Glossary and Vocabulary for Tathāgatamahākaruṇānirdeśa / Da Ai Jing 大哀經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 150 | 其 | qí | Qi | 其慧無窮 |
2 | 145 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所住故 |
3 | 145 | 無 | wú | to not have; without | 無所住故 |
4 | 145 | 無 | mó | mo | 無所住故 |
5 | 145 | 無 | wú | to not have | 無所住故 |
6 | 145 | 無 | wú | Wu | 無所住故 |
7 | 145 | 無 | mó | mo | 無所住故 |
8 | 107 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而皆受持諸佛所說 |
9 | 107 | 所 | suǒ | a place; a location | 而皆受持諸佛所說 |
10 | 107 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而皆受持諸佛所說 |
11 | 107 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而皆受持諸佛所說 |
12 | 107 | 所 | suǒ | meaning | 而皆受持諸佛所說 |
13 | 107 | 所 | suǒ | garrison | 而皆受持諸佛所說 |
14 | 107 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而皆受持諸佛所說 |
15 | 103 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 說於諸法無有來相 |
16 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而皆受持諸佛所說 |
17 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而皆受持諸佛所說 |
18 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 而皆受持諸佛所說 |
19 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而皆受持諸佛所說 |
20 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而皆受持諸佛所說 |
21 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而皆受持諸佛所說 |
22 | 87 | 說 | shuō | allocution | 而皆受持諸佛所說 |
23 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而皆受持諸佛所說 |
24 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而皆受持諸佛所說 |
25 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 而皆受持諸佛所說 |
26 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而皆受持諸佛所說 |
27 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 而皆受持諸佛所說 |
28 | 83 | 亦 | yì | Yi | 光明所照其數亦然 |
29 | 74 | 色 | sè | color | 其色清淨 |
30 | 74 | 色 | sè | form; matter | 其色清淨 |
31 | 74 | 色 | shǎi | dice | 其色清淨 |
32 | 74 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 其色清淨 |
33 | 74 | 色 | sè | countenance | 其色清淨 |
34 | 74 | 色 | sè | scene; sight | 其色清淨 |
35 | 74 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 其色清淨 |
36 | 74 | 色 | sè | kind; type | 其色清淨 |
37 | 74 | 色 | sè | quality | 其色清淨 |
38 | 74 | 色 | sè | to be angry | 其色清淨 |
39 | 74 | 色 | sè | to seek; to search for | 其色清淨 |
40 | 74 | 色 | sè | lust; sexual desire | 其色清淨 |
41 | 74 | 色 | sè | form; rupa | 其色清淨 |
42 | 62 | 總持 | zǒngchí | to hold to the good, total retention | 八總持品第二十三 |
43 | 62 | 總持 | zǒngchí | dharani; total retention | 八總持品第二十三 |
44 | 57 | 之 | zhī | to go | 諸佛說法皆得聞之 |
45 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸佛說法皆得聞之 |
46 | 57 | 之 | zhī | is | 諸佛說法皆得聞之 |
47 | 57 | 之 | zhī | to use | 諸佛說法皆得聞之 |
48 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 諸佛說法皆得聞之 |
49 | 57 | 之 | zhī | winding | 諸佛說法皆得聞之 |
50 | 55 | 於 | yú | to go; to | 菩薩所立於何總持 |
51 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩所立於何總持 |
52 | 55 | 於 | yú | Yu | 菩薩所立於何總持 |
53 | 55 | 於 | wū | a crow | 菩薩所立於何總持 |
54 | 54 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 海印意 |
55 | 54 | 印 | yìn | India | 海印意 |
56 | 54 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 海印意 |
57 | 54 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 海印意 |
58 | 54 | 印 | yìn | to tally | 海印意 |
59 | 54 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 海印意 |
60 | 54 | 印 | yìn | Yin | 海印意 |
61 | 54 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 海印意 |
62 | 54 | 印 | yìn | mudra | 海印意 |
63 | 50 | 者 | zhě | ca | 其本際者無有際故 |
64 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲令二十里眾人得聞 |
65 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲令二十里眾人得聞 |
66 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 欲令二十里眾人得聞 |
67 | 43 | 得 | dé | de | 欲令二十里眾人得聞 |
68 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 欲令二十里眾人得聞 |
69 | 43 | 得 | dé | to result in | 欲令二十里眾人得聞 |
70 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲令二十里眾人得聞 |
71 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 欲令二十里眾人得聞 |
72 | 43 | 得 | dé | to be finished | 欲令二十里眾人得聞 |
73 | 43 | 得 | děi | satisfying | 欲令二十里眾人得聞 |
74 | 43 | 得 | dé | to contract | 欲令二十里眾人得聞 |
75 | 43 | 得 | dé | to hear | 欲令二十里眾人得聞 |
76 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 欲令二十里眾人得聞 |
77 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 欲令二十里眾人得聞 |
78 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲令二十里眾人得聞 |
79 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 用清淨故 |
80 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 用清淨故 |
81 | 40 | 清淨 | qīngjìng | concise | 用清淨故 |
82 | 40 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 用清淨故 |
83 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 用清淨故 |
84 | 40 | 清淨 | qīngjìng | purity | 用清淨故 |
85 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 用清淨故 |
86 | 37 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 菩薩已逮淨光音 |
87 | 37 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 菩薩已逮淨光音 |
88 | 37 | 逮 | dài | to be equal | 菩薩已逮淨光音 |
89 | 37 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 菩薩已逮淨光音 |
90 | 37 | 逮 | dì | dignified; elegant | 菩薩已逮淨光音 |
91 | 37 | 逮 | dài | reach; prāpta | 菩薩已逮淨光音 |
92 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而皆受持諸佛所說 |
93 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而皆受持諸佛所說 |
94 | 37 | 而 | néng | can; able | 而皆受持諸佛所說 |
95 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而皆受持諸佛所說 |
96 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而皆受持諸佛所說 |
97 | 29 | 入 | rù | to enter | 入無礙印 |
98 | 29 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入無礙印 |
99 | 29 | 入 | rù | radical | 入無礙印 |
100 | 29 | 入 | rù | income | 入無礙印 |
101 | 29 | 入 | rù | to conform with | 入無礙印 |
102 | 29 | 入 | rù | to descend | 入無礙印 |
103 | 29 | 入 | rù | the entering tone | 入無礙印 |
104 | 29 | 入 | rù | to pay | 入無礙印 |
105 | 29 | 入 | rù | to join | 入無礙印 |
106 | 29 | 入 | rù | entering; praveśa | 入無礙印 |
107 | 29 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入無礙印 |
108 | 28 | 無有 | wú yǒu | there is not | 說於諸法無有來相 |
109 | 28 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 說於諸法無有來相 |
110 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時有菩薩 |
111 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時有菩薩 |
112 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時有菩薩 |
113 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 靡不忽然如冥覩明 |
114 | 24 | 行 | xíng | to walk | 以越所起章句行故 |
115 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 以越所起章句行故 |
116 | 24 | 行 | háng | profession | 以越所起章句行故 |
117 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以越所起章句行故 |
118 | 24 | 行 | xíng | to travel | 以越所起章句行故 |
119 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 以越所起章句行故 |
120 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以越所起章句行故 |
121 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以越所起章句行故 |
122 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 以越所起章句行故 |
123 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 以越所起章句行故 |
124 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 以越所起章句行故 |
125 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以越所起章句行故 |
126 | 24 | 行 | xíng | to move | 以越所起章句行故 |
127 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以越所起章句行故 |
128 | 24 | 行 | xíng | travel | 以越所起章句行故 |
129 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 以越所起章句行故 |
130 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 以越所起章句行故 |
131 | 24 | 行 | xíng | temporary | 以越所起章句行故 |
132 | 24 | 行 | háng | rank; order | 以越所起章句行故 |
133 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 以越所起章句行故 |
134 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以越所起章句行故 |
135 | 24 | 行 | xíng | to experience | 以越所起章句行故 |
136 | 24 | 行 | xíng | path; way | 以越所起章句行故 |
137 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 以越所起章句行故 |
138 | 24 | 行 | xíng | 以越所起章句行故 | |
139 | 24 | 行 | xíng | Practice | 以越所起章句行故 |
140 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以越所起章句行故 |
141 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以越所起章句行故 |
142 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從意所樂 |
143 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從意所樂 |
144 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從意所樂 |
145 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從意所樂 |
146 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從意所樂 |
147 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從意所樂 |
148 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從意所樂 |
149 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從意所樂 |
150 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從意所樂 |
151 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從意所樂 |
152 | 23 | 從 | zòng | to release | 從意所樂 |
153 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從意所樂 |
154 | 22 | 意 | yì | idea | 海印意 |
155 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 海印意 |
156 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 海印意 |
157 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 海印意 |
158 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 海印意 |
159 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 海印意 |
160 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 海印意 |
161 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 海印意 |
162 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 海印意 |
163 | 22 | 意 | yì | meaning | 海印意 |
164 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 海印意 |
165 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 海印意 |
166 | 22 | 意 | yì | Yi | 海印意 |
167 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 海印意 |
168 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 名師子英 |
169 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 名師子英 |
170 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 名師子英 |
171 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 名師子英 |
172 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 名師子英 |
173 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 名師子英 |
174 | 20 | 子 | zǐ | master | 名師子英 |
175 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 名師子英 |
176 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 名師子英 |
177 | 20 | 子 | zǐ | masters | 名師子英 |
178 | 20 | 子 | zǐ | person | 名師子英 |
179 | 20 | 子 | zǐ | young | 名師子英 |
180 | 20 | 子 | zǐ | seed | 名師子英 |
181 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 名師子英 |
182 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 名師子英 |
183 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 名師子英 |
184 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 名師子英 |
185 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 名師子英 |
186 | 20 | 子 | zǐ | dear | 名師子英 |
187 | 20 | 子 | zǐ | little one | 名師子英 |
188 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 名師子英 |
189 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 名師子英 |
190 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
191 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
192 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
193 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
194 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何謂為八 |
195 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 何謂為八 |
196 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 何謂為八 |
197 | 20 | 為 | wéi | to do | 何謂為八 |
198 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 何謂為八 |
199 | 20 | 為 | wéi | to govern | 何謂為八 |
200 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 何謂為八 |
201 | 19 | 宣 | xuān | to declare; to announce | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
202 | 19 | 宣 | xuān | Xuan | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
203 | 19 | 宣 | xuān | to issue an imperial command; to summon to the imperial court | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
204 | 19 | 宣 | xuān | fine writing paper; xuan paper | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
205 | 19 | 宣 | xuān | to teach; to instruct | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
206 | 19 | 宣 | xuān | an epithet for Confucius | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
207 | 19 | 宣 | xuān | an archaic unit of length | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
208 | 19 | 宣 | xuān | to disseminate; to propagate | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
209 | 19 | 宣 | xuān | to vent; to drain | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
210 | 19 | 宣 | xuān | Xuan | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
211 | 19 | 宣 | xuān | to show; to display | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
212 | 19 | 宣 | xuān | commonplace; widespread | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
213 | 19 | 宣 | xuān | greying [hair]; black and white [hair] | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
214 | 19 | 宣 | xuān | declare; ākhyāta | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
215 | 19 | 也 | yě | ya | 淨光音總持也 |
216 | 19 | 慧 | huì | intelligent; clever | 其慧無窮 |
217 | 19 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 其慧無窮 |
218 | 19 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 其慧無窮 |
219 | 19 | 慧 | huì | Wisdom | 其慧無窮 |
220 | 19 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 其慧無窮 |
221 | 19 | 慧 | huì | intellect; mati | 其慧無窮 |
222 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 無諸法故 |
223 | 18 | 法 | fǎ | France | 無諸法故 |
224 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無諸法故 |
225 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無諸法故 |
226 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無諸法故 |
227 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 無諸法故 |
228 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 無諸法故 |
229 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無諸法故 |
230 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 無諸法故 |
231 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 無諸法故 |
232 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 無諸法故 |
233 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無諸法故 |
234 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無諸法故 |
235 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 無諸法故 |
236 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無諸法故 |
237 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無諸法故 |
238 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無諸法故 |
239 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無諸法故 |
240 | 18 | 姓 | xìng | family name; surname | 族姓子 |
241 | 18 | 姓 | xìng | to have the surname | 族姓子 |
242 | 18 | 姓 | xìng | life | 族姓子 |
243 | 18 | 姓 | xìng | a government official | 族姓子 |
244 | 18 | 姓 | xìng | common people | 族姓子 |
245 | 18 | 姓 | xìng | descendents | 族姓子 |
246 | 18 | 姓 | xìng | a household; a clan | 族姓子 |
247 | 18 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 族姓子 |
248 | 18 | 音 | yīn | sound; noise | 淨光音 |
249 | 18 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 淨光音 |
250 | 18 | 音 | yīn | news | 淨光音 |
251 | 18 | 音 | yīn | tone; timbre | 淨光音 |
252 | 18 | 音 | yīn | music | 淨光音 |
253 | 18 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 淨光音 |
254 | 18 | 音 | yīn | voice; words | 淨光音 |
255 | 18 | 音 | yīn | tone of voice | 淨光音 |
256 | 18 | 音 | yīn | rumour | 淨光音 |
257 | 18 | 音 | yīn | shade | 淨光音 |
258 | 18 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 淨光音 |
259 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 寧可屈意垂哀一切 |
260 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 寧可屈意垂哀一切 |
261 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 菩薩所住此八總持 |
262 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 菩薩所住此八總持 |
263 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 菩薩所住此八總持 |
264 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 菩薩所住此八總持 |
265 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 菩薩所住此八總持 |
266 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 菩薩所住此八總持 |
267 | 18 | 族 | zú | a family clan | 族姓子 |
268 | 18 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 族姓子 |
269 | 18 | 族 | zú | a family | 族姓子 |
270 | 18 | 族 | zú | a group of the same kind | 族姓子 |
271 | 18 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 族姓子 |
272 | 18 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 族姓子 |
273 | 18 | 族 | zú | complex | 族姓子 |
274 | 18 | 族 | zú | to wipe out | 族姓子 |
275 | 18 | 族 | zú | lineage; gotra | 族姓子 |
276 | 18 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 多少無極悉能堪任 |
277 | 18 | 悉 | xī | detailed | 多少無極悉能堪任 |
278 | 18 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 多少無極悉能堪任 |
279 | 18 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 多少無極悉能堪任 |
280 | 18 | 悉 | xī | strongly | 多少無極悉能堪任 |
281 | 18 | 悉 | xī | Xi | 多少無極悉能堪任 |
282 | 18 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 多少無極悉能堪任 |
283 | 18 | 最上 | zuìshàng | supreme | 最上之總持 |
284 | 18 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 所演經典不可窮盡 |
285 | 18 | 不可 | bù kě | improbable | 所演經典不可窮盡 |
286 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 而皆受持諸佛所說 |
287 | 18 | 誼 | yì | friendship | 復重解此八總持誼 |
288 | 18 | 誼 | yì | appropriate; suitable | 復重解此八總持誼 |
289 | 17 | 自然 | zìrán | nature | 諸法自然 |
290 | 17 | 自然 | zìrán | natural | 諸法自然 |
291 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 則以善教悅可眾生 |
292 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 則以善教悅可眾生 |
293 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 則以善教悅可眾生 |
294 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 則以善教悅可眾生 |
295 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 則以善教悅可眾生 |
296 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 則以善教悅可眾生 |
297 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 則以善教悅可眾生 |
298 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 則以善教悅可眾生 |
299 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 則以善教悅可眾生 |
300 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 則以善教悅可眾生 |
301 | 16 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 以用逮致於此總持 |
302 | 16 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 以用逮致於此總持 |
303 | 16 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 以用逮致於此總持 |
304 | 16 | 致 | zhì | dense | 以用逮致於此總持 |
305 | 16 | 致 | zhì | appeal; interest | 以用逮致於此總持 |
306 | 16 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 以用逮致於此總持 |
307 | 16 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 以用逮致於此總持 |
308 | 16 | 致 | zhì | so as to | 以用逮致於此總持 |
309 | 16 | 致 | zhì | result | 以用逮致於此總持 |
310 | 16 | 致 | zhì | to arrive | 以用逮致於此總持 |
311 | 16 | 致 | zhì | to express | 以用逮致於此總持 |
312 | 16 | 致 | zhì | to return | 以用逮致於此總持 |
313 | 16 | 致 | zhì | an objective | 以用逮致於此總持 |
314 | 16 | 致 | zhì | a principle | 以用逮致於此總持 |
315 | 16 | 致 | zhì | to become; nigam | 以用逮致於此總持 |
316 | 16 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 以用逮致於此總持 |
317 | 16 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則以善教悅可眾生 |
318 | 16 | 則 | zé | a grade; a level | 則以善教悅可眾生 |
319 | 16 | 則 | zé | an example; a model | 則以善教悅可眾生 |
320 | 16 | 則 | zé | a weighing device | 則以善教悅可眾生 |
321 | 16 | 則 | zé | to grade; to rank | 則以善教悅可眾生 |
322 | 16 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則以善教悅可眾生 |
323 | 16 | 則 | zé | to do | 則以善教悅可眾生 |
324 | 16 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則以善教悅可眾生 |
325 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無等御故 |
326 | 15 | 等 | děng | to wait | 無等御故 |
327 | 15 | 等 | děng | to be equal | 無等御故 |
328 | 15 | 等 | děng | degree; level | 無等御故 |
329 | 15 | 等 | děng | to compare | 無等御故 |
330 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 無等御故 |
331 | 15 | 演 | yǎn | to perform; to put on | 所演經典不可窮盡 |
332 | 15 | 演 | yǎn | to practice | 所演經典不可窮盡 |
333 | 15 | 演 | yǎn | to extend; to stretch | 所演經典不可窮盡 |
334 | 15 | 演 | yǎn | to develop; to evolve | 所演經典不可窮盡 |
335 | 15 | 演 | yǎn | to deduce; to infer; to derive | 所演經典不可窮盡 |
336 | 15 | 演 | yǎn | to explain | 所演經典不可窮盡 |
337 | 15 | 演 | yǎn | to expound; udita | 所演經典不可窮盡 |
338 | 15 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 蓮華嚴 |
339 | 15 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 蓮華嚴 |
340 | 15 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 蓮華嚴 |
341 | 14 | 之謂 | zhī wèi | a way of saying | 無捨此之謂也 |
342 | 14 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 入分別辯 |
343 | 14 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 入分別辯 |
344 | 14 | 分別 | fēnbié | difference | 入分別辯 |
345 | 14 | 分別 | fēnbié | discrimination | 入分別辯 |
346 | 14 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 入分別辯 |
347 | 14 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 入分別辯 |
348 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 越眾念故 |
349 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 越眾念故 |
350 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 越眾念故 |
351 | 14 | 淨 | jìng | clean | 淨光音 |
352 | 14 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨光音 |
353 | 14 | 淨 | jìng | pure | 淨光音 |
354 | 14 | 淨 | jìng | tranquil | 淨光音 |
355 | 14 | 淨 | jìng | cold | 淨光音 |
356 | 14 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨光音 |
357 | 14 | 淨 | jìng | role of hero | 淨光音 |
358 | 14 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨光音 |
359 | 14 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨光音 |
360 | 14 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨光音 |
361 | 14 | 淨 | jìng | cleanse | 淨光音 |
362 | 14 | 淨 | jìng | cleanse | 淨光音 |
363 | 14 | 淨 | jìng | Pure | 淨光音 |
364 | 14 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨光音 |
365 | 14 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨光音 |
366 | 14 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨光音 |
367 | 13 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量退進 |
368 | 13 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量退進 |
369 | 13 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量退進 |
370 | 13 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量退進 |
371 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 則以善教悅可眾生 |
372 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 則以善教悅可眾生 |
373 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 則以善教悅可眾生 |
374 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 則以善教悅可眾生 |
375 | 13 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
376 | 13 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
377 | 13 | 反 | fǎn | to go back; to return | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
378 | 13 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
379 | 13 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
380 | 13 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
381 | 13 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
382 | 13 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
383 | 13 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
384 | 13 | 反 | fǎn | to introspect | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
385 | 13 | 反 | fān | to reverse a verdict | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
386 | 13 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 於彼迴旋斷絕計常而反其流 |
387 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 建立佛莊嚴 |
388 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 建立佛莊嚴 |
389 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 建立佛莊嚴 |
390 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 建立佛莊嚴 |
391 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 建立佛莊嚴 |
392 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 建立佛莊嚴 |
393 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 建立佛莊嚴 |
394 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在會中坐 |
395 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在會中坐 |
396 | 12 | 中 | zhōng | China | 在會中坐 |
397 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在會中坐 |
398 | 12 | 中 | zhōng | midday | 在會中坐 |
399 | 12 | 中 | zhōng | inside | 在會中坐 |
400 | 12 | 中 | zhōng | during | 在會中坐 |
401 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 在會中坐 |
402 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 在會中坐 |
403 | 12 | 中 | zhōng | half | 在會中坐 |
404 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在會中坐 |
405 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在會中坐 |
406 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 在會中坐 |
407 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在會中坐 |
408 | 12 | 中 | zhōng | middle | 在會中坐 |
409 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 身適處於師子座已 |
410 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 身適處於師子座已 |
411 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 身適處於師子座已 |
412 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 身適處於師子座已 |
413 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 身適處於師子座已 |
414 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 身適處於師子座已 |
415 | 12 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 亦滅所以迴旋 |
416 | 12 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 亦滅所以迴旋 |
417 | 12 | 暢 | chàng | smoothly; uninterupted; unimpeded | 有所暢說悅可眾生 |
418 | 12 | 暢 | chàng | comfortable; free; unrestrained | 有所暢說悅可眾生 |
419 | 12 | 暢 | chàng | Chang | 有所暢說悅可眾生 |
420 | 12 | 暢 | chàng | clear; easily accessible | 有所暢說悅可眾生 |
421 | 12 | 暢 | chàng | expanding | 有所暢說悅可眾生 |
422 | 12 | 暢 | chàng | luxuriant; profuse | 有所暢說悅可眾生 |
423 | 12 | 暢 | chàng | to express | 有所暢說悅可眾生 |
424 | 12 | 暢 | chàng | wine vessel used in offerings | 有所暢說悅可眾生 |
425 | 12 | 暢 | chàng | long | 有所暢說悅可眾生 |
426 | 12 | 暢 | chàng | understanding completely | 有所暢說悅可眾生 |
427 | 12 | 暢 | chàng | to praise; āru | 有所暢說悅可眾生 |
428 | 12 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 所諮啟慧亦不可盡 |
429 | 12 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 所諮啟慧亦不可盡 |
430 | 12 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 所諮啟慧亦不可盡 |
431 | 12 | 盡 | jìn | to vanish | 所諮啟慧亦不可盡 |
432 | 12 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 所諮啟慧亦不可盡 |
433 | 12 | 盡 | jìn | to die | 所諮啟慧亦不可盡 |
434 | 12 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 所諮啟慧亦不可盡 |
435 | 12 | 可 | kě | can; may; permissible | 則以善教悅可眾生 |
436 | 12 | 可 | kě | to approve; to permit | 則以善教悅可眾生 |
437 | 12 | 可 | kě | to be worth | 則以善教悅可眾生 |
438 | 12 | 可 | kě | to suit; to fit | 則以善教悅可眾生 |
439 | 12 | 可 | kè | khan | 則以善教悅可眾生 |
440 | 12 | 可 | kě | to recover | 則以善教悅可眾生 |
441 | 12 | 可 | kě | to act as | 則以善教悅可眾生 |
442 | 12 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 則以善教悅可眾生 |
443 | 12 | 可 | kě | used to add emphasis | 則以善教悅可眾生 |
444 | 12 | 可 | kě | beautiful | 則以善教悅可眾生 |
445 | 12 | 可 | kě | Ke | 則以善教悅可眾生 |
446 | 12 | 可 | kě | can; may; śakta | 則以善教悅可眾生 |
447 | 11 | 聞 | wén | to hear | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
448 | 11 | 聞 | wén | Wen | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
449 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
450 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
451 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
452 | 11 | 聞 | wén | information | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
453 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
454 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
455 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
456 | 11 | 聞 | wén | to question | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
457 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
458 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 設諸菩薩聞此總持所得辯才 |
459 | 11 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 無所成故 |
460 | 11 | 成 | chéng | to become; to turn into | 無所成故 |
461 | 11 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 無所成故 |
462 | 11 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 無所成故 |
463 | 11 | 成 | chéng | a full measure of | 無所成故 |
464 | 11 | 成 | chéng | whole | 無所成故 |
465 | 11 | 成 | chéng | set; established | 無所成故 |
466 | 11 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 無所成故 |
467 | 11 | 成 | chéng | to reconcile | 無所成故 |
468 | 11 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 無所成故 |
469 | 11 | 成 | chéng | composed of | 無所成故 |
470 | 11 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 無所成故 |
471 | 11 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 無所成故 |
472 | 11 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 無所成故 |
473 | 11 | 成 | chéng | Cheng | 無所成故 |
474 | 11 | 成 | chéng | Become | 無所成故 |
475 | 11 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 無所成故 |
476 | 11 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 無所受故 |
477 | 11 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 無所受故 |
478 | 11 | 受 | shòu | to receive; to accept | 無所受故 |
479 | 11 | 受 | shòu | to tolerate | 無所受故 |
480 | 11 | 受 | shòu | feelings; sensations | 無所受故 |
481 | 11 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 則以善教悅可眾生 |
482 | 11 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 則以善教悅可眾生 |
483 | 11 | 教 | jiào | to make; to cause | 則以善教悅可眾生 |
484 | 11 | 教 | jiào | religion | 則以善教悅可眾生 |
485 | 11 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 則以善教悅可眾生 |
486 | 11 | 教 | jiào | Jiao | 則以善教悅可眾生 |
487 | 11 | 教 | jiào | a directive; an order | 則以善教悅可眾生 |
488 | 11 | 教 | jiào | to urge; to incite | 則以善教悅可眾生 |
489 | 11 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 則以善教悅可眾生 |
490 | 11 | 教 | jiào | etiquette | 則以善教悅可眾生 |
491 | 11 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 則以善教悅可眾生 |
492 | 11 | 講說 | jiǎng shuō | to explain | 一師子坐而為十方一切眾生講說經法 |
493 | 11 | 講說 | jiǎng shuō | Explain | 一師子坐而為十方一切眾生講說經法 |
494 | 11 | 講說 | jiǎng shuō | to explain; to tell | 一師子坐而為十方一切眾生講說經法 |
495 | 11 | 迴 | huí | to revolve; to circle | 念與不念所以迴反 |
496 | 11 | 迴 | huí | to return | 念與不念所以迴反 |
497 | 11 | 迴 | huí | to avoid | 念與不念所以迴反 |
498 | 11 | 迴 | huí | twisted; curved | 念與不念所以迴反 |
499 | 11 | 迴 | huí | to curve; to zigzag | 念與不念所以迴反 |
500 | 11 | 迴 | huí | revolving; parivarta | 念與不念所以迴反 |
Frequencies of all Words
Top 1051
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 181 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 入文字故入無量門 |
2 | 181 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 入文字故入無量門 |
3 | 181 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 入文字故入無量門 |
4 | 181 | 故 | gù | to die | 入文字故入無量門 |
5 | 181 | 故 | gù | so; therefore; hence | 入文字故入無量門 |
6 | 181 | 故 | gù | original | 入文字故入無量門 |
7 | 181 | 故 | gù | accident; happening; instance | 入文字故入無量門 |
8 | 181 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 入文字故入無量門 |
9 | 181 | 故 | gù | something in the past | 入文字故入無量門 |
10 | 181 | 故 | gù | deceased; dead | 入文字故入無量門 |
11 | 181 | 故 | gù | still; yet | 入文字故入無量門 |
12 | 181 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 入文字故入無量門 |
13 | 150 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其慧無窮 |
14 | 150 | 其 | qí | to add emphasis | 其慧無窮 |
15 | 150 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其慧無窮 |
16 | 150 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其慧無窮 |
17 | 150 | 其 | qí | he; her; it; them | 其慧無窮 |
18 | 150 | 其 | qí | probably; likely | 其慧無窮 |
19 | 150 | 其 | qí | will | 其慧無窮 |
20 | 150 | 其 | qí | may | 其慧無窮 |
21 | 150 | 其 | qí | if | 其慧無窮 |
22 | 150 | 其 | qí | or | 其慧無窮 |
23 | 150 | 其 | qí | Qi | 其慧無窮 |
24 | 150 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其慧無窮 |
25 | 145 | 無 | wú | no | 無所住故 |
26 | 145 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所住故 |
27 | 145 | 無 | wú | to not have; without | 無所住故 |
28 | 145 | 無 | wú | has not yet | 無所住故 |
29 | 145 | 無 | mó | mo | 無所住故 |
30 | 145 | 無 | wú | do not | 無所住故 |
31 | 145 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所住故 |
32 | 145 | 無 | wú | regardless of | 無所住故 |
33 | 145 | 無 | wú | to not have | 無所住故 |
34 | 145 | 無 | wú | um | 無所住故 |
35 | 145 | 無 | wú | Wu | 無所住故 |
36 | 145 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所住故 |
37 | 145 | 無 | wú | not; non- | 無所住故 |
38 | 145 | 無 | mó | mo | 無所住故 |
39 | 107 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 而皆受持諸佛所說 |
40 | 107 | 所 | suǒ | an office; an institute | 而皆受持諸佛所說 |
41 | 107 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 而皆受持諸佛所說 |
42 | 107 | 所 | suǒ | it | 而皆受持諸佛所說 |
43 | 107 | 所 | suǒ | if; supposing | 而皆受持諸佛所說 |
44 | 107 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而皆受持諸佛所說 |
45 | 107 | 所 | suǒ | a place; a location | 而皆受持諸佛所說 |
46 | 107 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而皆受持諸佛所說 |
47 | 107 | 所 | suǒ | that which | 而皆受持諸佛所說 |
48 | 107 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而皆受持諸佛所說 |
49 | 107 | 所 | suǒ | meaning | 而皆受持諸佛所說 |
50 | 107 | 所 | suǒ | garrison | 而皆受持諸佛所說 |
51 | 107 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而皆受持諸佛所說 |
52 | 107 | 所 | suǒ | that which; yad | 而皆受持諸佛所說 |
53 | 103 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 說於諸法無有來相 |
54 | 87 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而皆受持諸佛所說 |
55 | 87 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而皆受持諸佛所說 |
56 | 87 | 說 | shuì | to persuade | 而皆受持諸佛所說 |
57 | 87 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而皆受持諸佛所說 |
58 | 87 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而皆受持諸佛所說 |
59 | 87 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而皆受持諸佛所說 |
60 | 87 | 說 | shuō | allocution | 而皆受持諸佛所說 |
61 | 87 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而皆受持諸佛所說 |
62 | 87 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而皆受持諸佛所說 |
63 | 87 | 說 | shuō | speach; vāda | 而皆受持諸佛所說 |
64 | 87 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而皆受持諸佛所說 |
65 | 87 | 說 | shuō | to instruct | 而皆受持諸佛所說 |
66 | 83 | 亦 | yì | also; too | 光明所照其數亦然 |
67 | 83 | 亦 | yì | but | 光明所照其數亦然 |
68 | 83 | 亦 | yì | this; he; she | 光明所照其數亦然 |
69 | 83 | 亦 | yì | although; even though | 光明所照其數亦然 |
70 | 83 | 亦 | yì | already | 光明所照其數亦然 |
71 | 83 | 亦 | yì | particle with no meaning | 光明所照其數亦然 |
72 | 83 | 亦 | yì | Yi | 光明所照其數亦然 |
73 | 74 | 色 | sè | color | 其色清淨 |
74 | 74 | 色 | sè | form; matter | 其色清淨 |
75 | 74 | 色 | shǎi | dice | 其色清淨 |
76 | 74 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 其色清淨 |
77 | 74 | 色 | sè | countenance | 其色清淨 |
78 | 74 | 色 | sè | scene; sight | 其色清淨 |
79 | 74 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 其色清淨 |
80 | 74 | 色 | sè | kind; type | 其色清淨 |
81 | 74 | 色 | sè | quality | 其色清淨 |
82 | 74 | 色 | sè | to be angry | 其色清淨 |
83 | 74 | 色 | sè | to seek; to search for | 其色清淨 |
84 | 74 | 色 | sè | lust; sexual desire | 其色清淨 |
85 | 74 | 色 | sè | form; rupa | 其色清淨 |
86 | 62 | 總持 | zǒngchí | to hold to the good, total retention | 八總持品第二十三 |
87 | 62 | 總持 | zǒngchí | dharani; total retention | 八總持品第二十三 |
88 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 菩薩所住此八總持 |
89 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 菩薩所住此八總持 |
90 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 菩薩所住此八總持 |
91 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 菩薩所住此八總持 |
92 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 菩薩所住此八總持 |
93 | 57 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸佛說法皆得聞之 |
94 | 57 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸佛說法皆得聞之 |
95 | 57 | 之 | zhī | to go | 諸佛說法皆得聞之 |
96 | 57 | 之 | zhī | this; that | 諸佛說法皆得聞之 |
97 | 57 | 之 | zhī | genetive marker | 諸佛說法皆得聞之 |
98 | 57 | 之 | zhī | it | 諸佛說法皆得聞之 |
99 | 57 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸佛說法皆得聞之 |
100 | 57 | 之 | zhī | all | 諸佛說法皆得聞之 |
101 | 57 | 之 | zhī | and | 諸佛說法皆得聞之 |
102 | 57 | 之 | zhī | however | 諸佛說法皆得聞之 |
103 | 57 | 之 | zhī | if | 諸佛說法皆得聞之 |
104 | 57 | 之 | zhī | then | 諸佛說法皆得聞之 |
105 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸佛說法皆得聞之 |
106 | 57 | 之 | zhī | is | 諸佛說法皆得聞之 |
107 | 57 | 之 | zhī | to use | 諸佛說法皆得聞之 |
108 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 諸佛說法皆得聞之 |
109 | 57 | 之 | zhī | winding | 諸佛說法皆得聞之 |
110 | 55 | 於 | yú | in; at | 菩薩所立於何總持 |
111 | 55 | 於 | yú | in; at | 菩薩所立於何總持 |
112 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 菩薩所立於何總持 |
113 | 55 | 於 | yú | to go; to | 菩薩所立於何總持 |
114 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩所立於何總持 |
115 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 菩薩所立於何總持 |
116 | 55 | 於 | yú | from | 菩薩所立於何總持 |
117 | 55 | 於 | yú | give | 菩薩所立於何總持 |
118 | 55 | 於 | yú | oppposing | 菩薩所立於何總持 |
119 | 55 | 於 | yú | and | 菩薩所立於何總持 |
120 | 55 | 於 | yú | compared to | 菩薩所立於何總持 |
121 | 55 | 於 | yú | by | 菩薩所立於何總持 |
122 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 菩薩所立於何總持 |
123 | 55 | 於 | yú | for | 菩薩所立於何總持 |
124 | 55 | 於 | yú | Yu | 菩薩所立於何總持 |
125 | 55 | 於 | wū | a crow | 菩薩所立於何總持 |
126 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 菩薩所立於何總持 |
127 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 菩薩所立於何總持 |
128 | 54 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 海印意 |
129 | 54 | 印 | yìn | India | 海印意 |
130 | 54 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 海印意 |
131 | 54 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 海印意 |
132 | 54 | 印 | yìn | to tally | 海印意 |
133 | 54 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 海印意 |
134 | 54 | 印 | yìn | Yin | 海印意 |
135 | 54 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 海印意 |
136 | 54 | 印 | yìn | mudra | 海印意 |
137 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其本際者無有際故 |
138 | 50 | 者 | zhě | that | 其本際者無有際故 |
139 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其本際者無有際故 |
140 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其本際者無有際故 |
141 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其本際者無有際故 |
142 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其本際者無有際故 |
143 | 50 | 者 | zhuó | according to | 其本際者無有際故 |
144 | 50 | 者 | zhě | ca | 其本際者無有際故 |
145 | 49 | 諸 | zhū | all; many; various | 其所說法諸可聽受 |
146 | 49 | 諸 | zhū | Zhu | 其所說法諸可聽受 |
147 | 49 | 諸 | zhū | all; members of the class | 其所說法諸可聽受 |
148 | 49 | 諸 | zhū | interrogative particle | 其所說法諸可聽受 |
149 | 49 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 其所說法諸可聽受 |
150 | 49 | 諸 | zhū | of; in | 其所說法諸可聽受 |
151 | 49 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 其所說法諸可聽受 |
152 | 43 | 得 | de | potential marker | 欲令二十里眾人得聞 |
153 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲令二十里眾人得聞 |
154 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 欲令二十里眾人得聞 |
155 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲令二十里眾人得聞 |
156 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 欲令二十里眾人得聞 |
157 | 43 | 得 | dé | de | 欲令二十里眾人得聞 |
158 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 欲令二十里眾人得聞 |
159 | 43 | 得 | dé | to result in | 欲令二十里眾人得聞 |
160 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲令二十里眾人得聞 |
161 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 欲令二十里眾人得聞 |
162 | 43 | 得 | dé | to be finished | 欲令二十里眾人得聞 |
163 | 43 | 得 | de | result of degree | 欲令二十里眾人得聞 |
164 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 欲令二十里眾人得聞 |
165 | 43 | 得 | děi | satisfying | 欲令二十里眾人得聞 |
166 | 43 | 得 | dé | to contract | 欲令二十里眾人得聞 |
167 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲令二十里眾人得聞 |
168 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 欲令二十里眾人得聞 |
169 | 43 | 得 | dé | to hear | 欲令二十里眾人得聞 |
170 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 欲令二十里眾人得聞 |
171 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 欲令二十里眾人得聞 |
172 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲令二十里眾人得聞 |
173 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 用清淨故 |
174 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 用清淨故 |
175 | 40 | 清淨 | qīngjìng | concise | 用清淨故 |
176 | 40 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 用清淨故 |
177 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 用清淨故 |
178 | 40 | 清淨 | qīngjìng | purity | 用清淨故 |
179 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 用清淨故 |
180 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有菩薩 |
181 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有菩薩 |
182 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有菩薩 |
183 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有菩薩 |
184 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有菩薩 |
185 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有菩薩 |
186 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有菩薩 |
187 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有菩薩 |
188 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有菩薩 |
189 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有菩薩 |
190 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有菩薩 |
191 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 時有菩薩 |
192 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 時有菩薩 |
193 | 37 | 有 | yǒu | You | 時有菩薩 |
194 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有菩薩 |
195 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有菩薩 |
196 | 37 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 菩薩已逮淨光音 |
197 | 37 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 菩薩已逮淨光音 |
198 | 37 | 逮 | dài | while; before | 菩薩已逮淨光音 |
199 | 37 | 逮 | dài | to be equal | 菩薩已逮淨光音 |
200 | 37 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 菩薩已逮淨光音 |
201 | 37 | 逮 | dì | dignified; elegant | 菩薩已逮淨光音 |
202 | 37 | 逮 | dài | reach; prāpta | 菩薩已逮淨光音 |
203 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而皆受持諸佛所說 |
204 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而皆受持諸佛所說 |
205 | 37 | 而 | ér | you | 而皆受持諸佛所說 |
206 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而皆受持諸佛所說 |
207 | 37 | 而 | ér | right away; then | 而皆受持諸佛所說 |
208 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而皆受持諸佛所說 |
209 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而皆受持諸佛所說 |
210 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而皆受持諸佛所說 |
211 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 而皆受持諸佛所說 |
212 | 37 | 而 | ér | so as to | 而皆受持諸佛所說 |
213 | 37 | 而 | ér | only then | 而皆受持諸佛所說 |
214 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而皆受持諸佛所說 |
215 | 37 | 而 | néng | can; able | 而皆受持諸佛所說 |
216 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而皆受持諸佛所說 |
217 | 37 | 而 | ér | me | 而皆受持諸佛所說 |
218 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而皆受持諸佛所說 |
219 | 37 | 而 | ér | possessive | 而皆受持諸佛所說 |
220 | 37 | 而 | ér | and; ca | 而皆受持諸佛所說 |
221 | 35 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 靡不忽然如冥覩明 |
222 | 35 | 如 | rú | if | 靡不忽然如冥覩明 |
223 | 35 | 如 | rú | in accordance with | 靡不忽然如冥覩明 |
224 | 35 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 靡不忽然如冥覩明 |
225 | 35 | 如 | rú | this | 靡不忽然如冥覩明 |
226 | 35 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 靡不忽然如冥覩明 |
227 | 35 | 如 | rú | to go to | 靡不忽然如冥覩明 |
228 | 35 | 如 | rú | to meet | 靡不忽然如冥覩明 |
229 | 35 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 靡不忽然如冥覩明 |
230 | 35 | 如 | rú | at least as good as | 靡不忽然如冥覩明 |
231 | 35 | 如 | rú | and | 靡不忽然如冥覩明 |
232 | 35 | 如 | rú | or | 靡不忽然如冥覩明 |
233 | 35 | 如 | rú | but | 靡不忽然如冥覩明 |
234 | 35 | 如 | rú | then | 靡不忽然如冥覩明 |
235 | 35 | 如 | rú | naturally | 靡不忽然如冥覩明 |
236 | 35 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 靡不忽然如冥覩明 |
237 | 35 | 如 | rú | you | 靡不忽然如冥覩明 |
238 | 35 | 如 | rú | the second lunar month | 靡不忽然如冥覩明 |
239 | 35 | 如 | rú | in; at | 靡不忽然如冥覩明 |
240 | 35 | 如 | rú | Ru | 靡不忽然如冥覩明 |
241 | 35 | 如 | rú | Thus | 靡不忽然如冥覩明 |
242 | 35 | 如 | rú | thus; tathā | 靡不忽然如冥覩明 |
243 | 35 | 如 | rú | like; iva | 靡不忽然如冥覩明 |
244 | 35 | 如 | rú | suchness; tathatā | 靡不忽然如冥覩明 |
245 | 29 | 入 | rù | to enter | 入無礙印 |
246 | 29 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入無礙印 |
247 | 29 | 入 | rù | radical | 入無礙印 |
248 | 29 | 入 | rù | income | 入無礙印 |
249 | 29 | 入 | rù | to conform with | 入無礙印 |
250 | 29 | 入 | rù | to descend | 入無礙印 |
251 | 29 | 入 | rù | the entering tone | 入無礙印 |
252 | 29 | 入 | rù | to pay | 入無礙印 |
253 | 29 | 入 | rù | to join | 入無礙印 |
254 | 29 | 入 | rù | entering; praveśa | 入無礙印 |
255 | 29 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入無礙印 |
256 | 28 | 無有 | wú yǒu | there is not | 說於諸法無有來相 |
257 | 28 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 說於諸法無有來相 |
258 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時有菩薩 |
259 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時有菩薩 |
260 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時有菩薩 |
261 | 24 | 不 | bù | not; no | 靡不忽然如冥覩明 |
262 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 靡不忽然如冥覩明 |
263 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 靡不忽然如冥覩明 |
264 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 靡不忽然如冥覩明 |
265 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 靡不忽然如冥覩明 |
266 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 靡不忽然如冥覩明 |
267 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 靡不忽然如冥覩明 |
268 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 靡不忽然如冥覩明 |
269 | 24 | 不 | bù | no; na | 靡不忽然如冥覩明 |
270 | 24 | 行 | xíng | to walk | 以越所起章句行故 |
271 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 以越所起章句行故 |
272 | 24 | 行 | háng | profession | 以越所起章句行故 |
273 | 24 | 行 | háng | line; row | 以越所起章句行故 |
274 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以越所起章句行故 |
275 | 24 | 行 | xíng | to travel | 以越所起章句行故 |
276 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 以越所起章句行故 |
277 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以越所起章句行故 |
278 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以越所起章句行故 |
279 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 以越所起章句行故 |
280 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 以越所起章句行故 |
281 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 以越所起章句行故 |
282 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以越所起章句行故 |
283 | 24 | 行 | xíng | to move | 以越所起章句行故 |
284 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以越所起章句行故 |
285 | 24 | 行 | xíng | travel | 以越所起章句行故 |
286 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 以越所起章句行故 |
287 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 以越所起章句行故 |
288 | 24 | 行 | xíng | temporary | 以越所起章句行故 |
289 | 24 | 行 | xíng | soon | 以越所起章句行故 |
290 | 24 | 行 | háng | rank; order | 以越所起章句行故 |
291 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 以越所起章句行故 |
292 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以越所起章句行故 |
293 | 24 | 行 | xíng | to experience | 以越所起章句行故 |
294 | 24 | 行 | xíng | path; way | 以越所起章句行故 |
295 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 以越所起章句行故 |
296 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 以越所起章句行故 |
297 | 24 | 行 | xíng | 以越所起章句行故 | |
298 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 以越所起章句行故 |
299 | 24 | 行 | xíng | Practice | 以越所起章句行故 |
300 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以越所起章句行故 |
301 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以越所起章句行故 |
302 | 23 | 從 | cóng | from | 從意所樂 |
303 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從意所樂 |
304 | 23 | 從 | cóng | past; through | 從意所樂 |
305 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從意所樂 |
306 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從意所樂 |
307 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從意所樂 |
308 | 23 | 從 | cóng | usually | 從意所樂 |
309 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從意所樂 |
310 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從意所樂 |
311 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從意所樂 |
312 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從意所樂 |
313 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從意所樂 |
314 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從意所樂 |
315 | 23 | 從 | zòng | to release | 從意所樂 |
316 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從意所樂 |
317 | 23 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從意所樂 |
318 | 22 | 意 | yì | idea | 海印意 |
319 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 海印意 |
320 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 海印意 |
321 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 海印意 |
322 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 海印意 |
323 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 海印意 |
324 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 海印意 |
325 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 海印意 |
326 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 海印意 |
327 | 22 | 意 | yì | meaning | 海印意 |
328 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 海印意 |
329 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 海印意 |
330 | 22 | 意 | yì | or | 海印意 |
331 | 22 | 意 | yì | Yi | 海印意 |
332 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 海印意 |
333 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 名師子英 |
334 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 名師子英 |
335 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 名師子英 |
336 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 名師子英 |
337 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 名師子英 |
338 | 20 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 名師子英 |
339 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 名師子英 |
340 | 20 | 子 | zǐ | master | 名師子英 |
341 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 名師子英 |
342 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 名師子英 |
343 | 20 | 子 | zǐ | masters | 名師子英 |
344 | 20 | 子 | zǐ | person | 名師子英 |
345 | 20 | 子 | zǐ | young | 名師子英 |
346 | 20 | 子 | zǐ | seed | 名師子英 |
347 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 名師子英 |
348 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 名師子英 |
349 | 20 | 子 | zǐ | bundle | 名師子英 |
350 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 名師子英 |
351 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 名師子英 |
352 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 名師子英 |
353 | 20 | 子 | zǐ | dear | 名師子英 |
354 | 20 | 子 | zǐ | little one | 名師子英 |
355 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 名師子英 |
356 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 名師子英 |
357 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
358 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
359 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
360 | 20 | 曰 | yuē | particle without meaning | 王曰 |
361 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
362 | 20 | 為 | wèi | for; to | 何謂為八 |
363 | 20 | 為 | wèi | because of | 何謂為八 |
364 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何謂為八 |
365 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 何謂為八 |
366 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 何謂為八 |
367 | 20 | 為 | wéi | to do | 何謂為八 |
368 | 20 | 為 | wèi | for | 何謂為八 |
369 | 20 | 為 | wèi | because of; for; to | 何謂為八 |
370 | 20 | 為 | wèi | to | 何謂為八 |
371 | 20 | 為 | wéi | in a passive construction | 何謂為八 |
372 | 20 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何謂為八 |
373 | 20 | 為 | wéi | forming an adverb | 何謂為八 |
374 | 20 | 為 | wéi | to add emphasis | 何謂為八 |
375 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 何謂為八 |
376 | 20 | 為 | wéi | to govern | 何謂為八 |
377 | 20 | 為 | wèi | to be; bhū | 何謂為八 |
378 | 19 | 宣 | xuān | to declare; to announce | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
379 | 19 | 宣 | xuān | Xuan | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
380 | 19 | 宣 | xuān | thoroughly; completely | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
381 | 19 | 宣 | xuān | to issue an imperial command; to summon to the imperial court | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
382 | 19 | 宣 | xuān | fine writing paper; xuan paper | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
383 | 19 | 宣 | xuān | to teach; to instruct | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
384 | 19 | 宣 | xuān | an epithet for Confucius | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
385 | 19 | 宣 | xuān | an archaic unit of length | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
386 | 19 | 宣 | xuān | to disseminate; to propagate | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
387 | 19 | 宣 | xuān | to vent; to drain | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
388 | 19 | 宣 | xuān | Xuan | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
389 | 19 | 宣 | xuān | to show; to display | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
390 | 19 | 宣 | xuān | commonplace; widespread | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
391 | 19 | 宣 | xuān | greying [hair]; black and white [hair] | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
392 | 19 | 宣 | xuān | declare; ākhyāta | 若於一劫復過一劫頒宣經典 |
393 | 19 | 也 | yě | also; too | 淨光音總持也 |
394 | 19 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 淨光音總持也 |
395 | 19 | 也 | yě | either | 淨光音總持也 |
396 | 19 | 也 | yě | even | 淨光音總持也 |
397 | 19 | 也 | yě | used to soften the tone | 淨光音總持也 |
398 | 19 | 也 | yě | used for emphasis | 淨光音總持也 |
399 | 19 | 也 | yě | used to mark contrast | 淨光音總持也 |
400 | 19 | 也 | yě | used to mark compromise | 淨光音總持也 |
401 | 19 | 也 | yě | ya | 淨光音總持也 |
402 | 19 | 慧 | huì | intelligent; clever | 其慧無窮 |
403 | 19 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 其慧無窮 |
404 | 19 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 其慧無窮 |
405 | 19 | 慧 | huì | Wisdom | 其慧無窮 |
406 | 19 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 其慧無窮 |
407 | 19 | 慧 | huì | intellect; mati | 其慧無窮 |
408 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 無諸法故 |
409 | 18 | 法 | fǎ | France | 無諸法故 |
410 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無諸法故 |
411 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無諸法故 |
412 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無諸法故 |
413 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 無諸法故 |
414 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 無諸法故 |
415 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無諸法故 |
416 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 無諸法故 |
417 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 無諸法故 |
418 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 無諸法故 |
419 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無諸法故 |
420 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無諸法故 |
421 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 無諸法故 |
422 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無諸法故 |
423 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無諸法故 |
424 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無諸法故 |
425 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無諸法故 |
426 | 18 | 姓 | xìng | family name; surname | 族姓子 |
427 | 18 | 姓 | xìng | to have the surname | 族姓子 |
428 | 18 | 姓 | xìng | life | 族姓子 |
429 | 18 | 姓 | xìng | a government official | 族姓子 |
430 | 18 | 姓 | xìng | common people | 族姓子 |
431 | 18 | 姓 | xìng | descendents | 族姓子 |
432 | 18 | 姓 | xìng | a household; a clan | 族姓子 |
433 | 18 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 族姓子 |
434 | 18 | 音 | yīn | sound; noise | 淨光音 |
435 | 18 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 淨光音 |
436 | 18 | 音 | yīn | news | 淨光音 |
437 | 18 | 音 | yīn | tone; timbre | 淨光音 |
438 | 18 | 音 | yīn | music | 淨光音 |
439 | 18 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 淨光音 |
440 | 18 | 音 | yīn | voice; words | 淨光音 |
441 | 18 | 音 | yīn | tone of voice | 淨光音 |
442 | 18 | 音 | yīn | rumour | 淨光音 |
443 | 18 | 音 | yīn | shade | 淨光音 |
444 | 18 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 淨光音 |
445 | 18 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 寧可屈意垂哀一切 |
446 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 寧可屈意垂哀一切 |
447 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 寧可屈意垂哀一切 |
448 | 18 | 一切 | yīqiè | generally | 寧可屈意垂哀一切 |
449 | 18 | 一切 | yīqiè | all, everything | 寧可屈意垂哀一切 |
450 | 18 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 寧可屈意垂哀一切 |
451 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 菩薩所住此八總持 |
452 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 菩薩所住此八總持 |
453 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 菩薩所住此八總持 |
454 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 菩薩所住此八總持 |
455 | 18 | 住 | zhù | firmly; securely | 菩薩所住此八總持 |
456 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 菩薩所住此八總持 |
457 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 菩薩所住此八總持 |
458 | 18 | 族 | zú | a family clan | 族姓子 |
459 | 18 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 族姓子 |
460 | 18 | 族 | zú | a family | 族姓子 |
461 | 18 | 族 | zú | a group of the same kind | 族姓子 |
462 | 18 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 族姓子 |
463 | 18 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 族姓子 |
464 | 18 | 族 | zú | to cluster together | 族姓子 |
465 | 18 | 族 | zú | complex | 族姓子 |
466 | 18 | 族 | zú | to wipe out | 族姓子 |
467 | 18 | 族 | zú | lineage; gotra | 族姓子 |
468 | 18 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 多少無極悉能堪任 |
469 | 18 | 悉 | xī | all; entire | 多少無極悉能堪任 |
470 | 18 | 悉 | xī | detailed | 多少無極悉能堪任 |
471 | 18 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 多少無極悉能堪任 |
472 | 18 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 多少無極悉能堪任 |
473 | 18 | 悉 | xī | strongly | 多少無極悉能堪任 |
474 | 18 | 悉 | xī | Xi | 多少無極悉能堪任 |
475 | 18 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 多少無極悉能堪任 |
476 | 18 | 最上 | zuìshàng | supreme | 最上之總持 |
477 | 18 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 所演經典不可窮盡 |
478 | 18 | 不可 | bù kě | improbable | 所演經典不可窮盡 |
479 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 而皆受持諸佛所說 |
480 | 18 | 誼 | yì | friendship | 復重解此八總持誼 |
481 | 18 | 誼 | yì | appropriate; suitable | 復重解此八總持誼 |
482 | 17 | 自然 | zìrán | nature | 諸法自然 |
483 | 17 | 自然 | zìrán | natural | 諸法自然 |
484 | 17 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 諸法自然 |
485 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 則以善教悅可眾生 |
486 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 則以善教悅可眾生 |
487 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 則以善教悅可眾生 |
488 | 17 | 以 | yǐ | according to | 則以善教悅可眾生 |
489 | 17 | 以 | yǐ | because of | 則以善教悅可眾生 |
490 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 則以善教悅可眾生 |
491 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 則以善教悅可眾生 |
492 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 則以善教悅可眾生 |
493 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 則以善教悅可眾生 |
494 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 則以善教悅可眾生 |
495 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 則以善教悅可眾生 |
496 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 則以善教悅可眾生 |
497 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 則以善教悅可眾生 |
498 | 17 | 以 | yǐ | very | 則以善教悅可眾生 |
499 | 17 | 以 | yǐ | already | 則以善教悅可眾生 |
500 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 則以善教悅可眾生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
无 | 無 |
|
|
所 |
|
|
|
诸法 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas |
说 | 說 |
|
|
色 | sè | form; rupa | |
总持 | 總持 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北方 | 98 | The North | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
大哀经 | 大哀經 | 100 | tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing |
东方 | 東方 | 100 |
|
法光 | 102 | Faguang | |
梵天 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
怀来 | 懷來 | 104 | Huailai |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
廖 | 108 | Liao | |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
仁和 | 114 | Renhe | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
水曜 | 115 | Mercury; budha | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
出光明 | 99 | self-lighting | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道法 | 100 |
|
|
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
度生 | 100 | to save beings | |
法教 | 102 |
|
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
放逸 | 102 |
|
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛言 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛化 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛印 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
广演 | 廣演 | 103 | exposition |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
江河沙 | 106 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
戒香 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六入 | 108 | the six sense objects | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
入道 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
色不可思议 | 色不可思議 | 115 | form is unthinkable |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
歎德 | 116 | verses on virtues | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
未曾有 | 119 |
|
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一音 | 121 |
|
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
作善 | 122 | to do good deeds |