Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Nirvāṇa of King Śuddhodana (Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing) 佛說淨飯王般涅槃經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 to use; to grasp 治以正法
13 28 to rely on 治以正法
14 28 to regard 治以正法
15 28 to be able to 治以正法
16 28 to order; to command 治以正法
17 28 used after a verb 治以正法
18 28 a reason; a cause 治以正法
19 28 Israel 治以正法
20 28 Yi 治以正法
21 28 use; yogena 治以正法
22 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
23 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
24 26 zhě ca 無能愈者
25 26 self 我命雖逝
26 26 [my] dear 我命雖逝
27 26 Wo 我命雖逝
28 26 self; atman; attan 我命雖逝
29 26 ga 我命雖逝
30 26 shí time; a point or period of time
31 26 shí a season; a quarter of a year
32 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
33 26 shí fashionable
34 26 shí fate; destiny; luck
35 26 shí occasion; opportunity; chance
36 26 shí tense
37 26 shí particular; special
38 26 shí to plant; to cultivate
39 26 shí an era; a dynasty
40 26 shí time [abstract]
41 26 shí seasonal
42 26 shí to wait upon
43 26 shí hour
44 26 shí appropriate; proper; timely
45 26 shí Shi
46 26 shí a present; currentlt
47 26 shí time; kāla
48 26 shí at that time; samaya
49 25 zhī to go 而度脫之
50 25 zhī to arrive; to go 而度脫之
51 25 zhī is 而度脫之
52 25 zhī to use 而度脫之
53 25 zhī Zhi 而度脫之
54 25 zhī winding 而度脫之
55 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
56 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
57 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
58 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
59 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
60 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
61 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
62 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
63 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
64 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
65 19 father 父王悒遲及諸王言
66 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
67 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
68 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
69 19 worker 父王悒遲及諸王言
70 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
71 17 Kangxi radical 132 不望自濟
72 17 Zi 不望自濟
73 17 a nose 不望自濟
74 17 the beginning; the start 不望自濟
75 17 origin 不望自濟
76 17 to employ; to use 不望自濟
77 17 to be 不望自濟
78 17 self; soul; ātman 不望自濟
79 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
80 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
81 17 to complete 瑞應已至
82 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
83 17 to recover from an illness 瑞應已至
84 17 former; pūrvaka 瑞應已至
85 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
86 17 děi to want to; to need to 莫不得安
87 17 děi must; ought to 莫不得安
88 17 de 莫不得安
89 17 de infix potential marker 莫不得安
90 17 to result in 莫不得安
91 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
92 17 to be satisfied 莫不得安
93 17 to be finished 莫不得安
94 17 děi satisfying 莫不得安
95 17 to contract 莫不得安
96 17 to hear 莫不得安
97 17 to have; there is 莫不得安
98 17 marks time passed 莫不得安
99 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
100 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
101 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
102 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
103 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
104 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
105 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
106 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
107 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
108 16 wéi to change into; to become 不以為苦
109 16 wéi to be; is 不以為苦
110 16 wéi to do 不以為苦
111 16 wèi to support; to help 不以為苦
112 16 wéi to govern 不以為苦
113 16 wèi to be; bhū 不以為苦
114 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
115 15 yuàn hope 唯願大王
116 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
117 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
118 15 yuàn a vow 唯願大王
119 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
120 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
121 15 yuàn to admire 唯願大王
122 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
123 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
124 14 děng to wait 大稱王等
125 14 děng to be equal 大稱王等
126 14 děng degree; level 大稱王等
127 14 děng to compare 大稱王等
128 14 děng same; equal; sama 大稱王等
129 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
130 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
131 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
132 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
133 12 suǒ meaning 瞻王所疾
134 12 suǒ garrison 瞻王所疾
135 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
136 12 guān coffin 而以棺斂
137 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
138 12 ér as if; to seem like 而度脫之
139 12 néng can; able 而度脫之
140 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
141 12 ér to arrive; up to 而度脫之
142 12 desire 支節欲解
143 12 to desire; to wish 支節欲解
144 12 to desire; to intend 支節欲解
145 12 lust 支節欲解
146 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
147 12 jiàn to see 婇女見其如是
148 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
149 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
150 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
151 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
152 12 jiàn to meet 婇女見其如是
153 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
154 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
155 12 jiàn Jian 婇女見其如是
156 12 xiàn to appear 婇女見其如是
157 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
158 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
159 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
160 12 Qi 殘害其體
161 11 lái to come 遙見佛來
162 11 lái please 遙見佛來
163 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
164 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
165 11 lái wheat 遙見佛來
166 11 lái next; future 遙見佛來
167 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
168 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
169 11 lái to earn 遙見佛來
170 11 lái to come; āgata 遙見佛來
171 11 jīn today; present; now 今王設崩
172 11 jīn Jin 今王設崩
173 11 jīn modern 今王設崩
174 11 jīn now; adhunā 今王設崩
175 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
176 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
177 10 zài in; at 諸在王邊
178 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
179 10 zài to consist of 諸在王邊
180 10 zài to be at a post 諸在王邊
181 10 zài in; bhū 諸在王邊
182 10 gòng to share 同共白言
183 10 gòng Communist 同共白言
184 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
185 10 gòng to include 同共白言
186 10 gòng same; in common 同共白言
187 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
188 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
189 10 gōng to provide 同共白言
190 10 gōng respectfully 同共白言
191 10 gōng Gong 同共白言
192 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
193 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
194 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
195 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
196 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
197 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
198 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
199 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
200 9 shàng top; a high position 上至淨居天
201 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
202 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
203 9 shàng shang 上至淨居天
204 9 shàng previous; last 上至淨居天
205 9 shàng high; higher 上至淨居天
206 9 shàng advanced 上至淨居天
207 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
208 9 shàng time 上至淨居天
209 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
210 9 shàng far 上至淨居天
211 9 shàng big; as big as 上至淨居天
212 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
213 9 shàng to report 上至淨居天
214 9 shàng to offer 上至淨居天
215 9 shàng to go on stage 上至淨居天
216 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
217 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
218 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
219 9 shàng to burn 上至淨居天
220 9 shàng to remember 上至淨居天
221 9 shàng to add 上至淨居天
222 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
223 9 shàng to meet 上至淨居天
224 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
225 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
226 9 shàng a musical note 上至淨居天
227 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
228 9 mìng life 我命雖逝
229 9 mìng to order 我命雖逝
230 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
231 9 mìng an order; a command 我命雖逝
232 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
233 9 mìng livelihood 我命雖逝
234 9 mìng advice 我命雖逝
235 9 mìng to confer a title 我命雖逝
236 9 mìng lifespan 我命雖逝
237 9 mìng to think 我命雖逝
238 9 mìng life; jīva 我命雖逝
239 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
240 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
241 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
242 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
243 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
244 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
245 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
246 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
247 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
248 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
249 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
250 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
251 8 to go; to 觀於眾生應受化者
252 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
253 8 Yu 觀於眾生應受化者
254 8 a crow 觀於眾生應受化者
255 8 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難合掌前白佛言
256 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
257 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
258 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
259 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
260 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
261 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
262 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
263 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
264 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
265 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
266 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
267 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
268 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
269 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
270 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
271 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
272 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
273 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
274 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
275 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
276 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
277 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
278 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
279 8 shēn human body; torso 身中四大
280 8 shēn Kangxi radical 158 身中四大
281 8 shēn self 身中四大
282 8 shēn life 身中四大
283 8 shēn an object 身中四大
284 8 shēn a lifetime 身中四大
285 8 shēn moral character 身中四大
286 8 shēn status; identity; position 身中四大
287 8 shēn pregnancy 身中四大
288 8 juān India 身中四大
289 8 shēn body; kāya 身中四大
290 8 to be near by; to be close to 即以天眼
291 8 at that time 即以天眼
292 8 to be exactly the same as; to be thus 即以天眼
293 8 supposed; so-called 即以天眼
294 8 to arrive at; to ascend 即以天眼
295 8 xīn heart [organ] 以慈愍心
296 8 xīn Kangxi radical 61 以慈愍心
297 8 xīn mind; consciousness 以慈愍心
298 8 xīn the center; the core; the middle 以慈愍心
299 8 xīn one of the 28 star constellations 以慈愍心
300 8 xīn heart 以慈愍心
301 8 xīn emotion 以慈愍心
302 8 xīn intention; consideration 以慈愍心
303 8 xīn disposition; temperament 以慈愍心
304 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以慈愍心
305 8 xīn heart; hṛdaya 以慈愍心
306 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以慈愍心
307 8 大王 dàwáng king 大王素性
308 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王素性
309 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王素性
310 7 child; son 但恨不見我子悉達
311 7 egg; newborn 但恨不見我子悉達
312 7 first earthly branch 但恨不見我子悉達
313 7 11 p.m.-1 a.m. 但恨不見我子悉達
314 7 Kangxi radical 39 但恨不見我子悉達
315 7 pellet; something small and hard 但恨不見我子悉達
316 7 master 但恨不見我子悉達
317 7 viscount 但恨不見我子悉達
318 7 zi you; your honor 但恨不見我子悉達
319 7 masters 但恨不見我子悉達
320 7 person 但恨不見我子悉達
321 7 young 但恨不見我子悉達
322 7 seed 但恨不見我子悉達
323 7 subordinate; subsidiary 但恨不見我子悉達
324 7 a copper coin 但恨不見我子悉達
325 7 female dragonfly 但恨不見我子悉達
326 7 constituent 但恨不見我子悉達
327 7 offspring; descendants 但恨不見我子悉達
328 7 dear 但恨不見我子悉達
329 7 little one 但恨不見我子悉達
330 7 son; putra 但恨不見我子悉達
331 7 offspring; tanaya 但恨不見我子悉達
332 7 proper; suitable; appropriate 宜當往見
333 7 to be amiable 宜當往見
334 7 a suitable thing; arrangements 宜當往見
335 7 to share 宜當往見
336 7 should 宜當往見
337 7 Yi 宜當往見
338 7 cooking of meat and fish 宜當往見
339 7 nearly; almost 宜當往見
340 7 suitable; pathya 宜當往見
341 7 to reach 及諸群臣同發聲言
342 7 to attain 及諸群臣同發聲言
343 7 to understand 及諸群臣同發聲言
344 7 able to be compared to; to catch up with 及諸群臣同發聲言
345 7 to be involved with; to associate with 及諸群臣同發聲言
346 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸群臣同發聲言
347 7 and; ca; api 及諸群臣同發聲言
348 7 便 biàn convenient; handy; easy 佛便入宮
349 7 便 biàn advantageous 佛便入宮
350 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 佛便入宮
351 7 便 pián fat; obese 佛便入宮
352 7 便 biàn to make easy 佛便入宮
353 7 便 biàn an unearned advantage 佛便入宮
354 7 便 biàn ordinary; plain 佛便入宮
355 7 便 biàn in passing 佛便入宮
356 7 便 biàn informal 佛便入宮
357 7 便 biàn appropriate; suitable 佛便入宮
358 7 便 biàn an advantageous occasion 佛便入宮
359 7 便 biàn stool 佛便入宮
360 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 佛便入宮
361 7 便 biàn proficient; skilled 佛便入宮
362 7 便 pián shrewd; slick; good with words 佛便入宮
363 7 wén to hear 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
364 7 wén Wen 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
365 7 wén sniff at; to smell 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
366 7 wén to be widely known 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
367 7 wén to confirm; to accept 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
368 7 wén information 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
369 7 wèn famous; well known 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
370 7 wén knowledge; learning 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
371 7 wèn popularity; prestige; reputation 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
372 7 wén to question 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
373 7 wén heard; śruta 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
374 7 wén hearing; śruti 我聞世尊在王舍城耆闍崛山中
375 7 infix potential marker 一言不失
376 7 人民 rénmín the people 護養人民
377 7 人民 rénmín common people 護養人民
378 7 人民 rénmín people; janā 護養人民
379 7 tīng to listen 天耳洞聽
380 7 tīng to obey 天耳洞聽
381 7 tīng to understand 天耳洞聽
382 7 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 天耳洞聽
383 7 tìng to allow; to let something take its course 天耳洞聽
384 7 tīng to await 天耳洞聽
385 7 tīng to acknowledge 天耳洞聽
386 7 tīng information 天耳洞聽
387 7 tīng a hall 天耳洞聽
388 7 tīng Ting 天耳洞聽
389 7 tìng to administer; to process 天耳洞聽
390 7 tīng to listen; śru 天耳洞聽
391 6 羅云 luóyún Rahula 又恨不見孫子羅云
392 6 羅云 luóyún Luoyun 又恨不見孫子羅云
393 6 羅云 luóyún Rāhula 又恨不見孫子羅云
394 6 shī to lose 永失覆護
395 6 shī to violate; to go against the norm 永失覆護
396 6 shī to fail; to miss out 永失覆護
397 6 shī to be lost 永失覆護
398 6 shī to make a mistake 永失覆護
399 6 shī to let go of 永失覆護
400 6 shī loss; nāśa 永失覆護
401 6 qiān one thousand 與無央數百千眷屬俱來赴喪
402 6 qiān many; numerous; countless 與無央數百千眷屬俱來赴喪
403 6 qiān a cheat; swindler 與無央數百千眷屬俱來赴喪
404 6 qiān Qian 與無央數百千眷屬俱來赴喪
405 6 gào to tell; to say; said; told 告諸王曰
406 6 gào to request 告諸王曰
407 6 gào to report; to inform 告諸王曰
408 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸王曰
409 6 gào to accuse; to sue 告諸王曰
410 6 gào to reach 告諸王曰
411 6 gào an announcement 告諸王曰
412 6 gào a party 告諸王曰
413 6 gào a vacation 告諸王曰
414 6 gào Gao 告諸王曰
415 6 gào to tell; jalp 告諸王曰
416 6 Kangxi radical 71 積德無厭
417 6 to not have; without 積德無厭
418 6 mo 積德無厭
419 6 to not have 積德無厭
420 6 Wu 積德無厭
421 6 mo 積德無厭
422 6 zuò to do 同時俱作
423 6 zuò to act as; to serve as 同時俱作
424 6 zuò to start 同時俱作
425 6 zuò a writing; a work 同時俱作
426 6 zuò to dress as; to be disguised as 同時俱作
427 6 zuō to create; to make 同時俱作
428 6 zuō a workshop 同時俱作
429 6 zuō to write; to compose 同時俱作
430 6 zuò to rise 同時俱作
431 6 zuò to be aroused 同時俱作
432 6 zuò activity; action; undertaking 同時俱作
433 6 zuò to regard as 同時俱作
434 6 zuò action; kāraṇa 同時俱作
435 6 如來 rúlái Tathagata 唯願如來
436 6 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來
437 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來
438 6 qián front 阿難合掌前白佛言
439 6 qián former; the past 阿難合掌前白佛言
440 6 qián to go forward 阿難合掌前白佛言
441 6 qián preceding 阿難合掌前白佛言
442 6 qián before; earlier; prior 阿難合掌前白佛言
443 6 qián to appear before 阿難合掌前白佛言
444 6 qián future 阿難合掌前白佛言
445 6 qián top; first 阿難合掌前白佛言
446 6 qián battlefront 阿難合掌前白佛言
447 6 qián before; former; pūrva 阿難合掌前白佛言
448 6 qián facing; mukha 阿難合掌前白佛言
449 6 to lift; to hold up; to raise 皆共舉聲
450 6 to move 皆共舉聲
451 6 to originate; to initiate; to start (a fire) 皆共舉聲
452 6 to recommend; to elect 皆共舉聲
453 6 to suggest 皆共舉聲
454 6 to fly 皆共舉聲
455 6 to bear; to give birth 皆共舉聲
456 6 actions; conduct 皆共舉聲
457 6 a successful candidate 皆共舉聲
458 6 to raise; utkṣepa 皆共舉聲
459 6 to raise an example 皆共舉聲
460 6 rén person; people; a human being 猶癲狂人
461 6 rén Kangxi radical 9 猶癲狂人
462 6 rén a kind of person 猶癲狂人
463 6 rén everybody 猶癲狂人
464 6 rén adult 猶癲狂人
465 6 rén somebody; others 猶癲狂人
466 6 rén an upright person 猶癲狂人
467 6 rén person; manuṣya 猶癲狂人
468 6 bitterness; bitter flavor 不以為苦
469 6 hardship; suffering 不以為苦
470 6 to make things difficult for 不以為苦
471 6 to train; to practice 不以為苦
472 6 to suffer from a misfortune 不以為苦
473 6 bitter 不以為苦
474 6 grieved; facing hardship 不以為苦
475 6 in low spirits; depressed 不以為苦
476 6 painful 不以為苦
477 6 suffering; duḥkha; dukkha 不以為苦
478 6 to protect; to guard 永失覆護
479 6 to support something that is wrong; to be partial to 永失覆護
480 6 to protect; to guard 永失覆護
481 6 bǎi one hundred 如有百千萬億眾生
482 6 bǎi many 如有百千萬億眾生
483 6 bǎi Bai 如有百千萬億眾生
484 6 bǎi all 如有百千萬億眾生
485 6 bǎi hundred; śata 如有百千萬億眾生
486 6 wǎng to go (in a direction) 宜當往見
487 6 wǎng in the past 宜當往見
488 6 wǎng to turn toward 宜當往見
489 6 wǎng to be friends with; to have a social connection with 宜當往見
490 6 wǎng to send a gift 宜當往見
491 6 wǎng former times 宜當往見
492 6 wǎng someone who has passed away 宜當往見
493 6 wǎng to go; gam 宜當往見
494 5 to take; to get; to fetch 中有取灰土而自坌者
495 5 to obtain 中有取灰土而自坌者
496 5 to choose; to select 中有取灰土而自坌者
497 5 to catch; to seize; to capture 中有取灰土而自坌者
498 5 to accept; to receive 中有取灰土而自坌者
499 5 to seek 中有取灰土而自坌者
500 5 to take a bride 中有取灰土而自坌者

Frequencies of all Words

Top 999

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 wáng Wang 瞻王所疾
2 55 wáng a king 瞻王所疾
3 55 wáng Kangxi radical 96 瞻王所疾
4 55 wàng to be king; to rule 瞻王所疾
5 55 wáng a prince; a duke 瞻王所疾
6 55 wáng grand; great 瞻王所疾
7 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 瞻王所疾
8 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 瞻王所疾
9 55 wáng the head of a group or gang 瞻王所疾
10 55 wáng the biggest or best of a group 瞻王所疾
11 55 wáng king; best of a kind; rāja 瞻王所疾
12 28 so as to; in order to 治以正法
13 28 to use; to regard as 治以正法
14 28 to use; to grasp 治以正法
15 28 according to 治以正法
16 28 because of 治以正法
17 28 on a certain date 治以正法
18 28 and; as well as 治以正法
19 28 to rely on 治以正法
20 28 to regard 治以正法
21 28 to be able to 治以正法
22 28 to order; to command 治以正法
23 28 further; moreover 治以正法
24 28 used after a verb 治以正法
25 28 very 治以正法
26 28 already 治以正法
27 28 increasingly 治以正法
28 28 a reason; a cause 治以正法
29 28 Israel 治以正法
30 28 Yi 治以正法
31 28 use; yogena 治以正法
32 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊光明韑韑
33 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊光明韑韑
34 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能愈者
35 26 zhě that 無能愈者
36 26 zhě nominalizing function word 無能愈者
37 26 zhě used to mark a definition 無能愈者
38 26 zhě used to mark a pause 無能愈者
39 26 zhě topic marker; that; it 無能愈者
40 26 zhuó according to 無能愈者
41 26 zhě ca 無能愈者
42 26 I; me; my 我命雖逝
43 26 self 我命雖逝
44 26 we; our 我命雖逝
45 26 [my] dear 我命雖逝
46 26 Wo 我命雖逝
47 26 self; atman; attan 我命雖逝
48 26 ga 我命雖逝
49 26 I; aham 我命雖逝
50 26 shí time; a point or period of time
51 26 shí a season; a quarter of a year
52 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day
53 26 shí at that time
54 26 shí fashionable
55 26 shí fate; destiny; luck
56 26 shí occasion; opportunity; chance
57 26 shí tense
58 26 shí particular; special
59 26 shí to plant; to cultivate
60 26 shí hour (measure word)
61 26 shí an era; a dynasty
62 26 shí time [abstract]
63 26 shí seasonal
64 26 shí frequently; often
65 26 shí occasionally; sometimes
66 26 shí on time
67 26 shí this; that
68 26 shí to wait upon
69 26 shí hour
70 26 shí appropriate; proper; timely
71 26 shí Shi
72 26 shí a present; currentlt
73 26 shí time; kāla
74 26 shí at that time; samaya
75 26 shí then; atha
76 25 zhī him; her; them; that 而度脫之
77 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而度脫之
78 25 zhī to go 而度脫之
79 25 zhī this; that 而度脫之
80 25 zhī genetive marker 而度脫之
81 25 zhī it 而度脫之
82 25 zhī in; in regards to 而度脫之
83 25 zhī all 而度脫之
84 25 zhī and 而度脫之
85 25 zhī however 而度脫之
86 25 zhī if 而度脫之
87 25 zhī then 而度脫之
88 25 zhī to arrive; to go 而度脫之
89 25 zhī is 而度脫之
90 25 zhī to use 而度脫之
91 25 zhī Zhi 而度脫之
92 25 zhī winding 而度脫之
93 24 shì is; are; am; to be 吾設得見是諸子等
94 24 shì is exactly 吾設得見是諸子等
95 24 shì is suitable; is in contrast 吾設得見是諸子等
96 24 shì this; that; those 吾設得見是諸子等
97 24 shì really; certainly 吾設得見是諸子等
98 24 shì correct; yes; affirmative 吾設得見是諸子等
99 24 shì true 吾設得見是諸子等
100 24 shì is; has; exists 吾設得見是諸子等
101 24 shì used between repetitions of a word 吾設得見是諸子等
102 24 shì a matter; an affair 吾設得見是諸子等
103 24 shì Shi 吾設得見是諸子等
104 24 shì is; bhū 吾設得見是諸子等
105 24 shì this; idam 吾設得見是諸子等
106 22 zhū all; many; various 及諸群臣同發聲言
107 22 zhū Zhu 及諸群臣同發聲言
108 22 zhū all; members of the class 及諸群臣同發聲言
109 22 zhū interrogative particle 及諸群臣同發聲言
110 22 zhū him; her; them; it 及諸群臣同發聲言
111 22 zhū of; in 及諸群臣同發聲言
112 22 zhū all; many; sarva 及諸群臣同發聲言
113 19 yán to speak; to say; said 及諸群臣同發聲言
114 19 yán language; talk; words; utterance; speech 及諸群臣同發聲言
115 19 yán Kangxi radical 149 及諸群臣同發聲言
116 19 yán a particle with no meaning 及諸群臣同發聲言
117 19 yán phrase; sentence 及諸群臣同發聲言
118 19 yán a word; a syllable 及諸群臣同發聲言
119 19 yán a theory; a doctrine 及諸群臣同發聲言
120 19 yán to regard as 及諸群臣同發聲言
121 19 yán to act as 及諸群臣同發聲言
122 19 yán word; vacana 及諸群臣同發聲言
123 19 yán speak; vad 及諸群臣同發聲言
124 19 father 父王悒遲及諸王言
125 19 Kangxi radical 88 父王悒遲及諸王言
126 19 a male of an older generation 父王悒遲及諸王言
127 19 a polite form of address for an older male 父王悒遲及諸王言
128 19 worker 父王悒遲及諸王言
129 19 father; pitṛ 父王悒遲及諸王言
130 17 such as; for example; for instance 如駃水流
131 17 if 如駃水流
132 17 in accordance with 如駃水流
133 17 to be appropriate; should; with regard to 如駃水流
134 17 this 如駃水流
135 17 it is so; it is thus; can be compared with 如駃水流
136 17 to go to 如駃水流
137 17 to meet 如駃水流
138 17 to appear; to seem; to be like 如駃水流
139 17 at least as good as 如駃水流
140 17 and 如駃水流
141 17 or 如駃水流
142 17 but 如駃水流
143 17 then 如駃水流
144 17 naturally 如駃水流
145 17 expresses a question or doubt 如駃水流
146 17 you 如駃水流
147 17 the second lunar month 如駃水流
148 17 in; at 如駃水流
149 17 Ru 如駃水流
150 17 Thus 如駃水流
151 17 thus; tathā 如駃水流
152 17 like; iva 如駃水流
153 17 suchness; tathatā 如駃水流
154 17 naturally; of course; certainly 不望自濟
155 17 from; since 不望自濟
156 17 self; oneself; itself 不望自濟
157 17 Kangxi radical 132 不望自濟
158 17 Zi 不望自濟
159 17 a nose 不望自濟
160 17 the beginning; the start 不望自濟
161 17 origin 不望自濟
162 17 originally 不望自濟
163 17 still; to remain 不望自濟
164 17 in person; personally 不望自濟
165 17 in addition; besides 不望自濟
166 17 if; even if 不望自濟
167 17 but 不望自濟
168 17 because 不望自濟
169 17 to employ; to use 不望自濟
170 17 to be 不望自濟
171 17 own; one's own; oneself 不望自濟
172 17 self; soul; ātman 不望自濟
173 17 already 瑞應已至
174 17 Kangxi radical 49 瑞應已至
175 17 from 瑞應已至
176 17 to bring to an end; to stop 瑞應已至
177 17 final aspectual particle 瑞應已至
178 17 afterwards; thereafter 瑞應已至
179 17 too; very; excessively 瑞應已至
180 17 to complete 瑞應已至
181 17 to demote; to dismiss 瑞應已至
182 17 to recover from an illness 瑞應已至
183 17 certainly 瑞應已至
184 17 an interjection of surprise 瑞應已至
185 17 this 瑞應已至
186 17 former; pūrvaka 瑞應已至
187 17 former; pūrvaka 瑞應已至
188 17 de potential marker 莫不得安
189 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莫不得安
190 17 děi must; ought to 莫不得安
191 17 děi to want to; to need to 莫不得安
192 17 děi must; ought to 莫不得安
193 17 de 莫不得安
194 17 de infix potential marker 莫不得安
195 17 to result in 莫不得安
196 17 to be proper; to fit; to suit 莫不得安
197 17 to be satisfied 莫不得安
198 17 to be finished 莫不得安
199 17 de result of degree 莫不得安
200 17 de marks completion of an action 莫不得安
201 17 děi satisfying 莫不得安
202 17 to contract 莫不得安
203 17 marks permission or possibility 莫不得安
204 17 expressing frustration 莫不得安
205 17 to hear 莫不得安
206 17 to have; there is 莫不得安
207 17 marks time passed 莫不得安
208 17 obtain; attain; prāpta 莫不得安
209 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
210 16 relating to Buddhism 城中人民向佛啼哭
211 16 a statue or image of a Buddha 城中人民向佛啼哭
212 16 a Buddhist text 城中人民向佛啼哭
213 16 to touch; to stroke 城中人民向佛啼哭
214 16 Buddha 城中人民向佛啼哭
215 16 Buddha; Awakened One 城中人民向佛啼哭
216 16 wèi for; to 不以為苦
217 16 wèi because of 不以為苦
218 16 wéi to act as; to serve 不以為苦
219 16 wéi to change into; to become 不以為苦
220 16 wéi to be; is 不以為苦
221 16 wéi to do 不以為苦
222 16 wèi for 不以為苦
223 16 wèi because of; for; to 不以為苦
224 16 wèi to 不以為苦
225 16 wéi in a passive construction 不以為苦
226 16 wéi forming a rehetorical question 不以為苦
227 16 wéi forming an adverb 不以為苦
228 16 wéi to add emphasis 不以為苦
229 16 wèi to support; to help 不以為苦
230 16 wéi to govern 不以為苦
231 16 wèi to be; bhū 不以為苦
232 15 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願大王
233 15 yuàn hope 唯願大王
234 15 yuàn to be ready; to be willing 唯願大王
235 15 yuàn to ask for; to solicit 唯願大王
236 15 yuàn a vow 唯願大王
237 15 yuàn diligent; attentive 唯願大王
238 15 yuàn to prefer; to select 唯願大王
239 15 yuàn to admire 唯願大王
240 15 yuàn a vow; pranidhana 唯願大王
241 14 děng et cetera; and so on 大稱王等
242 14 děng to wait 大稱王等
243 14 děng degree; kind 大稱王等
244 14 děng plural 大稱王等
245 14 děng to be equal 大稱王等
246 14 děng degree; level 大稱王等
247 14 děng to compare 大稱王等
248 14 děng same; equal; sama 大稱王等
249 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 瞻王所疾
250 12 suǒ an office; an institute 瞻王所疾
251 12 suǒ introduces a relative clause 瞻王所疾
252 12 suǒ it 瞻王所疾
253 12 suǒ if; supposing 瞻王所疾
254 12 suǒ a few; various; some 瞻王所疾
255 12 suǒ a place; a location 瞻王所疾
256 12 suǒ indicates a passive voice 瞻王所疾
257 12 suǒ that which 瞻王所疾
258 12 suǒ an ordinal number 瞻王所疾
259 12 suǒ meaning 瞻王所疾
260 12 suǒ garrison 瞻王所疾
261 12 suǒ place; pradeśa 瞻王所疾
262 12 suǒ that which; yad 瞻王所疾
263 12 guān coffin 而以棺斂
264 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而度脫之
265 12 ér Kangxi radical 126 而度脫之
266 12 ér you 而度脫之
267 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而度脫之
268 12 ér right away; then 而度脫之
269 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而度脫之
270 12 ér if; in case; in the event that 而度脫之
271 12 ér therefore; as a result; thus 而度脫之
272 12 ér how can it be that? 而度脫之
273 12 ér so as to 而度脫之
274 12 ér only then 而度脫之
275 12 ér as if; to seem like 而度脫之
276 12 néng can; able 而度脫之
277 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而度脫之
278 12 ér me 而度脫之
279 12 ér to arrive; up to 而度脫之
280 12 ér possessive 而度脫之
281 12 ér and; ca 而度脫之
282 12 desire 支節欲解
283 12 to desire; to wish 支節欲解
284 12 almost; nearly; about to occur 支節欲解
285 12 to desire; to intend 支節欲解
286 12 lust 支節欲解
287 12 desire; intention; wish; kāma 支節欲解
288 12 jiàn to see 婇女見其如是
289 12 jiàn opinion; view; understanding 婇女見其如是
290 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婇女見其如是
291 12 jiàn refer to; for details see 婇女見其如是
292 12 jiàn passive marker 婇女見其如是
293 12 jiàn to listen to 婇女見其如是
294 12 jiàn to meet 婇女見其如是
295 12 jiàn to receive (a guest) 婇女見其如是
296 12 jiàn let me; kindly 婇女見其如是
297 12 jiàn Jian 婇女見其如是
298 12 xiàn to appear 婇女見其如是
299 12 xiàn to introduce 婇女見其如是
300 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婇女見其如是
301 12 jiàn seeing; observing; darśana 婇女見其如是
302 12 his; hers; its; theirs 殘害其體
303 12 to add emphasis 殘害其體
304 12 used when asking a question in reply to a question 殘害其體
305 12 used when making a request or giving an order 殘害其體
306 12 he; her; it; them 殘害其體
307 12 probably; likely 殘害其體
308 12 will 殘害其體
309 12 may 殘害其體
310 12 if 殘害其體
311 12 or 殘害其體
312 12 Qi 殘害其體
313 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 殘害其體
314 11 lái to come 遙見佛來
315 11 lái indicates an approximate quantity 遙見佛來
316 11 lái please 遙見佛來
317 11 lái used to substitute for another verb 遙見佛來
318 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 遙見佛來
319 11 lái ever since 遙見佛來
320 11 lái wheat 遙見佛來
321 11 lái next; future 遙見佛來
322 11 lái a simple complement of direction 遙見佛來
323 11 lái to occur; to arise 遙見佛來
324 11 lái to earn 遙見佛來
325 11 lái to come; āgata 遙見佛來
326 11 jīn today; present; now 今王設崩
327 11 jīn Jin 今王設崩
328 11 jīn modern 今王設崩
329 11 jīn now; adhunā 今王設崩
330 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
331 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
332 10 entirely; without exception 與大比丘眾俱
333 10 both; together 與大比丘眾俱
334 10 together; sardham 與大比丘眾俱
335 10 wěi yes 唯願大王
336 10 wéi only; alone 唯願大王
337 10 wěi yea 唯願大王
338 10 wěi obediently 唯願大王
339 10 wěi hopefully 唯願大王
340 10 wéi repeatedly 唯願大王
341 10 wéi still 唯願大王
342 10 wěi hopefully 唯願大王
343 10 wěi and 唯願大王
344 10 wěi then 唯願大王
345 10 wěi even if 唯願大王
346 10 wěi because 唯願大王
347 10 wěi used before year, month, or day 唯願大王
348 10 wěi only; eva 唯願大王
349 10 zài in; at 諸在王邊
350 10 zài at 諸在王邊
351 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 諸在王邊
352 10 zài to exist; to be living 諸在王邊
353 10 zài to consist of 諸在王邊
354 10 zài to be at a post 諸在王邊
355 10 zài in; bhū 諸在王邊
356 10 gòng together 同共白言
357 10 gòng to share 同共白言
358 10 gòng Communist 同共白言
359 10 gòng to connect; to join; to combine 同共白言
360 10 gòng to include 同共白言
361 10 gòng all together; in total 同共白言
362 10 gòng same; in common 同共白言
363 10 gòng and 同共白言
364 10 gǒng to cup one fist in the other hand 同共白言
365 10 gǒng to surround; to circle 同共白言
366 10 gōng to provide 同共白言
367 10 gōng respectfully 同共白言
368 10 gōng Gong 同共白言
369 10 gòng together; saha 同共白言
370 10 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有自絕瓔珞者
371 9 dān to carry; to shoulder 願聽難陀擔父王棺
372 9 dàn a picul 願聽難陀擔父王棺
373 9 dān to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility 願聽難陀擔父王棺
374 9 dàn a load; a burden 願聽難陀擔父王棺
375 9 dàn a carrying pole 願聽難陀擔父王棺
376 9 dān to carry; vah 願聽難陀擔父王棺
377 9 淨飯王 jìn fàn wáng Shuddhodana; Suddhodana 時淨飯王
378 9 難陀 nántuó Nanda 又恨不見次子難陀
379 9 shàng top; a high position 上至淨居天
380 9 shang top; the position on or above something 上至淨居天
381 9 shàng to go up; to go forward 上至淨居天
382 9 shàng shang 上至淨居天
383 9 shàng previous; last 上至淨居天
384 9 shàng high; higher 上至淨居天
385 9 shàng advanced 上至淨居天
386 9 shàng a monarch; a sovereign 上至淨居天
387 9 shàng time 上至淨居天
388 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上至淨居天
389 9 shàng far 上至淨居天
390 9 shàng big; as big as 上至淨居天
391 9 shàng abundant; plentiful 上至淨居天
392 9 shàng to report 上至淨居天
393 9 shàng to offer 上至淨居天
394 9 shàng to go on stage 上至淨居天
395 9 shàng to take office; to assume a post 上至淨居天
396 9 shàng to install; to erect 上至淨居天
397 9 shàng to suffer; to sustain 上至淨居天
398 9 shàng to burn 上至淨居天
399 9 shàng to remember 上至淨居天
400 9 shang on; in 上至淨居天
401 9 shàng upward 上至淨居天
402 9 shàng to add 上至淨居天
403 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上至淨居天
404 9 shàng to meet 上至淨居天
405 9 shàng falling then rising (4th) tone 上至淨居天
406 9 shang used after a verb indicating a result 上至淨居天
407 9 shàng a musical note 上至淨居天
408 9 shàng higher, superior; uttara 上至淨居天
409 9 mìng life 我命雖逝
410 9 mìng to order 我命雖逝
411 9 mìng destiny; fate; luck 我命雖逝
412 9 mìng an order; a command 我命雖逝
413 9 mìng to name; to assign 我命雖逝
414 9 mìng livelihood 我命雖逝
415 9 mìng advice 我命雖逝
416 9 mìng to confer a title 我命雖逝
417 9 mìng lifespan 我命雖逝
418 9 mìng to think 我命雖逝
419 9 mìng life; jīva 我命雖逝
420 9 cóng from 欲從恐難而得解脫
421 9 cóng to follow 欲從恐難而得解脫
422 9 cóng past; through 欲從恐難而得解脫
423 9 cóng to comply; to submit; to defer 欲從恐難而得解脫
424 9 cóng to participate in something 欲從恐難而得解脫
425 9 cóng to use a certain method or principle 欲從恐難而得解脫
426 9 cóng usually 欲從恐難而得解脫
427 9 cóng something secondary 欲從恐難而得解脫
428 9 cóng remote relatives 欲從恐難而得解脫
429 9 cóng secondary 欲從恐難而得解脫
430 9 cóng to go on; to advance 欲從恐難而得解脫
431 9 cōng at ease; informal 欲從恐難而得解脫
432 9 zòng a follower; a supporter 欲從恐難而得解脫
433 9 zòng to release 欲從恐難而得解脫
434 9 zòng perpendicular; longitudinal 欲從恐難而得解脫
435 9 cóng receiving; upādāya 欲從恐難而得解脫
436 8 in; at 觀於眾生應受化者
437 8 in; at 觀於眾生應受化者
438 8 in; at; to; from 觀於眾生應受化者
439 8 to go; to 觀於眾生應受化者
440 8 to rely on; to depend on 觀於眾生應受化者
441 8 to go to; to arrive at 觀於眾生應受化者
442 8 from 觀於眾生應受化者
443 8 give 觀於眾生應受化者
444 8 oppposing 觀於眾生應受化者
445 8 and 觀於眾生應受化者
446 8 compared to 觀於眾生應受化者
447 8 by 觀於眾生應受化者
448 8 and; as well as 觀於眾生應受化者
449 8 for 觀於眾生應受化者
450 8 Yu 觀於眾生應受化者
451 8 a crow 觀於眾生應受化者
452 8 whew; wow 觀於眾生應受化者
453 8 near to; antike 觀於眾生應受化者
454 8 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難合掌前白佛言
455 8 sàng to mourn 在喪頭前肅恭而立
456 8 sāng funeral 在喪頭前肅恭而立
457 8 sàng to die 在喪頭前肅恭而立
458 8 sàng to lose 在喪頭前肅恭而立
459 8 sàng to suffer 在喪頭前肅恭而立
460 8 sàng to escape; to flee 在喪頭前肅恭而立
461 8 sāng death 在喪頭前肅恭而立
462 8 sāng a copse placed within a coffin 在喪頭前肅恭而立
463 8 sāng mourning 在喪頭前肅恭而立
464 8 sāng Sang 在喪頭前肅恭而立
465 8 sàng to be defeated; to destroy 在喪頭前肅恭而立
466 8 sàng to die; kālagata 在喪頭前肅恭而立
467 8 again; more; repeatedly 復恨不見斛飯王子阿難陀者
468 8 to go back; to return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
469 8 to resume; to restart 復恨不見斛飯王子阿難陀者
470 8 to do in detail 復恨不見斛飯王子阿難陀者
471 8 to restore 復恨不見斛飯王子阿難陀者
472 8 to respond; to reply to 復恨不見斛飯王子阿難陀者
473 8 after all; and then 復恨不見斛飯王子阿難陀者
474 8 even if; although 復恨不見斛飯王子阿難陀者
475 8 Fu; Return 復恨不見斛飯王子阿難陀者
476 8 to retaliate; to reciprocate 復恨不見斛飯王子阿難陀者
477 8 to avoid forced labor or tax 復恨不見斛飯王子阿難陀者
478 8 particle without meaing 復恨不見斛飯王子阿難陀者
479 8 Fu 復恨不見斛飯王子阿難陀者
480 8 repeated; again 復恨不見斛飯王子阿難陀者
481 8 doubled; to overlapping; folded 復恨不見斛飯王子阿難陀者
482 8 a lined garment with doubled thickness 復恨不見斛飯王子阿難陀者
483 8 again; punar 復恨不見斛飯王子阿難陀者
484 8 shēn human body; torso 身中四大
485 8 shēn Kangxi radical 158 身中四大
486 8 shēn measure word for clothes 身中四大
487 8 shēn self 身中四大
488 8 shēn life 身中四大
489 8 shēn an object 身中四大
490 8 shēn a lifetime 身中四大
491 8 shēn personally 身中四大
492 8 shēn moral character 身中四大
493 8 shēn status; identity; position 身中四大
494 8 shēn pregnancy 身中四大
495 8 juān India 身中四大
496 8 shēn body; kāya 身中四大
497 8 jiē all; each and every; in all cases 皆悉集會
498 8 jiē same; equally 皆悉集會
499 8 jiē all; sarva 皆悉集會
500 8 promptly; right away; immediately 即以天眼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
use; yogena
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
zhě ca
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
father; pitṛ

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
大功德 100 Laksmi
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
德仁 100 Naruhito
东方天 東方天 100 Deva of the East
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛说净饭王般涅槃经 佛說淨飯王般涅槃經 102 Sūtra on the Nirvāṇa of King Śuddhodana; Fo Shuo Jing Fan Wang Ban Niepan Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
难陀 難陀 110 Nanda
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
舍夷 115 Śākya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西方天 120 Deva King of the West
悉达 悉達 120 Siddhartha
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
远闻 遠聞 121 Svaravisruti

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
船筏 99 a raft
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大千界 100 a system of one thousand worlds
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
覩见 覩見 100 to observe
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
放大光明 102 diffusion of great light
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供养塔庙 供養塔廟 103 Those Stûpas he shall worship
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
戒行 106 to abide by precepts
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经法 經法 106 canonical teachings
鸠槃荼鬼 鳩槃荼鬼 106 kumbhāṇḍa demon
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散华 散華 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
师子座 師子座 115 lion's throne
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
所以者何 115 Why is that?
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
外入 119 external sense organs
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
无央数 無央數 119 innumerable
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
意解 121 liberation of thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切大众 一切大眾 121 all beings
有相 121 having form
欲界 121 realm of desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨敌 怨敵 121 an enemy
至真 122 most-true-one; arhat
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention