Glossary and Vocabulary for Ajātaśatrukaukṛtyavinodana (Fo Shuo Wei Ceng You Zhengfa Jing) 佛說未曾有正法經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 58 suǒ a few; various; some 非有所
2 58 suǒ a place; a location 非有所
3 58 suǒ indicates a passive voice 非有所
4 58 suǒ an ordinal number 非有所
5 58 suǒ meaning 非有所
6 58 suǒ garrison 非有所
7 58 suǒ place; pradeśa 非有所
8 58 Kangxi radical 71 非無所學
9 58 to not have; without 非無所學
10 58 mo 非無所學
11 58 to not have 非無所學
12 58 Wu 非無所學
13 58 mo 非無所學
14 49 大王 dàwáng king 大王
15 49 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
16 49 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
17 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
18 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
19 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
20 46 xīn heart [organ] 當起正信心
21 46 xīn Kangxi radical 61 當起正信心
22 46 xīn mind; consciousness 當起正信心
23 46 xīn the center; the core; the middle 當起正信心
24 46 xīn one of the 28 star constellations 當起正信心
25 46 xīn heart 當起正信心
26 46 xīn emotion 當起正信心
27 46 xīn intention; consideration 當起正信心
28 46 xīn disposition; temperament 當起正信心
29 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當起正信心
30 46 xīn heart; hṛdaya 當起正信心
31 46 xīn Rohiṇī; Jyesthā 當起正信心
32 44 self 我能以彼煙
33 44 [my] dear 我能以彼煙
34 44 Wo 我能以彼煙
35 44 self; atman; attan 我能以彼煙
36 44 ga 我能以彼煙
37 43 fēi Kangxi radical 175 非取
38 43 fēi wrong; bad; untruthful 非取
39 43 fēi different 非取
40 43 fēi to not be; to not have 非取
41 43 fēi to violate; to be contrary to 非取
42 43 fēi Africa 非取
43 43 fēi to slander 非取
44 43 fěi to avoid 非取
45 43 fēi must 非取
46 43 fēi an error 非取
47 43 fēi a problem; a question 非取
48 43 fēi evil 非取
49 43 zhī to go 希有之法甚深難解
50 43 zhī to arrive; to go 希有之法甚深難解
51 43 zhī is 希有之法甚深難解
52 43 zhī to use 希有之法甚深難解
53 43 zhī Zhi 希有之法甚深難解
54 43 zhī winding 希有之法甚深難解
55 42 to go; to 霧染於虛空
56 42 to rely on; to depend on 霧染於虛空
57 42 Yu 霧染於虛空
58 42 a crow 霧染於虛空
59 41 Qi 其義如是
60 40 infix potential marker 斯為信不
61 37 shí time; a point or period of time 妙吉祥菩薩說是法時
62 37 shí a season; a quarter of a year 妙吉祥菩薩說是法時
63 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 妙吉祥菩薩說是法時
64 37 shí fashionable 妙吉祥菩薩說是法時
65 37 shí fate; destiny; luck 妙吉祥菩薩說是法時
66 37 shí occasion; opportunity; chance 妙吉祥菩薩說是法時
67 37 shí tense 妙吉祥菩薩說是法時
68 37 shí particular; special 妙吉祥菩薩說是法時
69 37 shí to plant; to cultivate 妙吉祥菩薩說是法時
70 37 shí an era; a dynasty 妙吉祥菩薩說是法時
71 37 shí time [abstract] 妙吉祥菩薩說是法時
72 37 shí seasonal 妙吉祥菩薩說是法時
73 37 shí to wait upon 妙吉祥菩薩說是法時
74 37 shí hour 妙吉祥菩薩說是法時
75 37 shí appropriate; proper; timely 妙吉祥菩薩說是法時
76 37 shí Shi 妙吉祥菩薩說是法時
77 37 shí a present; currentlt 妙吉祥菩薩說是法時
78 37 shí time; kāla 妙吉祥菩薩說是法時
79 37 shí at that time; samaya 妙吉祥菩薩說是法時
80 36 to be near by; to be close to 即一切法寂
81 36 at that time 即一切法寂
82 36 to be exactly the same as; to be thus 即一切法寂
83 36 supposed; so-called 即一切法寂
84 36 to arrive at; to ascend 即一切法寂
85 35 zhě ca 若了是者
86 33 yán to speak; to say; said 若有人言
87 33 yán language; talk; words; utterance; speech 若有人言
88 33 yán Kangxi radical 149 若有人言
89 33 yán phrase; sentence 若有人言
90 33 yán a word; a syllable 若有人言
91 33 yán a theory; a doctrine 若有人言
92 33 yán to regard as 若有人言
93 33 yán to act as 若有人言
94 33 yán word; vacana 若有人言
95 33 yán speak; vad 若有人言
96 31 method; way 希有之法甚深難解
97 31 France 希有之法甚深難解
98 31 the law; rules; regulations 希有之法甚深難解
99 31 the teachings of the Buddha; Dharma 希有之法甚深難解
100 31 a standard; a norm 希有之法甚深難解
101 31 an institution 希有之法甚深難解
102 31 to emulate 希有之法甚深難解
103 31 magic; a magic trick 希有之法甚深難解
104 31 punishment 希有之法甚深難解
105 31 Fa 希有之法甚深難解
106 31 a precedent 希有之法甚深難解
107 31 a classification of some kinds of Han texts 希有之法甚深難解
108 31 relating to a ceremony or rite 希有之法甚深難解
109 31 Dharma 希有之法甚深難解
110 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 希有之法甚深難解
111 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 希有之法甚深難解
112 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 希有之法甚深難解
113 31 quality; characteristic 希有之法甚深難解
114 31 shēn human body; torso
115 31 shēn Kangxi radical 158
116 31 shēn self
117 31 shēn life
118 31 shēn an object
119 31 shēn a lifetime
120 31 shēn moral character
121 31 shēn status; identity; position
122 31 shēn pregnancy
123 31 juān India
124 31 shēn body; kāya
125 30 ér Kangxi radical 126 而彼自性本真實故
126 30 ér as if; to seem like 而彼自性本真實故
127 30 néng can; able 而彼自性本真實故
128 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼自性本真實故
129 30 ér to arrive; up to 而彼自性本真實故
130 29 jiàn to see 見自身
131 29 jiàn opinion; view; understanding 見自身
132 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見自身
133 29 jiàn refer to; for details see 見自身
134 29 jiàn to listen to 見自身
135 29 jiàn to meet 見自身
136 29 jiàn to receive (a guest) 見自身
137 29 jiàn let me; kindly 見自身
138 29 jiàn Jian 見自身
139 29 xiàn to appear 見自身
140 29 xiàn to introduce 見自身
141 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見自身
142 29 jiàn seeing; observing; darśana 見自身
143 29 máo hair; fur; feathers
144 29 máo Mao
145 29 máo Kangxi radical 82
146 29 máo coarse; partially finished
147 29 máo hair-like thing
148 29 máo gross
149 29 máo small; little
150 29 máo rash; crude; careless
151 29 máo scared; nervous
152 29 máo to depreciate
153 29 máo to be without
154 29 máo vegetables
155 29 máo animals
156 29 máo angry
157 29 máo hair; roma
158 29 yuē to speak; to say 薩曰
159 29 yuē Kangxi radical 73 薩曰
160 29 yuē to be called 薩曰
161 29 yuē said; ukta 薩曰
162 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應如是
163 29 can; may; permissible 而可除耶
164 29 to approve; to permit 而可除耶
165 29 to be worth 而可除耶
166 29 to suit; to fit 而可除耶
167 29 khan 而可除耶
168 29 to recover 而可除耶
169 29 to act as 而可除耶
170 29 to be worth; to deserve 而可除耶
171 29 used to add emphasis 而可除耶
172 29 beautiful 而可除耶
173 29 Ke 而可除耶
174 29 can; may; śakta 而可除耶
175 28 xiàng to observe; to assess 滅之相
176 28 xiàng appearance; portrait; picture 滅之相
177 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 滅之相
178 28 xiàng to aid; to help 滅之相
179 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 滅之相
180 28 xiàng a sign; a mark; appearance 滅之相
181 28 xiāng alternately; in turn 滅之相
182 28 xiāng Xiang 滅之相
183 28 xiāng form substance 滅之相
184 28 xiāng to express 滅之相
185 28 xiàng to choose 滅之相
186 28 xiāng Xiang 滅之相
187 28 xiāng an ancient musical instrument 滅之相
188 28 xiāng the seventh lunar month 滅之相
189 28 xiāng to compare 滅之相
190 28 xiàng to divine 滅之相
191 28 xiàng to administer 滅之相
192 28 xiàng helper for a blind person 滅之相
193 28 xiāng rhythm [music] 滅之相
194 28 xiāng the upper frets of a pipa 滅之相
195 28 xiāng coralwood 滅之相
196 28 xiàng ministry 滅之相
197 28 xiàng to supplement; to enhance 滅之相
198 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 滅之相
199 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 滅之相
200 28 xiàng sign; mark; liṅga 滅之相
201 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 滅之相
202 28 dié to repeat; to duplicate; to double
203 28 dié to accumulate; to pile up
204 28 dié to fold
205 28 dié a refrain
206 28 dié to tap; to drum
207 28 dié to vibrate
208 28 dié a hillside ledge
209 28 dié a mat
210 28 dié layered
211 28 dié cloth; paṭa
212 28 wáng Wang 王言
213 28 wáng a king 王言
214 28 wáng Kangxi radical 96 王言
215 28 wàng to be king; to rule 王言
216 28 wáng a prince; a duke 王言
217 28 wáng grand; great 王言
218 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
219 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
220 28 wáng the head of a group or gang 王言
221 28 wáng the biggest or best of a group 王言
222 28 wáng king; best of a kind; rāja 王言
223 27 jīn today; present; now 我今解了心之自性
224 27 jīn Jin 我今解了心之自性
225 27 jīn modern 我今解了心之自性
226 27 jīn now; adhunā 我今解了心之自性
227 24 shī to give; to grant 無能施
228 24 shī to act; to do; to execute; to carry out 無能施
229 24 shī to deploy; to set up 無能施
230 24 shī to relate to 無能施
231 24 shī to move slowly 無能施
232 24 shī to exert 無能施
233 24 shī to apply; to spread 無能施
234 24 shī Shi 無能施
235 24 shī the practice of selfless giving; dāna 無能施
236 24 shòu to suffer; to be subjected to
237 24 shòu to transfer; to confer
238 24 shòu to receive; to accept
239 24 shòu to tolerate
240 24 shòu feelings; sensations
241 24 to leave; to depart; to go away; to part 離諸色相
242 24 a mythical bird 離諸色相
243 24 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸色相
244 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸色相
245 24 chī a dragon with horns not yet grown 離諸色相
246 24 a mountain ash 離諸色相
247 24 vanilla; a vanilla-like herb 離諸色相
248 24 to be scattered; to be separated 離諸色相
249 24 to cut off 離諸色相
250 24 to violate; to be contrary to 離諸色相
251 24 to be distant from 離諸色相
252 24 two 離諸色相
253 24 to array; to align 離諸色相
254 24 to pass through; to experience 離諸色相
255 24 transcendence 離諸色相
256 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸色相
257 23 Yi 意根亦非染
258 22 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時獲得無生法忍
259 22 即時 jíshí real time 即時獲得無生法忍
260 21 wén to hear 昔所未聞
261 21 wén Wen 昔所未聞
262 21 wén sniff at; to smell 昔所未聞
263 21 wén to be widely known 昔所未聞
264 21 wén to confirm; to accept 昔所未聞
265 21 wén information 昔所未聞
266 21 wèn famous; well known 昔所未聞
267 21 wén knowledge; learning 昔所未聞
268 21 wèn popularity; prestige; reputation 昔所未聞
269 21 wén to question 昔所未聞
270 21 wén heard; śruta 昔所未聞
271 21 wén hearing; śruti 昔所未聞
272 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 疑惑得除
273 20 děi to want to; to need to 疑惑得除
274 20 děi must; ought to 疑惑得除
275 20 de 疑惑得除
276 20 de infix potential marker 疑惑得除
277 20 to result in 疑惑得除
278 20 to be proper; to fit; to suit 疑惑得除
279 20 to be satisfied 疑惑得除
280 20 to be finished 疑惑得除
281 20 děi satisfying 疑惑得除
282 20 to contract 疑惑得除
283 20 to hear 疑惑得除
284 20 to have; there is 疑惑得除
285 20 marks time passed 疑惑得除
286 20 obtain; attain; prāpta 疑惑得除
287 18 Buddha; Awakened One 佛所說也
288 18 relating to Buddhism 佛所說也
289 18 a statue or image of a Buddha 佛所說也
290 18 a Buddhist text 佛所說也
291 18 to touch; to stroke 佛所說也
292 18 Buddha 佛所說也
293 18 Buddha; Awakened One 佛所說也
294 18 chí to grasp; to hold 持上妙細
295 18 chí to resist; to oppose 持上妙細
296 18 chí to uphold 持上妙細
297 18 chí to sustain; to keep; to uphold 持上妙細
298 18 chí to administer; to manage 持上妙細
299 18 chí to control 持上妙細
300 18 chí to be cautious 持上妙細
301 18 chí to remember 持上妙細
302 18 chí to assist 持上妙細
303 18 chí with; using 持上妙細
304 18 chí dhara 持上妙細
305 17 to go back; to return 其王即時復持其
306 17 to resume; to restart 其王即時復持其
307 17 to do in detail 其王即時復持其
308 17 to restore 其王即時復持其
309 17 to respond; to reply to 其王即時復持其
310 17 Fu; Return 其王即時復持其
311 17 to retaliate; to reciprocate 其王即時復持其
312 17 to avoid forced labor or tax 其王即時復持其
313 17 Fu 其王即時復持其
314 17 doubled; to overlapping; folded 其王即時復持其
315 17 a lined garment with doubled thickness 其王即時復持其
316 17 néng can; able 我能以彼煙
317 17 néng ability; capacity 我能以彼煙
318 17 néng a mythical bear-like beast 我能以彼煙
319 17 néng energy 我能以彼煙
320 17 néng function; use 我能以彼煙
321 17 néng talent 我能以彼煙
322 17 néng expert at 我能以彼煙
323 17 néng to be in harmony 我能以彼煙
324 17 néng to tend to; to care for 我能以彼煙
325 17 néng to reach; to arrive at 我能以彼煙
326 17 néng to be able; śak 我能以彼煙
327 17 néng skilful; pravīṇa 我能以彼煙
328 16 Kangxi radical 49 相滅已
329 16 to bring to an end; to stop 相滅已
330 16 to complete 相滅已
331 16 to demote; to dismiss 相滅已
332 16 to recover from an illness 相滅已
333 16 former; pūrvaka 相滅已
334 16 zuò to do 莫作是言
335 16 zuò to act as; to serve as 莫作是言
336 16 zuò to start 莫作是言
337 16 zuò a writing; a work 莫作是言
338 16 zuò to dress as; to be disguised as 莫作是言
339 16 zuō to create; to make 莫作是言
340 16 zuō a workshop 莫作是言
341 16 zuō to write; to compose 莫作是言
342 16 zuò to rise 莫作是言
343 16 zuò to be aroused 莫作是言
344 16 zuò activity; action; undertaking 莫作是言
345 16 zuò to regard as 莫作是言
346 16 zuò action; kāraṇa 莫作是言
347 16 to arise; to get up 當起正信心
348 16 to rise; to raise 當起正信心
349 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 當起正信心
350 16 to appoint (to an official post); to take up a post 當起正信心
351 16 to start 當起正信心
352 16 to establish; to build 當起正信心
353 16 to draft; to draw up (a plan) 當起正信心
354 16 opening sentence; opening verse 當起正信心
355 16 to get out of bed 當起正信心
356 16 to recover; to heal 當起正信心
357 16 to take out; to extract 當起正信心
358 16 marks the beginning of an action 當起正信心
359 16 marks the sufficiency of an action 當起正信心
360 16 to call back from mourning 當起正信心
361 16 to take place; to occur 當起正信心
362 16 to conjecture 當起正信心
363 16 stand up; utthāna 當起正信心
364 16 arising; utpāda 當起正信心
365 16 desire 欲以其
366 16 to desire; to wish 欲以其
367 16 to desire; to intend 欲以其
368 16 lust 欲以其
369 16 desire; intention; wish; kāma 欲以其
370 15 to use; to grasp 以緣生故
371 15 to rely on 以緣生故
372 15 to regard 以緣生故
373 15 to be able to 以緣生故
374 15 to order; to command 以緣生故
375 15 used after a verb 以緣生故
376 15 a reason; a cause 以緣生故
377 15 Israel 以緣生故
378 15 Yi 以緣生故
379 15 use; yogena 以緣生故
380 15 wéi to act as; to serve 斯為信不
381 15 wéi to change into; to become 斯為信不
382 15 wéi to be; is 斯為信不
383 15 wéi to do 斯為信不
384 15 wèi to support; to help 斯為信不
385 15 wéi to govern 斯為信不
386 15 wèi to be; bhū 斯為信不
387 14 rǎn to be contagious; to catch (illness) 眼根非染
388 14 rǎn to dye; to stain 眼根非染
389 14 rǎn to infect 眼根非染
390 14 rǎn to sully; to pollute; to smear 眼根非染
391 14 rǎn infection 眼根非染
392 14 rǎn to corrupt 眼根非染
393 14 rǎn to make strokes 眼根非染
394 14 rǎn black bean sauce 眼根非染
395 14 rǎn Ran 眼根非染
396 14 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 眼根非染
397 14 妙吉祥菩薩 miàojíxiángpúsà Mañjuśrī bodhisattva 妙吉祥菩薩說是法時
398 14 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊未曾有說墮惡道
399 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊未曾有說墮惡道
400 13 自性 zìxìng Self-Nature 自性
401 13 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性
402 13 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性
403 13 bèi a quilt 被菩薩
404 13 bèi to cover 被菩薩
405 13 bèi a cape 被菩薩
406 13 bèi to put over the top of 被菩薩
407 13 bèi to reach 被菩薩
408 13 bèi to encounter; to be subject to; to incur 被菩薩
409 13 bèi Bei 被菩薩
410 13 to drape over 被菩薩
411 13 to scatter 被菩薩
412 13 bèi to cover; prāvṛta 被菩薩
413 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 妙吉祥菩薩說是法時
414 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 妙吉祥菩薩說是法時
415 13 shuì to persuade 妙吉祥菩薩說是法時
416 13 shuō to teach; to recite; to explain 妙吉祥菩薩說是法時
417 13 shuō a doctrine; a theory 妙吉祥菩薩說是法時
418 13 shuō to claim; to assert 妙吉祥菩薩說是法時
419 13 shuō allocution 妙吉祥菩薩說是法時
420 13 shuō to criticize; to scold 妙吉祥菩薩說是法時
421 13 shuō to indicate; to refer to 妙吉祥菩薩說是法時
422 13 shuō speach; vāda 妙吉祥菩薩說是法時
423 13 shuō to speak; bhāṣate 妙吉祥菩薩說是法時
424 13 shuō to instruct 妙吉祥菩薩說是法時
425 13 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 靜相者是真實相
426 13 真實 zhēnshí true reality 靜相者是真實相
427 13 zhōng middle 於三世中無來
428 13 zhōng medium; medium sized 於三世中無來
429 13 zhōng China 於三世中無來
430 13 zhòng to hit the mark 於三世中無來
431 13 zhōng midday 於三世中無來
432 13 zhōng inside 於三世中無來
433 13 zhōng during 於三世中無來
434 13 zhōng Zhong 於三世中無來
435 13 zhōng intermediary 於三世中無來
436 13 zhōng half 於三世中無來
437 13 zhòng to reach; to attain 於三世中無來
438 13 zhòng to suffer; to infect 於三世中無來
439 13 zhòng to obtain 於三世中無來
440 13 zhòng to pass an exam 於三世中無來
441 13 zhōng middle 於三世中無來
442 13 受者 shòu zhě recipient 如我受者
443 13 to reach 非知見所及
444 13 to attain 非知見所及
445 13 to understand 非知見所及
446 13 able to be compared to; to catch up with 非知見所及
447 13 to be involved with; to associate with 非知見所及
448 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 非知見所及
449 13 and; ca; api 非知見所及
450 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 解脫相者即諸法也
451 12 rén person; people; a human being 百人得法眼淨
452 12 rén Kangxi radical 9 百人得法眼淨
453 12 rén a kind of person 百人得法眼淨
454 12 rén everybody 百人得法眼淨
455 12 rén adult 百人得法眼淨
456 12 rén somebody; others 百人得法眼淨
457 12 rén an upright person 百人得法眼淨
458 12 rén person; manuṣya 百人得法眼淨
459 12 一切 yīqiè temporary 乃至一切
460 12 一切 yīqiè the same 乃至一切
461 12 shēng to be born; to give birth 勿生疑惑
462 12 shēng to live 勿生疑惑
463 12 shēng raw 勿生疑惑
464 12 shēng a student 勿生疑惑
465 12 shēng life 勿生疑惑
466 12 shēng to produce; to give rise 勿生疑惑
467 12 shēng alive 勿生疑惑
468 12 shēng a lifetime 勿生疑惑
469 12 shēng to initiate; to become 勿生疑惑
470 12 shēng to grow 勿生疑惑
471 12 shēng unfamiliar 勿生疑惑
472 12 shēng not experienced 勿生疑惑
473 12 shēng hard; stiff; strong 勿生疑惑
474 12 shēng having academic or professional knowledge 勿生疑惑
475 12 shēng a male role in traditional theatre 勿生疑惑
476 12 shēng gender 勿生疑惑
477 12 shēng to develop; to grow 勿生疑惑
478 12 shēng to set up 勿生疑惑
479 12 shēng a prostitute 勿生疑惑
480 12 shēng a captive 勿生疑惑
481 12 shēng a gentleman 勿生疑惑
482 12 shēng Kangxi radical 100 勿生疑惑
483 12 shēng unripe 勿生疑惑
484 12 shēng nature 勿生疑惑
485 12 shēng to inherit; to succeed 勿生疑惑
486 12 shēng destiny 勿生疑惑
487 12 shēng birth 勿生疑惑
488 12 shēng arise; produce; utpad 勿生疑惑
489 12 xiàn to appear; to manifest; to become visible 是時菩薩於剎那間隱身不現
490 12 xiàn at present 是時菩薩於剎那間隱身不現
491 12 xiàn existing at the present time 是時菩薩於剎那間隱身不現
492 12 xiàn cash 是時菩薩於剎那間隱身不現
493 12 xiàn to manifest; prādur 是時菩薩於剎那間隱身不現
494 12 xiàn to manifest; prādur 是時菩薩於剎那間隱身不現
495 12 xiàn the present time 是時菩薩於剎那間隱身不現
496 12 涅盤 nièpán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如來解脫涅盤而為果證
497 12 shēng sound 聲曰
498 12 shēng sheng 聲曰
499 12 shēng voice 聲曰
500 12 shēng music 聲曰

Frequencies of all Words

Top 1066

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非有所
2 58 suǒ an office; an institute 非有所
3 58 suǒ introduces a relative clause 非有所
4 58 suǒ it 非有所
5 58 suǒ if; supposing 非有所
6 58 suǒ a few; various; some 非有所
7 58 suǒ a place; a location 非有所
8 58 suǒ indicates a passive voice 非有所
9 58 suǒ that which 非有所
10 58 suǒ an ordinal number 非有所
11 58 suǒ meaning 非有所
12 58 suǒ garrison 非有所
13 58 suǒ place; pradeśa 非有所
14 58 suǒ that which; yad 非有所
15 58 no 非無所學
16 58 Kangxi radical 71 非無所學
17 58 to not have; without 非無所學
18 58 has not yet 非無所學
19 58 mo 非無所學
20 58 do not 非無所學
21 58 not; -less; un- 非無所學
22 58 regardless of 非無所學
23 58 to not have 非無所學
24 58 um 非無所學
25 58 Wu 非無所學
26 58 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非無所學
27 58 not; non- 非無所學
28 58 mo 非無所學
29 49 大王 dàwáng king 大王
30 49 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
31 49 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
32 48 shì is; are; am; to be 靜相者是真實相
33 48 shì is exactly 靜相者是真實相
34 48 shì is suitable; is in contrast 靜相者是真實相
35 48 shì this; that; those 靜相者是真實相
36 48 shì really; certainly 靜相者是真實相
37 48 shì correct; yes; affirmative 靜相者是真實相
38 48 shì true 靜相者是真實相
39 48 shì is; has; exists 靜相者是真實相
40 48 shì used between repetitions of a word 靜相者是真實相
41 48 shì a matter; an affair 靜相者是真實相
42 48 shì Shi 靜相者是真實相
43 48 shì is; bhū 靜相者是真實相
44 48 shì this; idam 靜相者是真實相
45 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
46 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
47 47 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩大
48 46 xīn heart [organ] 當起正信心
49 46 xīn Kangxi radical 61 當起正信心
50 46 xīn mind; consciousness 當起正信心
51 46 xīn the center; the core; the middle 當起正信心
52 46 xīn one of the 28 star constellations 當起正信心
53 46 xīn heart 當起正信心
54 46 xīn emotion 當起正信心
55 46 xīn intention; consideration 當起正信心
56 46 xīn disposition; temperament 當起正信心
57 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當起正信心
58 46 xīn heart; hṛdaya 當起正信心
59 46 xīn Rohiṇī; Jyesthā 當起正信心
60 44 I; me; my 我能以彼煙
61 44 self 我能以彼煙
62 44 we; our 我能以彼煙
63 44 [my] dear 我能以彼煙
64 44 Wo 我能以彼煙
65 44 self; atman; attan 我能以彼煙
66 44 ga 我能以彼煙
67 44 I; aham 我能以彼煙
68 43 fēi not; non-; un- 非取
69 43 fēi Kangxi radical 175 非取
70 43 fēi wrong; bad; untruthful 非取
71 43 fēi different 非取
72 43 fēi to not be; to not have 非取
73 43 fēi to violate; to be contrary to 非取
74 43 fēi Africa 非取
75 43 fēi to slander 非取
76 43 fěi to avoid 非取
77 43 fēi must 非取
78 43 fēi an error 非取
79 43 fēi a problem; a question 非取
80 43 fēi evil 非取
81 43 fēi besides; except; unless 非取
82 43 fēi not 非取
83 43 zhī him; her; them; that 希有之法甚深難解
84 43 zhī used between a modifier and a word to form a word group 希有之法甚深難解
85 43 zhī to go 希有之法甚深難解
86 43 zhī this; that 希有之法甚深難解
87 43 zhī genetive marker 希有之法甚深難解
88 43 zhī it 希有之法甚深難解
89 43 zhī in; in regards to 希有之法甚深難解
90 43 zhī all 希有之法甚深難解
91 43 zhī and 希有之法甚深難解
92 43 zhī however 希有之法甚深難解
93 43 zhī if 希有之法甚深難解
94 43 zhī then 希有之法甚深難解
95 43 zhī to arrive; to go 希有之法甚深難解
96 43 zhī is 希有之法甚深難解
97 43 zhī to use 希有之法甚深難解
98 43 zhī Zhi 希有之法甚深難解
99 43 zhī winding 希有之法甚深難解
100 42 in; at 霧染於虛空
101 42 in; at 霧染於虛空
102 42 in; at; to; from 霧染於虛空
103 42 to go; to 霧染於虛空
104 42 to rely on; to depend on 霧染於虛空
105 42 to go to; to arrive at 霧染於虛空
106 42 from 霧染於虛空
107 42 give 霧染於虛空
108 42 oppposing 霧染於虛空
109 42 and 霧染於虛空
110 42 compared to 霧染於虛空
111 42 by 霧染於虛空
112 42 and; as well as 霧染於虛空
113 42 for 霧染於虛空
114 42 Yu 霧染於虛空
115 42 a crow 霧染於虛空
116 42 whew; wow 霧染於虛空
117 42 near to; antike 霧染於虛空
118 41 his; hers; its; theirs 其義如是
119 41 to add emphasis 其義如是
120 41 used when asking a question in reply to a question 其義如是
121 41 used when making a request or giving an order 其義如是
122 41 he; her; it; them 其義如是
123 41 probably; likely 其義如是
124 41 will 其義如是
125 41 may 其義如是
126 41 if 其義如是
127 41 or 其義如是
128 41 Qi 其義如是
129 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 其義如是
130 40 not; no 斯為信不
131 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 斯為信不
132 40 as a correlative 斯為信不
133 40 no (answering a question) 斯為信不
134 40 forms a negative adjective from a noun 斯為信不
135 40 at the end of a sentence to form a question 斯為信不
136 40 to form a yes or no question 斯為信不
137 40 infix potential marker 斯為信不
138 40 no; na 斯為信不
139 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以緣生故
140 37 old; ancient; former; past 以緣生故
141 37 reason; cause; purpose 以緣生故
142 37 to die 以緣生故
143 37 so; therefore; hence 以緣生故
144 37 original 以緣生故
145 37 accident; happening; instance 以緣生故
146 37 a friend; an acquaintance; friendship 以緣生故
147 37 something in the past 以緣生故
148 37 deceased; dead 以緣生故
149 37 still; yet 以緣生故
150 37 therefore; tasmāt 以緣生故
151 37 shí time; a point or period of time 妙吉祥菩薩說是法時
152 37 shí a season; a quarter of a year 妙吉祥菩薩說是法時
153 37 shí one of the 12 two-hour periods of the day 妙吉祥菩薩說是法時
154 37 shí at that time 妙吉祥菩薩說是法時
155 37 shí fashionable 妙吉祥菩薩說是法時
156 37 shí fate; destiny; luck 妙吉祥菩薩說是法時
157 37 shí occasion; opportunity; chance 妙吉祥菩薩說是法時
158 37 shí tense 妙吉祥菩薩說是法時
159 37 shí particular; special 妙吉祥菩薩說是法時
160 37 shí to plant; to cultivate 妙吉祥菩薩說是法時
161 37 shí hour (measure word) 妙吉祥菩薩說是法時
162 37 shí an era; a dynasty 妙吉祥菩薩說是法時
163 37 shí time [abstract] 妙吉祥菩薩說是法時
164 37 shí seasonal 妙吉祥菩薩說是法時
165 37 shí frequently; often 妙吉祥菩薩說是法時
166 37 shí occasionally; sometimes 妙吉祥菩薩說是法時
167 37 shí on time 妙吉祥菩薩說是法時
168 37 shí this; that 妙吉祥菩薩說是法時
169 37 shí to wait upon 妙吉祥菩薩說是法時
170 37 shí hour 妙吉祥菩薩說是法時
171 37 shí appropriate; proper; timely 妙吉祥菩薩說是法時
172 37 shí Shi 妙吉祥菩薩說是法時
173 37 shí a present; currentlt 妙吉祥菩薩說是法時
174 37 shí time; kāla 妙吉祥菩薩說是法時
175 37 shí at that time; samaya 妙吉祥菩薩說是法時
176 37 shí then; atha 妙吉祥菩薩說是法時
177 36 promptly; right away; immediately 即一切法寂
178 36 to be near by; to be close to 即一切法寂
179 36 at that time 即一切法寂
180 36 to be exactly the same as; to be thus 即一切法寂
181 36 supposed; so-called 即一切法寂
182 36 if; but 即一切法寂
183 36 to arrive at; to ascend 即一切法寂
184 36 then; following 即一切法寂
185 36 so; just so; eva 即一切法寂
186 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若了是者
187 35 zhě that 若了是者
188 35 zhě nominalizing function word 若了是者
189 35 zhě used to mark a definition 若了是者
190 35 zhě used to mark a pause 若了是者
191 35 zhě topic marker; that; it 若了是者
192 35 zhuó according to 若了是者
193 35 zhě ca 若了是者
194 33 yán to speak; to say; said 若有人言
195 33 yán language; talk; words; utterance; speech 若有人言
196 33 yán Kangxi radical 149 若有人言
197 33 yán a particle with no meaning 若有人言
198 33 yán phrase; sentence 若有人言
199 33 yán a word; a syllable 若有人言
200 33 yán a theory; a doctrine 若有人言
201 33 yán to regard as 若有人言
202 33 yán to act as 若有人言
203 33 yán word; vacana 若有人言
204 33 yán speak; vad 若有人言
205 31 method; way 希有之法甚深難解
206 31 France 希有之法甚深難解
207 31 the law; rules; regulations 希有之法甚深難解
208 31 the teachings of the Buddha; Dharma 希有之法甚深難解
209 31 a standard; a norm 希有之法甚深難解
210 31 an institution 希有之法甚深難解
211 31 to emulate 希有之法甚深難解
212 31 magic; a magic trick 希有之法甚深難解
213 31 punishment 希有之法甚深難解
214 31 Fa 希有之法甚深難解
215 31 a precedent 希有之法甚深難解
216 31 a classification of some kinds of Han texts 希有之法甚深難解
217 31 relating to a ceremony or rite 希有之法甚深難解
218 31 Dharma 希有之法甚深難解
219 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 希有之法甚深難解
220 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 希有之法甚深難解
221 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 希有之法甚深難解
222 31 quality; characteristic 希有之法甚深難解
223 31 shēn human body; torso
224 31 shēn Kangxi radical 158
225 31 shēn measure word for clothes
226 31 shēn self
227 31 shēn life
228 31 shēn an object
229 31 shēn a lifetime
230 31 shēn personally
231 31 shēn moral character
232 31 shēn status; identity; position
233 31 shēn pregnancy
234 31 juān India
235 31 shēn body; kāya
236 30 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼自性本真實故
237 30 ér Kangxi radical 126 而彼自性本真實故
238 30 ér you 而彼自性本真實故
239 30 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼自性本真實故
240 30 ér right away; then 而彼自性本真實故
241 30 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼自性本真實故
242 30 ér if; in case; in the event that 而彼自性本真實故
243 30 ér therefore; as a result; thus 而彼自性本真實故
244 30 ér how can it be that? 而彼自性本真實故
245 30 ér so as to 而彼自性本真實故
246 30 ér only then 而彼自性本真實故
247 30 ér as if; to seem like 而彼自性本真實故
248 30 néng can; able 而彼自性本真實故
249 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼自性本真實故
250 30 ér me 而彼自性本真實故
251 30 ér to arrive; up to 而彼自性本真實故
252 30 ér possessive 而彼自性本真實故
253 30 ér and; ca 而彼自性本真實故
254 29 jiàn to see 見自身
255 29 jiàn opinion; view; understanding 見自身
256 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見自身
257 29 jiàn refer to; for details see 見自身
258 29 jiàn passive marker 見自身
259 29 jiàn to listen to 見自身
260 29 jiàn to meet 見自身
261 29 jiàn to receive (a guest) 見自身
262 29 jiàn let me; kindly 見自身
263 29 jiàn Jian 見自身
264 29 xiàn to appear 見自身
265 29 xiàn to introduce 見自身
266 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見自身
267 29 jiàn seeing; observing; darśana 見自身
268 29 máo hair; fur; feathers
269 29 máo Mao
270 29 máo Kangxi radical 82
271 29 máo one-tenth of yuan
272 29 máo coarse; partially finished
273 29 máo hair-like thing
274 29 máo gross
275 29 máo small; little
276 29 máo rash; crude; careless
277 29 máo scared; nervous
278 29 máo to depreciate
279 29 máo to be without
280 29 máo vegetables
281 29 máo animals
282 29 máo angry
283 29 máo hair; roma
284 29 yuē to speak; to say 薩曰
285 29 yuē Kangxi radical 73 薩曰
286 29 yuē to be called 薩曰
287 29 yuē particle without meaning 薩曰
288 29 yuē said; ukta 薩曰
289 29 如是 rúshì thus; so 應如是
290 29 如是 rúshì thus, so 應如是
291 29 如是 rúshì thus; evam 應如是
292 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應如是
293 29 yǒu is; are; to exist 豈有疑惑
294 29 yǒu to have; to possess 豈有疑惑
295 29 yǒu indicates an estimate 豈有疑惑
296 29 yǒu indicates a large quantity 豈有疑惑
297 29 yǒu indicates an affirmative response 豈有疑惑
298 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 豈有疑惑
299 29 yǒu used to compare two things 豈有疑惑
300 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 豈有疑惑
301 29 yǒu used before the names of dynasties 豈有疑惑
302 29 yǒu a certain thing; what exists 豈有疑惑
303 29 yǒu multiple of ten and ... 豈有疑惑
304 29 yǒu abundant 豈有疑惑
305 29 yǒu purposeful 豈有疑惑
306 29 yǒu You 豈有疑惑
307 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 豈有疑惑
308 29 yǒu becoming; bhava 豈有疑惑
309 29 can; may; permissible 而可除耶
310 29 but 而可除耶
311 29 such; so 而可除耶
312 29 able to; possibly 而可除耶
313 29 to approve; to permit 而可除耶
314 29 to be worth 而可除耶
315 29 to suit; to fit 而可除耶
316 29 khan 而可除耶
317 29 to recover 而可除耶
318 29 to act as 而可除耶
319 29 to be worth; to deserve 而可除耶
320 29 approximately; probably 而可除耶
321 29 expresses doubt 而可除耶
322 29 really; truely 而可除耶
323 29 used to add emphasis 而可除耶
324 29 beautiful 而可除耶
325 29 Ke 而可除耶
326 29 used to ask a question 而可除耶
327 29 can; may; śakta 而可除耶
328 28 xiāng each other; one another; mutually 滅之相
329 28 xiàng to observe; to assess 滅之相
330 28 xiàng appearance; portrait; picture 滅之相
331 28 xiàng countenance; personage; character; disposition 滅之相
332 28 xiàng to aid; to help 滅之相
333 28 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 滅之相
334 28 xiàng a sign; a mark; appearance 滅之相
335 28 xiāng alternately; in turn 滅之相
336 28 xiāng Xiang 滅之相
337 28 xiāng form substance 滅之相
338 28 xiāng to express 滅之相
339 28 xiàng to choose 滅之相
340 28 xiāng Xiang 滅之相
341 28 xiāng an ancient musical instrument 滅之相
342 28 xiāng the seventh lunar month 滅之相
343 28 xiāng to compare 滅之相
344 28 xiàng to divine 滅之相
345 28 xiàng to administer 滅之相
346 28 xiàng helper for a blind person 滅之相
347 28 xiāng rhythm [music] 滅之相
348 28 xiāng the upper frets of a pipa 滅之相
349 28 xiāng coralwood 滅之相
350 28 xiàng ministry 滅之相
351 28 xiàng to supplement; to enhance 滅之相
352 28 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 滅之相
353 28 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 滅之相
354 28 xiàng sign; mark; liṅga 滅之相
355 28 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 滅之相
356 28 dié to repeat; to duplicate; to double
357 28 dié to accumulate; to pile up
358 28 dié to fold
359 28 dié a refrain
360 28 dié to tap; to drum
361 28 dié to vibrate
362 28 dié a hillside ledge
363 28 dié a layer
364 28 dié a mat
365 28 dié layered
366 28 dié cloth; paṭa
367 28 wáng Wang 王言
368 28 wáng a king 王言
369 28 wáng Kangxi radical 96 王言
370 28 wàng to be king; to rule 王言
371 28 wáng a prince; a duke 王言
372 28 wáng grand; great 王言
373 28 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
374 28 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
375 28 wáng the head of a group or gang 王言
376 28 wáng the biggest or best of a group 王言
377 28 wáng king; best of a kind; rāja 王言
378 27 jīn today; present; now 我今解了心之自性
379 27 jīn Jin 我今解了心之自性
380 27 jīn modern 我今解了心之自性
381 27 jīn now; adhunā 我今解了心之自性
382 26 such as; for example; for instance 如所說法甚為希有
383 26 if 如所說法甚為希有
384 26 in accordance with 如所說法甚為希有
385 26 to be appropriate; should; with regard to 如所說法甚為希有
386 26 this 如所說法甚為希有
387 26 it is so; it is thus; can be compared with 如所說法甚為希有
388 26 to go to 如所說法甚為希有
389 26 to meet 如所說法甚為希有
390 26 to appear; to seem; to be like 如所說法甚為希有
391 26 at least as good as 如所說法甚為希有
392 26 and 如所說法甚為希有
393 26 or 如所說法甚為希有
394 26 but 如所說法甚為希有
395 26 then 如所說法甚為希有
396 26 naturally 如所說法甚為希有
397 26 expresses a question or doubt 如所說法甚為希有
398 26 you 如所說法甚為希有
399 26 the second lunar month 如所說法甚為希有
400 26 in; at 如所說法甚為希有
401 26 Ru 如所說法甚為希有
402 26 Thus 如所說法甚為希有
403 26 thus; tathā 如所說法甚為希有
404 26 like; iva 如所說法甚為希有
405 26 suchness; tathatā 如所說法甚為希有
406 24 shī to give; to grant 無能施
407 24 shī to act; to do; to execute; to carry out 無能施
408 24 shī to deploy; to set up 無能施
409 24 shī to relate to 無能施
410 24 shī to move slowly 無能施
411 24 shī to exert 無能施
412 24 shī to apply; to spread 無能施
413 24 shī Shi 無能施
414 24 shī the practice of selfless giving; dāna 無能施
415 24 shòu to suffer; to be subjected to
416 24 shòu to transfer; to confer
417 24 shòu to receive; to accept
418 24 shòu to tolerate
419 24 shòu suitably
420 24 shòu feelings; sensations
421 24 ruò to seem; to be like; as 若有人言
422 24 ruò seemingly 若有人言
423 24 ruò if 若有人言
424 24 ruò you 若有人言
425 24 ruò this; that 若有人言
426 24 ruò and; or 若有人言
427 24 ruò as for; pertaining to 若有人言
428 24 pomegranite 若有人言
429 24 ruò to choose 若有人言
430 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人言
431 24 ruò thus 若有人言
432 24 ruò pollia 若有人言
433 24 ruò Ruo 若有人言
434 24 ruò only then 若有人言
435 24 ja 若有人言
436 24 jñā 若有人言
437 24 ruò if; yadi 若有人言
438 24 to leave; to depart; to go away; to part 離諸色相
439 24 a mythical bird 離諸色相
440 24 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸色相
441 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸色相
442 24 chī a dragon with horns not yet grown 離諸色相
443 24 a mountain ash 離諸色相
444 24 vanilla; a vanilla-like herb 離諸色相
445 24 to be scattered; to be separated 離諸色相
446 24 to cut off 離諸色相
447 24 to violate; to be contrary to 離諸色相
448 24 to be distant from 離諸色相
449 24 two 離諸色相
450 24 to array; to align 離諸色相
451 24 to pass through; to experience 離諸色相
452 24 transcendence 離諸色相
453 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸色相
454 23 also; too 意根亦非染
455 23 but 意根亦非染
456 23 this; he; she 意根亦非染
457 23 although; even though 意根亦非染
458 23 already 意根亦非染
459 23 particle with no meaning 意根亦非染
460 23 Yi 意根亦非染
461 23 dāng to be; to act as; to serve as 當起正信心
462 23 dāng at or in the very same; be apposite 當起正信心
463 23 dāng dang (sound of a bell) 當起正信心
464 23 dāng to face 當起正信心
465 23 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當起正信心
466 23 dāng to manage; to host 當起正信心
467 23 dāng should 當起正信心
468 23 dāng to treat; to regard as 當起正信心
469 23 dǎng to think 當起正信心
470 23 dàng suitable; correspond to 當起正信心
471 23 dǎng to be equal 當起正信心
472 23 dàng that 當起正信心
473 23 dāng an end; top 當起正信心
474 23 dàng clang; jingle 當起正信心
475 23 dāng to judge 當起正信心
476 23 dǎng to bear on one's shoulder 當起正信心
477 23 dàng the same 當起正信心
478 23 dàng to pawn 當起正信心
479 23 dàng to fail [an exam] 當起正信心
480 23 dàng a trap 當起正信心
481 23 dàng a pawned item 當起正信心
482 23 dāng will be; bhaviṣyati 當起正信心
483 22 即時 jíshí immediate; prompt; instantaneous 即時獲得無生法忍
484 22 即時 jíshí real time 即時獲得無生法忍
485 22 即時 jíshí then; immediately; tāvat 即時獲得無生法忍
486 22 that; those 而彼自性本真實故
487 22 another; the other 而彼自性本真實故
488 22 that; tad 而彼自性本真實故
489 21 wén to hear 昔所未聞
490 21 wén Wen 昔所未聞
491 21 wén sniff at; to smell 昔所未聞
492 21 wén to be widely known 昔所未聞
493 21 wén to confirm; to accept 昔所未聞
494 21 wén information 昔所未聞
495 21 wèn famous; well known 昔所未聞
496 21 wén knowledge; learning 昔所未聞
497 21 wèn popularity; prestige; reputation 昔所未聞
498 21 wén to question 昔所未聞
499 21 wén heard; śruta 昔所未聞
500 21 wén hearing; śruti 昔所未聞

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
大王 dàwáng great king; mahārāja
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
fēi not
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛说未曾有正法经 佛說未曾有正法經 102 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fo Shuo Wei Ceng You Zhengfa Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫城 宮城 103 Miyagi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108 Liao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
摩伽陀 109 Magadha
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
相如 120 Xiangru
西天 120 India; Indian continent
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
八万 八萬 98 eighty thousand
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非聚 102 non-aggregate
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
奉施 102 give
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
化度 104 convert and liberate; teach and save
还复 還復 104 again
化人 104 a conjured person
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见相 見相 106 perceiving the subject
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
净信心 淨信心 106 serene faith
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
取着 取著 113 grasping; attachment
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三轮 三輪 115 the three cycles
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身业 身業 115 physical karma
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施者 115 giver
受者 115 recipient
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所持 115 adhisthana; empowerment
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来心不可得 未來心不可得 119 the mind of the future cannot be obtained
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我相 119 the notion of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现在心不可得 現在心不可得 120 the mind of the present cannot be obtained
性空 120 inherently empty; empty in nature
心真 120 true nature of the mind
眼根 121 the faculty of sight
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
译经 譯經 121 to translate the scriptures
异生法 異生法 121 unlike each other
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
异生 異生 121 an ordinary person
有相 121 having form
语业 語業 121 verbal karma
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
造业 造業 122 Creating Karma
真法 122 true dharma; absolute dharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma