Glossary and Vocabulary for Jyotiṣkāvadāna (Fo Shuo Guangming Tongzi Yinyuan Jing) 佛說光明童子因緣經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 52 長者 zhǎngzhě the elderly 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
2 52 長者 zhǎngzhě an elder 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
3 52 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
4 52 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
5 51 Kangxi radical 49 事已
6 51 to bring to an end; to stop 事已
7 51 to complete 事已
8 51 to demote; to dismiss 事已
9 51 to recover from an illness 事已
10 51 former; pūrvaka 事已
11 46 Buddha; Awakened One 潛詣佛所
12 46 relating to Buddhism 潛詣佛所
13 46 a statue or image of a Buddha 潛詣佛所
14 46 a Buddhist text 潛詣佛所
15 46 to touch; to stroke 潛詣佛所
16 46 Buddha 潛詣佛所
17 46 Buddha; Awakened One 潛詣佛所
18 38 self 施我善利
19 38 [my] dear 施我善利
20 38 Wo 施我善利
21 38 self; atman; attan 施我善利
22 38 ga 施我善利
23 38 yán to speak; to say; said 前白佛言
24 38 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
25 38 yán Kangxi radical 149 前白佛言
26 38 yán phrase; sentence 前白佛言
27 38 yán a word; a syllable 前白佛言
28 38 yán a theory; a doctrine 前白佛言
29 38 yán to regard as 前白佛言
30 38 yán to act as 前白佛言
31 38 yán word; vacana 前白佛言
32 38 yán speak; vad 前白佛言
33 36 wáng Wang 彼國有王
34 36 wáng a king 彼國有王
35 36 wáng Kangxi radical 96 彼國有王
36 36 wàng to be king; to rule 彼國有王
37 36 wáng a prince; a duke 彼國有王
38 36 wáng grand; great 彼國有王
39 36 wáng to treat with the ceremony due to a king 彼國有王
40 36 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 彼國有王
41 36 wáng the head of a group or gang 彼國有王
42 36 wáng the biggest or best of a group 彼國有王
43 36 wáng king; best of a kind; rāja 彼國有王
44 36 shí time; a point or period of time 願佛今時
45 36 shí a season; a quarter of a year 願佛今時
46 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 願佛今時
47 36 shí fashionable 願佛今時
48 36 shí fate; destiny; luck 願佛今時
49 36 shí occasion; opportunity; chance 願佛今時
50 36 shí tense 願佛今時
51 36 shí particular; special 願佛今時
52 36 shí to plant; to cultivate 願佛今時
53 36 shí an era; a dynasty 願佛今時
54 36 shí time [abstract] 願佛今時
55 36 shí seasonal 願佛今時
56 36 shí to wait upon 願佛今時
57 36 shí hour 願佛今時
58 36 shí appropriate; proper; timely 願佛今時
59 36 shí Shi 願佛今時
60 36 shí a present; currentlt 願佛今時
61 36 shí time; kāla 願佛今時
62 36 shí at that time; samaya 願佛今時
63 30 suǒ a few; various; some 潛詣佛所
64 30 suǒ a place; a location 潛詣佛所
65 30 suǒ indicates a passive voice 潛詣佛所
66 30 suǒ an ordinal number 潛詣佛所
67 30 suǒ meaning 潛詣佛所
68 30 suǒ garrison 潛詣佛所
69 30 suǒ place; pradeśa 潛詣佛所
70 28 to be near by; to be close to 光明苾芻即
71 28 at that time 光明苾芻即
72 28 to be exactly the same as; to be thus 光明苾芻即
73 28 supposed; so-called 光明苾芻即
74 28 to arrive at; to ascend 光明苾芻即
75 28 jīn today; present; now 願佛今時
76 28 jīn Jin 願佛今時
77 28 jīn modern 願佛今時
78 28 jīn now; adhunā 願佛今時
79 26 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 而為苾芻
80 26 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 而為苾芻
81 26 積財 jī cái to accumulate wealth 積財
82 24 to go; to 我今於佛法中
83 24 to rely on; to depend on 我今於佛法中
84 24 Yu 我今於佛法中
85 24 a crow 我今於佛法中
86 22 飲食 yǐn shí food and drink 佛及苾芻眾飲食供養
87 22 飲食 yǐn shí to eat and drink 佛及苾芻眾飲食供養
88 21 Ru River 汝今當知
89 21 Ru 汝今當知
90 21 to reach 然後執持應器及淨軍
91 21 to attain 然後執持應器及淨軍
92 21 to understand 然後執持應器及淨軍
93 21 able to be compared to; to catch up with 然後執持應器及淨軍
94 21 to be involved with; to associate with 然後執持應器及淨軍
95 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 然後執持應器及淨軍
96 21 and; ca; api 然後執持應器及淨軍
97 21 zhōng middle 我今於佛法中
98 21 zhōng medium; medium sized 我今於佛法中
99 21 zhōng China 我今於佛法中
100 21 zhòng to hit the mark 我今於佛法中
101 21 zhōng midday 我今於佛法中
102 21 zhōng inside 我今於佛法中
103 21 zhōng during 我今於佛法中
104 21 zhōng Zhong 我今於佛法中
105 21 zhōng intermediary 我今於佛法中
106 21 zhōng half 我今於佛法中
107 21 zhòng to reach; to attain 我今於佛法中
108 21 zhòng to suffer; to infect 我今於佛法中
109 21 zhòng to obtain 我今於佛法中
110 21 zhòng to pass an exam 我今於佛法中
111 21 zhōng middle 我今於佛法中
112 19 Qi 與覆其頂
113 18 zhě ca 如百臘者
114 18 Yi 亦非水火風界所成
115 18 Kangxi radical 132 光明長者鬚髮自落
116 18 Zi 光明長者鬚髮自落
117 18 a nose 光明長者鬚髮自落
118 18 the beginning; the start 光明長者鬚髮自落
119 18 origin 光明長者鬚髮自落
120 18 to employ; to use 光明長者鬚髮自落
121 18 to be 光明長者鬚髮自落
122 18 self; soul; ātman 光明長者鬚髮自落
123 17 滿 mǎn full 遊行到滿度摩底大國城中
124 17 滿 mǎn to be satisfied 遊行到滿度摩底大國城中
125 17 滿 mǎn to fill 遊行到滿度摩底大國城中
126 17 滿 mǎn conceited 遊行到滿度摩底大國城中
127 17 滿 mǎn to reach (a time); to expire 遊行到滿度摩底大國城中
128 17 滿 mǎn whole; entire 遊行到滿度摩底大國城中
129 17 滿 mǎn Manchu 遊行到滿度摩底大國城中
130 17 滿 mǎn Man 遊行到滿度摩底大國城中
131 17 滿 mǎn Full 遊行到滿度摩底大國城中
132 17 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 遊行到滿度摩底大國城中
133 17 capacity; degree; a standard; a measure 遊行到滿度摩底大國城中
134 17 duó to estimate; to calculate 遊行到滿度摩底大國城中
135 17 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 遊行到滿度摩底大國城中
136 17 to save; to rescue; to liberate; to overcome 遊行到滿度摩底大國城中
137 17 musical or poetic rhythm 遊行到滿度摩底大國城中
138 17 conduct; bearing 遊行到滿度摩底大國城中
139 17 to spend time; to pass time 遊行到滿度摩底大國城中
140 17 pāramitā; perfection 遊行到滿度摩底大國城中
141 17 ordination 遊行到滿度摩底大國城中
142 17 liberate; ferry; mokṣa 遊行到滿度摩底大國城中
143 17 qǐng to ask; to inquire 我欲請
144 17 qíng circumstances; state of affairs; situation 我欲請
145 17 qǐng to beg; to entreat 我欲請
146 17 qǐng please 我欲請
147 17 qǐng to request 我欲請
148 17 qǐng to hire; to employ; to engage 我欲請
149 17 qǐng to make an appointment 我欲請
150 17 qǐng to greet 我欲請
151 17 qǐng to invite 我欲請
152 17 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 我欲請
153 17 to rub 遊行到滿度摩底大國城中
154 17 to approach; to press in 遊行到滿度摩底大國城中
155 17 to sharpen; to grind 遊行到滿度摩底大國城中
156 17 to obliterate; to erase 遊行到滿度摩底大國城中
157 17 to compare notes; to learn by interaction 遊行到滿度摩底大國城中
158 17 friction 遊行到滿度摩底大國城中
159 17 ma 遊行到滿度摩底大國城中
160 17 Māyā 遊行到滿度摩底大國城中
161 16 zuò to do 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
162 16 zuò to act as; to serve as 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
163 16 zuò to start 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
164 16 zuò a writing; a work 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
165 16 zuò to dress as; to be disguised as 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
166 16 zuō to create; to make 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
167 16 zuō a workshop 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
168 16 zuō to write; to compose 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
169 16 zuò to rise 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
170 16 zuò to be aroused 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
171 16 zuò activity; action; undertaking 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
172 16 zuò to regard as 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
173 16 zuò action; kāraṇa 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
174 16 shě to give 及就我舍安居三
175 16 shě to give up; to abandon 及就我舍安居三
176 16 shě a house; a home; an abode 及就我舍安居三
177 16 shè my 及就我舍安居三
178 16 shě equanimity 及就我舍安居三
179 16 shè my house 及就我舍安居三
180 16 shě to to shoot; to fire; to launch 及就我舍安居三
181 16 shè to leave 及就我舍安居三
182 16 shě She 及就我舍安居三
183 16 shè disciple 及就我舍安居三
184 16 shè a barn; a pen 及就我舍安居三
185 16 shè to reside 及就我舍安居三
186 16 shè to stop; to halt; to cease 及就我舍安居三
187 16 shè to find a place for; to arrange 及就我舍安居三
188 16 shě Give 及就我舍安居三
189 16 shě abandoning; prahāṇa 及就我舍安居三
190 16 shě house; gṛha 及就我舍安居三
191 16 shě equanimity; upeksa 及就我舍安居三
192 15 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 是時會中諸苾芻眾
193 15 ér Kangxi radical 126 而不告諸眷屬親愛
194 15 ér as if; to seem like 而不告諸眷屬親愛
195 15 néng can; able 而不告諸眷屬親愛
196 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不告諸眷屬親愛
197 15 ér to arrive; up to 而不告諸眷屬親愛
198 14 爾時 ěr shí at that time 爾時
199 14 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
200 14 to give 與覆其頂
201 14 to accompany 與覆其頂
202 14 to particate in 與覆其頂
203 14 of the same kind 與覆其頂
204 14 to help 與覆其頂
205 14 for 與覆其頂
206 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 咸來供養
207 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 咸來供養
208 14 供養 gòngyǎng offering 咸來供養
209 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 咸來供養
210 13 yìng to answer; to respond 然後執持應器及淨軍
211 13 yìng to confirm; to verify 然後執持應器及淨軍
212 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 然後執持應器及淨軍
213 13 yìng to accept 然後執持應器及淨軍
214 13 yìng to permit; to allow 然後執持應器及淨軍
215 13 yìng to echo 然後執持應器及淨軍
216 13 yìng to handle; to deal with 然後執持應器及淨軍
217 13 yìng Ying 然後執持應器及淨軍
218 13 děng et cetera; and so on 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
219 13 děng to wait 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
220 13 děng to be equal 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
221 13 děng degree; level 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
222 13 děng to compare 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
223 13 děng same; equal; sama 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
224 13 to go to; to arrive; to reach 潛詣佛所
225 13 an achievement; an accomplishment 潛詣佛所
226 13 to visit 潛詣佛所
227 13 purposeful 潛詣佛所
228 13 to go to; upasaṃkram 潛詣佛所
229 13 jiàn to see 見四諦法
230 13 jiàn opinion; view; understanding 見四諦法
231 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見四諦法
232 13 jiàn refer to; for details see 見四諦法
233 13 jiàn to listen to 見四諦法
234 13 jiàn to meet 見四諦法
235 13 jiàn to receive (a guest) 見四諦法
236 13 jiàn let me; kindly 見四諦法
237 13 jiàn Jian 見四諦法
238 13 xiàn to appear 見四諦法
239 13 xiàn to introduce 見四諦法
240 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見四諦法
241 13 jiàn seeing; observing; darśana 見四諦法
242 12 shàng top; a high position 上食者
243 12 shang top; the position on or above something 上食者
244 12 shàng to go up; to go forward 上食者
245 12 shàng shang 上食者
246 12 shàng previous; last 上食者
247 12 shàng high; higher 上食者
248 12 shàng advanced 上食者
249 12 shàng a monarch; a sovereign 上食者
250 12 shàng time 上食者
251 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上食者
252 12 shàng far 上食者
253 12 shàng big; as big as 上食者
254 12 shàng abundant; plentiful 上食者
255 12 shàng to report 上食者
256 12 shàng to offer 上食者
257 12 shàng to go on stage 上食者
258 12 shàng to take office; to assume a post 上食者
259 12 shàng to install; to erect 上食者
260 12 shàng to suffer; to sustain 上食者
261 12 shàng to burn 上食者
262 12 shàng to remember 上食者
263 12 shàng to add 上食者
264 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上食者
265 12 shàng to meet 上食者
266 12 shàng falling then rising (4th) tone 上食者
267 12 shang used after a verb indicating a result 上食者
268 12 shàng a musical note 上食者
269 12 shàng higher, superior; uttara 上食者
270 12 sufficient; enough 頭面禮世尊足
271 12 Kangxi radical 157 頭面禮世尊足
272 12 foot 頭面禮世尊足
273 12 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮世尊足
274 12 to satisfy 頭面禮世尊足
275 12 leg 頭面禮世尊足
276 12 football 頭面禮世尊足
277 12 sound of footsteps; patter 頭面禮世尊足
278 12 permitted 頭面禮世尊足
279 12 to amount to; worthy 頭面禮世尊足
280 12 Zu 頭面禮世尊足
281 12 to step; to tread 頭面禮世尊足
282 12 to stop; to halt 頭面禮世尊足
283 12 prosperous 頭面禮世尊足
284 12 excessive 頭面禮世尊足
285 12 Contented 頭面禮世尊足
286 12 foot; pāda 頭面禮世尊足
287 12 satisfied; tṛpta 頭面禮世尊足
288 12 shì matter; thing; item 事已
289 12 shì to serve 事已
290 12 shì a government post 事已
291 12 shì duty; post; work 事已
292 12 shì occupation 事已
293 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事已
294 12 shì an accident 事已
295 12 shì to attend 事已
296 12 shì an allusion 事已
297 12 shì a condition; a state; a situation 事已
298 12 shì to engage in 事已
299 12 shì to enslave 事已
300 12 shì to pursue 事已
301 12 shì to administer 事已
302 12 shì to appoint 事已
303 12 shì thing; phenomena 事已
304 12 shì actions; karma 事已
305 11 wéi to act as; to serve 而為苾芻
306 11 wéi to change into; to become 而為苾芻
307 11 wéi to be; is 而為苾芻
308 11 wéi to do 而為苾芻
309 11 wèi to support; to help 而為苾芻
310 11 wéi to govern 而為苾芻
311 11 wèi to be; bhū 而為苾芻
312 11 to use; to grasp 佛以自著僧伽梨衣
313 11 to rely on 佛以自著僧伽梨衣
314 11 to regard 佛以自著僧伽梨衣
315 11 to be able to 佛以自著僧伽梨衣
316 11 to order; to command 佛以自著僧伽梨衣
317 11 used after a verb 佛以自著僧伽梨衣
318 11 a reason; a cause 佛以自著僧伽梨衣
319 11 Israel 佛以自著僧伽梨衣
320 11 Yi 佛以自著僧伽梨衣
321 11 use; yogena 佛以自著僧伽梨衣
322 11 xiān first 我已先受積財長者
323 11 xiān early; prior; former 我已先受積財長者
324 11 xiān to go forward; to advance 我已先受積財長者
325 11 xiān to attach importance to; to value 我已先受積財長者
326 11 xiān to start 我已先受積財長者
327 11 xiān ancestors; forebears 我已先受積財長者
328 11 xiān before; in front 我已先受積財長者
329 11 xiān fundamental; basic 我已先受積財長者
330 11 xiān Xian 我已先受積財長者
331 11 xiān ancient; archaic 我已先受積財長者
332 11 xiān super 我已先受積財長者
333 11 xiān deceased 我已先受積財長者
334 11 xiān first; former; pūrva 我已先受積財長者
335 11 毘婆尸佛 pípóshī fó Vipassī; Vipasyin Buddha 毘婆尸佛乃為長者
336 11 chén minister; statesman; official 賜紫臣施護奉
337 11 chén Kangxi radical 131 賜紫臣施護奉
338 11 chén a slave 賜紫臣施護奉
339 11 chén Chen 賜紫臣施護奉
340 11 chén to obey; to comply 賜紫臣施護奉
341 11 chén to command; to direct 賜紫臣施護奉
342 11 chén a subject 賜紫臣施護奉
343 11 chén minister; counsellor; āmātya 賜紫臣施護奉
344 11 shòu to suffer; to be subjected to 受天
345 11 shòu to transfer; to confer 受天
346 11 shòu to receive; to accept 受天
347 11 shòu to tolerate 受天
348 11 shòu feelings; sensations 受天
349 11 zhī to know 諸苾芻當知
350 11 zhī to comprehend 諸苾芻當知
351 11 zhī to inform; to tell 諸苾芻當知
352 11 zhī to administer 諸苾芻當知
353 11 zhī to distinguish; to discern 諸苾芻當知
354 11 zhī to be close friends 諸苾芻當知
355 11 zhī to feel; to sense; to perceive 諸苾芻當知
356 11 zhī to receive; to entertain 諸苾芻當知
357 11 zhī knowledge 諸苾芻當知
358 11 zhī consciousness; perception 諸苾芻當知
359 11 zhī a close friend 諸苾芻當知
360 11 zhì wisdom 諸苾芻當知
361 11 zhì Zhi 諸苾芻當知
362 11 zhī Understanding 諸苾芻當知
363 11 zhī know; jña 諸苾芻當知
364 10 shèng to beat; to win; to conquer 勝福
365 10 shèng victory; success 勝福
366 10 shèng wonderful; supurb; superior 勝福
367 10 shèng to surpass 勝福
368 10 shèng triumphant 勝福
369 10 shèng a scenic view 勝福
370 10 shèng a woman's hair decoration 勝福
371 10 shèng Sheng 勝福
372 10 shèng conquering; victorious; jaya 勝福
373 10 shèng superior; agra 勝福
374 10 zhī to go 復發起勤勇堅固之意
375 10 zhī to arrive; to go 復發起勤勇堅固之意
376 10 zhī is 復發起勤勇堅固之意
377 10 zhī to use 復發起勤勇堅固之意
378 10 zhī Zhi 復發起勤勇堅固之意
379 10 bǎo a treasure; a valuable item 以真珠寶
380 10 bǎo treasured; cherished 以真珠寶
381 10 bǎo a jewel; gem 以真珠寶
382 10 bǎo precious 以真珠寶
383 10 bǎo noble 以真珠寶
384 10 bǎo an imperial seal 以真珠寶
385 10 bǎo a unit of currency 以真珠寶
386 10 bǎo Bao 以真珠寶
387 10 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 以真珠寶
388 10 bǎo jewel; gem; mani 以真珠寶
389 10 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
390 10 種種 zhǒng zhǒng various forms 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
391 10 bái white 白使者言
392 10 bái Kangxi radical 106 白使者言
393 10 bái plain 白使者言
394 10 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白使者言
395 10 bái pure; clean; stainless 白使者言
396 10 bái bright 白使者言
397 10 bái a wrongly written character 白使者言
398 10 bái clear 白使者言
399 10 bái true; sincere; genuine 白使者言
400 10 bái reactionary 白使者言
401 10 bái a wine cup 白使者言
402 10 bái a spoken part in an opera 白使者言
403 10 bái a dialect 白使者言
404 10 bái to understand 白使者言
405 10 bái to report 白使者言
406 10 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白使者言
407 10 bái empty; blank 白使者言
408 10 bái free 白使者言
409 10 bái to stare coldly; a scornful look 白使者言
410 10 bái relating to funerals 白使者言
411 10 bái Bai 白使者言
412 10 bái vernacular; spoken language 白使者言
413 10 bái a symbol for silver 白使者言
414 10 bái clean; avadāta 白使者言
415 10 bái white; śukla; pāṇḍara 白使者言
416 9 chí to grasp; to hold
417 9 chí to resist; to oppose
418 9 chí to uphold
419 9 chí to sustain; to keep; to uphold
420 9 chí to administer; to manage
421 9 chí to control
422 9 chí to be cautious
423 9 chí to remember
424 9 chí to assist
425 9 chí with; using
426 9 chí dhara
427 9 to know; to learn about; to comprehend 悉得具足
428 9 detailed 悉得具足
429 9 to elaborate; to expound 悉得具足
430 9 to exhaust; to use up 悉得具足
431 9 strongly 悉得具足
432 9 Xi 悉得具足
433 9 all; kṛtsna 悉得具足
434 9 tool; device; utensil; equipment; instrument 使還具白
435 9 to possess; to have 使還具白
436 9 to prepare 使還具白
437 9 to write; to describe; to state 使還具白
438 9 Ju 使還具白
439 9 talent; ability 使還具白
440 9 a feast; food 使還具白
441 9 to arrange; to provide 使還具白
442 9 furnishings 使還具白
443 9 to understand 使還具白
444 9 a mat for sitting and sleeping on 使還具白
445 9 infix potential marker 而不告諸眷屬親愛
446 9 Kangxi radical 71 何無香木
447 9 to not have; without 何無香木
448 9 mo 何無香木
449 9 to not have 何無香木
450 9 Wu 何無香木
451 9 mo 何無香木
452 9 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 敷設莊嚴妙好床
453 9 莊嚴 zhuāngyán Dignity 敷設莊嚴妙好床
454 9 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 敷設莊嚴妙好床
455 9 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 敷設莊嚴妙好床
456 9 to go back; to return 還復自舍
457 9 to resume; to restart 還復自舍
458 9 to do in detail 還復自舍
459 9 to restore 還復自舍
460 9 to respond; to reply to 還復自舍
461 9 Fu; Return 還復自舍
462 9 to retaliate; to reciprocate 還復自舍
463 9 to avoid forced labor or tax 還復自舍
464 9 Fu 還復自舍
465 9 doubled; to overlapping; folded 還復自舍
466 9 a lined garment with doubled thickness 還復自舍
467 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 獲如是果
468 8 wén to hear 積財長者聞
469 8 wén Wen 積財長者聞
470 8 wén sniff at; to smell 積財長者聞
471 8 wén to be widely known 積財長者聞
472 8 wén to confirm; to accept 積財長者聞
473 8 wén information 積財長者聞
474 8 wèn famous; well known 積財長者聞
475 8 wén knowledge; learning 積財長者聞
476 8 wèn popularity; prestige; reputation 積財長者聞
477 8 wén to question 積財長者聞
478 8 wén heard; śruta 積財長者聞
479 8 wén hearing; śruti 積財長者聞
480 8 one 安止一
481 8 Kangxi radical 1 安止一
482 8 pure; concentrated 安止一
483 8 first 安止一
484 8 the same 安止一
485 8 sole; single 安止一
486 8 a very small amount 安止一
487 8 Yi 安止一
488 8 other 安止一
489 8 to unify 安止一
490 8 accidentally; coincidentally 安止一
491 8 abruptly; suddenly 安止一
492 8 one; eka 安止一
493 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊為諸苾芻說伽陀曰
494 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊為諸苾芻說伽陀曰
495 8 shuì to persuade 世尊為諸苾芻說伽陀曰
496 8 shuō to teach; to recite; to explain 世尊為諸苾芻說伽陀曰
497 8 shuō a doctrine; a theory 世尊為諸苾芻說伽陀曰
498 8 shuō to claim; to assert 世尊為諸苾芻說伽陀曰
499 8 shuō allocution 世尊為諸苾芻說伽陀曰
500 8 shuō to criticize; to scold 世尊為諸苾芻說伽陀曰

Frequencies of all Words

Top 1092

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 52 長者 zhǎngzhě the elderly 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
2 52 長者 zhǎngzhě an elder 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
3 52 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
4 52 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
5 51 already 事已
6 51 Kangxi radical 49 事已
7 51 from 事已
8 51 to bring to an end; to stop 事已
9 51 final aspectual particle 事已
10 51 afterwards; thereafter 事已
11 51 too; very; excessively 事已
12 51 to complete 事已
13 51 to demote; to dismiss 事已
14 51 to recover from an illness 事已
15 51 certainly 事已
16 51 an interjection of surprise 事已
17 51 this 事已
18 51 former; pūrvaka 事已
19 51 former; pūrvaka 事已
20 46 Buddha; Awakened One 潛詣佛所
21 46 relating to Buddhism 潛詣佛所
22 46 a statue or image of a Buddha 潛詣佛所
23 46 a Buddhist text 潛詣佛所
24 46 to touch; to stroke 潛詣佛所
25 46 Buddha 潛詣佛所
26 46 Buddha; Awakened One 潛詣佛所
27 38 I; me; my 施我善利
28 38 self 施我善利
29 38 we; our 施我善利
30 38 [my] dear 施我善利
31 38 Wo 施我善利
32 38 self; atman; attan 施我善利
33 38 ga 施我善利
34 38 I; aham 施我善利
35 38 yán to speak; to say; said 前白佛言
36 38 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
37 38 yán Kangxi radical 149 前白佛言
38 38 yán a particle with no meaning 前白佛言
39 38 yán phrase; sentence 前白佛言
40 38 yán a word; a syllable 前白佛言
41 38 yán a theory; a doctrine 前白佛言
42 38 yán to regard as 前白佛言
43 38 yán to act as 前白佛言
44 38 yán word; vacana 前白佛言
45 38 yán speak; vad 前白佛言
46 36 wáng Wang 彼國有王
47 36 wáng a king 彼國有王
48 36 wáng Kangxi radical 96 彼國有王
49 36 wàng to be king; to rule 彼國有王
50 36 wáng a prince; a duke 彼國有王
51 36 wáng grand; great 彼國有王
52 36 wáng to treat with the ceremony due to a king 彼國有王
53 36 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 彼國有王
54 36 wáng the head of a group or gang 彼國有王
55 36 wáng the biggest or best of a group 彼國有王
56 36 wáng king; best of a kind; rāja 彼國有王
57 36 shí time; a point or period of time 願佛今時
58 36 shí a season; a quarter of a year 願佛今時
59 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 願佛今時
60 36 shí at that time 願佛今時
61 36 shí fashionable 願佛今時
62 36 shí fate; destiny; luck 願佛今時
63 36 shí occasion; opportunity; chance 願佛今時
64 36 shí tense 願佛今時
65 36 shí particular; special 願佛今時
66 36 shí to plant; to cultivate 願佛今時
67 36 shí hour (measure word) 願佛今時
68 36 shí an era; a dynasty 願佛今時
69 36 shí time [abstract] 願佛今時
70 36 shí seasonal 願佛今時
71 36 shí frequently; often 願佛今時
72 36 shí occasionally; sometimes 願佛今時
73 36 shí on time 願佛今時
74 36 shí this; that 願佛今時
75 36 shí to wait upon 願佛今時
76 36 shí hour 願佛今時
77 36 shí appropriate; proper; timely 願佛今時
78 36 shí Shi 願佛今時
79 36 shí a present; currentlt 願佛今時
80 36 shí time; kāla 願佛今時
81 36 shí at that time; samaya 願佛今時
82 36 shí then; atha 願佛今時
83 35 shì is; are; am; to be 作是
84 35 shì is exactly 作是
85 35 shì is suitable; is in contrast 作是
86 35 shì this; that; those 作是
87 35 shì really; certainly 作是
88 35 shì correct; yes; affirmative 作是
89 35 shì true 作是
90 35 shì is; has; exists 作是
91 35 shì used between repetitions of a word 作是
92 35 shì a matter; an affair 作是
93 35 shì Shi 作是
94 35 shì is; bhū 作是
95 35 shì this; idam 作是
96 31 zhū all; many; various 而不告諸眷屬親愛
97 31 zhū Zhu 而不告諸眷屬親愛
98 31 zhū all; members of the class 而不告諸眷屬親愛
99 31 zhū interrogative particle 而不告諸眷屬親愛
100 31 zhū him; her; them; it 而不告諸眷屬親愛
101 31 zhū of; in 而不告諸眷屬親愛
102 31 zhū all; many; sarva 而不告諸眷屬親愛
103 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 潛詣佛所
104 30 suǒ an office; an institute 潛詣佛所
105 30 suǒ introduces a relative clause 潛詣佛所
106 30 suǒ it 潛詣佛所
107 30 suǒ if; supposing 潛詣佛所
108 30 suǒ a few; various; some 潛詣佛所
109 30 suǒ a place; a location 潛詣佛所
110 30 suǒ indicates a passive voice 潛詣佛所
111 30 suǒ that which 潛詣佛所
112 30 suǒ an ordinal number 潛詣佛所
113 30 suǒ meaning 潛詣佛所
114 30 suǒ garrison 潛詣佛所
115 30 suǒ place; pradeśa 潛詣佛所
116 30 suǒ that which; yad 潛詣佛所
117 29 that; those 彼國有王
118 29 another; the other 彼國有王
119 29 that; tad 彼國有王
120 28 promptly; right away; immediately 光明苾芻即
121 28 to be near by; to be close to 光明苾芻即
122 28 at that time 光明苾芻即
123 28 to be exactly the same as; to be thus 光明苾芻即
124 28 supposed; so-called 光明苾芻即
125 28 if; but 光明苾芻即
126 28 to arrive at; to ascend 光明苾芻即
127 28 then; following 光明苾芻即
128 28 so; just so; eva 光明苾芻即
129 28 jīn today; present; now 願佛今時
130 28 jīn Jin 願佛今時
131 28 jīn modern 願佛今時
132 28 jīn now; adhunā 願佛今時
133 26 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 而為苾芻
134 26 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 而為苾芻
135 26 積財 jī cái to accumulate wealth 積財
136 24 in; at 我今於佛法中
137 24 in; at 我今於佛法中
138 24 in; at; to; from 我今於佛法中
139 24 to go; to 我今於佛法中
140 24 to rely on; to depend on 我今於佛法中
141 24 to go to; to arrive at 我今於佛法中
142 24 from 我今於佛法中
143 24 give 我今於佛法中
144 24 oppposing 我今於佛法中
145 24 and 我今於佛法中
146 24 compared to 我今於佛法中
147 24 by 我今於佛法中
148 24 and; as well as 我今於佛法中
149 24 for 我今於佛法中
150 24 Yu 我今於佛法中
151 24 a crow 我今於佛法中
152 24 whew; wow 我今於佛法中
153 24 near to; antike 我今於佛法中
154 22 飲食 yǐn shí food and drink 佛及苾芻眾飲食供養
155 22 飲食 yǐn shí to eat and drink 佛及苾芻眾飲食供養
156 21 you; thou 汝今當知
157 21 Ru River 汝今當知
158 21 Ru 汝今當知
159 21 you; tvam; bhavat 汝今當知
160 21 to reach 然後執持應器及淨軍
161 21 and 然後執持應器及淨軍
162 21 coming to; when 然後執持應器及淨軍
163 21 to attain 然後執持應器及淨軍
164 21 to understand 然後執持應器及淨軍
165 21 able to be compared to; to catch up with 然後執持應器及淨軍
166 21 to be involved with; to associate with 然後執持應器及淨軍
167 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 然後執持應器及淨軍
168 21 and; ca; api 然後執持應器及淨軍
169 21 zhōng middle 我今於佛法中
170 21 zhōng medium; medium sized 我今於佛法中
171 21 zhōng China 我今於佛法中
172 21 zhòng to hit the mark 我今於佛法中
173 21 zhōng in; amongst 我今於佛法中
174 21 zhōng midday 我今於佛法中
175 21 zhōng inside 我今於佛法中
176 21 zhōng during 我今於佛法中
177 21 zhōng Zhong 我今於佛法中
178 21 zhōng intermediary 我今於佛法中
179 21 zhōng half 我今於佛法中
180 21 zhōng just right; suitably 我今於佛法中
181 21 zhōng while 我今於佛法中
182 21 zhòng to reach; to attain 我今於佛法中
183 21 zhòng to suffer; to infect 我今於佛法中
184 21 zhòng to obtain 我今於佛法中
185 21 zhòng to pass an exam 我今於佛法中
186 21 zhōng middle 我今於佛法中
187 19 his; hers; its; theirs 與覆其頂
188 19 to add emphasis 與覆其頂
189 19 used when asking a question in reply to a question 與覆其頂
190 19 used when making a request or giving an order 與覆其頂
191 19 he; her; it; them 與覆其頂
192 19 probably; likely 與覆其頂
193 19 will 與覆其頂
194 19 may 與覆其頂
195 19 if 與覆其頂
196 19 or 與覆其頂
197 19 Qi 與覆其頂
198 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 與覆其頂
199 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如百臘者
200 18 zhě that 如百臘者
201 18 zhě nominalizing function word 如百臘者
202 18 zhě used to mark a definition 如百臘者
203 18 zhě used to mark a pause 如百臘者
204 18 zhě topic marker; that; it 如百臘者
205 18 zhuó according to 如百臘者
206 18 zhě ca 如百臘者
207 18 also; too 亦非水火風界所成
208 18 but 亦非水火風界所成
209 18 this; he; she 亦非水火風界所成
210 18 although; even though 亦非水火風界所成
211 18 already 亦非水火風界所成
212 18 particle with no meaning 亦非水火風界所成
213 18 Yi 亦非水火風界所成
214 18 naturally; of course; certainly 光明長者鬚髮自落
215 18 from; since 光明長者鬚髮自落
216 18 self; oneself; itself 光明長者鬚髮自落
217 18 Kangxi radical 132 光明長者鬚髮自落
218 18 Zi 光明長者鬚髮自落
219 18 a nose 光明長者鬚髮自落
220 18 the beginning; the start 光明長者鬚髮自落
221 18 origin 光明長者鬚髮自落
222 18 originally 光明長者鬚髮自落
223 18 still; to remain 光明長者鬚髮自落
224 18 in person; personally 光明長者鬚髮自落
225 18 in addition; besides 光明長者鬚髮自落
226 18 if; even if 光明長者鬚髮自落
227 18 but 光明長者鬚髮自落
228 18 because 光明長者鬚髮自落
229 18 to employ; to use 光明長者鬚髮自落
230 18 to be 光明長者鬚髮自落
231 18 own; one's own; oneself 光明長者鬚髮自落
232 18 self; soul; ātman 光明長者鬚髮自落
233 17 滿 mǎn full 遊行到滿度摩底大國城中
234 17 滿 mǎn to be satisfied 遊行到滿度摩底大國城中
235 17 滿 mǎn to fill 遊行到滿度摩底大國城中
236 17 滿 mǎn conceited 遊行到滿度摩底大國城中
237 17 滿 mǎn to reach (a time); to expire 遊行到滿度摩底大國城中
238 17 滿 mǎn whole; entire 遊行到滿度摩底大國城中
239 17 滿 mǎn completely 遊行到滿度摩底大國城中
240 17 滿 mǎn Manchu 遊行到滿度摩底大國城中
241 17 滿 mǎn very 遊行到滿度摩底大國城中
242 17 滿 mǎn Man 遊行到滿度摩底大國城中
243 17 滿 mǎn Full 遊行到滿度摩底大國城中
244 17 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 遊行到滿度摩底大國城中
245 17 capacity; degree; a standard; a measure 遊行到滿度摩底大國城中
246 17 duó to estimate; to calculate 遊行到滿度摩底大國城中
247 17 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 遊行到滿度摩底大國城中
248 17 amount 遊行到滿度摩底大國城中
249 17 to save; to rescue; to liberate; to overcome 遊行到滿度摩底大國城中
250 17 musical or poetic rhythm 遊行到滿度摩底大國城中
251 17 conduct; bearing 遊行到滿度摩底大國城中
252 17 a time 遊行到滿度摩底大國城中
253 17 to spend time; to pass time 遊行到滿度摩底大國城中
254 17 kilowatt-hour 遊行到滿度摩底大國城中
255 17 degree 遊行到滿度摩底大國城中
256 17 pāramitā; perfection 遊行到滿度摩底大國城中
257 17 ordination 遊行到滿度摩底大國城中
258 17 liberate; ferry; mokṣa 遊行到滿度摩底大國城中
259 17 qǐng to ask; to inquire 我欲請
260 17 qíng circumstances; state of affairs; situation 我欲請
261 17 qǐng to beg; to entreat 我欲請
262 17 qǐng please 我欲請
263 17 qǐng to request 我欲請
264 17 qǐng to hire; to employ; to engage 我欲請
265 17 qǐng to make an appointment 我欲請
266 17 qǐng to greet 我欲請
267 17 qǐng to invite 我欲請
268 17 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 我欲請
269 17 dāng to be; to act as; to serve as 諸苾芻當知
270 17 dāng at or in the very same; be apposite 諸苾芻當知
271 17 dāng dang (sound of a bell) 諸苾芻當知
272 17 dāng to face 諸苾芻當知
273 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 諸苾芻當知
274 17 dāng to manage; to host 諸苾芻當知
275 17 dāng should 諸苾芻當知
276 17 dāng to treat; to regard as 諸苾芻當知
277 17 dǎng to think 諸苾芻當知
278 17 dàng suitable; correspond to 諸苾芻當知
279 17 dǎng to be equal 諸苾芻當知
280 17 dàng that 諸苾芻當知
281 17 dāng an end; top 諸苾芻當知
282 17 dàng clang; jingle 諸苾芻當知
283 17 dāng to judge 諸苾芻當知
284 17 dǎng to bear on one's shoulder 諸苾芻當知
285 17 dàng the same 諸苾芻當知
286 17 dàng to pawn 諸苾芻當知
287 17 dàng to fail [an exam] 諸苾芻當知
288 17 dàng a trap 諸苾芻當知
289 17 dàng a pawned item 諸苾芻當知
290 17 dāng will be; bhaviṣyati 諸苾芻當知
291 17 to rub 遊行到滿度摩底大國城中
292 17 to approach; to press in 遊行到滿度摩底大國城中
293 17 to sharpen; to grind 遊行到滿度摩底大國城中
294 17 to obliterate; to erase 遊行到滿度摩底大國城中
295 17 to compare notes; to learn by interaction 遊行到滿度摩底大國城中
296 17 friction 遊行到滿度摩底大國城中
297 17 ma 遊行到滿度摩底大國城中
298 17 Māyā 遊行到滿度摩底大國城中
299 16 zuò to do 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
300 16 zuò to act as; to serve as 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
301 16 zuò to start 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
302 16 zuò a writing; a work 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
303 16 zuò to dress as; to be disguised as 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
304 16 zuō to create; to make 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
305 16 zuō a workshop 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
306 16 zuō to write; to compose 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
307 16 zuò to rise 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
308 16 zuò to be aroused 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
309 16 zuò activity; action; undertaking 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
310 16 zuò to regard as 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
311 16 zuò action; kāraṇa 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
312 16 shě to give 及就我舍安居三
313 16 shě to give up; to abandon 及就我舍安居三
314 16 shě a house; a home; an abode 及就我舍安居三
315 16 shè my 及就我舍安居三
316 16 shè a unit of length equal to 30 li 及就我舍安居三
317 16 shě equanimity 及就我舍安居三
318 16 shè my house 及就我舍安居三
319 16 shě to to shoot; to fire; to launch 及就我舍安居三
320 16 shè to leave 及就我舍安居三
321 16 shě She 及就我舍安居三
322 16 shè disciple 及就我舍安居三
323 16 shè a barn; a pen 及就我舍安居三
324 16 shè to reside 及就我舍安居三
325 16 shè to stop; to halt; to cease 及就我舍安居三
326 16 shè to find a place for; to arrange 及就我舍安居三
327 16 shě Give 及就我舍安居三
328 16 shě abandoning; prahāṇa 及就我舍安居三
329 16 shě house; gṛha 及就我舍安居三
330 16 shě equanimity; upeksa 及就我舍安居三
331 15 苾芻眾 bìchúzhòng community of monastics; sangha 是時會中諸苾芻眾
332 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不告諸眷屬親愛
333 15 ér Kangxi radical 126 而不告諸眷屬親愛
334 15 ér you 而不告諸眷屬親愛
335 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不告諸眷屬親愛
336 15 ér right away; then 而不告諸眷屬親愛
337 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不告諸眷屬親愛
338 15 ér if; in case; in the event that 而不告諸眷屬親愛
339 15 ér therefore; as a result; thus 而不告諸眷屬親愛
340 15 ér how can it be that? 而不告諸眷屬親愛
341 15 ér so as to 而不告諸眷屬親愛
342 15 ér only then 而不告諸眷屬親愛
343 15 ér as if; to seem like 而不告諸眷屬親愛
344 15 néng can; able 而不告諸眷屬親愛
345 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不告諸眷屬親愛
346 15 ér me 而不告諸眷屬親愛
347 15 ér to arrive; up to 而不告諸眷屬親愛
348 15 ér possessive 而不告諸眷屬親愛
349 15 ér and; ca 而不告諸眷屬親愛
350 14 爾時 ěr shí at that time 爾時
351 14 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
352 14 and 與覆其頂
353 14 to give 與覆其頂
354 14 together with 與覆其頂
355 14 interrogative particle 與覆其頂
356 14 to accompany 與覆其頂
357 14 to particate in 與覆其頂
358 14 of the same kind 與覆其頂
359 14 to help 與覆其頂
360 14 for 與覆其頂
361 14 and; ca 與覆其頂
362 14 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 咸來供養
363 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 咸來供養
364 14 供養 gòngyǎng offering 咸來供養
365 14 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 咸來供養
366 14 ruò to seem; to be like; as 若善不善
367 14 ruò seemingly 若善不善
368 14 ruò if 若善不善
369 14 ruò you 若善不善
370 14 ruò this; that 若善不善
371 14 ruò and; or 若善不善
372 14 ruò as for; pertaining to 若善不善
373 14 pomegranite 若善不善
374 14 ruò to choose 若善不善
375 14 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善不善
376 14 ruò thus 若善不善
377 14 ruò pollia 若善不善
378 14 ruò Ruo 若善不善
379 14 ruò only then 若善不善
380 14 ja 若善不善
381 14 jñā 若善不善
382 14 ruò if; yadi 若善不善
383 13 yīng should; ought 然後執持應器及淨軍
384 13 yìng to answer; to respond 然後執持應器及淨軍
385 13 yìng to confirm; to verify 然後執持應器及淨軍
386 13 yīng soon; immediately 然後執持應器及淨軍
387 13 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 然後執持應器及淨軍
388 13 yìng to accept 然後執持應器及淨軍
389 13 yīng or; either 然後執持應器及淨軍
390 13 yìng to permit; to allow 然後執持應器及淨軍
391 13 yìng to echo 然後執持應器及淨軍
392 13 yìng to handle; to deal with 然後執持應器及淨軍
393 13 yìng Ying 然後執持應器及淨軍
394 13 yīng suitable; yukta 然後執持應器及淨軍
395 13 děng et cetera; and so on 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
396 13 děng to wait 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
397 13 děng degree; kind 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
398 13 děng plural 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
399 13 děng to be equal 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
400 13 děng degree; level 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
401 13 děng to compare 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
402 13 děng same; equal; sama 光明長者施作種種悲愍利樂布施等
403 13 to go to; to arrive; to reach 潛詣佛所
404 13 an achievement; an accomplishment 潛詣佛所
405 13 to visit 潛詣佛所
406 13 purposeful 潛詣佛所
407 13 to go to; upasaṃkram 潛詣佛所
408 13 jiàn to see 見四諦法
409 13 jiàn opinion; view; understanding 見四諦法
410 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見四諦法
411 13 jiàn refer to; for details see 見四諦法
412 13 jiàn passive marker 見四諦法
413 13 jiàn to listen to 見四諦法
414 13 jiàn to meet 見四諦法
415 13 jiàn to receive (a guest) 見四諦法
416 13 jiàn let me; kindly 見四諦法
417 13 jiàn Jian 見四諦法
418 13 xiàn to appear 見四諦法
419 13 xiàn to introduce 見四諦法
420 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見四諦法
421 13 jiàn seeing; observing; darśana 見四諦法
422 12 shàng top; a high position 上食者
423 12 shang top; the position on or above something 上食者
424 12 shàng to go up; to go forward 上食者
425 12 shàng shang 上食者
426 12 shàng previous; last 上食者
427 12 shàng high; higher 上食者
428 12 shàng advanced 上食者
429 12 shàng a monarch; a sovereign 上食者
430 12 shàng time 上食者
431 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上食者
432 12 shàng far 上食者
433 12 shàng big; as big as 上食者
434 12 shàng abundant; plentiful 上食者
435 12 shàng to report 上食者
436 12 shàng to offer 上食者
437 12 shàng to go on stage 上食者
438 12 shàng to take office; to assume a post 上食者
439 12 shàng to install; to erect 上食者
440 12 shàng to suffer; to sustain 上食者
441 12 shàng to burn 上食者
442 12 shàng to remember 上食者
443 12 shang on; in 上食者
444 12 shàng upward 上食者
445 12 shàng to add 上食者
446 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上食者
447 12 shàng to meet 上食者
448 12 shàng falling then rising (4th) tone 上食者
449 12 shang used after a verb indicating a result 上食者
450 12 shàng a musical note 上食者
451 12 shàng higher, superior; uttara 上食者
452 12 sufficient; enough 頭面禮世尊足
453 12 Kangxi radical 157 頭面禮世尊足
454 12 foot 頭面禮世尊足
455 12 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮世尊足
456 12 to satisfy 頭面禮世尊足
457 12 leg 頭面禮世尊足
458 12 football 頭面禮世尊足
459 12 fully 頭面禮世尊足
460 12 sound of footsteps; patter 頭面禮世尊足
461 12 permitted 頭面禮世尊足
462 12 to amount to; worthy 頭面禮世尊足
463 12 Zu 頭面禮世尊足
464 12 to step; to tread 頭面禮世尊足
465 12 to stop; to halt 頭面禮世尊足
466 12 prosperous 頭面禮世尊足
467 12 excessive 頭面禮世尊足
468 12 Contented 頭面禮世尊足
469 12 foot; pāda 頭面禮世尊足
470 12 satisfied; tṛpta 頭面禮世尊足
471 12 yǒu is; are; to exist 空中有
472 12 yǒu to have; to possess 空中有
473 12 yǒu indicates an estimate 空中有
474 12 yǒu indicates a large quantity 空中有
475 12 yǒu indicates an affirmative response 空中有
476 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 空中有
477 12 yǒu used to compare two things 空中有
478 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 空中有
479 12 yǒu used before the names of dynasties 空中有
480 12 yǒu a certain thing; what exists 空中有
481 12 yǒu multiple of ten and ... 空中有
482 12 yǒu abundant 空中有
483 12 yǒu purposeful 空中有
484 12 yǒu You 空中有
485 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 空中有
486 12 yǒu becoming; bhava 空中有
487 12 shì matter; thing; item 事已
488 12 shì to serve 事已
489 12 shì a government post 事已
490 12 shì duty; post; work 事已
491 12 shì occupation 事已
492 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事已
493 12 shì an accident 事已
494 12 shì to attend 事已
495 12 shì an allusion 事已
496 12 shì a condition; a state; a situation 事已
497 12 shì to engage in 事已
498 12 shì to enslave 事已
499 12 shì to pursue 事已
500 12 shì to administer 事已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
wáng king; best of a kind; rāja
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说光明童子因缘经 佛說光明童子因緣經 102 Jyotiṣkāvadāna; Fo Shuo Guangming Tongzi Yinyuan Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘首羯磨天 112 Visvakarma; Visvakarman
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
五趣 119 Five Realms
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西天 120 India; Indian continent
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
白佛 98 to address the Buddha
白伞盖 白傘蓋 98 white canopy Buddha crown
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
承事 99 to entrust with duty
愁恼 愁惱 99 affliction
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
垂布 99 drop down and spread
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大愿 大願 100 a great vow
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
供佛 103 to make offerings to the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽陀 106 gatha; verse
净天 淨天 106 pure devas
净修 淨修 106 proper cultivation
吉祥瓶 106 mani vase
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
罗门 羅門 108 Brahman
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
名曰 109 to be named; to be called
讫已 訖已 113 to finish
且止 113 obstruct
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三明 115 three insights; trividya
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受具 115 to obtain full ordination
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天童 116 a divine youth
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无鬪 無鬪 119 non-contention; nirdvandva
心净 心淨 120 A Pure Mind
信受 120 to believe and accept
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
语业 語業 121 verbal karma
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds