | huán | to encircle | 迴軍還國 | 
| 225 | 34 | 還 | xuán | to rotate | 迴軍還國 | 
| 226 | 34 | 還 | huán | since | 迴軍還國 | 
| 227 | 34 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 迴軍還國 | 
| 228 | 34 | 還 | hái | again; further; punar | 迴軍還國 | 
| 229 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 230 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 231 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 232 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 233 | 32 | 令 | lìng | a season | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 234 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 235 | 32 | 令 | lìng | good | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 236 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 237 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 238 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 239 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 240 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 241 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 242 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 243 | 32 | 求 | qiú | to request | 皆求給侍 | 
| 244 | 32 | 求 | qiú | to seek; to look for | 皆求給侍 | 
| 245 | 32 | 求 | qiú | to implore | 皆求給侍 | 
| 246 | 32 | 求 | qiú | to aspire to | 皆求給侍 | 
| 247 | 32 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 皆求給侍 | 
| 248 | 32 | 求 | qiú | to attract | 皆求給侍 | 
| 249 | 32 | 求 | qiú | to bribe | 皆求給侍 | 
| 250 | 32 | 求 | qiú | Qiu | 皆求給侍 | 
| 251 | 32 | 求 | qiú | to demand | 皆求給侍 | 
| 252 | 32 | 求 | qiú | to end | 皆求給侍 | 
| 253 | 32 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 皆求給侍 | 
| 254 | 30 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願開意 | 
| 255 | 30 | 願 | yuàn | hope | 唯願開意 | 
| 256 | 30 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願開意 | 
| 257 | 30 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願開意 | 
| 258 | 30 | 願 | yuàn | a vow | 唯願開意 | 
| 259 | 30 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願開意 | 
| 260 | 30 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願開意 | 
| 261 | 30 | 願 | yuàn | to admire | 唯願開意 | 
| 262 | 30 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願開意 | 
| 263 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 召諸大臣共議此事 | 
| 264 | 29 | 事 | shì | to serve | 召諸大臣共議此事 | 
| 265 | 29 | 事 | shì | a government post | 召諸大臣共議此事 | 
| 266 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 召諸大臣共議此事 | 
| 267 | 29 | 事 | shì | occupation | 召諸大臣共議此事 | 
| 268 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 召諸大臣共議此事 | 
| 269 | 29 | 事 | shì | an accident | 召諸大臣共議此事 | 
| 270 | 29 | 事 | shì | to attend | 召諸大臣共議此事 | 
| 271 | 29 | 事 | shì | an allusion | 召諸大臣共議此事 | 
| 272 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 召諸大臣共議此事 | 
| 273 | 29 | 事 | shì | to engage in | 召諸大臣共議此事 | 
| 274 | 29 | 事 | shì | to enslave | 召諸大臣共議此事 | 
| 275 | 29 | 事 | shì | to pursue | 召諸大臣共議此事 | 
| 276 | 29 | 事 | shì | to administer | 召諸大臣共議此事 | 
| 277 | 29 | 事 | shì | to appoint | 召諸大臣共議此事 | 
| 278 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 召諸大臣共議此事 | 
| 279 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 召諸大臣共議此事 | 
| 280 | 28 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 大施抒海品第三十五 | 
| 281 | 28 | 海 | hǎi | foreign | 大施抒海品第三十五 | 
| 282 | 28 | 海 | hǎi | a large lake | 大施抒海品第三十五 | 
| 283 | 28 | 海 | hǎi | a large mass | 大施抒海品第三十五 | 
| 284 | 28 | 海 | hǎi | having large capacity | 大施抒海品第三十五 | 
| 285 | 28 | 海 | hǎi | Hai | 大施抒海品第三十五 | 
| 286 | 28 | 海 | hǎi | seawater | 大施抒海品第三十五 | 
| 287 | 28 | 海 | hǎi | a field; an area | 大施抒海品第三十五 | 
| 288 | 28 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 大施抒海品第三十五 | 
| 289 | 28 | 海 | hǎi | a large container | 大施抒海品第三十五 | 
| 290 | 28 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 大施抒海品第三十五 | 
| 291 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 辦作食調 | 
| 292 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 辦作食調 | 
| 293 | 28 | 食 | shí | to eat | 辦作食調 | 
| 294 | 28 | 食 | sì | to feed | 辦作食調 | 
| 295 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 辦作食調 | 
| 296 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 辦作食調 | 
| 297 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 辦作食調 | 
| 298 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 辦作食調 | 
| 299 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 辦作食調 | 
| 300 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 辦作食調 | 
| 301 | 28 | 珠 | zhū | pearl | 神珠 | 
| 302 | 28 | 珠 | zhū | a bead | 神珠 | 
| 303 | 28 | 珠 | zhū | a bead or orb-shaped object | 神珠 | 
| 304 | 28 | 珠 | zhū | a pearl of writing | 神珠 | 
| 305 | 28 | 聞 | wén | to hear | 梵王聞此 | 
| 306 | 28 | 聞 | wén | Wen | 梵王聞此 | 
| 307 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 梵王聞此 | 
| 308 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 梵王聞此 | 
| 309 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 梵王聞此 | 
| 310 | 28 | 聞 | wén | information | 梵王聞此 | 
| 311 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 梵王聞此 | 
| 312 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 梵王聞此 | 
| 313 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 梵王聞此 | 
| 314 | 28 | 聞 | wén | to question | 梵王聞此 | 
| 315 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 梵王聞此 | 
| 316 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 梵王聞此 | 
| 317 | 28 | 用 | yòng | to use; to apply | 用為大王 | 
| 318 | 28 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用為大王 | 
| 319 | 28 | 用 | yòng | to eat | 用為大王 | 
| 320 | 28 | 用 | yòng | to spend | 用為大王 | 
| 321 | 28 | 用 | yòng | expense | 用為大王 | 
| 322 | 28 | 用 | yòng | a use; usage | 用為大王 | 
| 323 | 28 | 用 | yòng | to need; must | 用為大王 | 
| 324 | 28 | 用 | yòng | useful; practical | 用為大王 | 
| 325 | 28 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用為大王 | 
| 326 | 28 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用為大王 | 
| 327 | 28 | 用 | yòng | to appoint | 用為大王 | 
| 328 | 28 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用為大王 | 
| 329 | 28 | 用 | yòng | to control | 用為大王 | 
| 330 | 28 | 用 | yòng | to access | 用為大王 | 
| 331 | 28 | 用 | yòng | Yong | 用為大王 | 
| 332 | 28 | 用 | yòng | yong; function; application | 用為大王 | 
| 333 | 28 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用為大王 | 
| 334 | 27 | 龍 | lóng | dragon | 惡龍羅剎 | 
| 335 | 27 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 惡龍羅剎 | 
| 336 | 27 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 惡龍羅剎 | 
| 337 | 27 | 龍 | lóng | weakened; frail | 惡龍羅剎 | 
| 338 | 27 | 龍 | lóng | a tall horse | 惡龍羅剎 | 
| 339 | 27 | 龍 | lóng | Long | 惡龍羅剎 | 
| 340 | 27 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 惡龍羅剎 | 
| 341 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 作是念已 | 
| 342 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作是念已 | 
| 343 | 27 | 念 | niàn | to miss | 作是念已 | 
| 344 | 27 | 念 | niàn | to consider | 作是念已 | 
| 345 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作是念已 | 
| 346 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 作是念已 | 
| 347 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作是念已 | 
| 348 | 27 | 念 | niàn | twenty | 作是念已 | 
| 349 | 27 | 念 | niàn | memory | 作是念已 | 
| 350 | 27 | 念 | niàn | an instant | 作是念已 | 
| 351 | 27 | 念 | niàn | Nian | 作是念已 | 
| 352 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作是念已 | 
| 353 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 作是念已 | 
| 354 | 26 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 適發此語 | 
| 355 | 26 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 適發此語 | 
| 356 | 26 | 語 | yǔ | verse; writing | 適發此語 | 
| 357 | 26 | 語 | yù | to speak; to tell | 適發此語 | 
| 358 | 26 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 適發此語 | 
| 359 | 26 | 語 | yǔ | a signal | 適發此語 | 
| 360 | 26 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 適發此語 | 
| 361 | 26 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 適發此語 | 
| 362 | 26 | 阿難 | Ānán | Ananda | 慧命阿難 | 
| 363 | 26 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 慧命阿難 | 
| 364 | 26 | 意 | yì | idea | 具以王意 | 
| 365 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 具以王意 | 
| 366 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 具以王意 | 
| 367 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 具以王意 | 
| 368 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 具以王意 | 
| 369 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 具以王意 | 
| 370 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 具以王意 | 
| 371 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 具以王意 | 
| 372 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 具以王意 | 
| 373 | 26 | 意 | yì | meaning | 具以王意 | 
| 374 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 具以王意 | 
| 375 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 具以王意 | 
| 376 | 26 | 意 | yì | Yi | 具以王意 | 
| 377 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 具以王意 | 
| 378 | 24 | 問 | wèn | to ask | 問左右曰 | 
| 379 | 24 | 問 | wèn | to inquire after | 問左右曰 | 
| 380 | 24 | 問 | wèn | to interrogate | 問左右曰 | 
| 381 | 24 | 問 | wèn | to hold responsible | 問左右曰 | 
| 382 | 24 | 問 | wèn | to request something | 問左右曰 | 
| 383 | 24 | 問 | wèn | to rebuke | 問左右曰 | 
| 384 | 24 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問左右曰 | 
| 385 | 24 | 問 | wèn | news | 問左右曰 | 
| 386 | 24 | 問 | wèn | to propose marriage | 問左右曰 | 
| 387 | 24 | 問 | wén | to inform | 問左右曰 | 
| 388 | 24 | 問 | wèn | to research | 問左右曰 | 
| 389 | 24 | 問 | wèn | Wen | 問左右曰 | 
| 390 | 24 | 問 | wèn | a question | 問左右曰 | 
| 391 | 24 | 問 | wèn | ask; prccha | 問左右曰 | 
| 392 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹林精舍 | 
| 393 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在羅閱祇竹林精舍 | 
| 394 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在羅閱祇竹林精舍 | 
| 395 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在羅閱祇竹林精舍 | 
| 396 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在羅閱祇竹林精舍 | 
| 397 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在羅閱祇竹林精舍 | 
| 398 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹林精舍 | 
| 399 | 24 | 從 | cóng | to follow | 從坐處起 | 
| 400 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從坐處起 | 
| 401 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 從坐處起 | 
| 402 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從坐處起 | 
| 403 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 從坐處起 | 
| 404 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 從坐處起 | 
| 405 | 24 | 從 | cóng | secondary | 從坐處起 | 
| 406 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從坐處起 | 
| 407 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 從坐處起 | 
| 408 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從坐處起 | 
| 409 | 24 | 從 | zòng | to release | 從坐處起 | 
| 410 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從坐處起 | 
| 411 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王答之曰 | 
| 412 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王答之曰 | 
| 413 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 王答之曰 | 
| 414 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 王答之曰 | 
| 415 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 王心便開 | 
| 416 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 王心便開 | 
| 417 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 王心便開 | 
| 418 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 王心便開 | 
| 419 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 王心便開 | 
| 420 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 王心便開 | 
| 421 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 王心便開 | 
| 422 | 23 | 便 | biàn | in passing | 王心便開 | 
| 423 | 23 | 便 | biàn | informal | 王心便開 | 
| 424 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 王心便開 | 
| 425 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 王心便開 | 
| 426 | 23 | 便 | biàn | stool | 王心便開 | 
| 427 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 王心便開 | 
| 428 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 王心便開 | 
| 429 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 王心便開 | 
| 430 | 23 | 共 | gòng | to share | 共為親厚 | 
| 431 | 23 | 共 | gòng | Communist | 共為親厚 | 
| 432 | 23 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共為親厚 | 
| 433 | 23 | 共 | gòng | to include | 共為親厚 | 
| 434 | 23 | 共 | gòng | same; in common | 共為親厚 | 
| 435 | 23 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共為親厚 | 
| 436 | 23 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共為親厚 | 
| 437 | 23 | 共 | gōng | to provide | 共為親厚 | 
| 438 | 23 | 共 | gōng | respectfully | 共為親厚 | 
| 439 | 23 | 共 | gōng | Gong | 共為親厚 | 
| 440 | 23 | 入 | rù | to enter | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 441 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 442 | 23 | 入 | rù | radical | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 443 | 23 | 入 | rù | income | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 444 | 23 | 入 | rù | to conform with | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 445 | 23 | 入 | rù | to descend | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 446 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 447 | 23 | 入 | rù | to pay | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 448 | 23 | 入 | rù | to join | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 449 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 450 | 23 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 初入母胎寶蓋隨覆 | 
| 451 | 23 | 七 | qī | seven | 其輪去地七多羅樹 | 
| 452 | 23 | 七 | qī | a genre of poetry | 其輪去地七多羅樹 | 
| 453 | 23 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 其輪去地七多羅樹 | 
| 454 | 23 | 七 | qī | seven; sapta | 其輪去地七多羅樹 | 
| 455 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 兵眾勇悍 | 
| 456 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 兵眾勇悍 | 
| 457 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 兵眾勇悍 | 
| 458 | 23 | 到 | dào | to arrive | 吾食時到 | 
| 459 | 23 | 到 | dào | to go | 吾食時到 | 
| 460 | 23 | 到 | dào | careful | 吾食時到 | 
| 461 | 23 | 到 | dào | Dao | 吾食時到 | 
| 462 | 23 | 到 | dào | approach; upagati | 吾食時到 | 
| 463 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間 | 
| 464 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間 | 
| 465 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 身紫金色 | 
| 466 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身紫金色 | 
| 467 | 22 | 身 | shēn | self | 身紫金色 | 
| 468 | 22 | 身 | shēn | life | 身紫金色 | 
| 469 | 22 | 身 | shēn | an object | 身紫金色 | 
| 470 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 身紫金色 | 
| 471 | 22 | 身 | shēn | moral character | 身紫金色 | 
| 472 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 身紫金色 | 
| 473 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 身紫金色 | 
| 474 | 22 | 身 | juān | India | 身紫金色 | 
| 475 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 身紫金色 | 
| 476 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 蓋在其上 | 
| 477 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 蓋在其上 | 
| 478 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 蓋在其上 | 
| 479 | 22 | 上 | shàng | shang | 蓋在其上 | 
| 480 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 蓋在其上 | 
| 481 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 蓋在其上 | 
| 482 | 22 | 上 | shàng | advanced | 蓋在其上 | 
| 483 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 蓋在其上 | 
| 484 | 22 | 上 | shàng | time | 蓋在其上 | 
| 485 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 蓋在其上 | 
| 486 | 22 | 上 | shàng | far | 蓋在其上 | 
| 487 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 蓋在其上 | 
| 488 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 蓋在其上 | 
| 489 | 22 | 上 | shàng | to report | 蓋在其上 | 
| 490 | 22 | 上 | shàng | to offer | 蓋在其上 | 
| 491 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 蓋在其上 | 
| 492 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 蓋在其上 | 
| 493 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 蓋在其上 | 
| 494 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 蓋在其上 | 
| 495 | 22 | 上 | shàng | to burn | 蓋在其上 | 
| 496 | 22 | 上 | shàng | to remember | 蓋在其上 | 
| 497 | 22 | 上 | shàng | to add | 蓋在其上 | 
| 498 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 蓋在其上 | 
| 499 | 22 | 上 | shàng | to meet | 蓋在其上 | 
| 500 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 蓋在其上 | 
Frequencies of all Words
Top 1223
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 此閻浮提有四河水 | 
| 2 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 此閻浮提有四河水 | 
| 3 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此閻浮提有四河水 | 
| 4 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此閻浮提有四河水 | 
| 5 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此閻浮提有四河水 | 
| 6 | 86 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 然其國人悉皆勇健 | 
| 7 | 86 | 其 | qí | to add emphasis | 然其國人悉皆勇健 | 
| 8 | 86 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 然其國人悉皆勇健 | 
| 9 | 86 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 然其國人悉皆勇健 | 
| 10 | 86 | 其 | qí | he; her; it; them | 然其國人悉皆勇健 | 
| 11 | 86 | 其 | qí | probably; likely | 然其國人悉皆勇健 | 
| 12 | 86 | 其 | qí | will | 然其國人悉皆勇健 | 
| 13 | 86 | 其 | qí | may | 然其國人悉皆勇健 | 
| 14 | 86 | 其 | qí | if | 然其國人悉皆勇健 | 
| 15 | 86 | 其 | qí | or | 然其國人悉皆勇健 | 
| 16 | 86 | 其 | qí | Qi | 然其國人悉皆勇健 | 
| 17 | 86 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 然其國人悉皆勇健 | 
| 18 | 81 | 我 | wǒ | I; me; my | 如我今者 | 
| 19 | 81 | 我 | wǒ | self | 如我今者 | 
| 20 | 81 | 我 | wǒ | we; our | 如我今者 | 
| 21 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我今者 | 
| 22 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 如我今者 | 
| 23 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我今者 | 
| 24 | 81 | 我 | wǒ | ga | 如我今者 | 
| 25 | 81 | 我 | wǒ | I; aham | 如我今者 | 
| 26 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 今諸弟子 | 
| 27 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 今諸弟子 | 
| 28 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 今諸弟子 | 
| 29 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 今諸弟子 | 
| 30 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 今諸弟子 | 
| 31 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 今諸弟子 | 
| 32 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 今諸弟子 | 
| 33 | 67 | 之 | zhī | him; her; them; that | 便當力逼而奪取之 | 
| 34 | 67 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 便當力逼而奪取之 | 
| 35 | 67 | 之 | zhī | to go | 便當力逼而奪取之 | 
| 36 | 67 | 之 | zhī | this; that | 便當力逼而奪取之 | 
| 37 | 67 | 之 | zhī | genetive marker | 便當力逼而奪取之 | 
| 38 | 67 | 之 | zhī | it | 便當力逼而奪取之 | 
| 39 | 67 | 之 | zhī | in; in regards to | 便當力逼而奪取之 | 
| 40 | 67 | 之 | zhī | all | 便當力逼而奪取之 | 
| 41 | 67 | 之 | zhī | and | 便當力逼而奪取之 | 
| 42 | 67 | 之 | zhī | however | 便當力逼而奪取之 | 
| 43 | 67 | 之 | zhī | if | 便當力逼而奪取之 | 
| 44 | 67 | 之 | zhī | then | 便當力逼而奪取之 | 
| 45 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 便當力逼而奪取之 | 
| 46 | 67 | 之 | zhī | is | 便當力逼而奪取之 | 
| 47 | 67 | 之 | zhī | to use | 便當力逼而奪取之 | 
| 48 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 便當力逼而奪取之 | 
| 49 | 67 | 之 | zhī | winding | 便當力逼而奪取之 | 
| 50 | 59 | 時 | shí | time; a point or period of time | 過去世時 | 
| 51 | 59 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 過去世時 | 
| 52 | 59 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 過去世時 | 
| 53 | 59 | 時 | shí | at that time | 過去世時 | 
| 54 | 59 | 時 | shí | fashionable | 過去世時 | 
| 55 | 59 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 過去世時 | 
| 56 | 59 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 過去世時 | 
| 57 | 59 | 時 | shí | tense | 過去世時 | 
| 58 | 59 | 時 | shí | particular; special | 過去世時 | 
| 59 | 59 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 過去世時 | 
| 60 | 59 | 時 | shí | hour (measure word) | 過去世時 | 
| 61 | 59 | 時 | shí | an era; a dynasty | 過去世時 | 
| 62 | 59 | 時 | shí | time [abstract] | 過去世時 | 
| 63 | 59 | 時 | shí | seasonal | 過去世時 | 
| 64 | 59 | 時 | shí | frequently; often | 過去世時 | 
| 65 | 59 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 過去世時 | 
| 66 | 59 | 時 | shí | on time | 過去世時 | 
| 67 | 59 | 時 | shí | this; that | 過去世時 | 
| 68 | 59 | 時 | shí | to wait upon | 過去世時 | 
| 69 | 59 | 時 | shí | hour | 過去世時 | 
| 70 | 59 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 過去世時 | 
| 71 | 59 | 時 | shí | Shi | 過去世時 | 
| 72 | 59 | 時 | shí | a present; currentlt | 過去世時 | 
| 73 | 59 | 時 | shí | time; kāla | 過去世時 | 
| 74 | 59 | 時 | shí | at that time; samaya | 過去世時 | 
| 75 | 59 | 時 | shí | then; atha | 過去世時 | 
| 76 | 58 | 王 | wáng | Wang | 二大國王 | 
| 77 | 58 | 王 | wáng | a king | 二大國王 | 
| 78 | 58 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 二大國王 | 
| 79 | 58 | 王 | wàng | to be king; to rule | 二大國王 | 
| 80 | 58 | 王 | wáng | a prince; a duke | 二大國王 | 
| 81 | 58 | 王 | wáng | grand; great | 二大國王 | 
| 82 | 58 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 二大國王 | 
| 83 | 58 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 二大國王 | 
| 84 | 58 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 二大國王 | 
| 85 | 58 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 二大國王 | 
| 86 | 58 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 二大國王 | 
| 87 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如汝所言 | 
| 88 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如汝所言 | 
| 89 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如汝所言 | 
| 90 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如汝所言 | 
| 91 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 如汝所言 | 
| 92 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 如汝所言 | 
| 93 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如汝所言 | 
| 94 | 56 | 言 | yán | to regard as | 如汝所言 | 
| 95 | 56 | 言 | yán | to act as | 如汝所言 | 
| 96 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 如汝所言 | 
| 97 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 如汝所言 | 
| 98 | 56 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 實復奇特 | 
| 99 | 56 | 復 | fù | to go back; to return | 實復奇特 | 
| 100 | 56 | 復 | fù | to resume; to restart | 實復奇特 | 
| 101 | 56 | 復 | fù | to do in detail | 實復奇特 | 
| 102 | 56 | 復 | fù | to restore | 實復奇特 | 
| 103 | 56 | 復 | fù | to respond; to reply to | 實復奇特 | 
| 104 | 56 | 復 | fù | after all; and then | 實復奇特 | 
| 105 | 56 | 復 | fù | even if; although | 實復奇特 | 
| 106 | 56 | 復 | fù | Fu; Return | 實復奇特 | 
| 107 | 56 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 實復奇特 | 
| 108 | 56 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 實復奇特 | 
| 109 | 56 | 復 | fù | particle without meaing | 實復奇特 | 
| 110 | 56 | 復 | fù | Fu | 實復奇特 | 
| 111 | 56 | 復 | fù | repeated; again | 實復奇特 | 
| 112 | 56 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 實復奇特 | 
| 113 | 56 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 實復奇特 | 
| 114 | 56 | 復 | fù | again; punar | 實復奇特 | 
| 115 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所乏少 | 
| 116 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所乏少 | 
| 117 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所乏少 | 
| 118 | 55 | 所 | suǒ | it | 無所乏少 | 
| 119 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所乏少 | 
| 120 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所乏少 | 
| 121 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所乏少 | 
| 122 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所乏少 | 
| 123 | 55 | 所 | suǒ | that which | 無所乏少 | 
| 124 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所乏少 | 
| 125 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 無所乏少 | 
| 126 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 無所乏少 | 
| 127 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所乏少 | 
| 128 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所乏少 | 
| 129 | 55 | 大 | dà | big; huge; large | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 130 | 55 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 131 | 55 | 大 | dà | great; major; important | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 132 | 55 | 大 | dà | size | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 133 | 55 | 大 | dà | old | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 134 | 55 | 大 | dà | greatly; very | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 135 | 55 | 大 | dà | oldest; earliest | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 136 | 55 | 大 | dà | adult | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 137 | 55 | 大 | tài | greatest; grand | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 138 | 55 | 大 | dài | an important person | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 139 | 55 | 大 | dà | senior | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 140 | 55 | 大 | dà | approximately | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 141 | 55 | 大 | tài | greatest; grand | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 142 | 55 | 大 | dà | an element | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 143 | 55 | 大 | dà | great; mahā | 恒有自然七寶大蓋 | 
| 144 | 55 | 已 | yǐ | already | 作是念已 | 
| 145 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 | 
| 146 | 55 | 已 | yǐ | from | 作是念已 | 
| 147 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 | 
| 148 | 55 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是念已 | 
| 149 | 55 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是念已 | 
| 150 | 55 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是念已 | 
| 151 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 | 
| 152 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 | 
| 153 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 | 
| 154 | 55 | 已 | yǐ | certainly | 作是念已 | 
| 155 | 55 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是念已 | 
| 156 | 55 | 已 | yǐ | this | 作是念已 | 
| 157 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 | 
| 158 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 | 
| 159 | 54 | 得 | de | potential marker | 得盡苦際 | 
| 160 | 54 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得盡苦際 | 
| 161 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得盡苦際 | 
| 162 | 54 | 得 | děi | to want to; to need to | 得盡苦際 | 
| 163 | 54 | 得 | děi | must; ought to | 得盡苦際 | 
| 164 | 54 | 得 | dé | de | 得盡苦際 | 
| 165 | 54 | 得 | de | infix potential marker | 得盡苦際 | 
| 166 | 54 | 得 | dé | to result in | 得盡苦際 | 
| 167 | 54 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得盡苦際 | 
| 168 | 54 | 得 | dé | to be satisfied | 得盡苦際 | 
| 169 | 54 | 得 | dé | to be finished | 得盡苦際 | 
| 170 | 54 | 得 | de | result of degree | 得盡苦際 | 
| 171 | 54 | 得 | de | marks completion of an action | 得盡苦際 | 
| 172 | 54 | 得 | děi | satisfying | 得盡苦際 | 
| 173 | 54 | 得 | dé | to contract | 得盡苦際 | 
| 174 | 54 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得盡苦際 | 
| 175 | 54 | 得 | dé | expressing frustration | 得盡苦際 | 
| 176 | 54 | 得 | dé | to hear | 得盡苦際 | 
| 177 | 54 | 得 | dé | to have; there is | 得盡苦際 | 
| 178 | 54 | 得 | dé | marks time passed | 得盡苦際 | 
| 179 | 54 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得盡苦際 | 
| 180 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憐愍 | 
| 181 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憐愍 | 
| 182 | 51 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩憐愍 | 
| 183 | 51 | 為 | wèi | for; to | 丹本為三十八 | 
| 184 | 51 | 為 | wèi | because of | 丹本為三十八 | 
| 185 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 丹本為三十八 | 
| 186 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 丹本為三十八 | 
| 187 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 丹本為三十八 | 
| 188 | 51 | 為 | wéi | to do | 丹本為三十八 | 
| 189 | 51 | 為 | wèi | for | 丹本為三十八 | 
| 190 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 丹本為三十八 | 
| 191 | 51 | 為 | wèi | to | 丹本為三十八 | 
| 192 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 丹本為三十八 | 
| 193 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 丹本為三十八 | 
| 194 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 丹本為三十八 | 
| 195 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 丹本為三十八 | 
| 196 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 丹本為三十八 | 
| 197 | 51 | 為 | wéi | to govern | 丹本為三十八 | 
| 198 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 丹本為三十八 | 
| 199 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如我今者 | 
| 200 | 51 | 者 | zhě | that | 如我今者 | 
| 201 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如我今者 | 
| 202 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如我今者 | 
| 203 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如我今者 | 
| 204 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如我今者 | 
| 205 | 51 | 者 | zhuó | according to | 如我今者 | 
| 206 | 51 | 者 | zhě | ca | 如我今者 | 
| 207 | 49 | 見 | jiàn | to see | 轉用見授 | 
| 208 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 轉用見授 | 
| 209 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 轉用見授 | 
| 210 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 轉用見授 | 
| 211 | 49 | 見 | jiàn | passive marker | 轉用見授 | 
| 212 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 轉用見授 | 
| 213 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 轉用見授 | 
| 214 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 轉用見授 | 
| 215 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 轉用見授 | 
| 216 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 轉用見授 | 
| 217 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 轉用見授 | 
| 218 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 轉用見授 | 
| 219 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 轉用見授 | 
| 220 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 轉用見授 | 
| 221 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此閻浮提有四河水 | 
| 222 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此閻浮提有四河水 | 
| 223 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此閻浮提有四河水 | 
| 224 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此閻浮提有四河水 | 
| 225 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此閻浮提有四河水 | 
| 226 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此閻浮提有四河水 | 
| 227 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此閻浮提有四河水 | 
| 228 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此閻浮提有四河水 | 
| 229 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此閻浮提有四河水 | 
| 230 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此閻浮提有四河水 | 
| 231 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此閻浮提有四河水 | 
| 232 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 此閻浮提有四河水 | 
| 233 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 此閻浮提有四河水 | 
| 234 | 49 | 有 | yǒu | You | 此閻浮提有四河水 | 
| 235 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此閻浮提有四河水 | 
| 236 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此閻浮提有四河水 | 
| 237 | 49 | 施 | shī | to give; to grant | 大施抒海品第三十五 | 
| 238 | 49 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 大施抒海品第三十五 | 
| 239 | 49 | 施 | shī | to deploy; to set up | 大施抒海品第三十五 | 
| 240 | 49 | 施 | shī | to relate to | 大施抒海品第三十五 | 
| 241 | 49 | 施 | shī | to move slowly | 大施抒海品第三十五 | 
| 242 | 49 | 施 | shī | to exert | 大施抒海品第三十五 | 
| 243 | 49 | 施 | shī | to apply; to spread | 大施抒海品第三十五 | 
| 244 | 49 | 施 | shī | Shi | 大施抒海品第三十五 | 
| 245 | 49 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 大施抒海品第三十五 | 
| 246 | 46 | 欲 | yù | desire | 汝欲力決 | 
| 247 | 46 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝欲力決 | 
| 248 | 46 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 汝欲力決 | 
| 249 | 46 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝欲力決 | 
| 250 | 46 | 欲 | yù | lust | 汝欲力決 | 
| 251 | 46 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝欲力決 | 
| 252 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 具以王意 | 
| 253 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 具以王意 | 
| 254 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 具以王意 | 
| 255 | 45 | 以 | yǐ | according to | 具以王意 | 
| 256 | 45 | 以 | yǐ | because of | 具以王意 | 
| 257 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 具以王意 | 
| 258 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 具以王意 | 
| 259 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 具以王意 | 
| 260 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 具以王意 | 
| 261 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 具以王意 | 
| 262 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 具以王意 | 
| 263 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 具以王意 | 
| 264 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 具以王意 | 
| 265 | 45 | 以 | yǐ | very | 具以王意 | 
| 266 | 45 | 以 | yǐ | already | 具以王意 | 
| 267 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 具以王意 | 
| 268 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 具以王意 | 
| 269 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 具以王意 | 
| 270 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 具以王意 | 
| 271 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 具以王意 | 
| 272 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 今諸弟子 | 
| 273 | 44 | 今 | jīn | Jin | 今諸弟子 | 
| 274 | 44 | 今 | jīn | modern | 今諸弟子 | 
| 275 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 今諸弟子 | 
| 276 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念已 | 
| 277 | 43 | 是 | shì | is exactly | 作是念已 | 
| 278 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念已 | 
| 279 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 作是念已 | 
| 280 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 作是念已 | 
| 281 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念已 | 
| 282 | 43 | 是 | shì | true | 作是念已 | 
| 283 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念已 | 
| 284 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念已 | 
| 285 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念已 | 
| 286 | 43 | 是 | shì | Shi | 作是念已 | 
| 287 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 作是念已 | 
| 288 | 43 | 是 | shì | this; idam | 作是念已 | 
| 289 | 42 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 心自思惟 | 
| 290 | 42 | 自 | zì | from; since | 心自思惟 | 
| 291 | 42 | 自 | zì | self; oneself; itself | 心自思惟 | 
| 292 | 42 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自思惟 | 
| 293 | 42 | 自 | zì | Zi | 心自思惟 | 
| 294 | 42 | 自 | zì | a nose | 心自思惟 | 
| 295 | 42 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自思惟 | 
| 296 | 42 | 自 | zì | origin | 心自思惟 | 
| 297 | 42 | 自 | zì | originally | 心自思惟 | 
| 298 | 42 | 自 | zì | still; to remain | 心自思惟 | 
| 299 | 42 | 自 | zì | in person; personally | 心自思惟 | 
| 300 | 42 | 自 | zì | in addition; besides | 心自思惟 | 
| 301 | 42 | 自 | zì | if; even if | 心自思惟 | 
| 302 | 42 | 自 | zì | but | 心自思惟 | 
| 303 | 42 | 自 | zì | because | 心自思惟 | 
| 304 | 42 | 自 | zì | to employ; to use | 心自思惟 | 
| 305 | 42 | 自 | zì | to be | 心自思惟 | 
| 306 | 42 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 心自思惟 | 
| 307 | 42 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自思惟 | 
| 308 | 41 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即遣驛使 | 
| 309 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遣驛使 | 
| 310 | 41 | 即 | jí | at that time | 即遣驛使 | 
| 311 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遣驛使 | 
| 312 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遣驛使 | 
| 313 | 41 | 即 | jí | if; but | 即遣驛使 | 
| 314 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遣驛使 | 
| 315 | 41 | 即 | jí | then; following | 即遣驛使 | 
| 316 | 41 | 即 | jí | so; just so; eva | 即遣驛使 | 
| 317 | 40 | 來 | lái | to come | 來詣佛所 | 
| 318 | 40 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來詣佛所 | 
| 319 | 40 | 來 | lái | please | 來詣佛所 | 
| 320 | 40 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來詣佛所 | 
| 321 | 40 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來詣佛所 | 
| 322 | 40 | 來 | lái | ever since | 來詣佛所 | 
| 323 | 40 | 來 | lái | wheat | 來詣佛所 | 
| 324 | 40 | 來 | lái | next; future | 來詣佛所 | 
| 325 | 40 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來詣佛所 | 
| 326 | 40 | 來 | lái | to occur; to arise | 來詣佛所 | 
| 327 | 40 | 來 | lái | to earn | 來詣佛所 | 
| 328 | 40 | 來 | lái | to come; āgata | 來詣佛所 | 
| 329 | 40 | 中 | zhōng | middle | 竹林中坐 | 
| 330 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 竹林中坐 | 
| 331 | 40 | 中 | zhōng | China | 竹林中坐 | 
| 332 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 竹林中坐 | 
| 333 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 竹林中坐 | 
| 334 | 40 | 中 | zhōng | midday | 竹林中坐 | 
| 335 | 40 | 中 | zhōng | inside | 竹林中坐 | 
| 336 | 40 | 中 | zhōng | during | 竹林中坐 | 
| 337 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 竹林中坐 | 
| 338 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 竹林中坐 | 
| 339 | 40 | 中 | zhōng | half | 竹林中坐 | 
| 340 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 竹林中坐 | 
| 341 | 40 | 中 | zhōng | while | 竹林中坐 | 
| 342 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 竹林中坐 | 
| 343 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 竹林中坐 | 
| 344 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 竹林中坐 | 
| 345 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 竹林中坐 | 
| 346 | 40 | 中 | zhōng | middle | 竹林中坐 | 
| 347 | 40 | 於 | yú | in; at | 於四供養 | 
| 348 | 40 | 於 | yú | in; at | 於四供養 | 
| 349 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於四供養 | 
| 350 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於四供養 | 
| 351 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四供養 | 
| 352 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於四供養 | 
| 353 | 40 | 於 | yú | from | 於四供養 | 
| 354 | 40 | 於 | yú | give | 於四供養 | 
| 355 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於四供養 | 
| 356 | 40 | 於 | yú | and | 於四供養 | 
| 357 | 40 | 於 | yú | compared to | 於四供養 | 
| 358 | 40 | 於 | yú | by | 於四供養 | 
| 359 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於四供養 | 
| 360 | 40 | 於 | yú | for | 於四供養 | 
| 361 | 40 | 於 | yú | Yu | 於四供養 | 
| 362 | 40 | 於 | wū | a crow | 於四供養 | 
| 363 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於四供養 | 
| 364 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於四供養 | 
| 365 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而所獲水少 | 
| 366 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而所獲水少 | 
| 367 | 39 | 而 | ér | you | 而所獲水少 | 
| 368 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而所獲水少 | 
| 369 | 39 | 而 | ér | right away; then | 而所獲水少 | 
| 370 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而所獲水少 | 
| 371 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而所獲水少 | 
| 372 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而所獲水少 | 
| 373 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 而所獲水少 | 
| 374 | 39 | 而 | ér | so as to | 而所獲水少 | 
| 375 | 39 | 而 | ér | only then | 而所獲水少 | 
| 376 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 而所獲水少 | 
| 377 | 39 | 而 | néng | can; able | 而所獲水少 | 
| 378 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而所獲水少 | 
| 379 | 39 | 而 | ér | me | 而所獲水少 | 
| 380 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 而所獲水少 | 
| 381 | 39 | 而 | ér | possessive | 而所獲水少 | 
| 382 | 39 | 而 | ér | and; ca | 而所獲水少 | 
| 383 | 37 | 汝 | rǔ | you; thou | 如汝所言 | 
| 384 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝所言 | 
| 385 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 如汝所言 | 
| 386 | 37 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 如汝所言 | 
| 387 | 37 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 388 | 37 | 皆 | jiē | same; equally | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 389 | 37 | 皆 | jiē | all; sarva | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 390 | 36 | 不 | bù | not; no | 不審 | 
| 391 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不審 | 
| 392 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 不審 | 
| 393 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 不審 | 
| 394 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不審 | 
| 395 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不審 | 
| 396 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不審 | 
| 397 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 不審 | 
| 398 | 36 | 不 | bù | no; na | 不審 | 
| 399 | 36 | 作 | zuò | to do | 作是念已 | 
| 400 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 | 
| 401 | 36 | 作 | zuò | to start | 作是念已 | 
| 402 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 | 
| 403 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 | 
| 404 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 | 
| 405 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 | 
| 406 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 | 
| 407 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 | 
| 408 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 | 
| 409 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 | 
| 410 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 | 
| 411 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 | 
| 412 | 34 | 還 | hái | also; in addition; more | 迴軍還國 | 
| 413 | 34 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 迴軍還國 | 
| 414 | 34 | 還 | huán | to pay back; to give back | 迴軍還國 | 
| 415 | 34 | 還 | hái | yet; still | 迴軍還國 | 
| 416 | 34 | 還 | hái | still more; even more | 迴軍還國 | 
| 417 | 34 | 還 | hái | fairly | 迴軍還國 | 
| 418 | 34 | 還 | huán | to do in return | 迴軍還國 | 
| 419 | 34 | 還 | huán | Huan | 迴軍還國 | 
| 420 | 34 | 還 | huán | to revert | 迴軍還國 | 
| 421 | 34 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 迴軍還國 | 
| 422 | 34 | 還 | huán | to encircle | 迴軍還國 | 
| 423 | 34 | 還 | xuán | to rotate | 迴軍還國 | 
| 424 | 34 | 還 | huán | since | 迴軍還國 | 
| 425 | 34 | 還 | hái | however | 迴軍還國 | 
| 426 | 34 | 還 | hái | already | 迴軍還國 | 
| 427 | 34 | 還 | hái | already | 迴軍還國 | 
| 428 | 34 | 還 | hái | or | 迴軍還國 | 
| 429 | 34 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 迴軍還國 | 
| 430 | 34 | 還 | hái | again; further; punar | 迴軍還國 | 
| 431 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 432 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 433 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 434 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 435 | 32 | 令 | lìng | a season | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 436 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 437 | 32 | 令 | lìng | good | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 438 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 439 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 440 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 441 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 442 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 443 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 444 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一切眾生皆獲利益 | 
| 445 | 32 | 求 | qiú | to request | 皆求給侍 | 
| 446 | 32 | 求 | qiú | to seek; to look for | 皆求給侍 | 
| 447 | 32 | 求 | qiú | to implore | 皆求給侍 | 
| 448 | 32 | 求 | qiú | to aspire to | 皆求給侍 | 
| 449 | 32 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 皆求給侍 | 
| 450 | 32 | 求 | qiú | to attract | 皆求給侍 | 
| 451 | 32 | 求 | qiú | to bribe | 皆求給侍 | 
| 452 | 32 | 求 | qiú | Qiu | 皆求給侍 | 
| 453 | 32 | 求 | qiú | to demand | 皆求給侍 | 
| 454 | 32 | 求 | qiú | to end | 皆求給侍 | 
| 455 | 32 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 皆求給侍 | 
| 456 | 30 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願開意 | 
| 457 | 30 | 願 | yuàn | hope | 唯願開意 | 
| 458 | 30 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願開意 | 
| 459 | 30 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願開意 | 
| 460 | 30 | 願 | yuàn | a vow | 唯願開意 | 
| 461 | 30 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願開意 | 
| 462 | 30 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願開意 | 
| 463 | 30 | 願 | yuàn | to admire | 唯願開意 | 
| 464 | 30 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願開意 | 
| 465 | 29 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故復勞苦 | 
| 466 | 29 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故復勞苦 | 
| 467 | 29 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故復勞苦 | 
| 468 | 29 | 故 | gù | to die | 故復勞苦 | 
| 469 | 29 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故復勞苦 | 
| 470 | 29 | 故 | gù | original | 故復勞苦 | 
| 471 | 29 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故復勞苦 | 
| 472 | 29 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故復勞苦 | 
| 473 | 29 | 故 | gù | something in the past | 故復勞苦 | 
| 474 | 29 | 故 | gù | deceased; dead | 故復勞苦 | 
| 475 | 29 | 故 | gù | still; yet | 故復勞苦 | 
| 476 | 29 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故復勞苦 | 
| 477 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 召諸大臣共議此事 | 
| 478 | 29 | 事 | shì | to serve | 召諸大臣共議此事 | 
| 479 | 29 | 事 | shì | a government post | 召諸大臣共議此事 | 
| 480 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 召諸大臣共議此事 | 
| 481 | 29 | 事 | shì | occupation | 召諸大臣共議此事 | 
| 482 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 召諸大臣共議此事 | 
| 483 | 29 | 事 | shì | an accident | 召諸大臣共議此事 | 
| 484 | 29 | 事 | shì | to attend | 召諸大臣共議此事 | 
| 485 | 29 | 事 | shì | an allusion | 召諸大臣共議此事 | 
| 486 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 召諸大臣共議此事 | 
| 487 | 29 | 事 | shì | to engage in | 召諸大臣共議此事 | 
| 488 | 29 | 事 | shì | to enslave | 召諸大臣共議此事 | 
| 489 | 29 | 事 | shì | to pursue | 召諸大臣共議此事 | 
| 490 | 29 | 事 | shì | to administer | 召諸大臣共議此事 | 
| 491 | 29 | 事 | shì | to appoint | 召諸大臣共議此事 | 
| 492 | 29 | 事 | shì | a piece | 召諸大臣共議此事 | 
| 493 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 召諸大臣共議此事 | 
| 494 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 召諸大臣共議此事 | 
| 495 | 28 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 大施抒海品第三十五 | 
| 496 | 28 | 海 | hǎi | foreign | 大施抒海品第三十五 | 
| 497 | 28 | 海 | hǎi | a large lake | 大施抒海品第三十五 | 
| 498 | 28 | 海 | hǎi | a large mass | 大施抒海品第三十五 | 
| 499 | 28 | 海 | hǎi | having large capacity | 大施抒海品第三十五 | 
| 500 | 28 | 海 | hǎi | Hai | 大施抒海品第三十五 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 我 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 时 | 時 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 言 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 复 | 復 | fù | again; punar | 
| 所 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 大 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
               
  | 
          
| 阿那含 | 65 | 
               
  | 
          |
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
               
  | 
          
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | 
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi | 
| 春秋 | 99 | 
               
  | 
          |
| 丹本 | 100 | Khitan Canon | |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis | 
| 东方 | 東方 | 100 | 
               
  | 
          
| 二月 | 195 | 
               
  | 
          |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 | 
               
  | 
          |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 高昌郡 | 103 | Gaochang Prefecture | |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position | 
| 海龙王 | 海龍王 | 104 | Sāgaranāgarāja; Sea Dragon King | 
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue | 
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya | 
| 迦毘梨 | 106 | Kapila | |
| 晋 | 晉 | 106 | 
               
  | 
          
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana | 
| 金宝 | 金寶 | 106 | 
               
  | 
          
| 金城 | 106 | 
               
  | 
          |
| 拘楼 | 拘樓 | 106 | Kuru | 
| 凉州 | 涼州 | 108 | 
               
  | 
          
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King | 
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King | 
| 龙城 | 龍城 | 108 | Longcheng | 
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | 
| 妙法 | 109 | 
               
  | 
          |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 摩诃摩耶 | 摩訶摩耶 | 109 | Maya; Queen Maya of Sakya | 
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
               
  | 
          
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三月 | 115 | 
               
  | 
          |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka | 
| 十月 | 115 | 
               
  | 
          |
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes | 
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 四月 | 115 | 
               
  | 
          |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 | 
               
  | 
          |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka | 
| 徐 | 120 | 
               
  | 
          |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World | 
| 药师 | 藥師 | 89 | 
               
  | 
          
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 御道 | 121 | The Imperial Boulevard | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 
| 诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng | 
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 紫金山 | 122 | Purple Mountain | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss | 
| 安隐 | 安隱 | 196 | 
               
  | 
          
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue | 
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase | 
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji | 
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不空 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 布施 | 98 | 
               
  | 
          |
| 成佛 | 99 | 
               
  | 
          |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then | 
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 得度 | 100 | 
               
  | 
          |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm | 
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions | 
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 放逸 | 102 | 
               
  | 
          |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛道 | 102 | 
               
  | 
          |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward | 
| 福德 | 102 | 
               
  | 
          |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha | 
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 光相 | 103 | 
               
  | 
          |
| 过去久远阿僧祇劫 | 過去久遠阿僧祇劫 | 103 | in the remote past many asankhyeya kalpa ago | 
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy | 
| 慧命 | 104 | 
               
  | 
          |
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
               
  | 
          
| 髻宝 | 髻寶 | 106 | a jewel worn in a topknot | 
| 金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna | 
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing | 
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music | 
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 | 
               
  | 
          
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering | 
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world | 
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures | 
| 罗刹 | 羅剎 | 108 | 
               
  | 
          
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman | 
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places | 
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people | 
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard | 
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | 
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三涂 | 三塗 | 115 | 
               
  | 
          
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers | 
| 三界独尊 | 三界獨尊 | 115 | in the three realms only he is worthy of honor | 
| 三昧 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善根 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 | 
               
  | 
          |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate | 
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate | 
| 食时 | 食時 | 115 | 
               
  | 
          
| 施者 | 115 | giver | |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly | 
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 四念处 | 四念處 | 115 | 
               
  | 
          
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings | 
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 送出 | 115 | send out | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 陀摩 | 116 | dharma | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam | 
| 未曾有 | 119 | 
               
  | 
          |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 | 
               
  | 
          |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment | 
| 无余 | 無餘 | 119 | 
               
  | 
          
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna | 
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty | 
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person | 
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan | 
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure | 
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? | 
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
               
  | 
          
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground | 
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment | 
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana | 
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin | 
| 诸技术 | 諸技術 | 122 | arts and crafts; śilpasthāna | 
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions | 
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 | 
               
  | 
          
| 罪福 | 122 | offense and merit |