Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 57
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於聖法律中即乳汁是 |
2 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於聖法律中即乳汁是 |
3 | 83 | 於 | yú | Yu | 於聖法律中即乳汁是 |
4 | 83 | 於 | wū | a crow | 於聖法律中即乳汁是 |
5 | 70 | 難陀 | nántuó | Nanda | 爾時世尊復告難陀 |
6 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名伏藏 |
7 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名伏藏 |
8 | 62 | 名 | míng | rank; position | 一名伏藏 |
9 | 62 | 名 | míng | an excuse | 一名伏藏 |
10 | 62 | 名 | míng | life | 一名伏藏 |
11 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 一名伏藏 |
12 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 一名伏藏 |
13 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名伏藏 |
14 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 一名伏藏 |
15 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 一名伏藏 |
16 | 62 | 名 | míng | moral | 一名伏藏 |
17 | 62 | 名 | míng | name; naman | 一名伏藏 |
18 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名伏藏 |
19 | 59 | 食 | shí | food; food and drink | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
20 | 59 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
21 | 59 | 食 | shí | to eat | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
22 | 59 | 食 | sì | to feed | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
23 | 59 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
24 | 59 | 食 | sì | to raise; to nourish | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
25 | 59 | 食 | shí | to receive; to accept | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
26 | 59 | 食 | shí | to receive an official salary | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
27 | 59 | 食 | shí | an eclipse | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
28 | 59 | 食 | shí | food; bhakṣa | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
29 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 常為流轉無有休息 |
30 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 常為流轉無有休息 |
31 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 常為流轉無有休息 |
32 | 57 | 為 | wéi | to do | 常為流轉無有休息 |
33 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 常為流轉無有休息 |
34 | 57 | 為 | wéi | to govern | 常為流轉無有休息 |
35 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 常為流轉無有休息 |
36 | 53 | 一 | yī | one | 既有如是種種極苦無一可樂 |
37 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 既有如是種種極苦無一可樂 |
38 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 既有如是種種極苦無一可樂 |
39 | 53 | 一 | yī | first | 既有如是種種極苦無一可樂 |
40 | 53 | 一 | yī | the same | 既有如是種種極苦無一可樂 |
41 | 53 | 一 | yī | sole; single | 既有如是種種極苦無一可樂 |
42 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 既有如是種種極苦無一可樂 |
43 | 53 | 一 | yī | Yi | 既有如是種種極苦無一可樂 |
44 | 53 | 一 | yī | other | 既有如是種種極苦無一可樂 |
45 | 53 | 一 | yī | to unify | 既有如是種種極苦無一可樂 |
46 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 既有如是種種極苦無一可樂 |
47 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 既有如是種種極苦無一可樂 |
48 | 53 | 一 | yī | one; eka | 既有如是種種極苦無一可樂 |
49 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
50 | 51 | 生 | shēng | to live | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
51 | 51 | 生 | shēng | raw | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
52 | 51 | 生 | shēng | a student | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
53 | 51 | 生 | shēng | life | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
54 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
55 | 51 | 生 | shēng | alive | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
56 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
57 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
58 | 51 | 生 | shēng | to grow | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
59 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
60 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
61 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
62 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
63 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
64 | 51 | 生 | shēng | gender | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
65 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
66 | 51 | 生 | shēng | to set up | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
67 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
68 | 51 | 生 | shēng | a captive | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
69 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
70 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
71 | 51 | 生 | shēng | unripe | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
72 | 51 | 生 | shēng | nature | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
73 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
74 | 51 | 生 | shēng | destiny | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
75 | 51 | 生 | shēng | birth | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
76 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
77 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
78 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
79 | 50 | 而 | néng | can; able | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
80 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
81 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
82 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生之時 |
83 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生之時 |
84 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生之時 |
85 | 48 | 時 | shí | fashionable | 初生之時 |
86 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生之時 |
87 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生之時 |
88 | 48 | 時 | shí | tense | 初生之時 |
89 | 48 | 時 | shí | particular; special | 初生之時 |
90 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生之時 |
91 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生之時 |
92 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 初生之時 |
93 | 48 | 時 | shí | seasonal | 初生之時 |
94 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 初生之時 |
95 | 48 | 時 | shí | hour | 初生之時 |
96 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生之時 |
97 | 48 | 時 | shí | Shi | 初生之時 |
98 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生之時 |
99 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 初生之時 |
100 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生之時 |
101 | 47 | 二 | èr | two | 佛說入胎藏會第十四之二 |
102 | 47 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛說入胎藏會第十四之二 |
103 | 47 | 二 | èr | second | 佛說入胎藏會第十四之二 |
104 | 47 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛說入胎藏會第十四之二 |
105 | 47 | 二 | èr | more than one kind | 佛說入胎藏會第十四之二 |
106 | 47 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛說入胎藏會第十四之二 |
107 | 47 | 二 | èr | both; dvaya | 佛說入胎藏會第十四之二 |
108 | 47 | 我 | wǒ | self | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
109 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
110 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
111 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
112 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
113 | 44 | 蟲 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
114 | 44 | 蟲 | chóng | Kangxi radical 142 | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
115 | 44 | 蟲 | chóng | an insect plague | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
116 | 44 | 蟲 | chóng | creature | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
117 | 44 | 蟲 | chóng | Chong | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
118 | 44 | 蟲 | chóng | worm; insect; kṛmi | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
119 | 43 | 身 | shēn | human body; torso | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
120 | 43 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
121 | 43 | 身 | shēn | self | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
122 | 43 | 身 | shēn | life | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
123 | 43 | 身 | shēn | an object | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
124 | 43 | 身 | shēn | a lifetime | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
125 | 43 | 身 | shēn | moral character | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
126 | 43 | 身 | shēn | status; identity; position | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
127 | 43 | 身 | shēn | pregnancy | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
128 | 43 | 身 | juān | India | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
129 | 43 | 身 | shēn | body; kāya | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
130 | 41 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 汝今既知胎苦生苦 |
131 | 41 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 汝今既知胎苦生苦 |
132 | 41 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 汝今既知胎苦生苦 |
133 | 41 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 汝今既知胎苦生苦 |
134 | 41 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 汝今既知胎苦生苦 |
135 | 41 | 苦 | kǔ | bitter | 汝今既知胎苦生苦 |
136 | 41 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 汝今既知胎苦生苦 |
137 | 41 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 汝今既知胎苦生苦 |
138 | 41 | 苦 | kǔ | painful | 汝今既知胎苦生苦 |
139 | 41 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 汝今既知胎苦生苦 |
140 | 40 | 之 | zhī | to go | 佛說入胎藏會第十四之二 |
141 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛說入胎藏會第十四之二 |
142 | 40 | 之 | zhī | is | 佛說入胎藏會第十四之二 |
143 | 40 | 之 | zhī | to use | 佛說入胎藏會第十四之二 |
144 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 佛說入胎藏會第十四之二 |
145 | 40 | 之 | zhī | winding | 佛說入胎藏會第十四之二 |
146 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依髮根住常食其髮 |
147 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依髮根住常食其髮 |
148 | 40 | 依 | yī | to help | 依髮根住常食其髮 |
149 | 40 | 依 | yī | flourishing | 依髮根住常食其髮 |
150 | 40 | 依 | yī | lovable | 依髮根住常食其髮 |
151 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依髮根住常食其髮 |
152 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依髮根住常食其髮 |
153 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依髮根住常食其髮 |
154 | 40 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 皆受酸辛楚毒極苦 |
155 | 40 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 皆受酸辛楚毒極苦 |
156 | 40 | 受 | shòu | to receive; to accept | 皆受酸辛楚毒極苦 |
157 | 40 | 受 | shòu | to tolerate | 皆受酸辛楚毒極苦 |
158 | 40 | 受 | shòu | feelings; sensations | 皆受酸辛楚毒極苦 |
159 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 一名不高 |
160 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於聖法律中即乳汁是 |
161 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於聖法律中即乳汁是 |
162 | 38 | 中 | zhōng | China | 於聖法律中即乳汁是 |
163 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於聖法律中即乳汁是 |
164 | 38 | 中 | zhōng | midday | 於聖法律中即乳汁是 |
165 | 38 | 中 | zhōng | inside | 於聖法律中即乳汁是 |
166 | 38 | 中 | zhōng | during | 於聖法律中即乳汁是 |
167 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 於聖法律中即乳汁是 |
168 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 於聖法律中即乳汁是 |
169 | 38 | 中 | zhōng | half | 於聖法律中即乳汁是 |
170 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於聖法律中即乳汁是 |
171 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於聖法律中即乳汁是 |
172 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 於聖法律中即乳汁是 |
173 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於聖法律中即乳汁是 |
174 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於聖法律中即乳汁是 |
175 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 既有如是種種極苦無一可樂 |
176 | 37 | 常 | cháng | Chang | 常為流轉無有休息 |
177 | 37 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常為流轉無有休息 |
178 | 37 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常為流轉無有休息 |
179 | 37 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常為流轉無有休息 |
180 | 36 | 戶 | hù | Kangxi radical 63 | 有二戶蟲 |
181 | 36 | 戶 | hù | a household; a family | 有二戶蟲 |
182 | 36 | 戶 | hù | a door | 有二戶蟲 |
183 | 36 | 戶 | hù | a company; a unit | 有二戶蟲 |
184 | 36 | 戶 | hù | family status | 有二戶蟲 |
185 | 36 | 戶 | hù | Hu | 有二戶蟲 |
186 | 36 | 戶 | hù | door; dvāra | 有二戶蟲 |
187 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
188 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
189 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
190 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
191 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
192 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
193 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 既有如是種種極苦無一可樂 |
194 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 既有如是種種極苦無一可樂 |
195 | 33 | 無 | mó | mo | 既有如是種種極苦無一可樂 |
196 | 33 | 無 | wú | to not have | 既有如是種種極苦無一可樂 |
197 | 33 | 無 | wú | Wu | 既有如是種種極苦無一可樂 |
198 | 33 | 無 | mó | mo | 既有如是種種極苦無一可樂 |
199 | 31 | 者 | zhě | ca | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
200 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告難陀 |
201 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告難陀 |
202 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告難陀 |
203 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告難陀 |
204 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告難陀 |
205 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛告難陀 |
206 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告難陀 |
207 | 28 | 及 | jí | to reach | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
208 | 28 | 及 | jí | to attain | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
209 | 28 | 及 | jí | to understand | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
210 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
211 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
212 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
213 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
214 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
215 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
216 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
217 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
218 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
219 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
220 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
221 | 27 | 作 | zuò | to do | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
222 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
223 | 27 | 作 | zuò | to start | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
224 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
225 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
226 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
227 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
228 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
229 | 27 | 作 | zuò | to rise | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
230 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
231 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
232 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
233 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
234 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 安在日中或在陰處 |
235 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 安在日中或在陰處 |
236 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 安在日中或在陰處 |
237 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 安在日中或在陰處 |
238 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 安在日中或在陰處 |
239 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 安在日中或在陰處 |
240 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 安在日中或在陰處 |
241 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 安在日中或在陰處 |
242 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 安在日中或在陰處 |
243 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 安在日中或在陰處 |
244 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 安在日中或在陰處 |
245 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 安在日中或在陰處 |
246 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 安在日中或在陰處 |
247 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 安在日中或在陰處 |
248 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 安在日中或在陰處 |
249 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊復告難陀 |
250 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊復告難陀 |
251 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊復告難陀 |
252 | 26 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊復告難陀 |
253 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊復告難陀 |
254 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊復告難陀 |
255 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊復告難陀 |
256 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊復告難陀 |
257 | 26 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊復告難陀 |
258 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊復告難陀 |
259 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊復告難陀 |
260 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 此人由先修善行故 |
261 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 此人由先修善行故 |
262 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 此人由先修善行故 |
263 | 26 | 由 | yóu | You | 此人由先修善行故 |
264 | 25 | 入 | rù | to enter | 誰於生死樂入母胎 |
265 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 誰於生死樂入母胎 |
266 | 25 | 入 | rù | radical | 誰於生死樂入母胎 |
267 | 25 | 入 | rù | income | 誰於生死樂入母胎 |
268 | 25 | 入 | rù | to conform with | 誰於生死樂入母胎 |
269 | 25 | 入 | rù | to descend | 誰於生死樂入母胎 |
270 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 誰於生死樂入母胎 |
271 | 25 | 入 | rù | to pay | 誰於生死樂入母胎 |
272 | 25 | 入 | rù | to join | 誰於生死樂入母胎 |
273 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 誰於生死樂入母胎 |
274 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 誰於生死樂入母胎 |
275 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以煖水洗受大苦惱 |
276 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以煖水洗受大苦惱 |
277 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以煖水洗受大苦惱 |
278 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以煖水洗受大苦惱 |
279 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以煖水洗受大苦惱 |
280 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以煖水洗受大苦惱 |
281 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以煖水洗受大苦惱 |
282 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以煖水洗受大苦惱 |
283 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以煖水洗受大苦惱 |
284 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以煖水洗受大苦惱 |
285 | 23 | 四 | sì | four | 有四戶蟲 |
286 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 有四戶蟲 |
287 | 23 | 四 | sì | fourth | 有四戶蟲 |
288 | 23 | 四 | sì | Si | 有四戶蟲 |
289 | 23 | 四 | sì | four; catur | 有四戶蟲 |
290 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 飲母血垢而得長大 |
291 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 飲母血垢而得長大 |
292 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 飲母血垢而得長大 |
293 | 23 | 得 | dé | de | 飲母血垢而得長大 |
294 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 飲母血垢而得長大 |
295 | 23 | 得 | dé | to result in | 飲母血垢而得長大 |
296 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 飲母血垢而得長大 |
297 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 飲母血垢而得長大 |
298 | 23 | 得 | dé | to be finished | 飲母血垢而得長大 |
299 | 23 | 得 | děi | satisfying | 飲母血垢而得長大 |
300 | 23 | 得 | dé | to contract | 飲母血垢而得長大 |
301 | 23 | 得 | dé | to hear | 飲母血垢而得長大 |
302 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 飲母血垢而得長大 |
303 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 飲母血垢而得長大 |
304 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 飲母血垢而得長大 |
305 | 23 | 內 | nèi | inside; interior | 墮人手內或在衣等 |
306 | 23 | 內 | nèi | private | 墮人手內或在衣等 |
307 | 23 | 內 | nèi | family; domestic | 墮人手內或在衣等 |
308 | 23 | 內 | nèi | wife; consort | 墮人手內或在衣等 |
309 | 23 | 內 | nèi | an imperial palace | 墮人手內或在衣等 |
310 | 23 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 墮人手內或在衣等 |
311 | 23 | 內 | nèi | female | 墮人手內或在衣等 |
312 | 23 | 內 | nèi | to approach | 墮人手內或在衣等 |
313 | 23 | 內 | nèi | indoors | 墮人手內或在衣等 |
314 | 23 | 內 | nèi | inner heart | 墮人手內或在衣等 |
315 | 23 | 內 | nèi | a room | 墮人手內或在衣等 |
316 | 23 | 內 | nèi | Nei | 墮人手內或在衣等 |
317 | 23 | 內 | nà | to receive | 墮人手內或在衣等 |
318 | 23 | 內 | nèi | inner; antara | 墮人手內或在衣等 |
319 | 23 | 內 | nèi | self; adhyatma | 墮人手內或在衣等 |
320 | 23 | 內 | nèi | esoteric; private | 墮人手內或在衣等 |
321 | 23 | 其 | qí | Qi | 依髮根住常食其髮 |
322 | 22 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 一者有情正念入 |
323 | 22 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 一者有情正念入 |
324 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生七日已 |
325 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生七日已 |
326 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 生七日已 |
327 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生七日已 |
328 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生七日已 |
329 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生七日已 |
330 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 恒近於死敗壞之法 |
331 | 22 | 法 | fǎ | France | 恒近於死敗壞之法 |
332 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 恒近於死敗壞之法 |
333 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 恒近於死敗壞之法 |
334 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 恒近於死敗壞之法 |
335 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 恒近於死敗壞之法 |
336 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 恒近於死敗壞之法 |
337 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 恒近於死敗壞之法 |
338 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 恒近於死敗壞之法 |
339 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 恒近於死敗壞之法 |
340 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 恒近於死敗壞之法 |
341 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 恒近於死敗壞之法 |
342 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 恒近於死敗壞之法 |
343 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 恒近於死敗壞之法 |
344 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 恒近於死敗壞之法 |
345 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 恒近於死敗壞之法 |
346 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 恒近於死敗壞之法 |
347 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 恒近於死敗壞之法 |
348 | 21 | 王 | wáng | Wang | 至親慧城王所都處 |
349 | 21 | 王 | wáng | a king | 至親慧城王所都處 |
350 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 至親慧城王所都處 |
351 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 至親慧城王所都處 |
352 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 至親慧城王所都處 |
353 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 至親慧城王所都處 |
354 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 至親慧城王所都處 |
355 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 至親慧城王所都處 |
356 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 至親慧城王所都處 |
357 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 至親慧城王所都處 |
358 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 至親慧城王所都處 |
359 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 難可具說 |
360 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 難可具說 |
361 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 難可具說 |
362 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 難可具說 |
363 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 難可具說 |
364 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 難可具說 |
365 | 21 | 說 | shuō | allocution | 難可具說 |
366 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 難可具說 |
367 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 難可具說 |
368 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 難可具說 |
369 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 難可具說 |
370 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 難可具說 |
371 | 21 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 云何苾芻自為洲渚 |
372 | 21 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 云何苾芻自為洲渚 |
373 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於聖法律中即乳汁是 |
374 | 20 | 即 | jí | at that time | 於聖法律中即乳汁是 |
375 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於聖法律中即乳汁是 |
376 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 於聖法律中即乳汁是 |
377 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於聖法律中即乳汁是 |
378 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 又復心有種種苦惱 |
379 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 又復心有種種苦惱 |
380 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 又復心有種種苦惱 |
381 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 又復心有種種苦惱 |
382 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 又復心有種種苦惱 |
383 | 20 | 心 | xīn | heart | 又復心有種種苦惱 |
384 | 20 | 心 | xīn | emotion | 又復心有種種苦惱 |
385 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 又復心有種種苦惱 |
386 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 又復心有種種苦惱 |
387 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 又復心有種種苦惱 |
388 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 又復心有種種苦惱 |
389 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 又復心有種種苦惱 |
390 | 20 | 謂 | wèi | to call | 初謂嬰兒位 |
391 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 初謂嬰兒位 |
392 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 初謂嬰兒位 |
393 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 初謂嬰兒位 |
394 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 初謂嬰兒位 |
395 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 初謂嬰兒位 |
396 | 20 | 謂 | wèi | to think | 初謂嬰兒位 |
397 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 初謂嬰兒位 |
398 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 初謂嬰兒位 |
399 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 初謂嬰兒位 |
400 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 初謂嬰兒位 |
401 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊復告難陀 |
402 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊復告難陀 |
403 | 18 | 亦 | yì | Yi | 初生亦爾 |
404 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 墮人手內或在衣等 |
405 | 18 | 等 | děng | to wait | 墮人手內或在衣等 |
406 | 18 | 等 | děng | to be equal | 墮人手內或在衣等 |
407 | 18 | 等 | děng | degree; level | 墮人手內或在衣等 |
408 | 18 | 等 | děng | to compare | 墮人手內或在衣等 |
409 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 墮人手內或在衣等 |
410 | 18 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 恒觀自身善惡二業 |
411 | 18 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 恒觀自身善惡二業 |
412 | 18 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 恒觀自身善惡二業 |
413 | 18 | 觀 | guān | Guan | 恒觀自身善惡二業 |
414 | 18 | 觀 | guān | appearance; looks | 恒觀自身善惡二業 |
415 | 18 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 恒觀自身善惡二業 |
416 | 18 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 恒觀自身善惡二業 |
417 | 18 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 恒觀自身善惡二業 |
418 | 18 | 觀 | guàn | an announcement | 恒觀自身善惡二業 |
419 | 18 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 恒觀自身善惡二業 |
420 | 18 | 觀 | guān | Surview | 恒觀自身善惡二業 |
421 | 18 | 觀 | guān | Observe | 恒觀自身善惡二業 |
422 | 18 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 恒觀自身善惡二業 |
423 | 18 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 恒觀自身善惡二業 |
424 | 18 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 恒觀自身善惡二業 |
425 | 18 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 恒觀自身善惡二業 |
426 | 17 | 骨 | gǔ | bone | 依骨食骨 |
427 | 17 | 骨 | gǔ | Kangxi radical 188 | 依骨食骨 |
428 | 17 | 骨 | gǔ | skeleton | 依骨食骨 |
429 | 17 | 骨 | gǔ | frame; framework | 依骨食骨 |
430 | 17 | 骨 | gǔ | basic character; spirit; mettle | 依骨食骨 |
431 | 17 | 骨 | gǔ | structure of an argument or written composition | 依骨食骨 |
432 | 17 | 骨 | gǔ | Gu | 依骨食骨 |
433 | 17 | 骨 | gǔ | bone; asthi | 依骨食骨 |
434 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流 |
435 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流 |
436 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流 |
437 | 17 | 人 | rén | everybody | 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流 |
438 | 17 | 人 | rén | adult | 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流 |
439 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流 |
440 | 17 | 人 | rén | an upright person | 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流 |
441 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 如癩病人皮膚潰爛膿血橫流 |
442 | 17 | 行 | xíng | to walk | 功德行 |
443 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 功德行 |
444 | 17 | 行 | háng | profession | 功德行 |
445 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 功德行 |
446 | 17 | 行 | xíng | to travel | 功德行 |
447 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 功德行 |
448 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 功德行 |
449 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 功德行 |
450 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 功德行 |
451 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 功德行 |
452 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 功德行 |
453 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 功德行 |
454 | 17 | 行 | xíng | to move | 功德行 |
455 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 功德行 |
456 | 17 | 行 | xíng | travel | 功德行 |
457 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 功德行 |
458 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 功德行 |
459 | 17 | 行 | xíng | temporary | 功德行 |
460 | 17 | 行 | háng | rank; order | 功德行 |
461 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 功德行 |
462 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 功德行 |
463 | 17 | 行 | xíng | to experience | 功德行 |
464 | 17 | 行 | xíng | path; way | 功德行 |
465 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 功德行 |
466 | 17 | 行 | xíng | 功德行 | |
467 | 17 | 行 | xíng | Practice | 功德行 |
468 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 功德行 |
469 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 功德行 |
470 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今既知胎苦生苦 |
471 | 17 | 今 | jīn | Jin | 汝今既知胎苦生苦 |
472 | 17 | 今 | jīn | modern | 汝今既知胎苦生苦 |
473 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今既知胎苦生苦 |
474 | 16 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 有一尸蟲名曰食髮 |
475 | 16 | 念 | niàn | to read aloud | 不正念出 |
476 | 16 | 念 | niàn | to remember; to expect | 不正念出 |
477 | 16 | 念 | niàn | to miss | 不正念出 |
478 | 16 | 念 | niàn | to consider | 不正念出 |
479 | 16 | 念 | niàn | to recite; to chant | 不正念出 |
480 | 16 | 念 | niàn | to show affection for | 不正念出 |
481 | 16 | 念 | niàn | a thought; an idea | 不正念出 |
482 | 16 | 念 | niàn | twenty | 不正念出 |
483 | 16 | 念 | niàn | memory | 不正念出 |
484 | 16 | 念 | niàn | an instant | 不正念出 |
485 | 16 | 念 | niàn | Nian | 不正念出 |
486 | 16 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 不正念出 |
487 | 16 | 念 | niàn | a thought; citta | 不正念出 |
488 | 16 | 業 | yè | business; industry | 隨善惡業趣於後世 |
489 | 16 | 業 | yè | activity; actions | 隨善惡業趣於後世 |
490 | 16 | 業 | yè | order; sequence | 隨善惡業趣於後世 |
491 | 16 | 業 | yè | to continue | 隨善惡業趣於後世 |
492 | 16 | 業 | yè | to start; to create | 隨善惡業趣於後世 |
493 | 16 | 業 | yè | karma | 隨善惡業趣於後世 |
494 | 16 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 隨善惡業趣於後世 |
495 | 16 | 業 | yè | a course of study; training | 隨善惡業趣於後世 |
496 | 16 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 隨善惡業趣於後世 |
497 | 16 | 業 | yè | an estate; a property | 隨善惡業趣於後世 |
498 | 16 | 業 | yè | an achievement | 隨善惡業趣於後世 |
499 | 16 | 業 | yè | to engage in | 隨善惡業趣於後世 |
500 | 16 | 業 | yè | Ye | 隨善惡業趣於後世 |
Frequencies of all Words
Top 1173
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 95 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 誰有智者 |
2 | 95 | 有 | yǒu | to have; to possess | 誰有智者 |
3 | 95 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 誰有智者 |
4 | 95 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 誰有智者 |
5 | 95 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 誰有智者 |
6 | 95 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 誰有智者 |
7 | 95 | 有 | yǒu | used to compare two things | 誰有智者 |
8 | 95 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 誰有智者 |
9 | 95 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 誰有智者 |
10 | 95 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 誰有智者 |
11 | 95 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 誰有智者 |
12 | 95 | 有 | yǒu | abundant | 誰有智者 |
13 | 95 | 有 | yǒu | purposeful | 誰有智者 |
14 | 95 | 有 | yǒu | You | 誰有智者 |
15 | 95 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 誰有智者 |
16 | 95 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 誰有智者 |
17 | 83 | 於 | yú | in; at | 於聖法律中即乳汁是 |
18 | 83 | 於 | yú | in; at | 於聖法律中即乳汁是 |
19 | 83 | 於 | yú | in; at; to; from | 於聖法律中即乳汁是 |
20 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於聖法律中即乳汁是 |
21 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於聖法律中即乳汁是 |
22 | 83 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於聖法律中即乳汁是 |
23 | 83 | 於 | yú | from | 於聖法律中即乳汁是 |
24 | 83 | 於 | yú | give | 於聖法律中即乳汁是 |
25 | 83 | 於 | yú | oppposing | 於聖法律中即乳汁是 |
26 | 83 | 於 | yú | and | 於聖法律中即乳汁是 |
27 | 83 | 於 | yú | compared to | 於聖法律中即乳汁是 |
28 | 83 | 於 | yú | by | 於聖法律中即乳汁是 |
29 | 83 | 於 | yú | and; as well as | 於聖法律中即乳汁是 |
30 | 83 | 於 | yú | for | 於聖法律中即乳汁是 |
31 | 83 | 於 | yú | Yu | 於聖法律中即乳汁是 |
32 | 83 | 於 | wū | a crow | 於聖法律中即乳汁是 |
33 | 83 | 於 | wū | whew; wow | 於聖法律中即乳汁是 |
34 | 83 | 於 | yú | near to; antike | 於聖法律中即乳汁是 |
35 | 70 | 難陀 | nántuó | Nanda | 爾時世尊復告難陀 |
36 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
37 | 65 | 是 | shì | is exactly | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
38 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
39 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
40 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
41 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
42 | 65 | 是 | shì | true | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
43 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
44 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
45 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
46 | 65 | 是 | shì | Shi | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
47 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
48 | 65 | 是 | shì | this; idam | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
49 | 65 | 諸 | zhū | all; many; various | 若居空處諸蟲唼食 |
50 | 65 | 諸 | zhū | Zhu | 若居空處諸蟲唼食 |
51 | 65 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若居空處諸蟲唼食 |
52 | 65 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若居空處諸蟲唼食 |
53 | 65 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若居空處諸蟲唼食 |
54 | 65 | 諸 | zhū | of; in | 若居空處諸蟲唼食 |
55 | 65 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若居空處諸蟲唼食 |
56 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 一名伏藏 |
57 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名伏藏 |
58 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名伏藏 |
59 | 62 | 名 | míng | rank; position | 一名伏藏 |
60 | 62 | 名 | míng | an excuse | 一名伏藏 |
61 | 62 | 名 | míng | life | 一名伏藏 |
62 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 一名伏藏 |
63 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 一名伏藏 |
64 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名伏藏 |
65 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 一名伏藏 |
66 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 一名伏藏 |
67 | 62 | 名 | míng | moral | 一名伏藏 |
68 | 62 | 名 | míng | name; naman | 一名伏藏 |
69 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名伏藏 |
70 | 59 | 食 | shí | food; food and drink | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
71 | 59 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
72 | 59 | 食 | shí | to eat | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
73 | 59 | 食 | sì | to feed | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
74 | 59 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
75 | 59 | 食 | sì | to raise; to nourish | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
76 | 59 | 食 | shí | to receive; to accept | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
77 | 59 | 食 | shí | to receive an official salary | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
78 | 59 | 食 | shí | an eclipse | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
79 | 59 | 食 | shí | food; bhakṣa | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
80 | 57 | 為 | wèi | for; to | 常為流轉無有休息 |
81 | 57 | 為 | wèi | because of | 常為流轉無有休息 |
82 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 常為流轉無有休息 |
83 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 常為流轉無有休息 |
84 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 常為流轉無有休息 |
85 | 57 | 為 | wéi | to do | 常為流轉無有休息 |
86 | 57 | 為 | wèi | for | 常為流轉無有休息 |
87 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 常為流轉無有休息 |
88 | 57 | 為 | wèi | to | 常為流轉無有休息 |
89 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 常為流轉無有休息 |
90 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 常為流轉無有休息 |
91 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 常為流轉無有休息 |
92 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 常為流轉無有休息 |
93 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 常為流轉無有休息 |
94 | 57 | 為 | wéi | to govern | 常為流轉無有休息 |
95 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 常為流轉無有休息 |
96 | 53 | 一 | yī | one | 既有如是種種極苦無一可樂 |
97 | 53 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 既有如是種種極苦無一可樂 |
98 | 53 | 一 | yī | as soon as; all at once | 既有如是種種極苦無一可樂 |
99 | 53 | 一 | yī | pure; concentrated | 既有如是種種極苦無一可樂 |
100 | 53 | 一 | yì | whole; all | 既有如是種種極苦無一可樂 |
101 | 53 | 一 | yī | first | 既有如是種種極苦無一可樂 |
102 | 53 | 一 | yī | the same | 既有如是種種極苦無一可樂 |
103 | 53 | 一 | yī | each | 既有如是種種極苦無一可樂 |
104 | 53 | 一 | yī | certain | 既有如是種種極苦無一可樂 |
105 | 53 | 一 | yī | throughout | 既有如是種種極苦無一可樂 |
106 | 53 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 既有如是種種極苦無一可樂 |
107 | 53 | 一 | yī | sole; single | 既有如是種種極苦無一可樂 |
108 | 53 | 一 | yī | a very small amount | 既有如是種種極苦無一可樂 |
109 | 53 | 一 | yī | Yi | 既有如是種種極苦無一可樂 |
110 | 53 | 一 | yī | other | 既有如是種種極苦無一可樂 |
111 | 53 | 一 | yī | to unify | 既有如是種種極苦無一可樂 |
112 | 53 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 既有如是種種極苦無一可樂 |
113 | 53 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 既有如是種種極苦無一可樂 |
114 | 53 | 一 | yī | or | 既有如是種種極苦無一可樂 |
115 | 53 | 一 | yī | one; eka | 既有如是種種極苦無一可樂 |
116 | 51 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
117 | 51 | 生 | shēng | to live | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
118 | 51 | 生 | shēng | raw | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
119 | 51 | 生 | shēng | a student | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
120 | 51 | 生 | shēng | life | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
121 | 51 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
122 | 51 | 生 | shēng | alive | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
123 | 51 | 生 | shēng | a lifetime | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
124 | 51 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
125 | 51 | 生 | shēng | to grow | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
126 | 51 | 生 | shēng | unfamiliar | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
127 | 51 | 生 | shēng | not experienced | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
128 | 51 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
129 | 51 | 生 | shēng | very; extremely | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
130 | 51 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
131 | 51 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
132 | 51 | 生 | shēng | gender | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
133 | 51 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
134 | 51 | 生 | shēng | to set up | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
135 | 51 | 生 | shēng | a prostitute | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
136 | 51 | 生 | shēng | a captive | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
137 | 51 | 生 | shēng | a gentleman | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
138 | 51 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
139 | 51 | 生 | shēng | unripe | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
140 | 51 | 生 | shēng | nature | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
141 | 51 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
142 | 51 | 生 | shēng | destiny | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
143 | 51 | 生 | shēng | birth | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
144 | 51 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
145 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
146 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
147 | 50 | 而 | ér | you | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
148 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
149 | 50 | 而 | ér | right away; then | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
150 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
151 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
152 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
153 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
154 | 50 | 而 | ér | so as to | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
155 | 50 | 而 | ér | only then | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
156 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
157 | 50 | 而 | néng | can; able | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
158 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
159 | 50 | 而 | ér | me | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
160 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
161 | 50 | 而 | ér | possessive | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
162 | 50 | 而 | ér | and; ca | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
163 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若近樹草樹草蟲食 |
164 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若近樹草樹草蟲食 |
165 | 49 | 若 | ruò | if | 若近樹草樹草蟲食 |
166 | 49 | 若 | ruò | you | 若近樹草樹草蟲食 |
167 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若近樹草樹草蟲食 |
168 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若近樹草樹草蟲食 |
169 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若近樹草樹草蟲食 |
170 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若近樹草樹草蟲食 |
171 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若近樹草樹草蟲食 |
172 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若近樹草樹草蟲食 |
173 | 49 | 若 | ruò | thus | 若近樹草樹草蟲食 |
174 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若近樹草樹草蟲食 |
175 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若近樹草樹草蟲食 |
176 | 49 | 若 | ruò | only then | 若近樹草樹草蟲食 |
177 | 49 | 若 | rě | ja | 若近樹草樹草蟲食 |
178 | 49 | 若 | rě | jñā | 若近樹草樹草蟲食 |
179 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若近樹草樹草蟲食 |
180 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初生之時 |
181 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初生之時 |
182 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初生之時 |
183 | 48 | 時 | shí | at that time | 初生之時 |
184 | 48 | 時 | shí | fashionable | 初生之時 |
185 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初生之時 |
186 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初生之時 |
187 | 48 | 時 | shí | tense | 初生之時 |
188 | 48 | 時 | shí | particular; special | 初生之時 |
189 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初生之時 |
190 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 初生之時 |
191 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初生之時 |
192 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 初生之時 |
193 | 48 | 時 | shí | seasonal | 初生之時 |
194 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 初生之時 |
195 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 初生之時 |
196 | 48 | 時 | shí | on time | 初生之時 |
197 | 48 | 時 | shí | this; that | 初生之時 |
198 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 初生之時 |
199 | 48 | 時 | shí | hour | 初生之時 |
200 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初生之時 |
201 | 48 | 時 | shí | Shi | 初生之時 |
202 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 初生之時 |
203 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 初生之時 |
204 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 初生之時 |
205 | 48 | 時 | shí | then; atha | 初生之時 |
206 | 47 | 二 | èr | two | 佛說入胎藏會第十四之二 |
207 | 47 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛說入胎藏會第十四之二 |
208 | 47 | 二 | èr | second | 佛說入胎藏會第十四之二 |
209 | 47 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛說入胎藏會第十四之二 |
210 | 47 | 二 | èr | another; the other | 佛說入胎藏會第十四之二 |
211 | 47 | 二 | èr | more than one kind | 佛說入胎藏會第十四之二 |
212 | 47 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛說入胎藏會第十四之二 |
213 | 47 | 二 | èr | both; dvaya | 佛說入胎藏會第十四之二 |
214 | 47 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
215 | 47 | 我 | wǒ | self | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
216 | 47 | 我 | wǒ | we; our | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
217 | 47 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
218 | 47 | 我 | wǒ | Wo | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
219 | 47 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
220 | 47 | 我 | wǒ | ga | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
221 | 47 | 我 | wǒ | I; aham | 我已具說年月晝夜及飲食數 |
222 | 44 | 蟲 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
223 | 44 | 蟲 | chóng | Kangxi radical 142 | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
224 | 44 | 蟲 | chóng | an insect plague | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
225 | 44 | 蟲 | chóng | creature | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
226 | 44 | 蟲 | chóng | Chong | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
227 | 44 | 蟲 | chóng | worm; insect; kṛmi | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
228 | 43 | 身 | shēn | human body; torso | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
229 | 43 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
230 | 43 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
231 | 43 | 身 | shēn | self | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
232 | 43 | 身 | shēn | life | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
233 | 43 | 身 | shēn | an object | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
234 | 43 | 身 | shēn | a lifetime | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
235 | 43 | 身 | shēn | personally | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
236 | 43 | 身 | shēn | moral character | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
237 | 43 | 身 | shēn | status; identity; position | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
238 | 43 | 身 | shēn | pregnancy | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
239 | 43 | 身 | juān | India | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
240 | 43 | 身 | shēn | body; kāya | 身內即有八萬戶蟲縱橫噉食 |
241 | 41 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 汝今既知胎苦生苦 |
242 | 41 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 汝今既知胎苦生苦 |
243 | 41 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 汝今既知胎苦生苦 |
244 | 41 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 汝今既知胎苦生苦 |
245 | 41 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 汝今既知胎苦生苦 |
246 | 41 | 苦 | kǔ | bitter | 汝今既知胎苦生苦 |
247 | 41 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 汝今既知胎苦生苦 |
248 | 41 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 汝今既知胎苦生苦 |
249 | 41 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 汝今既知胎苦生苦 |
250 | 41 | 苦 | kǔ | painful | 汝今既知胎苦生苦 |
251 | 41 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 汝今既知胎苦生苦 |
252 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛說入胎藏會第十四之二 |
253 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛說入胎藏會第十四之二 |
254 | 40 | 之 | zhī | to go | 佛說入胎藏會第十四之二 |
255 | 40 | 之 | zhī | this; that | 佛說入胎藏會第十四之二 |
256 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 佛說入胎藏會第十四之二 |
257 | 40 | 之 | zhī | it | 佛說入胎藏會第十四之二 |
258 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 佛說入胎藏會第十四之二 |
259 | 40 | 之 | zhī | all | 佛說入胎藏會第十四之二 |
260 | 40 | 之 | zhī | and | 佛說入胎藏會第十四之二 |
261 | 40 | 之 | zhī | however | 佛說入胎藏會第十四之二 |
262 | 40 | 之 | zhī | if | 佛說入胎藏會第十四之二 |
263 | 40 | 之 | zhī | then | 佛說入胎藏會第十四之二 |
264 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛說入胎藏會第十四之二 |
265 | 40 | 之 | zhī | is | 佛說入胎藏會第十四之二 |
266 | 40 | 之 | zhī | to use | 佛說入胎藏會第十四之二 |
267 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 佛說入胎藏會第十四之二 |
268 | 40 | 之 | zhī | winding | 佛說入胎藏會第十四之二 |
269 | 40 | 依 | yī | according to | 依髮根住常食其髮 |
270 | 40 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依髮根住常食其髮 |
271 | 40 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依髮根住常食其髮 |
272 | 40 | 依 | yī | to help | 依髮根住常食其髮 |
273 | 40 | 依 | yī | flourishing | 依髮根住常食其髮 |
274 | 40 | 依 | yī | lovable | 依髮根住常食其髮 |
275 | 40 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依髮根住常食其髮 |
276 | 40 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依髮根住常食其髮 |
277 | 40 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依髮根住常食其髮 |
278 | 40 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 皆受酸辛楚毒極苦 |
279 | 40 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 皆受酸辛楚毒極苦 |
280 | 40 | 受 | shòu | to receive; to accept | 皆受酸辛楚毒極苦 |
281 | 40 | 受 | shòu | to tolerate | 皆受酸辛楚毒極苦 |
282 | 40 | 受 | shòu | suitably | 皆受酸辛楚毒極苦 |
283 | 40 | 受 | shòu | feelings; sensations | 皆受酸辛楚毒極苦 |
284 | 39 | 不 | bù | not; no | 一名不高 |
285 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一名不高 |
286 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 一名不高 |
287 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 一名不高 |
288 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一名不高 |
289 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一名不高 |
290 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一名不高 |
291 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 一名不高 |
292 | 39 | 不 | bù | no; na | 一名不高 |
293 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於聖法律中即乳汁是 |
294 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於聖法律中即乳汁是 |
295 | 38 | 中 | zhōng | China | 於聖法律中即乳汁是 |
296 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於聖法律中即乳汁是 |
297 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 於聖法律中即乳汁是 |
298 | 38 | 中 | zhōng | midday | 於聖法律中即乳汁是 |
299 | 38 | 中 | zhōng | inside | 於聖法律中即乳汁是 |
300 | 38 | 中 | zhōng | during | 於聖法律中即乳汁是 |
301 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 於聖法律中即乳汁是 |
302 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 於聖法律中即乳汁是 |
303 | 38 | 中 | zhōng | half | 於聖法律中即乳汁是 |
304 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於聖法律中即乳汁是 |
305 | 38 | 中 | zhōng | while | 於聖法律中即乳汁是 |
306 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於聖法律中即乳汁是 |
307 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於聖法律中即乳汁是 |
308 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 於聖法律中即乳汁是 |
309 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於聖法律中即乳汁是 |
310 | 38 | 中 | zhōng | middle | 於聖法律中即乳汁是 |
311 | 38 | 如是 | rúshì | thus; so | 既有如是種種極苦無一可樂 |
312 | 38 | 如是 | rúshì | thus, so | 既有如是種種極苦無一可樂 |
313 | 38 | 如是 | rúshì | thus; evam | 既有如是種種極苦無一可樂 |
314 | 38 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 既有如是種種極苦無一可樂 |
315 | 37 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常為流轉無有休息 |
316 | 37 | 常 | cháng | Chang | 常為流轉無有休息 |
317 | 37 | 常 | cháng | long-lasting | 常為流轉無有休息 |
318 | 37 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常為流轉無有休息 |
319 | 37 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常為流轉無有休息 |
320 | 37 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常為流轉無有休息 |
321 | 36 | 戶 | hù | a measure word for companies, households, door, families, etc | 有二戶蟲 |
322 | 36 | 戶 | hù | Kangxi radical 63 | 有二戶蟲 |
323 | 36 | 戶 | hù | a household; a family | 有二戶蟲 |
324 | 36 | 戶 | hù | a door | 有二戶蟲 |
325 | 36 | 戶 | hù | a company; a unit | 有二戶蟲 |
326 | 36 | 戶 | hù | family status | 有二戶蟲 |
327 | 36 | 戶 | hù | Hu | 有二戶蟲 |
328 | 36 | 戶 | hù | door; dvāra | 有二戶蟲 |
329 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
330 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
331 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
332 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
333 | 36 | 住 | zhù | firmly; securely | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
334 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
335 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
336 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 云何於此而生愛樂 |
337 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 云何於此而生愛樂 |
338 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何於此而生愛樂 |
339 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何於此而生愛樂 |
340 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何於此而生愛樂 |
341 | 33 | 無 | wú | no | 既有如是種種極苦無一可樂 |
342 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 既有如是種種極苦無一可樂 |
343 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 既有如是種種極苦無一可樂 |
344 | 33 | 無 | wú | has not yet | 既有如是種種極苦無一可樂 |
345 | 33 | 無 | mó | mo | 既有如是種種極苦無一可樂 |
346 | 33 | 無 | wú | do not | 既有如是種種極苦無一可樂 |
347 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 既有如是種種極苦無一可樂 |
348 | 33 | 無 | wú | regardless of | 既有如是種種極苦無一可樂 |
349 | 33 | 無 | wú | to not have | 既有如是種種極苦無一可樂 |
350 | 33 | 無 | wú | um | 既有如是種種極苦無一可樂 |
351 | 33 | 無 | wú | Wu | 既有如是種種極苦無一可樂 |
352 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 既有如是種種極苦無一可樂 |
353 | 33 | 無 | wú | not; non- | 既有如是種種極苦無一可樂 |
354 | 33 | 無 | mó | mo | 既有如是種種極苦無一可樂 |
355 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
356 | 31 | 者 | zhě | that | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
357 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
358 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
359 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
360 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
361 | 31 | 者 | zhuó | according to | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
362 | 31 | 者 | zhě | ca | 應識凡受胎生者是極苦惱 |
363 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
364 | 30 | 如 | rú | if | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
365 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
366 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
367 | 30 | 如 | rú | this | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
368 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
369 | 30 | 如 | rú | to go to | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
370 | 30 | 如 | rú | to meet | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
371 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
372 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
373 | 30 | 如 | rú | and | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
374 | 30 | 如 | rú | or | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
375 | 30 | 如 | rú | but | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
376 | 30 | 如 | rú | then | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
377 | 30 | 如 | rú | naturally | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
378 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
379 | 30 | 如 | rú | you | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
380 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
381 | 30 | 如 | rú | in; at | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
382 | 30 | 如 | rú | Ru | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
383 | 30 | 如 | rú | Thus | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
384 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
385 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
386 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
387 | 29 | 彼 | bǐ | that; those | 彼胎雖在如是糞穢坑中眾多苦切 |
388 | 29 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼胎雖在如是糞穢坑中眾多苦切 |
389 | 29 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼胎雖在如是糞穢坑中眾多苦切 |
390 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告難陀 |
391 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告難陀 |
392 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告難陀 |
393 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告難陀 |
394 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告難陀 |
395 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛告難陀 |
396 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告難陀 |
397 | 28 | 及 | jí | to reach | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
398 | 28 | 及 | jí | and | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
399 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
400 | 28 | 及 | jí | to attain | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
401 | 28 | 及 | jí | to understand | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
402 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
403 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
404 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
405 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸鬼神乃至羯吒布單那及餘禽獸諸魅所持 |
406 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
407 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
408 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
409 | 28 | 所 | suǒ | it | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
410 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
411 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
412 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
413 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
414 | 28 | 所 | suǒ | that which | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
415 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
416 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
417 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
418 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
419 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 如牛剝皮近牆而住被牆蟲所食 |
420 | 27 | 作 | zuò | to do | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
421 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
422 | 27 | 作 | zuò | to start | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
423 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
424 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
425 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
426 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
427 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
428 | 27 | 作 | zuò | to rise | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
429 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
430 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
431 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
432 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此等鬼神作諸病患逼惱身心 |
433 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 安在日中或在陰處 |
434 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 安在日中或在陰處 |
435 | 26 | 處 | chù | location | 安在日中或在陰處 |
436 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 安在日中或在陰處 |
437 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 安在日中或在陰處 |
438 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 安在日中或在陰處 |
439 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 安在日中或在陰處 |
440 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 安在日中或在陰處 |
441 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 安在日中或在陰處 |
442 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 安在日中或在陰處 |
443 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 安在日中或在陰處 |
444 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 安在日中或在陰處 |
445 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 安在日中或在陰處 |
446 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 安在日中或在陰處 |
447 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 安在日中或在陰處 |
448 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 安在日中或在陰處 |
449 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時世尊復告難陀 |
450 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊復告難陀 |
451 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊復告難陀 |
452 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊復告難陀 |
453 | 26 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊復告難陀 |
454 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊復告難陀 |
455 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 爾時世尊復告難陀 |
456 | 26 | 復 | fù | even if; although | 爾時世尊復告難陀 |
457 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊復告難陀 |
458 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊復告難陀 |
459 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊復告難陀 |
460 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時世尊復告難陀 |
461 | 26 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊復告難陀 |
462 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 爾時世尊復告難陀 |
463 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊復告難陀 |
464 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊復告難陀 |
465 | 26 | 復 | fù | again; punar | 爾時世尊復告難陀 |
466 | 26 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 此人由先修善行故 |
467 | 26 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 此人由先修善行故 |
468 | 26 | 由 | yóu | to follow along | 此人由先修善行故 |
469 | 26 | 由 | yóu | cause; reason | 此人由先修善行故 |
470 | 26 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 此人由先修善行故 |
471 | 26 | 由 | yóu | from a starting point | 此人由先修善行故 |
472 | 26 | 由 | yóu | You | 此人由先修善行故 |
473 | 26 | 由 | yóu | because; yasmāt | 此人由先修善行故 |
474 | 25 | 入 | rù | to enter | 誰於生死樂入母胎 |
475 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 誰於生死樂入母胎 |
476 | 25 | 入 | rù | radical | 誰於生死樂入母胎 |
477 | 25 | 入 | rù | income | 誰於生死樂入母胎 |
478 | 25 | 入 | rù | to conform with | 誰於生死樂入母胎 |
479 | 25 | 入 | rù | to descend | 誰於生死樂入母胎 |
480 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 誰於生死樂入母胎 |
481 | 25 | 入 | rù | to pay | 誰於生死樂入母胎 |
482 | 25 | 入 | rù | to join | 誰於生死樂入母胎 |
483 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 誰於生死樂入母胎 |
484 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 誰於生死樂入母胎 |
485 | 25 | 或 | huò | or; either; else | 或男或女 |
486 | 25 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或男或女 |
487 | 25 | 或 | huò | some; someone | 或男或女 |
488 | 25 | 或 | míngnián | suddenly | 或男或女 |
489 | 25 | 或 | huò | or; vā | 或男或女 |
490 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以煖水洗受大苦惱 |
491 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以煖水洗受大苦惱 |
492 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以煖水洗受大苦惱 |
493 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以煖水洗受大苦惱 |
494 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以煖水洗受大苦惱 |
495 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以煖水洗受大苦惱 |
496 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以煖水洗受大苦惱 |
497 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以煖水洗受大苦惱 |
498 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以煖水洗受大苦惱 |
499 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以煖水洗受大苦惱 |
500 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以煖水洗受大苦惱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
难陀 | 難陀 | nántuó | Nanda |
是 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
名 |
|
|
|
食 | shí | food; bhakṣa | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
一 | yī | one; eka | |
生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
佛说入胎藏会 | 佛說入胎藏會 | 102 | Anandagarbhāvakrāntinirdeśa; Fo Shuo Rutai Zang Hui |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
十二月 | 115 |
|
|
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
悟能 | 119 | Zhu Bajie; Zhu Wuneng; Pigsy; Pig | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
应供 | 應供 | 121 |
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 249.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
薄福 | 98 | little merit | |
遍照 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二法 | 195 |
|
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法教 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
分位 | 102 | time and position | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
复有疑 | 復有疑 | 102 | doubt arises again |
福田 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
观想 | 觀想 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
骨身 | 103 | relics | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
敬信 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
俱利 | 106 | Kareri | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦海 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
利行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神八部 | 龍神八部 | 108 | eight kinds of demigods |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
且止 | 113 | obstruct | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三相 | 115 |
|
|
散花 | 115 | scatters flowers | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
身骨 | 115 | relics | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神识 | 神識 | 115 | soul |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
是苦灭 | 是苦滅 | 115 | this is the suppression of pain |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
施食 | 115 |
|
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
施主 | 115 |
|
|
受想 | 115 | sensation and perception | |
死苦 | 115 | death | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天木香 | 116 | deodar fragrance | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同居 | 116 | dwell together | |
退坐 | 116 | sit down | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
外法 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我是佛 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
五取蕴苦 | 五取蘊苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药食 | 藥食 | 121 | Medicinal Meal |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
依止 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
有海 | 121 | sea of existence | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
苑园 | 苑園 | 121 | garden |
怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
澡浴 | 122 | to wash | |
真语 | 真語 | 122 | true words |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme |