Glossary and Vocabulary for Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi (Dafangdeng Da Ji Jing Pusa Nian Fo Sanmei Fen) 大方等大集經菩薩念佛三昧分, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 jiàn to see 不空見
2 44 jiàn opinion; view; understanding 不空見
3 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不空見
4 44 jiàn refer to; for details see 不空見
5 44 jiàn to appear 不空見
6 44 jiàn to meet 不空見
7 44 jiàn to receive (a guest) 不空見
8 44 jiàn let me; kindly 不空見
9 44 jiàn Jian 不空見
10 44 xiàn to appear 不空見
11 44 xiàn to introduce 不空見
12 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不空見
13 39 wéi to act as; to serve 廣為眾生說此三昧
14 39 wéi to change into; to become 廣為眾生說此三昧
15 39 wéi to be; is 廣為眾生說此三昧
16 39 wéi to do 廣為眾生說此三昧
17 39 wèi to support; to help 廣為眾生說此三昧
18 39 wéi to govern 廣為眾生說此三昧
19 38 to go; to 於彼如來
20 38 to rely on; to depend on 於彼如來
21 38 Yu 於彼如來
22 38 a crow 於彼如來
23 36 不空 bù kōng unerring; amogha 不空見
24 36 不空 bù kōng Amoghavajra 不空見
25 34 三昧 sānmèi samadhi 說修習三昧品之餘
26 34 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 說修習三昧品之餘
27 31 néng can; able 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
28 31 néng ability; capacity 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
29 31 néng a mythical bear-like beast 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
30 31 néng energy 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
31 31 néng function; use 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
32 31 néng talent 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
33 31 néng expert at 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
34 31 néng to be in harmony 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
35 31 néng to tend to; to care for 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
36 31 néng to reach; to arrive at 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
37 31 néng to be able; śak 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
38 29 wáng Wang 有一比丘名曰樹王
39 29 wáng a king 有一比丘名曰樹王
40 29 wáng Kangxi radical 96 有一比丘名曰樹王
41 29 wàng to be king; to rule 有一比丘名曰樹王
42 29 wáng a prince; a duke 有一比丘名曰樹王
43 29 wáng grand; great 有一比丘名曰樹王
44 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 有一比丘名曰樹王
45 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有一比丘名曰樹王
46 29 wáng the head of a group or gang 有一比丘名曰樹王
47 29 wáng the biggest or best of a group 有一比丘名曰樹王
48 29 wáng king; best of a kind; rāja 有一比丘名曰樹王
49 28 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 何況此眾菩薩摩訶薩親於我前
50 27 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 若彼世間無量無邊億那由他百千眾生但能耳聞此三昧名
51 27 無邊 wúbiān boundless; ananta 若彼世間無量無邊億那由他百千眾生但能耳聞此三昧名
52 27 Kangxi radical 49 後於一時夜過半已
53 27 to bring to an end; to stop 後於一時夜過半已
54 27 to complete 後於一時夜過半已
55 27 to demote; to dismiss 後於一時夜過半已
56 27 to recover from an illness 後於一時夜過半已
57 25 zhī to go 說修習三昧品之餘
58 25 zhī to arrive; to go 說修習三昧品之餘
59 25 zhī is 說修習三昧品之餘
60 25 zhī to use 說修習三昧品之餘
61 25 zhī Zhi 說修習三昧品之餘
62 24 Buddha; Awakened One 時復有佛名閻浮幢如來
63 24 relating to Buddhism 時復有佛名閻浮幢如來
64 24 a statue or image of a Buddha 時復有佛名閻浮幢如來
65 24 a Buddhist text 時復有佛名閻浮幢如來
66 24 to touch; to stroke 時復有佛名閻浮幢如來
67 24 Buddha 時復有佛名閻浮幢如來
68 24 Buddha; Awakened One 時復有佛名閻浮幢如來
69 24 suǒ a few; various; some 臺殿皆以七寶雜色所成
70 24 suǒ a place; a location 臺殿皆以七寶雜色所成
71 24 suǒ indicates a passive voice 臺殿皆以七寶雜色所成
72 24 suǒ an ordinal number 臺殿皆以七寶雜色所成
73 24 suǒ meaning 臺殿皆以七寶雜色所成
74 24 suǒ garrison 臺殿皆以七寶雜色所成
75 24 suǒ place; pradeśa 臺殿皆以七寶雜色所成
76 23 shí time; a point or period of time 時彼慈行如來大化將末
77 23 shí a season; a quarter of a year 時彼慈行如來大化將末
78 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼慈行如來大化將末
79 23 shí fashionable 時彼慈行如來大化將末
80 23 shí fate; destiny; luck 時彼慈行如來大化將末
81 23 shí occasion; opportunity; chance 時彼慈行如來大化將末
82 23 shí tense 時彼慈行如來大化將末
83 23 shí particular; special 時彼慈行如來大化將末
84 23 shí to plant; to cultivate 時彼慈行如來大化將末
85 23 shí an era; a dynasty 時彼慈行如來大化將末
86 23 shí time [abstract] 時彼慈行如來大化將末
87 23 shí seasonal 時彼慈行如來大化將末
88 23 shí to wait upon 時彼慈行如來大化將末
89 23 shí hour 時彼慈行如來大化將末
90 23 shí appropriate; proper; timely 時彼慈行如來大化將末
91 23 shí Shi 時彼慈行如來大化將末
92 23 shí a present; currentlt 時彼慈行如來大化將末
93 23 shí time; kāla 時彼慈行如來大化將末
94 23 shí at that time; samaya 時彼慈行如來大化將末
95 23 Yi 隋名天主城亦名帝幢
96 23 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
97 23 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
98 23 to go back; to return 復以金廊而覆城上
99 23 to resume; to restart 復以金廊而覆城上
100 23 to do in detail 復以金廊而覆城上
101 23 to restore 復以金廊而覆城上
102 23 to respond; to reply to 復以金廊而覆城上
103 23 Fu; Return 復以金廊而覆城上
104 23 to retaliate; to reciprocate 復以金廊而覆城上
105 23 to avoid forced labor or tax 復以金廊而覆城上
106 23 Fu 復以金廊而覆城上
107 23 doubled; to overlapping; folded 復以金廊而覆城上
108 23 a lined garment with doubled thickness 復以金廊而覆城上
109 21 ya 莊嚴華麗殊妙無差也
110 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說修習三昧品之餘
111 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說修習三昧品之餘
112 21 shuì to persuade 說修習三昧品之餘
113 21 shuō to teach; to recite; to explain 說修習三昧品之餘
114 21 shuō a doctrine; a theory 說修習三昧品之餘
115 21 shuō to claim; to assert 說修習三昧品之餘
116 21 shuō allocution 說修習三昧品之餘
117 21 shuō to criticize; to scold 說修習三昧品之餘
118 21 shuō to indicate; to refer to 說修習三昧品之餘
119 21 shuō speach; vāda 說修習三昧品之餘
120 21 shuō to speak; bhāṣate 說修習三昧品之餘
121 20 děng et cetera; and so on 縱廣正等十二由旬
122 20 děng to wait 縱廣正等十二由旬
123 20 děng to be equal 縱廣正等十二由旬
124 20 děng degree; level 縱廣正等十二由旬
125 20 děng to compare 縱廣正等十二由旬
126 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘名曰樹王
127 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘名曰樹王
128 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘名曰樹王
129 20 jīn today; present; now 今有比丘名曰樹王
130 20 jīn Jin 今有比丘名曰樹王
131 20 jīn modern 今有比丘名曰樹王
132 20 jīn now; adhunā 今有比丘名曰樹王
133 19 Ru River 汝應求此念佛三昧
134 19 Ru 汝應求此念佛三昧
135 19 如來 rúlái Tathagata 時彼慈行如來大化將末
136 19 如來 Rúlái Tathagata 時彼慈行如來大化將末
137 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 時彼慈行如來大化將末
138 18 míng fame; renown; reputation 隋名天主城亦名帝幢
139 18 míng a name; personal name; designation 隋名天主城亦名帝幢
140 18 míng rank; position 隋名天主城亦名帝幢
141 18 míng an excuse 隋名天主城亦名帝幢
142 18 míng life 隋名天主城亦名帝幢
143 18 míng to name; to call 隋名天主城亦名帝幢
144 18 míng to express; to describe 隋名天主城亦名帝幢
145 18 míng to be called; to have the name 隋名天主城亦名帝幢
146 18 míng to own; to possess 隋名天主城亦名帝幢
147 18 míng famous; renowned 隋名天主城亦名帝幢
148 18 míng moral 隋名天主城亦名帝幢
149 18 míng name; naman 隋名天主城亦名帝幢
150 18 míng fame; renown; yasas 隋名天主城亦名帝幢
151 17 to split; to tear 斯皆為是三昧王故
152 17 to depart; to leave 斯皆為是三昧王故
153 17 Si 斯皆為是三昧王故
154 17 huā Hua 盛滿金花奉散其上
155 17 huā flower 盛滿金花奉散其上
156 17 huā to spend (money, time) 盛滿金花奉散其上
157 17 huā a flower shaped object 盛滿金花奉散其上
158 17 huā a beautiful female 盛滿金花奉散其上
159 17 huā having flowers 盛滿金花奉散其上
160 17 huā having a decorative pattern 盛滿金花奉散其上
161 17 huā having a a variety 盛滿金花奉散其上
162 17 huā false; empty 盛滿金花奉散其上
163 17 huā indistinct; fuzzy 盛滿金花奉散其上
164 17 huā excited 盛滿金花奉散其上
165 17 huā to flower 盛滿金花奉散其上
166 17 huā flower; puṣpa 盛滿金花奉散其上
167 17 zhī to know 汝今當知
168 17 zhī to comprehend 汝今當知
169 17 zhī to inform; to tell 汝今當知
170 17 zhī to administer 汝今當知
171 17 zhī to distinguish; to discern 汝今當知
172 17 zhī to be close friends 汝今當知
173 17 zhī to feel; to sense; to perceive 汝今當知
174 17 zhī to receive; to entertain 汝今當知
175 17 zhī knowledge 汝今當知
176 17 zhī consciousness; perception 汝今當知
177 17 zhī a close friend 汝今當知
178 17 zhì wisdom 汝今當知
179 17 zhì Zhi 汝今當知
180 17 zhī Understanding 汝今當知
181 17 zhī know; jña 汝今當知
182 16 一切 yīqiè temporary 利益一切人天大眾
183 16 一切 yīqiè the same 利益一切人天大眾
184 16 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 自然速成阿耨多羅三藐三菩提
185 16 zhòng many; numerous 又盡放棄五欲眾具
186 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 又盡放棄五欲眾具
187 16 zhòng general; common; public 又盡放棄五欲眾具
188 15 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 今此三昧乃是一切諸佛之所說也
189 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 又能教化無量大眾皆得成熟
190 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 又能教化無量大眾皆得成熟
191 15 無量 wúliàng immeasurable 又能教化無量大眾皆得成熟
192 15 無量 wúliàng Atula 又能教化無量大眾皆得成熟
193 15 wén to hear 汝寧不聞耶
194 15 wén Wen 汝寧不聞耶
195 15 wén sniff at; to smell 汝寧不聞耶
196 15 wén to be widely known 汝寧不聞耶
197 15 wén to confirm; to accept 汝寧不聞耶
198 15 wén information 汝寧不聞耶
199 15 wèn famous; well known 汝寧不聞耶
200 15 wén knowledge; learning 汝寧不聞耶
201 15 wèn popularity; prestige; reputation 汝寧不聞耶
202 15 wén to question 汝寧不聞耶
203 15 wén hearing; śruti 汝寧不聞耶
204 15 善男子 shàn nánzǐ good men 若有善男子
205 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
206 15 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟
207 15 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟
208 15 思惟 sīwéi Contemplate 思惟
209 15 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟
210 15 涅槃 Nièpán Buddhism in Every Step: Nirvana 復於彌勒涅槃後
211 15 涅槃 Nièpán nirvana 復於彌勒涅槃後
212 15 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 復於彌勒涅槃後
213 14 zhě ca 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
214 14 qiú to request 汝應求此念佛三昧
215 14 qiú to seek; to look for 汝應求此念佛三昧
216 14 qiú to implore 汝應求此念佛三昧
217 14 qiú to aspire to 汝應求此念佛三昧
218 14 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 汝應求此念佛三昧
219 14 qiú to attract 汝應求此念佛三昧
220 14 qiú to bribe 汝應求此念佛三昧
221 14 qiú Qiu 汝應求此念佛三昧
222 14 qiú to demand 汝應求此念佛三昧
223 14 qiú to end 汝應求此念佛三昧
224 14 tiān day 時天主王夢見天已即便覺寤
225 14 tiān heaven 時天主王夢見天已即便覺寤
226 14 tiān nature 時天主王夢見天已即便覺寤
227 14 tiān sky 時天主王夢見天已即便覺寤
228 14 tiān weather 時天主王夢見天已即便覺寤
229 14 tiān father; husband 時天主王夢見天已即便覺寤
230 14 tiān a necessity 時天主王夢見天已即便覺寤
231 14 tiān season 時天主王夢見天已即便覺寤
232 14 tiān destiny 時天主王夢見天已即便覺寤
233 14 tiān very high; sky high [prices] 時天主王夢見天已即便覺寤
234 14 tiān a deva; a god 時天主王夢見天已即便覺寤
235 14 tiān Heavenly Realm 時天主王夢見天已即便覺寤
236 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
237 14 děi to want to; to need to 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
238 14 děi must; ought to 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
239 14 de 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
240 14 de infix potential marker 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
241 14 to result in 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
242 14 to be proper; to fit; to suit 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
243 14 to be satisfied 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
244 14 to be finished 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
245 14 děi satisfying 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
246 14 to contract 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
247 14 to hear 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
248 14 to have; there is 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
249 14 marks time passed 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
250 14 obtain; attain; prāpta 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
251 14 zhì wisdom; knowledge; understanding 無邊智菩薩摩訶薩
252 14 zhì care; prudence 無邊智菩薩摩訶薩
253 14 zhì Zhi 無邊智菩薩摩訶薩
254 14 zhì clever 無邊智菩薩摩訶薩
255 14 zhì Wisdom 無邊智菩薩摩訶薩
256 14 zhì jnana; knowing 無邊智菩薩摩訶薩
257 14 受持 shòuchí uphold 現能受持如斯三昧
258 14 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 現能受持如斯三昧
259 14 善女人 shàn nǚrén good women 善女人若但能聞此念佛三昧經於耳者
260 14 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人若但能聞此念佛三昧經於耳者
261 13 one hundred million 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
262 13 to estimate; to calculate; to guess 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
263 13 a huge number; an immeasurable amount 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
264 13 to allay; to put to rest; to satisfy 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
265 13 a very large number; koṭi 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
266 13 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨為菩提無上證
267 13 菩提 pútí bodhi 獨為菩提無上證
268 13 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨為菩提無上證
269 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 常不遠離諸佛
270 13 天主 tiānzhǔ Mahesvara 有轉輪王名曰天主
271 13 天主 tiānzhǔ Śakra 有轉輪王名曰天主
272 13 天主 tiānzhǔ Śaṃkarasvāmin 有轉輪王名曰天主
273 13 天主 tiān zhǔ Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 有轉輪王名曰天主
274 13 Qi 其城內外樓觀
275 13 to use; to grasp 臺殿皆以七寶雜色所成
276 13 to rely on 臺殿皆以七寶雜色所成
277 13 to regard 臺殿皆以七寶雜色所成
278 13 to be able to 臺殿皆以七寶雜色所成
279 13 to order; to command 臺殿皆以七寶雜色所成
280 13 used after a verb 臺殿皆以七寶雜色所成
281 13 a reason; a cause 臺殿皆以七寶雜色所成
282 13 Israel 臺殿皆以七寶雜色所成
283 13 Yi 臺殿皆以七寶雜色所成
284 13 use; yogena 臺殿皆以七寶雜色所成
285 13 shèng to beat; to win; to conquer 亦皆為此勝三昧故
286 13 shèng victory; success 亦皆為此勝三昧故
287 13 shèng wonderful; supurb; superior 亦皆為此勝三昧故
288 13 shèng to surpass 亦皆為此勝三昧故
289 13 shèng triumphant 亦皆為此勝三昧故
290 13 shèng a scenic view 亦皆為此勝三昧故
291 13 shèng a woman's hair decoration 亦皆為此勝三昧故
292 13 shèng Sheng 亦皆為此勝三昧故
293 13 shèng conquering; victorious; jaya 亦皆為此勝三昧故
294 13 shèng superior; agra 亦皆為此勝三昧故
295 12 shàng top; a high position 復以金廊而覆城上
296 12 shang top; the position on or above something 復以金廊而覆城上
297 12 shàng to go up; to go forward 復以金廊而覆城上
298 12 shàng shang 復以金廊而覆城上
299 12 shàng previous; last 復以金廊而覆城上
300 12 shàng high; higher 復以金廊而覆城上
301 12 shàng advanced 復以金廊而覆城上
302 12 shàng a monarch; a sovereign 復以金廊而覆城上
303 12 shàng time 復以金廊而覆城上
304 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 復以金廊而覆城上
305 12 shàng far 復以金廊而覆城上
306 12 shàng big; as big as 復以金廊而覆城上
307 12 shàng abundant; plentiful 復以金廊而覆城上
308 12 shàng to report 復以金廊而覆城上
309 12 shàng to offer 復以金廊而覆城上
310 12 shàng to go on stage 復以金廊而覆城上
311 12 shàng to take office; to assume a post 復以金廊而覆城上
312 12 shàng to install; to erect 復以金廊而覆城上
313 12 shàng to suffer; to sustain 復以金廊而覆城上
314 12 shàng to burn 復以金廊而覆城上
315 12 shàng to remember 復以金廊而覆城上
316 12 shàng to add 復以金廊而覆城上
317 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 復以金廊而覆城上
318 12 shàng to meet 復以金廊而覆城上
319 12 shàng falling then rising (4th) tone 復以金廊而覆城上
320 12 shang used after a verb indicating a result 復以金廊而覆城上
321 12 shàng a musical note 復以金廊而覆城上
322 12 shàng higher, superior; uttara 復以金廊而覆城上
323 12 guǎng wide; large; vast 廣為眾生說此三昧
324 12 guǎng Kangxi radical 53 廣為眾生說此三昧
325 12 ān a hut 廣為眾生說此三昧
326 12 guǎng a large building structure with no walls 廣為眾生說此三昧
327 12 guǎng many; numerous; common 廣為眾生說此三昧
328 12 guǎng to extend; to expand 廣為眾生說此三昧
329 12 guǎng width; breadth; extent 廣為眾生說此三昧
330 12 guǎng broad-minded; generous 廣為眾生說此三昧
331 12 guǎng Guangzhou 廣為眾生說此三昧
332 12 guàng a unit of east-west distance 廣為眾生說此三昧
333 12 guàng a unit of 15 chariots 廣為眾生說此三昧
334 12 kuàng barren 廣為眾生說此三昧
335 12 guǎng Extensive 廣為眾生說此三昧
336 12 guǎng vaipulya; vast; extended 廣為眾生說此三昧
337 12 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
338 12 self 何況此眾菩薩摩訶薩親於我前
339 12 [my] dear 何況此眾菩薩摩訶薩親於我前
340 12 Wo 何況此眾菩薩摩訶薩親於我前
341 12 self; atman; attan 何況此眾菩薩摩訶薩親於我前
342 12 ga 何況此眾菩薩摩訶薩親於我前
343 11 qiān one thousand 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
344 11 qiān many; numerous; countless 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
345 11 qiān a cheat; swindler 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
346 11 bèi contemporaries; generation; lifetime 諸天人輩
347 11 bèi an array of things 諸天人輩
348 11 bèi a class of thing; a kind of person 諸天人輩
349 11 bèi to compare 諸天人輩
350 10 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 有佛世尊名遍見
351 10 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 是後其天主比丘常得與彼九十六億那由他百千眷屬比丘親近供養恒河沙等諸佛
352 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 是後其天主比丘常得與彼九十六億那由他百千眷屬比丘親近供養恒河沙等諸佛
353 10 供養 gòngyǎng offering 是後其天主比丘常得與彼九十六億那由他百千眷屬比丘親近供養恒河沙等諸佛
354 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship;pūjana 是後其天主比丘常得與彼九十六億那由他百千眷屬比丘親近供養恒河沙等諸佛
355 10 那由他 nàyóutā a nayuta 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
356 10 gēng to change; to ammend 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
357 10 gēng a watch; a measure of time 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
358 10 gēng to experience 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
359 10 gēng to improve 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
360 10 gēng to replace; to substitute 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
361 10 gēng to compensate 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
362 10 gēng contacts 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
363 10 gèng to increase 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
364 10 gēng forced military service 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
365 10 gēng Geng 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
366 10 jīng to experience 而彼天主比丘與諸眷屬而更於彼閻浮幢如來
367 10 big; huge; large 廣為世間作大照明
368 10 Kangxi radical 37 廣為世間作大照明
369 10 great; major; important 廣為世間作大照明
370 10 size 廣為世間作大照明
371 10 old 廣為世間作大照明
372 10 oldest; earliest 廣為世間作大照明
373 10 adult 廣為世間作大照明
374 10 dài an important person 廣為世間作大照明
375 10 senior 廣為世間作大照明
376 10 an element 廣為世間作大照明
377 10 great; mahā 廣為世間作大照明
378 10 爾時 ěr shí at that time 爾時彼天主比丘經八十四億那由他百千歲以種種眾具供養事彼樹王比丘求此三昧
379 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時彼天主比丘經八十四億那由他百千歲以種種眾具供養事彼樹王比丘求此三昧
380 10 rén person; people; a human being 諸天人輩
381 10 rén Kangxi radical 9 諸天人輩
382 10 rén a kind of person 諸天人輩
383 10 rén everybody 諸天人輩
384 10 rén adult 諸天人輩
385 10 rén somebody; others 諸天人輩
386 10 rén an upright person 諸天人輩
387 10 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 諸天人輩
388 10 bǎi one hundred 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
389 10 bǎi many 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
390 10 bǎi Bai 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
391 10 bǎi all 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
392 10 bǎi hundred; sata 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
393 9 讀誦 dúsòng to read aloud; to recite 讀誦
394 9 to reach 及人非人
395 9 to attain 及人非人
396 9 to understand 及人非人
397 9 able to be compared to; to catch up with 及人非人
398 9 to be involved with; to associate with 及人非人
399 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及人非人
400 9 and; ca; api 及人非人
401 9 xíng to walk 時彼慈行如來大化將末
402 9 xíng capable; competent 時彼慈行如來大化將末
403 9 háng profession 時彼慈行如來大化將末
404 9 xíng Kangxi radical 144 時彼慈行如來大化將末
405 9 xíng to travel 時彼慈行如來大化將末
406 9 xìng actions; conduct 時彼慈行如來大化將末
407 9 xíng to do; to act; to practice 時彼慈行如來大化將末
408 9 xíng all right; OK; okay 時彼慈行如來大化將末
409 9 háng horizontal line 時彼慈行如來大化將末
410 9 héng virtuous deeds 時彼慈行如來大化將末
411 9 hàng a line of trees 時彼慈行如來大化將末
412 9 hàng bold; steadfast 時彼慈行如來大化將末
413 9 xíng to move 時彼慈行如來大化將末
414 9 xíng to put into effect; to implement 時彼慈行如來大化將末
415 9 xíng travel 時彼慈行如來大化將末
416 9 xíng to circulate 時彼慈行如來大化將末
417 9 xíng running script; running script 時彼慈行如來大化將末
418 9 xíng temporary 時彼慈行如來大化將末
419 9 háng rank; order 時彼慈行如來大化將末
420 9 háng a business; a shop 時彼慈行如來大化將末
421 9 xíng to depart; to leave 時彼慈行如來大化將末
422 9 xíng to experience 時彼慈行如來大化將末
423 9 xíng path; way 時彼慈行如來大化將末
424 9 xíng xing; ballad 時彼慈行如來大化將末
425 9 xíng Xing 時彼慈行如來大化將末
426 9 xíng Practice 時彼慈行如來大化將末
427 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 時彼慈行如來大化將末
428 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 時彼慈行如來大化將末
429 9 微笑 wēixiào to smile 遂便微笑
430 9 功德 gōngdé achievements and virtue 功德少多
431 9 功德 gōngdé merit 功德少多
432 9 功德 gōngdé merit 功德少多
433 9 功德 gōngdé puṇya; puñña 功德少多
434 9 method; way 斯諸大士為法故
435 9 France 斯諸大士為法故
436 9 the law; rules; regulations 斯諸大士為法故
437 9 the teachings of the Buddha; Dharma 斯諸大士為法故
438 9 a standard; a norm 斯諸大士為法故
439 9 an institution 斯諸大士為法故
440 9 to emulate 斯諸大士為法故
441 9 magic; a magic trick 斯諸大士為法故
442 9 punishment 斯諸大士為法故
443 9 Fa 斯諸大士為法故
444 9 a precedent 斯諸大士為法故
445 9 a classification of some kinds of Han texts 斯諸大士為法故
446 9 relating to a ceremony or rite 斯諸大士為法故
447 9 Dharma 斯諸大士為法故
448 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 斯諸大士為法故
449 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 斯諸大士為法故
450 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 斯諸大士為法故
451 9 quality; characteristic 斯諸大士為法故
452 9 zhèng proof 為證無上大菩提故
453 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 為證無上大菩提故
454 9 zhèng to advise against 為證無上大菩提故
455 9 zhèng certificate 為證無上大菩提故
456 9 zhèng an illness 為證無上大菩提故
457 9 zhèng to accuse 為證無上大菩提故
458 9 zhèng realization; adhigama 為證無上大菩提故
459 9 xīn heart [organ] 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
460 9 xīn Kangxi radical 61 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
461 9 xīn mind; consciousness 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
462 9 xīn the center; the core; the middle 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
463 9 xīn one of the 28 star constellations 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
464 9 xīn heart 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
465 9 xīn emotion 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
466 9 xīn intention; consideration 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
467 9 xīn disposition; temperament 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
468 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼眷屬比丘大眾勇猛精進亦無倦心
469 9 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 若說其城諸莊嚴事
470 9 莊嚴 zhuāngyán Dignity 若說其城諸莊嚴事
471 9 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 若說其城諸莊嚴事
472 9 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 若說其城諸莊嚴事
473 9 lìng to make; to cause to be; to lead 有淨居天下降王所令王夢見
474 9 lìng to issue a command 有淨居天下降王所令王夢見
475 9 lìng rules of behavior; customs 有淨居天下降王所令王夢見
476 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 有淨居天下降王所令王夢見
477 9 lìng a season 有淨居天下降王所令王夢見
478 9 lìng respected; good reputation 有淨居天下降王所令王夢見
479 9 lìng good 有淨居天下降王所令王夢見
480 9 lìng pretentious 有淨居天下降王所令王夢見
481 9 lìng a transcending state of existence 有淨居天下降王所令王夢見
482 9 lìng a commander 有淨居天下降王所令王夢見
483 9 lìng a commanding quality; an impressive character 有淨居天下降王所令王夢見
484 9 lìng lyrics 有淨居天下降王所令王夢見
485 9 lìng Ling 有淨居天下降王所令王夢見
486 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 有淨居天下降王所令王夢見
487 9 to be near by; to be close to 即於夢中為王說此念佛三昧法門名字
488 9 at that time 即於夢中為王說此念佛三昧法門名字
489 9 to be exactly the same as; to be thus 即於夢中為王說此念佛三昧法門名字
490 9 supposed; so-called 即於夢中為王說此念佛三昧法門名字
491 9 to arrive at; to ascend 即於夢中為王說此念佛三昧法門名字
492 9 念佛三昧 niànfó sānmèi samādhi of recollecting the Buddha 即於夢中為王說此念佛三昧法門名字
493 8 不思議 bù sīyì inconceivable 今此三昧為不思議大功德聚
494 8 不思議 bù sīyì inconceivable 今此三昧為不思議大功德聚
495 8 shù tree 有一比丘名曰樹王
496 8 shù to plant 有一比丘名曰樹王
497 8 shù to establish 有一比丘名曰樹王
498 8 shù a door screen 有一比丘名曰樹王
499 8 shù a door screen 有一比丘名曰樹王
500 8 不久 bùjiǔ not long; soon 彼亦不久必當成就阿耨多羅三藐三菩提

Frequencies of all Words

Top 846

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 that; those 時彼慈行如來大化將末
2 74 another; the other 時彼慈行如來大化將末
3 44 jiàn to see 不空見
4 44 jiàn opinion; view; understanding 不空見
5 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不空見
6 44 jiàn refer to; for details see 不空見
7 44 jiàn to appear 不空見
8 44 jiàn passive marker 不空見
9 44 jiàn to meet 不空見
10 44 jiàn to receive (a guest) 不空見
11 44 jiàn let me; kindly 不空見
12 44 jiàn Jian 不空見
13 44 xiàn to appear 不空見
14 44 xiàn to introduce 不空見
15 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不空見
16 39 this; these 廣為眾生說此三昧
17 39 in this way 廣為眾生說此三昧
18 39 otherwise; but; however; so 廣為眾生說此三昧
19 39 at this time; now; here 廣為眾生說此三昧
20 39 this; here; etad 廣為眾生說此三昧
21 39 wèi for; to 廣為眾生說此三昧
22 39 wèi because of 廣為眾生說此三昧
23 39 wéi to act as; to serve 廣為眾生說此三昧
24 39 wéi to change into; to become 廣為眾生說此三昧
25 39 wéi to be; is 廣為眾生說此三昧
26 39 wéi to do 廣為眾生說此三昧
27 39 wèi for 廣為眾生說此三昧
28 39 wèi because of; for; to 廣為眾生說此三昧
29 39 wèi to 廣為眾生說此三昧
30 39 wéi in a passive construction 廣為眾生說此三昧
31 39 wéi forming a rehetorical question 廣為眾生說此三昧
32 39 wéi forming an adverb 廣為眾生說此三昧
33 39 wéi to add emphasis 廣為眾生說此三昧
34 39 wèi to support; to help 廣為眾生說此三昧
35 39 wéi to govern 廣為眾生說此三昧
36 39 yǒu is; are; to exist 有一比丘名曰樹王
37 39 yǒu to have; to possess 有一比丘名曰樹王
38 39 yǒu indicates an estimate 有一比丘名曰樹王
39 39 yǒu indicates a large quantity 有一比丘名曰樹王
40 39 yǒu indicates an affirmative response 有一比丘名曰樹王
41 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一比丘名曰樹王
42 39 yǒu used to compare two things 有一比丘名曰樹王
43 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一比丘名曰樹王
44 39 yǒu used before the names of dynasties 有一比丘名曰樹王
45 39 yǒu a certain thing; what exists 有一比丘名曰樹王
46 39 yǒu multiple of ten and ... 有一比丘名曰樹王
47 39 yǒu abundant 有一比丘名曰樹王
48 39 yǒu purposeful 有一比丘名曰樹王
49 39 yǒu You 有一比丘名曰樹王
50 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一比丘名曰樹王
51 39 yǒu becoming; bhava 有一比丘名曰樹王
52 38 in; at 於彼如來
53 38 in; at 於彼如來
54 38 in; at; to; from 於彼如來
55 38 to go; to 於彼如來
56 38 to rely on; to depend on 於彼如來
57 38 to go to; to arrive at 於彼如來
58 38 from 於彼如來
59 38 give 於彼如來
60 38 oppposing 於彼如來
61 38 and 於彼如來
62 38 compared to 於彼如來
63 38 by 於彼如來
64 38 and; as well as 於彼如來
65 38 for 於彼如來
66 38 Yu 於彼如來
67 38 a crow 於彼如來
68 38 whew; wow 於彼如來
69 36 不空 bù kōng unerring; amogha 不空見
70 36 不空 bù kōng Amoghavajra 不空見
71 34 三昧 sānmèi samadhi 說修習三昧品之餘
72 34 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 說修習三昧品之餘
73 33 ruò to seem; to be like; as 若說其城諸莊嚴事
74 33 ruò seemingly 若說其城諸莊嚴事
75 33 ruò if 若說其城諸莊嚴事
76 33 ruò you 若說其城諸莊嚴事
77 33 ruò this; that 若說其城諸莊嚴事
78 33 ruò and; or 若說其城諸莊嚴事
79 33 ruò as for; pertaining to 若說其城諸莊嚴事
80 33 pomegranite 若說其城諸莊嚴事
81 33 ruò to choose 若說其城諸莊嚴事
82 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 若說其城諸莊嚴事
83 33 ruò thus 若說其城諸莊嚴事
84 33 ruò pollia 若說其城諸莊嚴事
85 33 ruò Ruo 若說其城諸莊嚴事
86 33 ruò only then 若說其城諸莊嚴事
87 33 ja 若說其城諸莊嚴事
88 33 jñā 若說其城諸莊嚴事
89 31 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
90 31 old; ancient; former; past 何以故
91 31 reason; cause; purpose 何以故
92 31 to die 何以故
93 31 so; therefore; hence 何以故
94 31 original 何以故
95 31 accident; happening; instance 何以故
96 31 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
97 31 something in the past 何以故
98 31 deceased; dead 何以故
99 31 still; yet 何以故
100 31 néng can; able 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
101 31 néng ability; capacity 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
102 31 néng a mythical bear-like beast 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
103 31 néng energy 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
104 31 néng function; use 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
105 31 néng may; should; permitted to 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
106 31 néng talent 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
107 31 néng expert at 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
108 31 néng to be in harmony 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
109 31 néng to tend to; to care for 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
110 31 néng to reach; to arrive at 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
111 31 néng as long as; only 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
112 31 néng even if 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
113 31 néng but 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
114 31 néng in this way 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
115 31 néng to be able; śak 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
116 29 wáng Wang 有一比丘名曰樹王
117 29 wáng a king 有一比丘名曰樹王
118 29 wáng Kangxi radical 96 有一比丘名曰樹王
119 29 wàng to be king; to rule 有一比丘名曰樹王
120 29 wáng a prince; a duke 有一比丘名曰樹王
121 29 wáng grand; great 有一比丘名曰樹王
122 29 wáng to treat with the ceremony due to a king 有一比丘名曰樹王
123 29 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有一比丘名曰樹王
124 29 wáng the head of a group or gang 有一比丘名曰樹王
125 29 wáng the biggest or best of a group 有一比丘名曰樹王
126 29 wáng king; best of a kind; rāja 有一比丘名曰樹王
127 28 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 何況此眾菩薩摩訶薩親於我前
128 27 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 若彼世間無量無邊億那由他百千眾生但能耳聞此三昧名
129 27 無邊 wúbiān boundless; ananta 若彼世間無量無邊億那由他百千眾生但能耳聞此三昧名
130 27 already 後於一時夜過半已
131 27 Kangxi radical 49 後於一時夜過半已
132 27 from 後於一時夜過半已
133 27 to bring to an end; to stop 後於一時夜過半已
134 27 final aspectual particle 後於一時夜過半已
135 27 afterwards; thereafter 後於一時夜過半已
136 27 too; very; excessively 後於一時夜過半已
137 27 to complete 後於一時夜過半已
138 27 to demote; to dismiss 後於一時夜過半已
139 27 to recover from an illness 後於一時夜過半已
140 27 certainly 後於一時夜過半已
141 27 an interjection of surprise 後於一時夜過半已
142 27 this 後於一時夜過半已
143 27 former; pūrvaka 後於一時夜過半已
144 27 如是 rúshì thus; so 如是三昧誰能持者
145 27 如是 rúshì thus, so 如是三昧誰能持者
146 25 zhī him; her; them; that 說修習三昧品之餘
147 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 說修習三昧品之餘
148 25 zhī to go 說修習三昧品之餘
149 25 zhī this; that 說修習三昧品之餘
150 25 zhī genetive marker 說修習三昧品之餘
151 25 zhī it 說修習三昧品之餘
152 25 zhī in 說修習三昧品之餘
153 25 zhī all 說修習三昧品之餘
154 25 zhī and 說修習三昧品之餘
155 25 zhī however 說修習三昧品之餘
156 25 zhī if 說修習三昧品之餘
157 25 zhī then 說修習三昧品之餘
158 25 zhī to arrive; to go 說修習三昧品之餘
159 25 zhī is 說修習三昧品之餘
160 25 zhī to use 說修習三昧品之餘
161 25 zhī Zhi 說修習三昧品之餘
162 24 Buddha; Awakened One 時復有佛名閻浮幢如來
163 24 relating to Buddhism 時復有佛名閻浮幢如來
164 24 a statue or image of a Buddha 時復有佛名閻浮幢如來
165 24 a Buddhist text 時復有佛名閻浮幢如來
166 24 to touch; to stroke 時復有佛名閻浮幢如來
167 24 Buddha 時復有佛名閻浮幢如來
168 24 Buddha; Awakened One 時復有佛名閻浮幢如來
169 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 臺殿皆以七寶雜色所成
170 24 suǒ an office; an institute 臺殿皆以七寶雜色所成
171 24 suǒ introduces a relative clause 臺殿皆以七寶雜色所成
172 24 suǒ it 臺殿皆以七寶雜色所成
173 24 suǒ if; supposing 臺殿皆以七寶雜色所成
174 24 suǒ a few; various; some 臺殿皆以七寶雜色所成
175 24 suǒ a place; a location 臺殿皆以七寶雜色所成
176 24 suǒ indicates a passive voice 臺殿皆以七寶雜色所成
177 24 suǒ that which 臺殿皆以七寶雜色所成
178 24 suǒ an ordinal number 臺殿皆以七寶雜色所成
179 24 suǒ meaning 臺殿皆以七寶雜色所成
180 24 suǒ garrison 臺殿皆以七寶雜色所成
181 24 suǒ place; pradeśa 臺殿皆以七寶雜色所成
182 24 suǒ that which; yad 臺殿皆以七寶雜色所成
183 23 shí time; a point or period of time 時彼慈行如來大化將末
184 23 shí a season; a quarter of a year 時彼慈行如來大化將末
185 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼慈行如來大化將末
186 23 shí at that time 時彼慈行如來大化將末
187 23 shí fashionable 時彼慈行如來大化將末
188 23 shí fate; destiny; luck 時彼慈行如來大化將末
189 23 shí occasion; opportunity; chance 時彼慈行如來大化將末
190 23 shí tense 時彼慈行如來大化將末
191 23 shí particular; special 時彼慈行如來大化將末
192 23 shí to plant; to cultivate 時彼慈行如來大化將末
193 23 shí hour (measure word) 時彼慈行如來大化將末
194 23 shí an era; a dynasty 時彼慈行如來大化將末
195 23 shí time [abstract] 時彼慈行如來大化將末
196 23 shí seasonal 時彼慈行如來大化將末
197 23 shí frequently; often 時彼慈行如來大化將末
198 23 shí occasionally; sometimes 時彼慈行如來大化將末
199 23 shí on time 時彼慈行如來大化將末
200 23 shí this; that 時彼慈行如來大化將末
201 23 shí to wait upon 時彼慈行如來大化將末
202 23 shí hour 時彼慈行如來大化將末
203 23 shí appropriate; proper; timely 時彼慈行如來大化將末
204 23 shí Shi 時彼慈行如來大化將末
205 23 shí a present; currentlt 時彼慈行如來大化將末
206 23 shí time; kāla 時彼慈行如來大化將末
207 23 shí at that time; samaya 時彼慈行如來大化將末
208 23 also; too 隋名天主城亦名帝幢
209 23 but 隋名天主城亦名帝幢
210 23 this; he; she 隋名天主城亦名帝幢
211 23 although; even though 隋名天主城亦名帝幢
212 23 already 隋名天主城亦名帝幢
213 23 particle with no meaning 隋名天主城亦名帝幢
214 23 Yi 隋名天主城亦名帝幢
215 23 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
216 23 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
217 23 again; more; repeatedly 復以金廊而覆城上
218 23 to go back; to return 復以金廊而覆城上
219 23 to resume; to restart 復以金廊而覆城上
220 23 to do in detail 復以金廊而覆城上
221 23 to restore 復以金廊而覆城上
222 23 to respond; to reply to 復以金廊而覆城上
223 23 after all; and then 復以金廊而覆城上
224 23 even if; although 復以金廊而覆城上
225 23 Fu; Return 復以金廊而覆城上
226 23 to retaliate; to reciprocate 復以金廊而覆城上
227 23 to avoid forced labor or tax 復以金廊而覆城上
228 23 particle without meaing 復以金廊而覆城上
229 23 Fu 復以金廊而覆城上
230 23 repeated; again 復以金廊而覆城上
231 23 doubled; to overlapping; folded 復以金廊而覆城上
232 23 a lined garment with doubled thickness 復以金廊而覆城上
233 22 dāng to be; to act as; to serve as 彼天主王當得聞此三昧名時
234 22 dāng at or in the very same; be apposite 彼天主王當得聞此三昧名時
235 22 dāng dang (sound of a bell) 彼天主王當得聞此三昧名時
236 22 dāng to face 彼天主王當得聞此三昧名時
237 22 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 彼天主王當得聞此三昧名時
238 22 dāng to manage; to host 彼天主王當得聞此三昧名時
239 22 dāng should 彼天主王當得聞此三昧名時
240 22 dāng to treat; to regard as 彼天主王當得聞此三昧名時
241 22 dǎng to think 彼天主王當得聞此三昧名時
242 22 dàng suitable; correspond to 彼天主王當得聞此三昧名時
243 22 dǎng to be equal 彼天主王當得聞此三昧名時
244 22 dàng that 彼天主王當得聞此三昧名時
245 22 dāng an end; top 彼天主王當得聞此三昧名時
246 22 dàng clang; jingle 彼天主王當得聞此三昧名時
247 22 dāng to judge 彼天主王當得聞此三昧名時
248 22 dǎng to bear on one's shoulder 彼天主王當得聞此三昧名時
249 22 dàng the same 彼天主王當得聞此三昧名時
250 22 dàng to pawn 彼天主王當得聞此三昧名時
251 22 dàng to fail [an exam] 彼天主王當得聞此三昧名時
252 22 dàng a trap 彼天主王當得聞此三昧名時
253 22 dàng a pawned item 彼天主王當得聞此三昧名時
254 21 also; too 莊嚴華麗殊妙無差也
255 21 a final modal particle indicating certainy or decision 莊嚴華麗殊妙無差也
256 21 either 莊嚴華麗殊妙無差也
257 21 even 莊嚴華麗殊妙無差也
258 21 used to soften the tone 莊嚴華麗殊妙無差也
259 21 used for emphasis 莊嚴華麗殊妙無差也
260 21 used to mark contrast 莊嚴華麗殊妙無差也
261 21 used to mark compromise 莊嚴華麗殊妙無差也
262 21 ya 莊嚴華麗殊妙無差也
263 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說修習三昧品之餘
264 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說修習三昧品之餘
265 21 shuì to persuade 說修習三昧品之餘
266 21 shuō to teach; to recite; to explain 說修習三昧品之餘
267 21 shuō a doctrine; a theory 說修習三昧品之餘
268 21 shuō to claim; to assert 說修習三昧品之餘
269 21 shuō allocution 說修習三昧品之餘
270 21 shuō to criticize; to scold 說修習三昧品之餘
271 21 shuō to indicate; to refer to 說修習三昧品之餘
272 21 shuō speach; vāda 說修習三昧品之餘
273 21 shuō to speak; bhāṣate 說修習三昧品之餘
274 21 zhū all; many; various 若說其城諸莊嚴事
275 21 zhū Zhu 若說其城諸莊嚴事
276 21 zhū all; members of the class 若說其城諸莊嚴事
277 21 zhū interrogative particle 若說其城諸莊嚴事
278 21 zhū him; her; them; it 若說其城諸莊嚴事
279 21 zhū of; in 若說其城諸莊嚴事
280 21 zhū all; many; sarva 若說其城諸莊嚴事
281 20 děng et cetera; and so on 縱廣正等十二由旬
282 20 děng to wait 縱廣正等十二由旬
283 20 děng degree; kind 縱廣正等十二由旬
284 20 děng plural 縱廣正等十二由旬
285 20 děng to be equal 縱廣正等十二由旬
286 20 děng degree; level 縱廣正等十二由旬
287 20 děng to compare 縱廣正等十二由旬
288 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘名曰樹王
289 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘名曰樹王
290 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘名曰樹王
291 20 jīn today; present; now 今有比丘名曰樹王
292 20 jīn Jin 今有比丘名曰樹王
293 20 jīn modern 今有比丘名曰樹王
294 20 jīn now; adhunā 今有比丘名曰樹王
295 20 jiē all; each and every; in all cases 臺殿皆以七寶雜色所成
296 20 jiē same; equally 臺殿皆以七寶雜色所成
297 19 you; thou 汝應求此念佛三昧
298 19 Ru River 汝應求此念佛三昧
299 19 Ru 汝應求此念佛三昧
300 19 you; sir; tva; bhavat 汝應求此念佛三昧
301 19 如來 rúlái Tathagata 時彼慈行如來大化將末
302 19 如來 Rúlái Tathagata 時彼慈行如來大化將末
303 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 時彼慈行如來大化將末
304 18 míng measure word for people 隋名天主城亦名帝幢
305 18 míng fame; renown; reputation 隋名天主城亦名帝幢
306 18 míng a name; personal name; designation 隋名天主城亦名帝幢
307 18 míng rank; position 隋名天主城亦名帝幢
308 18 míng an excuse 隋名天主城亦名帝幢
309 18 míng life 隋名天主城亦名帝幢
310 18 míng to name; to call 隋名天主城亦名帝幢
311 18 míng to express; to describe 隋名天主城亦名帝幢
312 18 míng to be called; to have the name 隋名天主城亦名帝幢
313 18 míng to own; to possess 隋名天主城亦名帝幢
314 18 míng famous; renowned 隋名天主城亦名帝幢
315 18 míng moral 隋名天主城亦名帝幢
316 18 míng name; naman 隋名天主城亦名帝幢
317 18 míng fame; renown; yasas 隋名天主城亦名帝幢
318 17 this 斯皆為是三昧王故
319 17 to split; to tear 斯皆為是三昧王故
320 17 thus; such 斯皆為是三昧王故
321 17 to depart; to leave 斯皆為是三昧王故
322 17 otherwise; but; however 斯皆為是三昧王故
323 17 possessive particle 斯皆為是三昧王故
324 17 question particle 斯皆為是三昧王故
325 17 sigh 斯皆為是三昧王故
326 17 is; are 斯皆為是三昧王故
327 17 all; every 斯皆為是三昧王故
328 17 Si 斯皆為是三昧王故
329 17 huā Hua 盛滿金花奉散其上
330 17 huā flower 盛滿金花奉散其上
331 17 huā to spend (money, time) 盛滿金花奉散其上
332 17 huā a flower shaped object 盛滿金花奉散其上
333 17 huā a beautiful female 盛滿金花奉散其上
334 17 huā having flowers 盛滿金花奉散其上
335 17 huā having a decorative pattern 盛滿金花奉散其上
336 17 huā having a a variety 盛滿金花奉散其上
337 17 huā false; empty 盛滿金花奉散其上
338 17 huā indistinct; fuzzy 盛滿金花奉散其上
339 17 huā excited 盛滿金花奉散其上
340 17 huā to flower 盛滿金花奉散其上
341 17 huā flower; puṣpa 盛滿金花奉散其上
342 17 zhī to know 汝今當知
343 17 zhī to comprehend 汝今當知
344 17 zhī to inform; to tell 汝今當知
345 17 zhī to administer 汝今當知
346 17 zhī to distinguish; to discern 汝今當知
347 17 zhī to be close friends 汝今當知
348 17 zhī to feel; to sense; to perceive 汝今當知
349 17 zhī to receive; to entertain 汝今當知
350 17 zhī knowledge 汝今當知
351 17 zhī consciousness; perception 汝今當知
352 17 zhī a close friend 汝今當知
353 17 zhì wisdom 汝今當知
354 17 zhì Zhi 汝今當知
355 17 zhī Understanding 汝今當知
356 17 zhī know; jña 汝今當知
357 16 一切 yīqiè all; every; everything 利益一切人天大眾
358 16 一切 yīqiè temporary 利益一切人天大眾
359 16 一切 yīqiè the same 利益一切人天大眾
360 16 一切 yīqiè generally 利益一切人天大眾
361 16 一切 yīqiè all, everything 利益一切人天大眾
362 16 一切 yīqiè all; sarva 利益一切人天大眾
363 16 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 自然速成阿耨多羅三藐三菩提
364 16 zhòng many; numerous 又盡放棄五欲眾具
365 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 又盡放棄五欲眾具
366 16 zhòng general; common; public 又盡放棄五欲眾具
367 16 zhòng many; all; sarva 又盡放棄五欲眾具
368 15 huò or; either; else 或在我後聞我廣說此三昧王
369 15 huò maybe; perhaps; might; possibly 或在我後聞我廣說此三昧王
370 15 huò some; someone 或在我後聞我廣說此三昧王
371 15 míngnián suddenly 或在我後聞我廣說此三昧王
372 15 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 今此三昧乃是一切諸佛之所說也
373 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 又能教化無量大眾皆得成熟
374 15 無量 wúliàng immeasurable; unlimited; aparimāṇa 又能教化無量大眾皆得成熟
375 15 無量 wúliàng immeasurable 又能教化無量大眾皆得成熟
376 15 無量 wúliàng Atula 又能教化無量大眾皆得成熟
377 15 wén to hear 汝寧不聞耶
378 15 wén Wen 汝寧不聞耶
379 15 wén sniff at; to smell 汝寧不聞耶
380 15 wén to be widely known 汝寧不聞耶
381 15 wén to confirm; to accept 汝寧不聞耶
382 15 wén information 汝寧不聞耶
383 15 wèn famous; well known 汝寧不聞耶
384 15 wén knowledge; learning 汝寧不聞耶
385 15 wèn popularity; prestige; reputation 汝寧不聞耶
386 15 wén to question 汝寧不聞耶
387 15 wén hearing; śruti 汝寧不聞耶
388 15 善男子 shàn nánzǐ good men 若有善男子
389 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
390 15 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟
391 15 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟
392 15 思惟 sīwéi Contemplate 思惟
393 15 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟
394 15 涅槃 Nièpán Buddhism in Every Step: Nirvana 復於彌勒涅槃後
395 15 涅槃 Nièpán nirvana 復於彌勒涅槃後
396 15 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 復於彌勒涅槃後
397 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
398 14 zhě that 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
399 14 zhě nominalizing function word 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
400 14 zhě used to mark a definition 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
401 14 zhě used to mark a pause 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
402 14 zhě topic marker; that; it 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
403 14 zhuó according to 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
404 14 zhě ca 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
405 14 qiú to request 汝應求此念佛三昧
406 14 qiú to seek; to look for 汝應求此念佛三昧
407 14 qiú to implore 汝應求此念佛三昧
408 14 qiú to aspire to 汝應求此念佛三昧
409 14 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 汝應求此念佛三昧
410 14 qiú to attract 汝應求此念佛三昧
411 14 qiú to bribe 汝應求此念佛三昧
412 14 qiú Qiu 汝應求此念佛三昧
413 14 qiú to demand 汝應求此念佛三昧
414 14 qiú to end 汝應求此念佛三昧
415 14 tiān day 時天主王夢見天已即便覺寤
416 14 tiān day 時天主王夢見天已即便覺寤
417 14 tiān heaven 時天主王夢見天已即便覺寤
418 14 tiān nature 時天主王夢見天已即便覺寤
419 14 tiān sky 時天主王夢見天已即便覺寤
420 14 tiān weather 時天主王夢見天已即便覺寤
421 14 tiān father; husband 時天主王夢見天已即便覺寤
422 14 tiān a necessity 時天主王夢見天已即便覺寤
423 14 tiān season 時天主王夢見天已即便覺寤
424 14 tiān destiny 時天主王夢見天已即便覺寤
425 14 tiān very high; sky high [prices] 時天主王夢見天已即便覺寤
426 14 tiān very 時天主王夢見天已即便覺寤
427 14 tiān a deva; a god 時天主王夢見天已即便覺寤
428 14 tiān Heavenly Realm 時天主王夢見天已即便覺寤
429 14 de potential marker 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
430 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
431 14 děi must; ought to 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
432 14 děi to want to; to need to 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
433 14 děi must; ought to 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
434 14 de 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
435 14 de infix potential marker 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
436 14 to result in 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
437 14 to be proper; to fit; to suit 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
438 14 to be satisfied 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
439 14 to be finished 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
440 14 de result of degree 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
441 14 de marks completion of an action 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
442 14 děi satisfying 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
443 14 to contract 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
444 14 marks permission or possibility 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
445 14 expressing frustration 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
446 14 to hear 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
447 14 to have; there is 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
448 14 marks time passed 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
449 14 obtain; attain; prāpta 若諸菩薩摩訶薩能得成就此三昧者
450 14 zhì wisdom; knowledge; understanding 無邊智菩薩摩訶薩
451 14 zhì care; prudence 無邊智菩薩摩訶薩
452 14 zhì Zhi 無邊智菩薩摩訶薩
453 14 zhì clever 無邊智菩薩摩訶薩
454 14 zhì Wisdom 無邊智菩薩摩訶薩
455 14 zhì jnana; knowing 無邊智菩薩摩訶薩
456 14 shì is; are; am; to be 過是夜已
457 14 shì is exactly 過是夜已
458 14 shì is suitable; is in contrast 過是夜已
459 14 shì this; that; those 過是夜已
460 14 shì really; certainly 過是夜已
461 14 shì correct; yes; affirmative 過是夜已
462 14 shì true 過是夜已
463 14 shì is; has; exists 過是夜已
464 14 shì used between repetitions of a word 過是夜已
465 14 shì a matter; an affair 過是夜已
466 14 shì Shi 過是夜已
467 14 shì is; bhū 過是夜已
468 14 shì this; idam 過是夜已
469 14 受持 shòuchí uphold 現能受持如斯三昧
470 14 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 現能受持如斯三昧
471 14 善女人 shàn nǚrén good women 善女人若但能聞此念佛三昧經於耳者
472 14 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人若但能聞此念佛三昧經於耳者
473 13 one hundred million 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
474 13 to estimate; to calculate; to guess 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
475 13 a huge number; an immeasurable amount 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
476 13 to allay; to put to rest; to satisfy 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
477 13 a very large number; koṭi 亦復棄捨八十億百千那由他後宮妃后女侍之屬
478 13 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨為菩提無上證
479 13 菩提 pútí bodhi 獨為菩提無上證
480 13 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨為菩提無上證
481 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 常不遠離諸佛
482 13 天主 tiānzhǔ Mahesvara 有轉輪王名曰天主
483 13 天主 tiānzhǔ Śakra 有轉輪王名曰天主
484 13 天主 tiānzhǔ Śaṃkarasvāmin 有轉輪王名曰天主
485 13 天主 tiān zhǔ Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 有轉輪王名曰天主
486 13 his; hers; its; theirs 其城內外樓觀
487 13 to add emphasis 其城內外樓觀
488 13 used when asking a question in reply to a question 其城內外樓觀
489 13 used when making a request or giving an order 其城內外樓觀
490 13 he; her; it; them 其城內外樓觀
491 13 probably; likely 其城內外樓觀
492 13 will 其城內外樓觀
493 13 may 其城內外樓觀
494 13 if 其城內外樓觀
495 13 or 其城內外樓觀
496 13 Qi 其城內外樓觀
497 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 其城內外樓觀
498 13 so as to; in order to 臺殿皆以七寶雜色所成
499 13 to use; to regard as 臺殿皆以七寶雜色所成
500 13 to use; to grasp 臺殿皆以七寶雜色所成

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
不空
  1. bù kōng
  2. bù kōng
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
三昧
  1. sānmèi
  2. sānmèi
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  1. ja
  2. jñā
néng to be able; śak
wáng king; best of a kind; rāja
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
无边 無邊 wúbiān boundless; ananta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝意 寶意 98 Ratnamati
不空见菩萨 不空見菩薩 98 Amoghadarsana Bodhisattva
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大光佛 100 Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha
大方等大集经菩萨念佛三昧分 大方等大集經菩薩念佛三昧分 100 Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi /Dafangdeng Da Ji Jing Pusa Nian Fo Sanmei Fen
大光 100 Vistīrṇavatī
达磨笈多 達磨笈多 68 Dharmagupta
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东方 東方 100 The East; The Orient
多利 100 Dolly
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
金华 金華 106 Jinhua
108 Liao
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
涅槃 78
  1. Buddhism in Every Step: Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
善眼 115 Sunetta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
83 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 the Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无量精进 無量精進 119 Anantavīrya; Measureless Vigor Buddha
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
因陀罗 因陀羅 121 Indra
宰相 122 chancellor; prime minister
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
遍十方 98 pervading all directions
必当 必當 98 must
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波头摩 波頭摩 98 padma
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
覩见 覩見 100 to observe
多伽罗 多伽羅 100 a kind of wood for incense
多劫 100 many kalpas; numerous eons
多摩罗跋 多摩羅跋 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
分陀利花 102 pundarika
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福行 102 actions that product merit
敷演 102
  1. to elaborate (on a theme); to expound (the meaning of the classics)
  2. to act
功德聚 103 stupa
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
卷第十 106 scroll 10
决定心 決定心 106 the deciding mind
拘物头 拘物頭 106 kumuda
苦行 107
  1. austerity
  2. to practice ascetism
离世间 離世間 108 transending the world
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
难思议 難思議 110
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
尼犍 110 nirgrantha
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
頗梨 112 crystal
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
勤求 113 to diligently seek
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
求法 113 to seek the Dharma
群生 113 all living beings
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中尊 114 the Honored One among humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. shangren; senior monastic
  2. supreme teacher
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
深法 115 a profound truth
深妙 115 profound; deep and subtle
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四天下 115 the four continents
速得成就 115 quickly attain
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
剃除 116 to severe
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
信乐 信樂 120 joy of believing
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
修证 修證 120 cultivation and realization
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
厌世 厭世 121
  1. weary of the world
  2. misanthropy
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
异见 異見 121 different view
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
印可 121 to confirm
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最胜 最勝 122 jina; conqueror
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha