Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 to go; to 於世尊所各作供養
2 56 to rely on; to depend on 於世尊所各作供養
3 56 Yu 於世尊所各作供養
4 56 a crow 於世尊所各作供養
5 37 fēi Kangxi radical 175 如是坏器本非堅牢
6 37 fēi wrong; bad; untruthful 如是坏器本非堅牢
7 37 fēi different 如是坏器本非堅牢
8 37 fēi to not be; to not have 如是坏器本非堅牢
9 37 fēi to violate; to be contrary to 如是坏器本非堅牢
10 37 fēi Africa 如是坏器本非堅牢
11 37 fēi to slander 如是坏器本非堅牢
12 37 fěi to avoid 如是坏器本非堅牢
13 37 fēi must 如是坏器本非堅牢
14 37 fēi an error 如是坏器本非堅牢
15 37 fēi a problem; a question 如是坏器本非堅牢
16 37 fēi evil 如是坏器本非堅牢
17 35 wéi to act as; to serve 為供佛故
18 35 wéi to change into; to become 為供佛故
19 35 wéi to be; is 為供佛故
20 35 wéi to do 為供佛故
21 35 wèi to support; to help 為供佛故
22 35 wéi to govern 為供佛故
23 35 wèi to be; bhū 為供佛故
24 29 諸天 zhū tiān devas 彼四天王及諸天子
25 28 Buddha; Awakened One 覩佛威神
26 28 relating to Buddhism 覩佛威神
27 28 a statue or image of a Buddha 覩佛威神
28 28 a Buddhist text 覩佛威神
29 28 to touch; to stroke 覩佛威神
30 28 Buddha 覩佛威神
31 28 Buddha; Awakened One 覩佛威神
32 26 method; way 若法與非法
33 26 France 若法與非法
34 26 the law; rules; regulations 若法與非法
35 26 the teachings of the Buddha; Dharma 若法與非法
36 26 a standard; a norm 若法與非法
37 26 an institution 若法與非法
38 26 to emulate 若法與非法
39 26 magic; a magic trick 若法與非法
40 26 punishment 若法與非法
41 26 Fa 若法與非法
42 26 a precedent 若法與非法
43 26 a classification of some kinds of Han texts 若法與非法
44 26 relating to a ceremony or rite 若法與非法
45 26 Dharma 若法與非法
46 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法與非法
47 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法與非法
48 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法與非法
49 26 quality; characteristic 若法與非法
50 26 suǒ a few; various; some 於世尊所各作供養
51 26 suǒ a place; a location 於世尊所各作供養
52 26 suǒ indicates a passive voice 於世尊所各作供養
53 26 suǒ an ordinal number 於世尊所各作供養
54 26 suǒ meaning 於世尊所各作供養
55 26 suǒ garrison 於世尊所各作供養
56 26 suǒ place; pradeśa 於世尊所各作供養
57 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以名字而說
58 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以名字而說
59 26 shuì to persuade 以名字而說
60 26 shuō to teach; to recite; to explain 以名字而說
61 26 shuō a doctrine; a theory 以名字而說
62 26 shuō to claim; to assert 以名字而說
63 26 shuō allocution 以名字而說
64 26 shuō to criticize; to scold 以名字而說
65 26 shuō to indicate; to refer to 以名字而說
66 26 shuō speach; vāda 以名字而說
67 26 shuō to speak; bhāṣate 以名字而說
68 26 shuō to instruct 以名字而說
69 25 zhōng middle 於佛法中
70 25 zhōng medium; medium sized 於佛法中
71 25 zhōng China 於佛法中
72 25 zhòng to hit the mark 於佛法中
73 25 zhōng midday 於佛法中
74 25 zhōng inside 於佛法中
75 25 zhōng during 於佛法中
76 25 zhōng Zhong 於佛法中
77 25 zhōng intermediary 於佛法中
78 25 zhōng half 於佛法中
79 25 zhòng to reach; to attain 於佛法中
80 25 zhòng to suffer; to infect 於佛法中
81 25 zhòng to obtain 於佛法中
82 25 zhòng to pass an exam 於佛法中
83 25 zhōng middle 於佛法中
84 21 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 於世尊所各作供養
85 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 於世尊所各作供養
86 21 供養 gòngyǎng offering 於世尊所各作供養
87 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 於世尊所各作供養
88 21 不可得 bù kě dé cannot be obtained 乃至所謂色相不可得
89 21 不可得 bù kě dé unobtainable 乃至所謂色相不可得
90 21 不可得 bù kě dé unattainable 乃至所謂色相不可得
91 21 to use; to grasp 以神通力
92 21 to rely on 以神通力
93 21 to regard 以神通力
94 21 to be able to 以神通力
95 21 to order; to command 以神通力
96 21 used after a verb 以神通力
97 21 a reason; a cause 以神通力
98 21 Israel 以神通力
99 21 Yi 以神通力
100 21 use; yogena 以神通力
101 21 to reach 彼四天王及諸天子
102 21 to attain 彼四天王及諸天子
103 21 to understand 彼四天王及諸天子
104 21 able to be compared to; to catch up with 彼四天王及諸天子
105 21 to be involved with; to associate with 彼四天王及諸天子
106 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 彼四天王及諸天子
107 21 and; ca; api 彼四天王及諸天子
108 18 zhě ca 能救世間者
109 18 Yi 處界亦如此
110 18 如來 rúlái Tathagata 如來智光明
111 18 如來 Rúlái Tathagata 如來智光明
112 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來智光明
113 18 Kangxi radical 49 化作如是眾寶帳已
114 18 to bring to an end; to stop 化作如是眾寶帳已
115 18 to complete 化作如是眾寶帳已
116 18 to demote; to dismiss 化作如是眾寶帳已
117 18 to recover from an illness 化作如是眾寶帳已
118 18 former; pūrvaka 化作如是眾寶帳已
119 17 shēng to be born; to give birth 深生尊重
120 17 shēng to live 深生尊重
121 17 shēng raw 深生尊重
122 17 shēng a student 深生尊重
123 17 shēng life 深生尊重
124 17 shēng to produce; to give rise 深生尊重
125 17 shēng alive 深生尊重
126 17 shēng a lifetime 深生尊重
127 17 shēng to initiate; to become 深生尊重
128 17 shēng to grow 深生尊重
129 17 shēng unfamiliar 深生尊重
130 17 shēng not experienced 深生尊重
131 17 shēng hard; stiff; strong 深生尊重
132 17 shēng having academic or professional knowledge 深生尊重
133 17 shēng a male role in traditional theatre 深生尊重
134 17 shēng gender 深生尊重
135 17 shēng to develop; to grow 深生尊重
136 17 shēng to set up 深生尊重
137 17 shēng a prostitute 深生尊重
138 17 shēng a captive 深生尊重
139 17 shēng a gentleman 深生尊重
140 17 shēng Kangxi radical 100 深生尊重
141 17 shēng unripe 深生尊重
142 17 shēng nature 深生尊重
143 17 shēng to inherit; to succeed 深生尊重
144 17 shēng destiny 深生尊重
145 17 shēng birth 深生尊重
146 17 to give 復聞與授成佛之記
147 17 to accompany 復聞與授成佛之記
148 17 to particate in 復聞與授成佛之記
149 17 of the same kind 復聞與授成佛之記
150 17 to help 復聞與授成佛之記
151 17 for 復聞與授成佛之記
152 17 ér Kangxi radical 126 出妙樂聲而為供養
153 17 ér as if; to seem like 出妙樂聲而為供養
154 17 néng can; able 出妙樂聲而為供養
155 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 出妙樂聲而為供養
156 17 ér to arrive; up to 出妙樂聲而為供養
157 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 心大歡喜得未曾有
158 17 děi to want to; to need to 心大歡喜得未曾有
159 17 děi must; ought to 心大歡喜得未曾有
160 17 de 心大歡喜得未曾有
161 17 de infix potential marker 心大歡喜得未曾有
162 17 to result in 心大歡喜得未曾有
163 17 to be proper; to fit; to suit 心大歡喜得未曾有
164 17 to be satisfied 心大歡喜得未曾有
165 17 to be finished 心大歡喜得未曾有
166 17 děi satisfying 心大歡喜得未曾有
167 17 to contract 心大歡喜得未曾有
168 17 to hear 心大歡喜得未曾有
169 17 to have; there is 心大歡喜得未曾有
170 17 marks time passed 心大歡喜得未曾有
171 17 obtain; attain; prāpta 心大歡喜得未曾有
172 17 to go back; to return 復聞與授成佛之記
173 17 to resume; to restart 復聞與授成佛之記
174 17 to do in detail 復聞與授成佛之記
175 17 to restore 復聞與授成佛之記
176 17 to respond; to reply to 復聞與授成佛之記
177 17 Fu; Return 復聞與授成佛之記
178 17 to retaliate; to reciprocate 復聞與授成佛之記
179 17 to avoid forced labor or tax 復聞與授成佛之記
180 17 Fu 復聞與授成佛之記
181 17 doubled; to overlapping; folded 復聞與授成佛之記
182 17 a lined garment with doubled thickness 復聞與授成佛之記
183 16 xīn heart [organ] 發勇猛心
184 16 xīn Kangxi radical 61 發勇猛心
185 16 xīn mind; consciousness 發勇猛心
186 16 xīn the center; the core; the middle 發勇猛心
187 16 xīn one of the 28 star constellations 發勇猛心
188 16 xīn heart 發勇猛心
189 16 xīn emotion 發勇猛心
190 16 xīn intention; consideration 發勇猛心
191 16 xīn disposition; temperament 發勇猛心
192 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發勇猛心
193 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
194 16 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
195 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
196 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
197 16 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
198 16 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
199 16 Kangxi radical 71 無便利垢穢
200 16 to not have; without 無便利垢穢
201 16 mo 無便利垢穢
202 16 to not have 無便利垢穢
203 16 Wu 無便利垢穢
204 16 mo 無便利垢穢
205 15 wén to hear 復聞與授成佛之記
206 15 wén Wen 復聞與授成佛之記
207 15 wén sniff at; to smell 復聞與授成佛之記
208 15 wén to be widely known 復聞與授成佛之記
209 15 wén to confirm; to accept 復聞與授成佛之記
210 15 wén information 復聞與授成佛之記
211 15 wèn famous; well known 復聞與授成佛之記
212 15 wén knowledge; learning 復聞與授成佛之記
213 15 wèn popularity; prestige; reputation 復聞與授成佛之記
214 15 wén to question 復聞與授成佛之記
215 15 wén heard; śruta 復聞與授成佛之記
216 15 wén hearing; śruti 復聞與授成佛之記
217 15 child; son 彼四天王及諸天子
218 15 egg; newborn 彼四天王及諸天子
219 15 first earthly branch 彼四天王及諸天子
220 15 11 p.m.-1 a.m. 彼四天王及諸天子
221 15 Kangxi radical 39 彼四天王及諸天子
222 15 pellet; something small and hard 彼四天王及諸天子
223 15 master 彼四天王及諸天子
224 15 viscount 彼四天王及諸天子
225 15 zi you; your honor 彼四天王及諸天子
226 15 masters 彼四天王及諸天子
227 15 person 彼四天王及諸天子
228 15 young 彼四天王及諸天子
229 15 seed 彼四天王及諸天子
230 15 subordinate; subsidiary 彼四天王及諸天子
231 15 a copper coin 彼四天王及諸天子
232 15 female dragonfly 彼四天王及諸天子
233 15 constituent 彼四天王及諸天子
234 15 offspring; descendants 彼四天王及諸天子
235 15 dear 彼四天王及諸天子
236 15 little one 彼四天王及諸天子
237 15 son; putra 彼四天王及諸天子
238 15 offspring; tanaya 彼四天王及諸天子
239 14 zuò to do 於世尊所各作供養
240 14 zuò to act as; to serve as 於世尊所各作供養
241 14 zuò to start 於世尊所各作供養
242 14 zuò a writing; a work 於世尊所各作供養
243 14 zuò to dress as; to be disguised as 於世尊所各作供養
244 14 zuō to create; to make 於世尊所各作供養
245 14 zuō a workshop 於世尊所各作供養
246 14 zuō to write; to compose 於世尊所各作供養
247 14 zuò to rise 於世尊所各作供養
248 14 zuò to be aroused 於世尊所各作供養
249 14 zuò activity; action; undertaking 於世尊所各作供養
250 14 zuò to regard as 於世尊所各作供養
251 14 zuò action; kāraṇa 於世尊所各作供養
252 14 huàn a fantasy; an illusion 皆從幻妄生
253 14 huàn to delude; to decieve 皆從幻妄生
254 14 huàn to conjuure; to transform by magic 皆從幻妄生
255 14 huàn illusion; māyā 皆從幻妄生
256 13 shèng to beat; to win; to conquer 尊者馬勝比丘覩是相已
257 13 shèng victory; success 尊者馬勝比丘覩是相已
258 13 shèng wonderful; supurb; superior 尊者馬勝比丘覩是相已
259 13 shèng to surpass 尊者馬勝比丘覩是相已
260 13 shèng triumphant 尊者馬勝比丘覩是相已
261 13 shèng a scenic view 尊者馬勝比丘覩是相已
262 13 shèng a woman's hair decoration 尊者馬勝比丘覩是相已
263 13 shèng Sheng 尊者馬勝比丘覩是相已
264 13 shèng conquering; victorious; jaya 尊者馬勝比丘覩是相已
265 13 shèng superior; agra 尊者馬勝比丘覩是相已
266 13 zhī to go 復聞與授成佛之記
267 13 zhī to arrive; to go 復聞與授成佛之記
268 13 zhī is 復聞與授成佛之記
269 13 zhī to use 復聞與授成佛之記
270 13 zhī Zhi 復聞與授成佛之記
271 13 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 於佛法中
272 13 佛法 fófǎ the power of the Buddha 於佛法中
273 13 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 於佛法中
274 13 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 於佛法中
275 13 zhòng many; numerous 眾色間錯
276 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾色間錯
277 13 zhòng general; common; public 眾色間錯
278 13 huà to make into; to change into; to transform 復化九萬天諸伎樂
279 13 huà to convert; to persuade 復化九萬天諸伎樂
280 13 huà to manifest 復化九萬天諸伎樂
281 13 huà to collect alms 復化九萬天諸伎樂
282 13 huà [of Nature] to create 復化九萬天諸伎樂
283 13 huà to die 復化九萬天諸伎樂
284 13 huà to dissolve; to melt 復化九萬天諸伎樂
285 13 huà to revert to a previous custom 復化九萬天諸伎樂
286 13 huà chemistry 復化九萬天諸伎樂
287 13 huà to burn 復化九萬天諸伎樂
288 13 huā to spend 復化九萬天諸伎樂
289 13 huà to manifest 復化九萬天諸伎樂
290 13 huà to convert 復化九萬天諸伎樂
291 12 cháng Chang 九竅常清淨
292 12 cháng common; general; ordinary 九竅常清淨
293 12 cháng a principle; a rule 九竅常清淨
294 12 cháng eternal; nitya 九竅常清淨
295 12 rén person; people; a human being 是人即時作此思念
296 12 rén Kangxi radical 9 是人即時作此思念
297 12 rén a kind of person 是人即時作此思念
298 12 rén everybody 是人即時作此思念
299 12 rén adult 是人即時作此思念
300 12 rén somebody; others 是人即時作此思念
301 12 rén an upright person 是人即時作此思念
302 12 rén person; manuṣya 是人即時作此思念
303 12 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa 為當與授記
304 12 xiàng to observe; to assess 空無相無願
305 12 xiàng appearance; portrait; picture 空無相無願
306 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 空無相無願
307 12 xiàng to aid; to help 空無相無願
308 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 空無相無願
309 12 xiàng a sign; a mark; appearance 空無相無願
310 12 xiāng alternately; in turn 空無相無願
311 12 xiāng Xiang 空無相無願
312 12 xiāng form substance 空無相無願
313 12 xiāng to express 空無相無願
314 12 xiàng to choose 空無相無願
315 12 xiāng Xiang 空無相無願
316 12 xiāng an ancient musical instrument 空無相無願
317 12 xiāng the seventh lunar month 空無相無願
318 12 xiāng to compare 空無相無願
319 12 xiàng to divine 空無相無願
320 12 xiàng to administer 空無相無願
321 12 xiàng helper for a blind person 空無相無願
322 12 xiāng rhythm [music] 空無相無願
323 12 xiāng the upper frets of a pipa 空無相無願
324 12 xiāng coralwood 空無相無願
325 12 xiàng ministry 空無相無願
326 12 xiàng to supplement; to enhance 空無相無願
327 12 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 空無相無願
328 12 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 空無相無願
329 12 xiàng sign; mark; liṅga 空無相無願
330 12 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 空無相無願
331 11 néng can; able 能救世間者
332 11 néng ability; capacity 能救世間者
333 11 néng a mythical bear-like beast 能救世間者
334 11 néng energy 能救世間者
335 11 néng function; use 能救世間者
336 11 néng talent 能救世間者
337 11 néng expert at 能救世間者
338 11 néng to be in harmony 能救世間者
339 11 néng to tend to; to care for 能救世間者
340 11 néng to reach; to arrive at 能救世間者
341 11 néng to be able; śak 能救世間者
342 11 俱胝 jūzhī Judi 滿八俱胝歲
343 11 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 滿八俱胝歲
344 11 horse 尊者馬勝比丘覩是相已
345 11 Kangxi radical 187 尊者馬勝比丘覩是相已
346 11 Ma 尊者馬勝比丘覩是相已
347 11 historic tool for tallying numbers 尊者馬勝比丘覩是相已
348 11 horse; haya 尊者馬勝比丘覩是相已
349 11 self 願我得佛時
350 11 [my] dear 願我得佛時
351 11 Wo 願我得佛時
352 11 self; atman; attan 願我得佛時
353 11 ga 願我得佛時
354 10 zhī to know 唯佛能證知
355 10 zhī to comprehend 唯佛能證知
356 10 zhī to inform; to tell 唯佛能證知
357 10 zhī to administer 唯佛能證知
358 10 zhī to distinguish; to discern 唯佛能證知
359 10 zhī to be close friends 唯佛能證知
360 10 zhī to feel; to sense; to perceive 唯佛能證知
361 10 zhī to receive; to entertain 唯佛能證知
362 10 zhī knowledge 唯佛能證知
363 10 zhī consciousness; perception 唯佛能證知
364 10 zhī a close friend 唯佛能證知
365 10 zhì wisdom 唯佛能證知
366 10 zhì Zhi 唯佛能證知
367 10 zhī Understanding 唯佛能證知
368 10 zhī know; jña 唯佛能證知
369 10 lìng to make; to cause to be; to lead 使之令開解
370 10 lìng to issue a command 使之令開解
371 10 lìng rules of behavior; customs 使之令開解
372 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 使之令開解
373 10 lìng a season 使之令開解
374 10 lìng respected; good reputation 使之令開解
375 10 lìng good 使之令開解
376 10 lìng pretentious 使之令開解
377 10 lìng a transcending state of existence 使之令開解
378 10 lìng a commander 使之令開解
379 10 lìng a commanding quality; an impressive character 使之令開解
380 10 lìng lyrics 使之令開解
381 10 lìng Ling 使之令開解
382 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 使之令開解
383 10 yuàn to hope; to wish; to desire 空無相無願
384 10 yuàn hope 空無相無願
385 10 yuàn to be ready; to be willing 空無相無願
386 10 yuàn to ask for; to solicit 空無相無願
387 10 yuàn a vow 空無相無願
388 10 yuàn diligent; attentive 空無相無願
389 10 yuàn to prefer; to select 空無相無願
390 10 yuàn to admire 空無相無願
391 10 yuàn a vow; pranidhana 空無相無願
392 9 to leave; to depart; to go away; to part 離掉舉昏沈
393 9 a mythical bird 離掉舉昏沈
394 9 li; one of the eight divinatory trigrams 離掉舉昏沈
395 9 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離掉舉昏沈
396 9 chī a dragon with horns not yet grown 離掉舉昏沈
397 9 a mountain ash 離掉舉昏沈
398 9 vanilla; a vanilla-like herb 離掉舉昏沈
399 9 to be scattered; to be separated 離掉舉昏沈
400 9 to cut off 離掉舉昏沈
401 9 to violate; to be contrary to 離掉舉昏沈
402 9 to be distant from 離掉舉昏沈
403 9 two 離掉舉昏沈
404 9 to array; to align 離掉舉昏沈
405 9 to pass through; to experience 離掉舉昏沈
406 9 transcendence 離掉舉昏沈
407 9 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離掉舉昏沈
408 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 四大善調和
409 9 shàn happy 四大善調和
410 9 shàn good 四大善調和
411 9 shàn kind-hearted 四大善調和
412 9 shàn to be skilled at something 四大善調和
413 9 shàn familiar 四大善調和
414 9 shàn to repair 四大善調和
415 9 shàn to admire 四大善調和
416 9 shàn to praise 四大善調和
417 9 shàn Shan 四大善調和
418 9 shàn wholesome; virtuous 四大善調和
419 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 九竅常清淨
420 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 九竅常清淨
421 9 清淨 qīngjìng concise 九竅常清淨
422 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 九竅常清淨
423 9 清淨 qīngjìng pure and clean 九竅常清淨
424 9 清淨 qīngjìng purity 九竅常清淨
425 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 九竅常清淨
426 9 guāng light 覩佛放淨光
427 9 guāng brilliant; bright; shining 覩佛放淨光
428 9 guāng to shine 覩佛放淨光
429 9 guāng to bare; to go naked 覩佛放淨光
430 9 guāng bare; naked 覩佛放淨光
431 9 guāng glory; honor 覩佛放淨光
432 9 guāng scenery 覩佛放淨光
433 9 guāng smooth 覩佛放淨光
434 9 guāng sheen; luster; gloss 覩佛放淨光
435 9 guāng time; a moment 覩佛放淨光
436 9 guāng grace; favor 覩佛放淨光
437 9 guāng Guang 覩佛放淨光
438 9 guāng to manifest 覩佛放淨光
439 9 guāng light; radiance; prabha; tejas 覩佛放淨光
440 9 guāng a ray of light; rasmi 覩佛放淨光
441 9 shí time; a point or period of time 時四大天王并諸天子
442 9 shí a season; a quarter of a year 時四大天王并諸天子
443 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時四大天王并諸天子
444 9 shí fashionable 時四大天王并諸天子
445 9 shí fate; destiny; luck 時四大天王并諸天子
446 9 shí occasion; opportunity; chance 時四大天王并諸天子
447 9 shí tense 時四大天王并諸天子
448 9 shí particular; special 時四大天王并諸天子
449 9 shí to plant; to cultivate 時四大天王并諸天子
450 9 shí an era; a dynasty 時四大天王并諸天子
451 9 shí time [abstract] 時四大天王并諸天子
452 9 shí seasonal 時四大天王并諸天子
453 9 shí to wait upon 時四大天王并諸天子
454 9 shí hour 時四大天王并諸天子
455 9 shí appropriate; proper; timely 時四大天王并諸天子
456 9 shí Shi 時四大天王并諸天子
457 9 shí a present; currentlt 時四大天王并諸天子
458 9 shí time; kāla 時四大天王并諸天子
459 9 shí at that time; samaya 時四大天王并諸天子
460 9 一一 yīyī one or two 一一樓閣皆有上妙師子之座
461 9 一一 yīyī a few 一一樓閣皆有上妙師子之座
462 9 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 為諸法所依
463 9 jīn today; present; now 今此諸天王
464 9 jīn Jin 今此諸天王
465 9 jīn modern 今此諸天王
466 9 jīn now; adhunā 今此諸天王
467 9 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
468 9 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
469 9 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
470 9 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
471 9 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
472 9 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
473 9 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
474 9 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
475 9 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
476 9 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
477 9 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
478 9 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
479 9 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
480 9 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
481 9 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
482 9 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
483 9 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
484 9 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
485 9 世尊 shìzūn World-Honored One 於世尊所各作供養
486 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 於世尊所各作供養
487 9 爾時 ěr shí at that time 爾時四大天王并諸眷屬九萬天子
488 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時四大天王并諸眷屬九萬天子
489 9 八十 bāshí eighty 數滿八十會
490 9 八十 bāshí eighty; aśīti 數滿八十會
491 9 八十 bāshí eighty; aśīti 數滿八十會
492 8 shēn human body; torso 身肢悉圓滿
493 8 shēn Kangxi radical 158 身肢悉圓滿
494 8 shēn self 身肢悉圓滿
495 8 shēn life 身肢悉圓滿
496 8 shēn an object 身肢悉圓滿
497 8 shēn a lifetime 身肢悉圓滿
498 8 shēn moral character 身肢悉圓滿
499 8 shēn status; identity; position 身肢悉圓滿
500 8 shēn pregnancy 身肢悉圓滿

Frequencies of all Words

Top 1071

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 56 in; at 於世尊所各作供養
2 56 in; at 於世尊所各作供養
3 56 in; at; to; from 於世尊所各作供養
4 56 to go; to 於世尊所各作供養
5 56 to rely on; to depend on 於世尊所各作供養
6 56 to go to; to arrive at 於世尊所各作供養
7 56 from 於世尊所各作供養
8 56 give 於世尊所各作供養
9 56 oppposing 於世尊所各作供養
10 56 and 於世尊所各作供養
11 56 compared to 於世尊所各作供養
12 56 by 於世尊所各作供養
13 56 and; as well as 於世尊所各作供養
14 56 for 於世尊所各作供養
15 56 Yu 於世尊所各作供養
16 56 a crow 於世尊所各作供養
17 56 whew; wow 於世尊所各作供養
18 56 near to; antike 於世尊所各作供養
19 38 zhū all; many; various 爾時四大天王并諸眷屬九萬天子
20 38 zhū Zhu 爾時四大天王并諸眷屬九萬天子
21 38 zhū all; members of the class 爾時四大天王并諸眷屬九萬天子
22 38 zhū interrogative particle 爾時四大天王并諸眷屬九萬天子
23 38 zhū him; her; them; it 爾時四大天王并諸眷屬九萬天子
24 38 zhū of; in 爾時四大天王并諸眷屬九萬天子
25 38 zhū all; many; sarva 爾時四大天王并諸眷屬九萬天子
26 37 fēi not; non-; un- 如是坏器本非堅牢
27 37 fēi Kangxi radical 175 如是坏器本非堅牢
28 37 fēi wrong; bad; untruthful 如是坏器本非堅牢
29 37 fēi different 如是坏器本非堅牢
30 37 fēi to not be; to not have 如是坏器本非堅牢
31 37 fēi to violate; to be contrary to 如是坏器本非堅牢
32 37 fēi Africa 如是坏器本非堅牢
33 37 fēi to slander 如是坏器本非堅牢
34 37 fěi to avoid 如是坏器本非堅牢
35 37 fēi must 如是坏器本非堅牢
36 37 fēi an error 如是坏器本非堅牢
37 37 fēi a problem; a question 如是坏器本非堅牢
38 37 fēi evil 如是坏器本非堅牢
39 37 fēi besides; except; unless 如是坏器本非堅牢
40 35 wèi for; to 為供佛故
41 35 wèi because of 為供佛故
42 35 wéi to act as; to serve 為供佛故
43 35 wéi to change into; to become 為供佛故
44 35 wéi to be; is 為供佛故
45 35 wéi to do 為供佛故
46 35 wèi for 為供佛故
47 35 wèi because of; for; to 為供佛故
48 35 wèi to 為供佛故
49 35 wéi in a passive construction 為供佛故
50 35 wéi forming a rehetorical question 為供佛故
51 35 wéi forming an adverb 為供佛故
52 35 wéi to add emphasis 為供佛故
53 35 wèi to support; to help 為供佛故
54 35 wéi to govern 為供佛故
55 35 wèi to be; bhū 為供佛故
56 35 that; those 彼四天王及諸天子
57 35 another; the other 彼四天王及諸天子
58 35 that; tad 彼四天王及諸天子
59 29 諸天 zhū tiān devas 彼四天王及諸天子
60 28 Buddha; Awakened One 覩佛威神
61 28 relating to Buddhism 覩佛威神
62 28 a statue or image of a Buddha 覩佛威神
63 28 a Buddhist text 覩佛威神
64 28 to touch; to stroke 覩佛威神
65 28 Buddha 覩佛威神
66 28 Buddha; Awakened One 覩佛威神
67 28 jiē all; each and every; in all cases 皆來至佛所
68 28 jiē same; equally 皆來至佛所
69 28 jiē all; sarva 皆來至佛所
70 26 method; way 若法與非法
71 26 France 若法與非法
72 26 the law; rules; regulations 若法與非法
73 26 the teachings of the Buddha; Dharma 若法與非法
74 26 a standard; a norm 若法與非法
75 26 an institution 若法與非法
76 26 to emulate 若法與非法
77 26 magic; a magic trick 若法與非法
78 26 punishment 若法與非法
79 26 Fa 若法與非法
80 26 a precedent 若法與非法
81 26 a classification of some kinds of Han texts 若法與非法
82 26 relating to a ceremony or rite 若法與非法
83 26 Dharma 若法與非法
84 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法與非法
85 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法與非法
86 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法與非法
87 26 quality; characteristic 若法與非法
88 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於世尊所各作供養
89 26 suǒ an office; an institute 於世尊所各作供養
90 26 suǒ introduces a relative clause 於世尊所各作供養
91 26 suǒ it 於世尊所各作供養
92 26 suǒ if; supposing 於世尊所各作供養
93 26 suǒ a few; various; some 於世尊所各作供養
94 26 suǒ a place; a location 於世尊所各作供養
95 26 suǒ indicates a passive voice 於世尊所各作供養
96 26 suǒ that which 於世尊所各作供養
97 26 suǒ an ordinal number 於世尊所各作供養
98 26 suǒ meaning 於世尊所各作供養
99 26 suǒ garrison 於世尊所各作供養
100 26 suǒ place; pradeśa 於世尊所各作供養
101 26 suǒ that which; yad 於世尊所各作供養
102 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以名字而說
103 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以名字而說
104 26 shuì to persuade 以名字而說
105 26 shuō to teach; to recite; to explain 以名字而說
106 26 shuō a doctrine; a theory 以名字而說
107 26 shuō to claim; to assert 以名字而說
108 26 shuō allocution 以名字而說
109 26 shuō to criticize; to scold 以名字而說
110 26 shuō to indicate; to refer to 以名字而說
111 26 shuō speach; vāda 以名字而說
112 26 shuō to speak; bhāṣate 以名字而說
113 26 shuō to instruct 以名字而說
114 25 this; these 是人即時作此思念
115 25 in this way 是人即時作此思念
116 25 otherwise; but; however; so 是人即時作此思念
117 25 at this time; now; here 是人即時作此思念
118 25 this; here; etad 是人即時作此思念
119 25 zhōng middle 於佛法中
120 25 zhōng medium; medium sized 於佛法中
121 25 zhōng China 於佛法中
122 25 zhòng to hit the mark 於佛法中
123 25 zhōng in; amongst 於佛法中
124 25 zhōng midday 於佛法中
125 25 zhōng inside 於佛法中
126 25 zhōng during 於佛法中
127 25 zhōng Zhong 於佛法中
128 25 zhōng intermediary 於佛法中
129 25 zhōng half 於佛法中
130 25 zhōng just right; suitably 於佛法中
131 25 zhōng while 於佛法中
132 25 zhòng to reach; to attain 於佛法中
133 25 zhòng to suffer; to infect 於佛法中
134 25 zhòng to obtain 於佛法中
135 25 zhòng to pass an exam 於佛法中
136 25 zhōng middle 於佛法中
137 21 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 於世尊所各作供養
138 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 於世尊所各作供養
139 21 供養 gòngyǎng offering 於世尊所各作供養
140 21 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 於世尊所各作供養
141 21 不可得 bù kě dé cannot be obtained 乃至所謂色相不可得
142 21 不可得 bù kě dé unobtainable 乃至所謂色相不可得
143 21 不可得 bù kě dé unattainable 乃至所謂色相不可得
144 21 so as to; in order to 以神通力
145 21 to use; to regard as 以神通力
146 21 to use; to grasp 以神通力
147 21 according to 以神通力
148 21 because of 以神通力
149 21 on a certain date 以神通力
150 21 and; as well as 以神通力
151 21 to rely on 以神通力
152 21 to regard 以神通力
153 21 to be able to 以神通力
154 21 to order; to command 以神通力
155 21 further; moreover 以神通力
156 21 used after a verb 以神通力
157 21 very 以神通力
158 21 already 以神通力
159 21 increasingly 以神通力
160 21 a reason; a cause 以神通力
161 21 Israel 以神通力
162 21 Yi 以神通力
163 21 use; yogena 以神通力
164 21 to reach 彼四天王及諸天子
165 21 and 彼四天王及諸天子
166 21 coming to; when 彼四天王及諸天子
167 21 to attain 彼四天王及諸天子
168 21 to understand 彼四天王及諸天子
169 21 able to be compared to; to catch up with 彼四天王及諸天子
170 21 to be involved with; to associate with 彼四天王及諸天子
171 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 彼四天王及諸天子
172 21 and; ca; api 彼四天王及諸天子
173 21 such as; for example; for instance 如鹿怖獵師
174 21 if 如鹿怖獵師
175 21 in accordance with 如鹿怖獵師
176 21 to be appropriate; should; with regard to 如鹿怖獵師
177 21 this 如鹿怖獵師
178 21 it is so; it is thus; can be compared with 如鹿怖獵師
179 21 to go to 如鹿怖獵師
180 21 to meet 如鹿怖獵師
181 21 to appear; to seem; to be like 如鹿怖獵師
182 21 at least as good as 如鹿怖獵師
183 21 and 如鹿怖獵師
184 21 or 如鹿怖獵師
185 21 but 如鹿怖獵師
186 21 then 如鹿怖獵師
187 21 naturally 如鹿怖獵師
188 21 expresses a question or doubt 如鹿怖獵師
189 21 you 如鹿怖獵師
190 21 the second lunar month 如鹿怖獵師
191 21 in; at 如鹿怖獵師
192 21 Ru 如鹿怖獵師
193 21 Thus 如鹿怖獵師
194 21 thus; tathā 如鹿怖獵師
195 21 like; iva 如鹿怖獵師
196 21 suchness; tathatā 如鹿怖獵師
197 20 shì is; are; am; to be 是人即時作此思念
198 20 shì is exactly 是人即時作此思念
199 20 shì is suitable; is in contrast 是人即時作此思念
200 20 shì this; that; those 是人即時作此思念
201 20 shì really; certainly 是人即時作此思念
202 20 shì correct; yes; affirmative 是人即時作此思念
203 20 shì true 是人即時作此思念
204 20 shì is; has; exists 是人即時作此思念
205 20 shì used between repetitions of a word 是人即時作此思念
206 20 shì a matter; an affair 是人即時作此思念
207 20 shì Shi 是人即時作此思念
208 20 shì is; bhū 是人即時作此思念
209 20 shì this; idam 是人即時作此思念
210 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能救世間者
211 18 zhě that 能救世間者
212 18 zhě nominalizing function word 能救世間者
213 18 zhě used to mark a definition 能救世間者
214 18 zhě used to mark a pause 能救世間者
215 18 zhě topic marker; that; it 能救世間者
216 18 zhuó according to 能救世間者
217 18 zhě ca 能救世間者
218 18 ruò to seem; to be like; as 若法與非法
219 18 ruò seemingly 若法與非法
220 18 ruò if 若法與非法
221 18 ruò you 若法與非法
222 18 ruò this; that 若法與非法
223 18 ruò and; or 若法與非法
224 18 ruò as for; pertaining to 若法與非法
225 18 pomegranite 若法與非法
226 18 ruò to choose 若法與非法
227 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 若法與非法
228 18 ruò thus 若法與非法
229 18 ruò pollia 若法與非法
230 18 ruò Ruo 若法與非法
231 18 ruò only then 若法與非法
232 18 ja 若法與非法
233 18 jñā 若法與非法
234 18 ruò if; yadi 若法與非法
235 18 also; too 處界亦如此
236 18 but 處界亦如此
237 18 this; he; she 處界亦如此
238 18 although; even though 處界亦如此
239 18 already 處界亦如此
240 18 particle with no meaning 處界亦如此
241 18 Yi 處界亦如此
242 18 如來 rúlái Tathagata 如來智光明
243 18 如來 Rúlái Tathagata 如來智光明
244 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來智光明
245 18 already 化作如是眾寶帳已
246 18 Kangxi radical 49 化作如是眾寶帳已
247 18 from 化作如是眾寶帳已
248 18 to bring to an end; to stop 化作如是眾寶帳已
249 18 final aspectual particle 化作如是眾寶帳已
250 18 afterwards; thereafter 化作如是眾寶帳已
251 18 too; very; excessively 化作如是眾寶帳已
252 18 to complete 化作如是眾寶帳已
253 18 to demote; to dismiss 化作如是眾寶帳已
254 18 to recover from an illness 化作如是眾寶帳已
255 18 certainly 化作如是眾寶帳已
256 18 an interjection of surprise 化作如是眾寶帳已
257 18 this 化作如是眾寶帳已
258 18 former; pūrvaka 化作如是眾寶帳已
259 18 former; pūrvaka 化作如是眾寶帳已
260 17 shēng to be born; to give birth 深生尊重
261 17 shēng to live 深生尊重
262 17 shēng raw 深生尊重
263 17 shēng a student 深生尊重
264 17 shēng life 深生尊重
265 17 shēng to produce; to give rise 深生尊重
266 17 shēng alive 深生尊重
267 17 shēng a lifetime 深生尊重
268 17 shēng to initiate; to become 深生尊重
269 17 shēng to grow 深生尊重
270 17 shēng unfamiliar 深生尊重
271 17 shēng not experienced 深生尊重
272 17 shēng hard; stiff; strong 深生尊重
273 17 shēng very; extremely 深生尊重
274 17 shēng having academic or professional knowledge 深生尊重
275 17 shēng a male role in traditional theatre 深生尊重
276 17 shēng gender 深生尊重
277 17 shēng to develop; to grow 深生尊重
278 17 shēng to set up 深生尊重
279 17 shēng a prostitute 深生尊重
280 17 shēng a captive 深生尊重
281 17 shēng a gentleman 深生尊重
282 17 shēng Kangxi radical 100 深生尊重
283 17 shēng unripe 深生尊重
284 17 shēng nature 深生尊重
285 17 shēng to inherit; to succeed 深生尊重
286 17 shēng destiny 深生尊重
287 17 shēng birth 深生尊重
288 17 and 復聞與授成佛之記
289 17 to give 復聞與授成佛之記
290 17 together with 復聞與授成佛之記
291 17 interrogative particle 復聞與授成佛之記
292 17 to accompany 復聞與授成佛之記
293 17 to particate in 復聞與授成佛之記
294 17 of the same kind 復聞與授成佛之記
295 17 to help 復聞與授成佛之記
296 17 for 復聞與授成佛之記
297 17 and; ca 復聞與授成佛之記
298 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 出妙樂聲而為供養
299 17 ér Kangxi radical 126 出妙樂聲而為供養
300 17 ér you 出妙樂聲而為供養
301 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 出妙樂聲而為供養
302 17 ér right away; then 出妙樂聲而為供養
303 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 出妙樂聲而為供養
304 17 ér if; in case; in the event that 出妙樂聲而為供養
305 17 ér therefore; as a result; thus 出妙樂聲而為供養
306 17 ér how can it be that? 出妙樂聲而為供養
307 17 ér so as to 出妙樂聲而為供養
308 17 ér only then 出妙樂聲而為供養
309 17 ér as if; to seem like 出妙樂聲而為供養
310 17 néng can; able 出妙樂聲而為供養
311 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 出妙樂聲而為供養
312 17 ér me 出妙樂聲而為供養
313 17 ér to arrive; up to 出妙樂聲而為供養
314 17 ér possessive 出妙樂聲而為供養
315 17 ér and; ca 出妙樂聲而為供養
316 17 de potential marker 心大歡喜得未曾有
317 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 心大歡喜得未曾有
318 17 děi must; ought to 心大歡喜得未曾有
319 17 děi to want to; to need to 心大歡喜得未曾有
320 17 děi must; ought to 心大歡喜得未曾有
321 17 de 心大歡喜得未曾有
322 17 de infix potential marker 心大歡喜得未曾有
323 17 to result in 心大歡喜得未曾有
324 17 to be proper; to fit; to suit 心大歡喜得未曾有
325 17 to be satisfied 心大歡喜得未曾有
326 17 to be finished 心大歡喜得未曾有
327 17 de result of degree 心大歡喜得未曾有
328 17 de marks completion of an action 心大歡喜得未曾有
329 17 děi satisfying 心大歡喜得未曾有
330 17 to contract 心大歡喜得未曾有
331 17 marks permission or possibility 心大歡喜得未曾有
332 17 expressing frustration 心大歡喜得未曾有
333 17 to hear 心大歡喜得未曾有
334 17 to have; there is 心大歡喜得未曾有
335 17 marks time passed 心大歡喜得未曾有
336 17 obtain; attain; prāpta 心大歡喜得未曾有
337 17 again; more; repeatedly 復聞與授成佛之記
338 17 to go back; to return 復聞與授成佛之記
339 17 to resume; to restart 復聞與授成佛之記
340 17 to do in detail 復聞與授成佛之記
341 17 to restore 復聞與授成佛之記
342 17 to respond; to reply to 復聞與授成佛之記
343 17 after all; and then 復聞與授成佛之記
344 17 even if; although 復聞與授成佛之記
345 17 Fu; Return 復聞與授成佛之記
346 17 to retaliate; to reciprocate 復聞與授成佛之記
347 17 to avoid forced labor or tax 復聞與授成佛之記
348 17 particle without meaing 復聞與授成佛之記
349 17 Fu 復聞與授成佛之記
350 17 repeated; again 復聞與授成佛之記
351 17 doubled; to overlapping; folded 復聞與授成佛之記
352 17 a lined garment with doubled thickness 復聞與授成佛之記
353 17 again; punar 復聞與授成佛之記
354 16 yǒu is; are; to exist 能斷諸有結
355 16 yǒu to have; to possess 能斷諸有結
356 16 yǒu indicates an estimate 能斷諸有結
357 16 yǒu indicates a large quantity 能斷諸有結
358 16 yǒu indicates an affirmative response 能斷諸有結
359 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 能斷諸有結
360 16 yǒu used to compare two things 能斷諸有結
361 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 能斷諸有結
362 16 yǒu used before the names of dynasties 能斷諸有結
363 16 yǒu a certain thing; what exists 能斷諸有結
364 16 yǒu multiple of ten and ... 能斷諸有結
365 16 yǒu abundant 能斷諸有結
366 16 yǒu purposeful 能斷諸有結
367 16 yǒu You 能斷諸有結
368 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 能斷諸有結
369 16 yǒu becoming; bhava 能斷諸有結
370 16 xīn heart [organ] 發勇猛心
371 16 xīn Kangxi radical 61 發勇猛心
372 16 xīn mind; consciousness 發勇猛心
373 16 xīn the center; the core; the middle 發勇猛心
374 16 xīn one of the 28 star constellations 發勇猛心
375 16 xīn heart 發勇猛心
376 16 xīn emotion 發勇猛心
377 16 xīn intention; consideration 發勇猛心
378 16 xīn disposition; temperament 發勇猛心
379 16 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發勇猛心
380 16 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
381 16 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
382 16 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
383 16 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
384 16 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
385 16 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
386 16 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
387 16 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉
388 16 no 無便利垢穢
389 16 Kangxi radical 71 無便利垢穢
390 16 to not have; without 無便利垢穢
391 16 has not yet 無便利垢穢
392 16 mo 無便利垢穢
393 16 do not 無便利垢穢
394 16 not; -less; un- 無便利垢穢
395 16 regardless of 無便利垢穢
396 16 to not have 無便利垢穢
397 16 um 無便利垢穢
398 16 Wu 無便利垢穢
399 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無便利垢穢
400 16 not; non- 無便利垢穢
401 16 mo 無便利垢穢
402 15 wén to hear 復聞與授成佛之記
403 15 wén Wen 復聞與授成佛之記
404 15 wén sniff at; to smell 復聞與授成佛之記
405 15 wén to be widely known 復聞與授成佛之記
406 15 wén to confirm; to accept 復聞與授成佛之記
407 15 wén information 復聞與授成佛之記
408 15 wèn famous; well known 復聞與授成佛之記
409 15 wén knowledge; learning 復聞與授成佛之記
410 15 wèn popularity; prestige; reputation 復聞與授成佛之記
411 15 wén to question 復聞與授成佛之記
412 15 wén heard; śruta 復聞與授成佛之記
413 15 wén hearing; śruti 復聞與授成佛之記
414 15 child; son 彼四天王及諸天子
415 15 egg; newborn 彼四天王及諸天子
416 15 first earthly branch 彼四天王及諸天子
417 15 11 p.m.-1 a.m. 彼四天王及諸天子
418 15 Kangxi radical 39 彼四天王及諸天子
419 15 zi indicates that the the word is used as a noun 彼四天王及諸天子
420 15 pellet; something small and hard 彼四天王及諸天子
421 15 master 彼四天王及諸天子
422 15 viscount 彼四天王及諸天子
423 15 zi you; your honor 彼四天王及諸天子
424 15 masters 彼四天王及諸天子
425 15 person 彼四天王及諸天子
426 15 young 彼四天王及諸天子
427 15 seed 彼四天王及諸天子
428 15 subordinate; subsidiary 彼四天王及諸天子
429 15 a copper coin 彼四天王及諸天子
430 15 bundle 彼四天王及諸天子
431 15 female dragonfly 彼四天王及諸天子
432 15 constituent 彼四天王及諸天子
433 15 offspring; descendants 彼四天王及諸天子
434 15 dear 彼四天王及諸天子
435 15 little one 彼四天王及諸天子
436 15 son; putra 彼四天王及諸天子
437 15 offspring; tanaya 彼四天王及諸天子
438 14 zuò to do 於世尊所各作供養
439 14 zuò to act as; to serve as 於世尊所各作供養
440 14 zuò to start 於世尊所各作供養
441 14 zuò a writing; a work 於世尊所各作供養
442 14 zuò to dress as; to be disguised as 於世尊所各作供養
443 14 zuō to create; to make 於世尊所各作供養
444 14 zuō a workshop 於世尊所各作供養
445 14 zuō to write; to compose 於世尊所各作供養
446 14 zuò to rise 於世尊所各作供養
447 14 zuò to be aroused 於世尊所各作供養
448 14 zuò activity; action; undertaking 於世尊所各作供養
449 14 zuò to regard as 於世尊所各作供養
450 14 zuò action; kāraṇa 於世尊所各作供養
451 14 huàn a fantasy; an illusion 皆從幻妄生
452 14 huàn to delude; to decieve 皆從幻妄生
453 14 huàn to conjuure; to transform by magic 皆從幻妄生
454 14 huàn illusion; māyā 皆從幻妄生
455 14 如是 rúshì thus; so 如是坏器本非堅牢
456 14 如是 rúshì thus, so 如是坏器本非堅牢
457 14 如是 rúshì thus; evam 如是坏器本非堅牢
458 14 如是 rúshì thus; evam 如是坏器本非堅牢
459 13 shèng to beat; to win; to conquer 尊者馬勝比丘覩是相已
460 13 shèng victory; success 尊者馬勝比丘覩是相已
461 13 shèng wonderful; supurb; superior 尊者馬勝比丘覩是相已
462 13 shèng to surpass 尊者馬勝比丘覩是相已
463 13 shèng triumphant 尊者馬勝比丘覩是相已
464 13 shèng a scenic view 尊者馬勝比丘覩是相已
465 13 shèng a woman's hair decoration 尊者馬勝比丘覩是相已
466 13 shèng Sheng 尊者馬勝比丘覩是相已
467 13 shèng completely; fully 尊者馬勝比丘覩是相已
468 13 shèng conquering; victorious; jaya 尊者馬勝比丘覩是相已
469 13 shèng superior; agra 尊者馬勝比丘覩是相已
470 13 zhī him; her; them; that 復聞與授成佛之記
471 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 復聞與授成佛之記
472 13 zhī to go 復聞與授成佛之記
473 13 zhī this; that 復聞與授成佛之記
474 13 zhī genetive marker 復聞與授成佛之記
475 13 zhī it 復聞與授成佛之記
476 13 zhī in 復聞與授成佛之記
477 13 zhī all 復聞與授成佛之記
478 13 zhī and 復聞與授成佛之記
479 13 zhī however 復聞與授成佛之記
480 13 zhī if 復聞與授成佛之記
481 13 zhī then 復聞與授成佛之記
482 13 zhī to arrive; to go 復聞與授成佛之記
483 13 zhī is 復聞與授成佛之記
484 13 zhī to use 復聞與授成佛之記
485 13 zhī Zhi 復聞與授成佛之記
486 13 dāng to be; to act as; to serve as 要當速渡
487 13 dāng at or in the very same; be apposite 要當速渡
488 13 dāng dang (sound of a bell) 要當速渡
489 13 dāng to face 要當速渡
490 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 要當速渡
491 13 dāng to manage; to host 要當速渡
492 13 dāng should 要當速渡
493 13 dāng to treat; to regard as 要當速渡
494 13 dǎng to think 要當速渡
495 13 dàng suitable; correspond to 要當速渡
496 13 dǎng to be equal 要當速渡
497 13 dàng that 要當速渡
498 13 dāng an end; top 要當速渡
499 13 dàng clang; jingle 要當速渡
500 13 dāng to judge 要當速渡

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhū all; many; sarva
wèi to be; bhū
that; tad
诸天 諸天 zhū tiān devas
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
jiē all; sarva
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
赐紫沙门 賜紫沙門 67 Master Ci Zi
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
千叶 千葉 113 Chiba
日称 日稱 82 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天等 116 Tiandeng
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
西天 120 India; Indian continent
焰摩天 121 Yamadevaloka
有若 121 You Ruo
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴罗 菴羅 196 mango
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝幔 寶幔 98 a curtain decorated with jewels
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝车 寶車 98 jewelled cart
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
变现 變現 98 to conjure
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
常生 99 immortality
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
出离 出離 99
  1. to leave; to transcend the mundane world
  2. renunciation, transcendence
幢幡 99 a hanging banner
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
除疑 99 to eliminate doubt
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
大仙 100 a great sage; maharsi
得佛 100 to become a Buddha
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
顶受 頂受 100 to respectfully receive
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
发大心 發大心 102 generate great mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
  2. Pure Dharma Eye
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法想 102 thoughts of the Dharma
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛境界 102 realm of buddhas
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
供佛 103 to make offerings to the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
伽陀 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净智 淨智 106 Pure Wisdom
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
救世 106 to save the world
伎乐 伎樂 106 music
卷第八 106 scroll 8
决定心 決定心 106 the deciding mind
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐 利樂 108 blessing and joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
摩诃曼殊沙华 摩訶曼殊沙華 109 mahāmañjūṣaka flower
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
傍生 112 [rebirth as an] animal
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
清净心 清淨心 113 pure mind
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三匝 115 to circumambulate three times
色界 115 realm of form; rupadhatu
色想 115 form-perceptions
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
沈水香 115 aguru
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
实法 實法 115 true teachings
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
师子之座 師子之座 115 throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
现证 現證 120 immediate realization
香华 香華 120 incense and flowers
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信乐 信樂 120 joy of believing
星宿劫 120 Naksatra kalpa; the future kalpa
信解 120 resolution; determination; zeal
修法 120 a ritual
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义利 義利 121 a beneficial meaning
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
踰缮那 踰繕那 121 yojana
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真佛子 122 True Buddhist
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha