Glossary and Vocabulary for Unbounded Treasure Samadi Sutra (Wu Ji Bao Sanmei Jing) 無極寶三昧經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 188 | 者 | zhě | ca | 竹園左右女人見佛者 |
2 | 119 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 爾時佛作寶如來三昧 |
3 | 119 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 爾時佛作寶如來三昧 |
4 | 115 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 皆悉蔽沒無復明耀 |
5 | 115 | 無 | wú | to not have; without | 皆悉蔽沒無復明耀 |
6 | 115 | 無 | mó | mo | 皆悉蔽沒無復明耀 |
7 | 115 | 無 | wú | to not have | 皆悉蔽沒無復明耀 |
8 | 115 | 無 | wú | Wu | 皆悉蔽沒無復明耀 |
9 | 115 | 無 | mó | mo | 皆悉蔽沒無復明耀 |
10 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則當為汝演說此義 |
11 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 則當為汝演說此義 |
12 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 則當為汝演說此義 |
13 | 111 | 為 | wéi | to do | 則當為汝演說此義 |
14 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 則當為汝演說此義 |
15 | 111 | 為 | wéi | to govern | 則當為汝演說此義 |
16 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 則當為汝演說此義 |
17 | 95 | 不 | bù | infix potential marker | 鳥禽獸不飲不食 |
18 | 95 | 欲 | yù | desire | 求願想欲得是 |
19 | 95 | 欲 | yù | to desire; to wish | 求願想欲得是 |
20 | 95 | 欲 | yù | to desire; to intend | 求願想欲得是 |
21 | 95 | 欲 | yù | lust | 求願想欲得是 |
22 | 95 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 求願想欲得是 |
23 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所禮事供養 |
24 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所禮事供養 |
25 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所禮事供養 |
26 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所禮事供養 |
27 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所禮事供養 |
28 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所禮事供養 |
29 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所禮事供養 |
30 | 75 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 其所興為固不可限 |
31 | 75 | 不可 | bù kě | improbable | 其所興為固不可限 |
32 | 74 | 之 | zhī | to go | 華華各有百萬之葉 |
33 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 華華各有百萬之葉 |
34 | 74 | 之 | zhī | is | 華華各有百萬之葉 |
35 | 74 | 之 | zhī | to use | 華華各有百萬之葉 |
36 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 華華各有百萬之葉 |
37 | 74 | 之 | zhī | winding | 華華各有百萬之葉 |
38 | 64 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 爾時佛作寶如來三昧 |
39 | 64 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 爾時佛作寶如來三昧 |
40 | 64 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 爾時佛作寶如來三昧 |
41 | 64 | 寶 | bǎo | precious | 爾時佛作寶如來三昧 |
42 | 64 | 寶 | bǎo | noble | 爾時佛作寶如來三昧 |
43 | 64 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 爾時佛作寶如來三昧 |
44 | 64 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 爾時佛作寶如來三昧 |
45 | 64 | 寶 | bǎo | Bao | 爾時佛作寶如來三昧 |
46 | 64 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 爾時佛作寶如來三昧 |
47 | 64 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 爾時佛作寶如來三昧 |
48 | 53 | 意 | yì | idea | 心意快然發無上意 |
49 | 53 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 心意快然發無上意 |
50 | 53 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 心意快然發無上意 |
51 | 53 | 意 | yì | mood; feeling | 心意快然發無上意 |
52 | 53 | 意 | yì | will; willpower; determination | 心意快然發無上意 |
53 | 53 | 意 | yì | bearing; spirit | 心意快然發無上意 |
54 | 53 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 心意快然發無上意 |
55 | 53 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 心意快然發無上意 |
56 | 53 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 心意快然發無上意 |
57 | 53 | 意 | yì | meaning | 心意快然發無上意 |
58 | 53 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 心意快然發無上意 |
59 | 53 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 心意快然發無上意 |
60 | 53 | 意 | yì | Yi | 心意快然發無上意 |
61 | 53 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 心意快然發無上意 |
62 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸大泥犁皆得休息 |
63 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸大泥犁皆得休息 |
64 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 諸大泥犁皆得休息 |
65 | 53 | 得 | dé | de | 諸大泥犁皆得休息 |
66 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 諸大泥犁皆得休息 |
67 | 53 | 得 | dé | to result in | 諸大泥犁皆得休息 |
68 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸大泥犁皆得休息 |
69 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 諸大泥犁皆得休息 |
70 | 53 | 得 | dé | to be finished | 諸大泥犁皆得休息 |
71 | 53 | 得 | děi | satisfying | 諸大泥犁皆得休息 |
72 | 53 | 得 | dé | to contract | 諸大泥犁皆得休息 |
73 | 53 | 得 | dé | to hear | 諸大泥犁皆得休息 |
74 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 諸大泥犁皆得休息 |
75 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 諸大泥犁皆得休息 |
76 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸大泥犁皆得休息 |
77 | 52 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處其上 |
78 | 52 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處其上 |
79 | 52 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處其上 |
80 | 52 | 處 | chù | a part; an aspect | 處其上 |
81 | 52 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處其上 |
82 | 52 | 處 | chǔ | to get along with | 處其上 |
83 | 52 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處其上 |
84 | 52 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處其上 |
85 | 52 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處其上 |
86 | 52 | 處 | chǔ | to be associated with | 處其上 |
87 | 52 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處其上 |
88 | 52 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處其上 |
89 | 52 | 處 | chù | circumstances; situation | 處其上 |
90 | 52 | 處 | chù | an occasion; a time | 處其上 |
91 | 52 | 處 | chù | position; sthāna | 處其上 |
92 | 49 | 極 | jí | extremity | 可極盡三昧悉具足 |
93 | 49 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 可極盡三昧悉具足 |
94 | 49 | 極 | jí | to exhaust | 可極盡三昧悉具足 |
95 | 49 | 極 | jí | a standard principle | 可極盡三昧悉具足 |
96 | 49 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 可極盡三昧悉具足 |
97 | 49 | 極 | jí | pole | 可極盡三昧悉具足 |
98 | 49 | 極 | jí | throne | 可極盡三昧悉具足 |
99 | 49 | 極 | jí | urgent | 可極盡三昧悉具足 |
100 | 49 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 可極盡三昧悉具足 |
101 | 49 | 極 | jí | highest point; parama | 可極盡三昧悉具足 |
102 | 46 | 法 | fǎ | method; way | 想想者非盡之法 |
103 | 46 | 法 | fǎ | France | 想想者非盡之法 |
104 | 46 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 想想者非盡之法 |
105 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 想想者非盡之法 |
106 | 46 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 想想者非盡之法 |
107 | 46 | 法 | fǎ | an institution | 想想者非盡之法 |
108 | 46 | 法 | fǎ | to emulate | 想想者非盡之法 |
109 | 46 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 想想者非盡之法 |
110 | 46 | 法 | fǎ | punishment | 想想者非盡之法 |
111 | 46 | 法 | fǎ | Fa | 想想者非盡之法 |
112 | 46 | 法 | fǎ | a precedent | 想想者非盡之法 |
113 | 46 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 想想者非盡之法 |
114 | 46 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 想想者非盡之法 |
115 | 46 | 法 | fǎ | Dharma | 想想者非盡之法 |
116 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 想想者非盡之法 |
117 | 46 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 想想者非盡之法 |
118 | 46 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 想想者非盡之法 |
119 | 46 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 想想者非盡之法 |
120 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中 |
121 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中 |
122 | 45 | 於 | yú | Yu | 於虛空中 |
123 | 45 | 於 | wū | a crow | 於虛空中 |
124 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩九十億人 |
125 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩九十億人 |
126 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩九十億人 |
127 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利弗言 |
128 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利弗言 |
129 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利弗言 |
130 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利弗言 |
131 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利弗言 |
132 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利弗言 |
133 | 41 | 言 | yán | to regard as | 舍利弗言 |
134 | 41 | 言 | yán | to act as | 舍利弗言 |
135 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 舍利弗言 |
136 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 舍利弗言 |
137 | 40 | 見 | jiàn | to see | 百日之中但見諸佛 |
138 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 百日之中但見諸佛 |
139 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 百日之中但見諸佛 |
140 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 百日之中但見諸佛 |
141 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 百日之中但見諸佛 |
142 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 百日之中但見諸佛 |
143 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 百日之中但見諸佛 |
144 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 百日之中但見諸佛 |
145 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 百日之中但見諸佛 |
146 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 百日之中但見諸佛 |
147 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 百日之中但見諸佛 |
148 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 百日之中但見諸佛 |
149 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 百日之中但見諸佛 |
150 | 39 | 亦 | yì | Yi | 釋迦文亦在其中 |
151 | 39 | 來 | lái | to come | 來詣竹園禮事供 |
152 | 39 | 來 | lái | please | 來詣竹園禮事供 |
153 | 39 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來詣竹園禮事供 |
154 | 39 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來詣竹園禮事供 |
155 | 39 | 來 | lái | wheat | 來詣竹園禮事供 |
156 | 39 | 來 | lái | next; future | 來詣竹園禮事供 |
157 | 39 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來詣竹園禮事供 |
158 | 39 | 來 | lái | to occur; to arise | 來詣竹園禮事供 |
159 | 39 | 來 | lái | to earn | 來詣竹園禮事供 |
160 | 39 | 來 | lái | to come; āgata | 來詣竹園禮事供 |
161 | 37 | 無有 | wú yǒu | there is not | 一者見諸天無有處但有名耳 |
162 | 37 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 一者見諸天無有處但有名耳 |
163 | 37 | 入 | rù | to enter | 復入三惡道為 |
164 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復入三惡道為 |
165 | 37 | 入 | rù | radical | 復入三惡道為 |
166 | 37 | 入 | rù | income | 復入三惡道為 |
167 | 37 | 入 | rù | to conform with | 復入三惡道為 |
168 | 37 | 入 | rù | to descend | 復入三惡道為 |
169 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 復入三惡道為 |
170 | 37 | 入 | rù | to pay | 復入三惡道為 |
171 | 37 | 入 | rù | to join | 復入三惡道為 |
172 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 復入三惡道為 |
173 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復入三惡道為 |
174 | 35 | 其 | qí | Qi | 處其上 |
175 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與千二百 |
176 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百 |
177 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與千二百 |
178 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百 |
179 | 35 | 與 | yù | to help | 與千二百 |
180 | 35 | 與 | yǔ | for | 與千二百 |
181 | 34 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉平 |
182 | 34 | 悉 | xī | detailed | 皆悉平 |
183 | 34 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉平 |
184 | 34 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉平 |
185 | 34 | 悉 | xī | strongly | 皆悉平 |
186 | 34 | 悉 | xī | Xi | 皆悉平 |
187 | 34 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉平 |
188 | 34 | 知 | zhī | to know | 知所從來 |
189 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 知所從來 |
190 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知所從來 |
191 | 34 | 知 | zhī | to administer | 知所從來 |
192 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知所從來 |
193 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 知所從來 |
194 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知所從來 |
195 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知所從來 |
196 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 知所從來 |
197 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知所從來 |
198 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 知所從來 |
199 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 知所從來 |
200 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 知所從來 |
201 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 知所從來 |
202 | 34 | 知 | zhī | to make known | 知所從來 |
203 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 知所從來 |
204 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知所從來 |
205 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 知所從來 |
206 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 知所從來 |
207 | 33 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 想想者非盡之法 |
208 | 33 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 想想者非盡之法 |
209 | 33 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 想想者非盡之法 |
210 | 33 | 盡 | jìn | to vanish | 想想者非盡之法 |
211 | 33 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 想想者非盡之法 |
212 | 33 | 盡 | jìn | to die | 想想者非盡之法 |
213 | 33 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 想想者非盡之法 |
214 | 32 | 三 | sān | three | 竹園之地如三彌佛剎 |
215 | 32 | 三 | sān | third | 竹園之地如三彌佛剎 |
216 | 32 | 三 | sān | more than two | 竹園之地如三彌佛剎 |
217 | 32 | 三 | sān | very few | 竹園之地如三彌佛剎 |
218 | 32 | 三 | sān | San | 竹園之地如三彌佛剎 |
219 | 32 | 三 | sān | three; tri | 竹園之地如三彌佛剎 |
220 | 32 | 三 | sān | sa | 竹園之地如三彌佛剎 |
221 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 竹園之地如三彌佛剎 |
222 | 32 | 想 | xiǎng | to think | 安隱無飲食想 |
223 | 32 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 安隱無飲食想 |
224 | 32 | 想 | xiǎng | to want | 安隱無飲食想 |
225 | 32 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 安隱無飲食想 |
226 | 32 | 想 | xiǎng | to plan | 安隱無飲食想 |
227 | 32 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 安隱無飲食想 |
228 | 31 | 即為 | jíwèi | to be considered to be; to be defined to be; to be called | 即為已解六萬三昧 |
229 | 31 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 剎土教導十方 |
230 | 31 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 剎土教導十方 |
231 | 31 | 從 | cóng | to follow | 菩薩從第九已下 |
232 | 31 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 菩薩從第九已下 |
233 | 31 | 從 | cóng | to participate in something | 菩薩從第九已下 |
234 | 31 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 菩薩從第九已下 |
235 | 31 | 從 | cóng | something secondary | 菩薩從第九已下 |
236 | 31 | 從 | cóng | remote relatives | 菩薩從第九已下 |
237 | 31 | 從 | cóng | secondary | 菩薩從第九已下 |
238 | 31 | 從 | cóng | to go on; to advance | 菩薩從第九已下 |
239 | 31 | 從 | cōng | at ease; informal | 菩薩從第九已下 |
240 | 31 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 菩薩從第九已下 |
241 | 31 | 從 | zòng | to release | 菩薩從第九已下 |
242 | 31 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 菩薩從第九已下 |
243 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩九十億人 |
244 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩九十億人 |
245 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩九十億人 |
246 | 31 | 人 | rén | everybody | 菩薩九十億人 |
247 | 31 | 人 | rén | adult | 菩薩九十億人 |
248 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩九十億人 |
249 | 31 | 人 | rén | an upright person | 菩薩九十億人 |
250 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩九十億人 |
251 | 31 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 樂忍辱 |
252 | 31 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 樂忍辱 |
253 | 31 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 樂忍辱 |
254 | 29 | 但 | dàn | Dan | 百日之中但見諸佛 |
255 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切人民普得法味 |
256 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切人民普得法味 |
257 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
258 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
259 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
260 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
261 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
262 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
263 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
264 | 28 | 作 | zuò | to do | 爾時佛作寶如來三昧 |
265 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時佛作寶如來三昧 |
266 | 28 | 作 | zuò | to start | 爾時佛作寶如來三昧 |
267 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時佛作寶如來三昧 |
268 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時佛作寶如來三昧 |
269 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時佛作寶如來三昧 |
270 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 爾時佛作寶如來三昧 |
271 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時佛作寶如來三昧 |
272 | 28 | 作 | zuò | to rise | 爾時佛作寶如來三昧 |
273 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時佛作寶如來三昧 |
274 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時佛作寶如來三昧 |
275 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 爾時佛作寶如來三昧 |
276 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時佛作寶如來三昧 |
277 | 26 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 無想起作 |
278 | 26 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 無想起作 |
279 | 26 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 無想起作 |
280 | 26 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 無想起作 |
281 | 26 | 起 | qǐ | to start | 無想起作 |
282 | 26 | 起 | qǐ | to establish; to build | 無想起作 |
283 | 26 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 無想起作 |
284 | 26 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 無想起作 |
285 | 26 | 起 | qǐ | to get out of bed | 無想起作 |
286 | 26 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 無想起作 |
287 | 26 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 無想起作 |
288 | 26 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 無想起作 |
289 | 26 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 無想起作 |
290 | 26 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 無想起作 |
291 | 26 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 無想起作 |
292 | 26 | 起 | qǐ | to conjecture | 無想起作 |
293 | 26 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 無想起作 |
294 | 26 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 無想起作 |
295 | 26 | 覺 | jué | to awake | 有制力欲覺三昧 |
296 | 26 | 覺 | jiào | sleep | 有制力欲覺三昧 |
297 | 26 | 覺 | jué | to realize | 有制力欲覺三昧 |
298 | 26 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 有制力欲覺三昧 |
299 | 26 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 有制力欲覺三昧 |
300 | 26 | 覺 | jué | perception; feeling | 有制力欲覺三昧 |
301 | 26 | 覺 | jué | a person with foresight | 有制力欲覺三昧 |
302 | 26 | 覺 | jué | Awaken | 有制力欲覺三昧 |
303 | 26 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 有制力欲覺三昧 |
304 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 皆悉蔽沒無復明耀 |
305 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 皆悉蔽沒無復明耀 |
306 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 皆悉蔽沒無復明耀 |
307 | 25 | 復 | fù | to restore | 皆悉蔽沒無復明耀 |
308 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 皆悉蔽沒無復明耀 |
309 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 皆悉蔽沒無復明耀 |
310 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 皆悉蔽沒無復明耀 |
311 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 皆悉蔽沒無復明耀 |
312 | 25 | 復 | fù | Fu | 皆悉蔽沒無復明耀 |
313 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 皆悉蔽沒無復明耀 |
314 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 皆悉蔽沒無復明耀 |
315 | 25 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
316 | 25 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
317 | 25 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
318 | 25 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
319 | 25 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
320 | 25 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
321 | 25 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
322 | 25 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
323 | 25 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
324 | 25 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
325 | 25 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
326 | 25 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
327 | 25 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗白 |
328 | 25 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 竹園之中化有浴池 |
329 | 25 | 化 | huà | to convert; to persuade | 竹園之中化有浴池 |
330 | 25 | 化 | huà | to manifest | 竹園之中化有浴池 |
331 | 25 | 化 | huà | to collect alms | 竹園之中化有浴池 |
332 | 25 | 化 | huà | [of Nature] to create | 竹園之中化有浴池 |
333 | 25 | 化 | huà | to die | 竹園之中化有浴池 |
334 | 25 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 竹園之中化有浴池 |
335 | 25 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 竹園之中化有浴池 |
336 | 25 | 化 | huà | chemistry | 竹園之中化有浴池 |
337 | 25 | 化 | huà | to burn | 竹園之中化有浴池 |
338 | 25 | 化 | huā | to spend | 竹園之中化有浴池 |
339 | 25 | 化 | huà | to manifest | 竹園之中化有浴池 |
340 | 25 | 化 | huà | to convert | 竹園之中化有浴池 |
341 | 24 | 我 | wǒ | self | 我始發意之時 |
342 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我始發意之時 |
343 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我始發意之時 |
344 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我始發意之時 |
345 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我始發意之時 |
346 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
347 | 22 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 當作何住得無所住 |
348 | 22 | 住 | zhù | to stop; to halt | 當作何住得無所住 |
349 | 22 | 住 | zhù | to retain; to remain | 當作何住得無所住 |
350 | 22 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 當作何住得無所住 |
351 | 22 | 住 | zhù | verb complement | 當作何住得無所住 |
352 | 22 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 當作何住得無所住 |
353 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以天華香伎樂供養 |
354 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以天華香伎樂供養 |
355 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以天華香伎樂供養 |
356 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以天華香伎樂供養 |
357 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以天華香伎樂供養 |
358 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以天華香伎樂供養 |
359 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以天華香伎樂供養 |
360 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以天華香伎樂供養 |
361 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以天華香伎樂供養 |
362 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以天華香伎樂供養 |
363 | 21 | 也 | yě | ya | 其應也 |
364 | 21 | 六 | liù | six | 悉已逮得六萬 |
365 | 21 | 六 | liù | sixth | 悉已逮得六萬 |
366 | 21 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 悉已逮得六萬 |
367 | 21 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 悉已逮得六萬 |
368 | 21 | 行 | xíng | to walk | 持是作法而滅行 |
369 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 持是作法而滅行 |
370 | 21 | 行 | háng | profession | 持是作法而滅行 |
371 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 持是作法而滅行 |
372 | 21 | 行 | xíng | to travel | 持是作法而滅行 |
373 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 持是作法而滅行 |
374 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 持是作法而滅行 |
375 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 持是作法而滅行 |
376 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 持是作法而滅行 |
377 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 持是作法而滅行 |
378 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 持是作法而滅行 |
379 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 持是作法而滅行 |
380 | 21 | 行 | xíng | to move | 持是作法而滅行 |
381 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 持是作法而滅行 |
382 | 21 | 行 | xíng | travel | 持是作法而滅行 |
383 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 持是作法而滅行 |
384 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 持是作法而滅行 |
385 | 21 | 行 | xíng | temporary | 持是作法而滅行 |
386 | 21 | 行 | háng | rank; order | 持是作法而滅行 |
387 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 持是作法而滅行 |
388 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 持是作法而滅行 |
389 | 21 | 行 | xíng | to experience | 持是作法而滅行 |
390 | 21 | 行 | xíng | path; way | 持是作法而滅行 |
391 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 持是作法而滅行 |
392 | 21 | 行 | xíng | 持是作法而滅行 | |
393 | 21 | 行 | xíng | Practice | 持是作法而滅行 |
394 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 持是作法而滅行 |
395 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 持是作法而滅行 |
396 | 21 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
397 | 21 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
398 | 21 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
399 | 21 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
400 | 21 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
401 | 21 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
402 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 本空譬如野馬 |
403 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本空譬如野馬 |
404 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 本空譬如野馬 |
405 | 20 | 本 | běn | capital | 本空譬如野馬 |
406 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 本空譬如野馬 |
407 | 20 | 本 | běn | according to | 本空譬如野馬 |
408 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 本空譬如野馬 |
409 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本空譬如野馬 |
410 | 20 | 本 | běn | a book | 本空譬如野馬 |
411 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 本空譬如野馬 |
412 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 本空譬如野馬 |
413 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本空譬如野馬 |
414 | 20 | 本 | běn | Ben | 本空譬如野馬 |
415 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 本空譬如野馬 |
416 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本空譬如野馬 |
417 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本空譬如野馬 |
418 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 無起之念非想非道亦 |
419 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 無起之念非想非道亦 |
420 | 20 | 念 | niàn | to miss | 無起之念非想非道亦 |
421 | 20 | 念 | niàn | to consider | 無起之念非想非道亦 |
422 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 無起之念非想非道亦 |
423 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 無起之念非想非道亦 |
424 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 無起之念非想非道亦 |
425 | 20 | 念 | niàn | twenty | 無起之念非想非道亦 |
426 | 20 | 念 | niàn | memory | 無起之念非想非道亦 |
427 | 20 | 念 | niàn | an instant | 無起之念非想非道亦 |
428 | 20 | 念 | niàn | Nian | 無起之念非想非道亦 |
429 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 無起之念非想非道亦 |
430 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 無起之念非想非道亦 |
431 | 20 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法 |
432 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 息命不離身 |
433 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 息命不離身 |
434 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 息命不離身 |
435 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 息命不離身 |
436 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 息命不離身 |
437 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 息命不離身 |
438 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 息命不離身 |
439 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 息命不離身 |
440 | 20 | 離 | lí | to cut off | 息命不離身 |
441 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 息命不離身 |
442 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 息命不離身 |
443 | 20 | 離 | lí | two | 息命不離身 |
444 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 息命不離身 |
445 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 息命不離身 |
446 | 20 | 離 | lí | transcendence | 息命不離身 |
447 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 息命不離身 |
448 | 20 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 求於三尊想取泥洹 |
449 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩從第九已下 |
450 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩從第九已下 |
451 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩從第九已下 |
452 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩從第九已下 |
453 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩從第九已下 |
454 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩從第九已下 |
455 | 19 | 在 | zài | in; at | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
456 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
457 | 19 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
458 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
459 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
460 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 地自然生文陀般華 |
461 | 19 | 生 | shēng | to live | 地自然生文陀般華 |
462 | 19 | 生 | shēng | raw | 地自然生文陀般華 |
463 | 19 | 生 | shēng | a student | 地自然生文陀般華 |
464 | 19 | 生 | shēng | life | 地自然生文陀般華 |
465 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 地自然生文陀般華 |
466 | 19 | 生 | shēng | alive | 地自然生文陀般華 |
467 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 地自然生文陀般華 |
468 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 地自然生文陀般華 |
469 | 19 | 生 | shēng | to grow | 地自然生文陀般華 |
470 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 地自然生文陀般華 |
471 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 地自然生文陀般華 |
472 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 地自然生文陀般華 |
473 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 地自然生文陀般華 |
474 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 地自然生文陀般華 |
475 | 19 | 生 | shēng | gender | 地自然生文陀般華 |
476 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 地自然生文陀般華 |
477 | 19 | 生 | shēng | to set up | 地自然生文陀般華 |
478 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 地自然生文陀般華 |
479 | 19 | 生 | shēng | a captive | 地自然生文陀般華 |
480 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 地自然生文陀般華 |
481 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 地自然生文陀般華 |
482 | 19 | 生 | shēng | unripe | 地自然生文陀般華 |
483 | 19 | 生 | shēng | nature | 地自然生文陀般華 |
484 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 地自然生文陀般華 |
485 | 19 | 生 | shēng | destiny | 地自然生文陀般華 |
486 | 19 | 生 | shēng | birth | 地自然生文陀般華 |
487 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 地自然生文陀般華 |
488 | 19 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
489 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
490 | 19 | 中 | zhōng | China | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
491 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
492 | 19 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
493 | 19 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
494 | 19 | 中 | zhōng | during | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
495 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
496 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
497 | 19 | 中 | zhōng | half | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
498 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
499 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
500 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
Frequencies of all Words
Top 1045
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 188 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 竹園左右女人見佛者 |
2 | 188 | 者 | zhě | that | 竹園左右女人見佛者 |
3 | 188 | 者 | zhě | nominalizing function word | 竹園左右女人見佛者 |
4 | 188 | 者 | zhě | used to mark a definition | 竹園左右女人見佛者 |
5 | 188 | 者 | zhě | used to mark a pause | 竹園左右女人見佛者 |
6 | 188 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 竹園左右女人見佛者 |
7 | 188 | 者 | zhuó | according to | 竹園左右女人見佛者 |
8 | 188 | 者 | zhě | ca | 竹園左右女人見佛者 |
9 | 172 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時竹園四面周匝 |
10 | 172 | 是 | shì | is exactly | 是時竹園四面周匝 |
11 | 172 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時竹園四面周匝 |
12 | 172 | 是 | shì | this; that; those | 是時竹園四面周匝 |
13 | 172 | 是 | shì | really; certainly | 是時竹園四面周匝 |
14 | 172 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時竹園四面周匝 |
15 | 172 | 是 | shì | true | 是時竹園四面周匝 |
16 | 172 | 是 | shì | is; has; exists | 是時竹園四面周匝 |
17 | 172 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時竹園四面周匝 |
18 | 172 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時竹園四面周匝 |
19 | 172 | 是 | shì | Shi | 是時竹園四面周匝 |
20 | 172 | 是 | shì | is; bhū | 是時竹園四面周匝 |
21 | 172 | 是 | shì | this; idam | 是時竹園四面周匝 |
22 | 119 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 爾時佛作寶如來三昧 |
23 | 119 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 爾時佛作寶如來三昧 |
24 | 116 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 華華各有百萬之葉 |
25 | 116 | 有 | yǒu | to have; to possess | 華華各有百萬之葉 |
26 | 116 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 華華各有百萬之葉 |
27 | 116 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 華華各有百萬之葉 |
28 | 116 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 華華各有百萬之葉 |
29 | 116 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 華華各有百萬之葉 |
30 | 116 | 有 | yǒu | used to compare two things | 華華各有百萬之葉 |
31 | 116 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 華華各有百萬之葉 |
32 | 116 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 華華各有百萬之葉 |
33 | 116 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 華華各有百萬之葉 |
34 | 116 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 華華各有百萬之葉 |
35 | 116 | 有 | yǒu | abundant | 華華各有百萬之葉 |
36 | 116 | 有 | yǒu | purposeful | 華華各有百萬之葉 |
37 | 116 | 有 | yǒu | You | 華華各有百萬之葉 |
38 | 116 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 華華各有百萬之葉 |
39 | 116 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 華華各有百萬之葉 |
40 | 115 | 無 | wú | no | 皆悉蔽沒無復明耀 |
41 | 115 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 皆悉蔽沒無復明耀 |
42 | 115 | 無 | wú | to not have; without | 皆悉蔽沒無復明耀 |
43 | 115 | 無 | wú | has not yet | 皆悉蔽沒無復明耀 |
44 | 115 | 無 | mó | mo | 皆悉蔽沒無復明耀 |
45 | 115 | 無 | wú | do not | 皆悉蔽沒無復明耀 |
46 | 115 | 無 | wú | not; -less; un- | 皆悉蔽沒無復明耀 |
47 | 115 | 無 | wú | regardless of | 皆悉蔽沒無復明耀 |
48 | 115 | 無 | wú | to not have | 皆悉蔽沒無復明耀 |
49 | 115 | 無 | wú | um | 皆悉蔽沒無復明耀 |
50 | 115 | 無 | wú | Wu | 皆悉蔽沒無復明耀 |
51 | 115 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 皆悉蔽沒無復明耀 |
52 | 115 | 無 | wú | not; non- | 皆悉蔽沒無復明耀 |
53 | 115 | 無 | mó | mo | 皆悉蔽沒無復明耀 |
54 | 111 | 為 | wèi | for; to | 則當為汝演說此義 |
55 | 111 | 為 | wèi | because of | 則當為汝演說此義 |
56 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則當為汝演說此義 |
57 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 則當為汝演說此義 |
58 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 則當為汝演說此義 |
59 | 111 | 為 | wéi | to do | 則當為汝演說此義 |
60 | 111 | 為 | wèi | for | 則當為汝演說此義 |
61 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 則當為汝演說此義 |
62 | 111 | 為 | wèi | to | 則當為汝演說此義 |
63 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 則當為汝演說此義 |
64 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則當為汝演說此義 |
65 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 則當為汝演說此義 |
66 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 則當為汝演說此義 |
67 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 則當為汝演說此義 |
68 | 111 | 為 | wéi | to govern | 則當為汝演說此義 |
69 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 則當為汝演說此義 |
70 | 95 | 不 | bù | not; no | 鳥禽獸不飲不食 |
71 | 95 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 鳥禽獸不飲不食 |
72 | 95 | 不 | bù | as a correlative | 鳥禽獸不飲不食 |
73 | 95 | 不 | bù | no (answering a question) | 鳥禽獸不飲不食 |
74 | 95 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 鳥禽獸不飲不食 |
75 | 95 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 鳥禽獸不飲不食 |
76 | 95 | 不 | bù | to form a yes or no question | 鳥禽獸不飲不食 |
77 | 95 | 不 | bù | infix potential marker | 鳥禽獸不飲不食 |
78 | 95 | 不 | bù | no; na | 鳥禽獸不飲不食 |
79 | 95 | 欲 | yù | desire | 求願想欲得是 |
80 | 95 | 欲 | yù | to desire; to wish | 求願想欲得是 |
81 | 95 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 求願想欲得是 |
82 | 95 | 欲 | yù | to desire; to intend | 求願想欲得是 |
83 | 95 | 欲 | yù | lust | 求願想欲得是 |
84 | 95 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 求願想欲得是 |
85 | 94 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來詣佛所禮事供養 |
86 | 94 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來詣佛所禮事供養 |
87 | 94 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來詣佛所禮事供養 |
88 | 94 | 所 | suǒ | it | 來詣佛所禮事供養 |
89 | 94 | 所 | suǒ | if; supposing | 來詣佛所禮事供養 |
90 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所禮事供養 |
91 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所禮事供養 |
92 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所禮事供養 |
93 | 94 | 所 | suǒ | that which | 來詣佛所禮事供養 |
94 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所禮事供養 |
95 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所禮事供養 |
96 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所禮事供養 |
97 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所禮事供養 |
98 | 94 | 所 | suǒ | that which; yad | 來詣佛所禮事供養 |
99 | 75 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 其所興為固不可限 |
100 | 75 | 不可 | bù kě | improbable | 其所興為固不可限 |
101 | 74 | 之 | zhī | him; her; them; that | 華華各有百萬之葉 |
102 | 74 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 華華各有百萬之葉 |
103 | 74 | 之 | zhī | to go | 華華各有百萬之葉 |
104 | 74 | 之 | zhī | this; that | 華華各有百萬之葉 |
105 | 74 | 之 | zhī | genetive marker | 華華各有百萬之葉 |
106 | 74 | 之 | zhī | it | 華華各有百萬之葉 |
107 | 74 | 之 | zhī | in; in regards to | 華華各有百萬之葉 |
108 | 74 | 之 | zhī | all | 華華各有百萬之葉 |
109 | 74 | 之 | zhī | and | 華華各有百萬之葉 |
110 | 74 | 之 | zhī | however | 華華各有百萬之葉 |
111 | 74 | 之 | zhī | if | 華華各有百萬之葉 |
112 | 74 | 之 | zhī | then | 華華各有百萬之葉 |
113 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 華華各有百萬之葉 |
114 | 74 | 之 | zhī | is | 華華各有百萬之葉 |
115 | 74 | 之 | zhī | to use | 華華各有百萬之葉 |
116 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 華華各有百萬之葉 |
117 | 74 | 之 | zhī | winding | 華華各有百萬之葉 |
118 | 64 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 爾時佛作寶如來三昧 |
119 | 64 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 爾時佛作寶如來三昧 |
120 | 64 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 爾時佛作寶如來三昧 |
121 | 64 | 寶 | bǎo | precious | 爾時佛作寶如來三昧 |
122 | 64 | 寶 | bǎo | noble | 爾時佛作寶如來三昧 |
123 | 64 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 爾時佛作寶如來三昧 |
124 | 64 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 爾時佛作寶如來三昧 |
125 | 64 | 寶 | bǎo | Bao | 爾時佛作寶如來三昧 |
126 | 64 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 爾時佛作寶如來三昧 |
127 | 64 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 爾時佛作寶如來三昧 |
128 | 53 | 意 | yì | idea | 心意快然發無上意 |
129 | 53 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 心意快然發無上意 |
130 | 53 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 心意快然發無上意 |
131 | 53 | 意 | yì | mood; feeling | 心意快然發無上意 |
132 | 53 | 意 | yì | will; willpower; determination | 心意快然發無上意 |
133 | 53 | 意 | yì | bearing; spirit | 心意快然發無上意 |
134 | 53 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 心意快然發無上意 |
135 | 53 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 心意快然發無上意 |
136 | 53 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 心意快然發無上意 |
137 | 53 | 意 | yì | meaning | 心意快然發無上意 |
138 | 53 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 心意快然發無上意 |
139 | 53 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 心意快然發無上意 |
140 | 53 | 意 | yì | or | 心意快然發無上意 |
141 | 53 | 意 | yì | Yi | 心意快然發無上意 |
142 | 53 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 心意快然發無上意 |
143 | 53 | 得 | de | potential marker | 諸大泥犁皆得休息 |
144 | 53 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸大泥犁皆得休息 |
145 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 諸大泥犁皆得休息 |
146 | 53 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸大泥犁皆得休息 |
147 | 53 | 得 | děi | must; ought to | 諸大泥犁皆得休息 |
148 | 53 | 得 | dé | de | 諸大泥犁皆得休息 |
149 | 53 | 得 | de | infix potential marker | 諸大泥犁皆得休息 |
150 | 53 | 得 | dé | to result in | 諸大泥犁皆得休息 |
151 | 53 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸大泥犁皆得休息 |
152 | 53 | 得 | dé | to be satisfied | 諸大泥犁皆得休息 |
153 | 53 | 得 | dé | to be finished | 諸大泥犁皆得休息 |
154 | 53 | 得 | de | result of degree | 諸大泥犁皆得休息 |
155 | 53 | 得 | de | marks completion of an action | 諸大泥犁皆得休息 |
156 | 53 | 得 | děi | satisfying | 諸大泥犁皆得休息 |
157 | 53 | 得 | dé | to contract | 諸大泥犁皆得休息 |
158 | 53 | 得 | dé | marks permission or possibility | 諸大泥犁皆得休息 |
159 | 53 | 得 | dé | expressing frustration | 諸大泥犁皆得休息 |
160 | 53 | 得 | dé | to hear | 諸大泥犁皆得休息 |
161 | 53 | 得 | dé | to have; there is | 諸大泥犁皆得休息 |
162 | 53 | 得 | dé | marks time passed | 諸大泥犁皆得休息 |
163 | 53 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸大泥犁皆得休息 |
164 | 52 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處其上 |
165 | 52 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處其上 |
166 | 52 | 處 | chù | location | 處其上 |
167 | 52 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處其上 |
168 | 52 | 處 | chù | a part; an aspect | 處其上 |
169 | 52 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處其上 |
170 | 52 | 處 | chǔ | to get along with | 處其上 |
171 | 52 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處其上 |
172 | 52 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處其上 |
173 | 52 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處其上 |
174 | 52 | 處 | chǔ | to be associated with | 處其上 |
175 | 52 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處其上 |
176 | 52 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處其上 |
177 | 52 | 處 | chù | circumstances; situation | 處其上 |
178 | 52 | 處 | chù | an occasion; a time | 處其上 |
179 | 52 | 處 | chù | position; sthāna | 處其上 |
180 | 49 | 極 | jí | extremely; very | 可極盡三昧悉具足 |
181 | 49 | 極 | jí | utmost; furthest | 可極盡三昧悉具足 |
182 | 49 | 極 | jí | extremity | 可極盡三昧悉具足 |
183 | 49 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 可極盡三昧悉具足 |
184 | 49 | 極 | jí | to exhaust | 可極盡三昧悉具足 |
185 | 49 | 極 | jí | a standard principle | 可極盡三昧悉具足 |
186 | 49 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 可極盡三昧悉具足 |
187 | 49 | 極 | jí | pole | 可極盡三昧悉具足 |
188 | 49 | 極 | jí | throne | 可極盡三昧悉具足 |
189 | 49 | 極 | jí | urgent | 可極盡三昧悉具足 |
190 | 49 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 可極盡三昧悉具足 |
191 | 49 | 極 | jí | highest point; parama | 可極盡三昧悉具足 |
192 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大泥犁皆得休息 |
193 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大泥犁皆得休息 |
194 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大泥犁皆得休息 |
195 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大泥犁皆得休息 |
196 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大泥犁皆得休息 |
197 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 諸大泥犁皆得休息 |
198 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大泥犁皆得休息 |
199 | 46 | 法 | fǎ | method; way | 想想者非盡之法 |
200 | 46 | 法 | fǎ | France | 想想者非盡之法 |
201 | 46 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 想想者非盡之法 |
202 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 想想者非盡之法 |
203 | 46 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 想想者非盡之法 |
204 | 46 | 法 | fǎ | an institution | 想想者非盡之法 |
205 | 46 | 法 | fǎ | to emulate | 想想者非盡之法 |
206 | 46 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 想想者非盡之法 |
207 | 46 | 法 | fǎ | punishment | 想想者非盡之法 |
208 | 46 | 法 | fǎ | Fa | 想想者非盡之法 |
209 | 46 | 法 | fǎ | a precedent | 想想者非盡之法 |
210 | 46 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 想想者非盡之法 |
211 | 46 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 想想者非盡之法 |
212 | 46 | 法 | fǎ | Dharma | 想想者非盡之法 |
213 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 想想者非盡之法 |
214 | 46 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 想想者非盡之法 |
215 | 46 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 想想者非盡之法 |
216 | 46 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 想想者非盡之法 |
217 | 45 | 於 | yú | in; at | 於虛空中 |
218 | 45 | 於 | yú | in; at | 於虛空中 |
219 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 於虛空中 |
220 | 45 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中 |
221 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中 |
222 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於虛空中 |
223 | 45 | 於 | yú | from | 於虛空中 |
224 | 45 | 於 | yú | give | 於虛空中 |
225 | 45 | 於 | yú | oppposing | 於虛空中 |
226 | 45 | 於 | yú | and | 於虛空中 |
227 | 45 | 於 | yú | compared to | 於虛空中 |
228 | 45 | 於 | yú | by | 於虛空中 |
229 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 於虛空中 |
230 | 45 | 於 | yú | for | 於虛空中 |
231 | 45 | 於 | yú | Yu | 於虛空中 |
232 | 45 | 於 | wū | a crow | 於虛空中 |
233 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 於虛空中 |
234 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 於虛空中 |
235 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩九十億人 |
236 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩九十億人 |
237 | 44 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩九十億人 |
238 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舍利弗言 |
239 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舍利弗言 |
240 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舍利弗言 |
241 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 舍利弗言 |
242 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 舍利弗言 |
243 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 舍利弗言 |
244 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舍利弗言 |
245 | 41 | 言 | yán | to regard as | 舍利弗言 |
246 | 41 | 言 | yán | to act as | 舍利弗言 |
247 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 舍利弗言 |
248 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 舍利弗言 |
249 | 40 | 見 | jiàn | to see | 百日之中但見諸佛 |
250 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 百日之中但見諸佛 |
251 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 百日之中但見諸佛 |
252 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 百日之中但見諸佛 |
253 | 40 | 見 | jiàn | passive marker | 百日之中但見諸佛 |
254 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 百日之中但見諸佛 |
255 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 百日之中但見諸佛 |
256 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 百日之中但見諸佛 |
257 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 百日之中但見諸佛 |
258 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 百日之中但見諸佛 |
259 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 百日之中但見諸佛 |
260 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 百日之中但見諸佛 |
261 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 百日之中但見諸佛 |
262 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 百日之中但見諸佛 |
263 | 39 | 亦 | yì | also; too | 釋迦文亦在其中 |
264 | 39 | 亦 | yì | but | 釋迦文亦在其中 |
265 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 釋迦文亦在其中 |
266 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 釋迦文亦在其中 |
267 | 39 | 亦 | yì | already | 釋迦文亦在其中 |
268 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 釋迦文亦在其中 |
269 | 39 | 亦 | yì | Yi | 釋迦文亦在其中 |
270 | 39 | 來 | lái | to come | 來詣竹園禮事供 |
271 | 39 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來詣竹園禮事供 |
272 | 39 | 來 | lái | please | 來詣竹園禮事供 |
273 | 39 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來詣竹園禮事供 |
274 | 39 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來詣竹園禮事供 |
275 | 39 | 來 | lái | ever since | 來詣竹園禮事供 |
276 | 39 | 來 | lái | wheat | 來詣竹園禮事供 |
277 | 39 | 來 | lái | next; future | 來詣竹園禮事供 |
278 | 39 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來詣竹園禮事供 |
279 | 39 | 來 | lái | to occur; to arise | 來詣竹園禮事供 |
280 | 39 | 來 | lái | to earn | 來詣竹園禮事供 |
281 | 39 | 來 | lái | to come; āgata | 來詣竹園禮事供 |
282 | 37 | 無有 | wú yǒu | there is not | 一者見諸天無有處但有名耳 |
283 | 37 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 一者見諸天無有處但有名耳 |
284 | 37 | 入 | rù | to enter | 復入三惡道為 |
285 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復入三惡道為 |
286 | 37 | 入 | rù | radical | 復入三惡道為 |
287 | 37 | 入 | rù | income | 復入三惡道為 |
288 | 37 | 入 | rù | to conform with | 復入三惡道為 |
289 | 37 | 入 | rù | to descend | 復入三惡道為 |
290 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 復入三惡道為 |
291 | 37 | 入 | rù | to pay | 復入三惡道為 |
292 | 37 | 入 | rù | to join | 復入三惡道為 |
293 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 復入三惡道為 |
294 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復入三惡道為 |
295 | 35 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 處其上 |
296 | 35 | 其 | qí | to add emphasis | 處其上 |
297 | 35 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 處其上 |
298 | 35 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 處其上 |
299 | 35 | 其 | qí | he; her; it; them | 處其上 |
300 | 35 | 其 | qí | probably; likely | 處其上 |
301 | 35 | 其 | qí | will | 處其上 |
302 | 35 | 其 | qí | may | 處其上 |
303 | 35 | 其 | qí | if | 處其上 |
304 | 35 | 其 | qí | or | 處其上 |
305 | 35 | 其 | qí | Qi | 處其上 |
306 | 35 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 處其上 |
307 | 35 | 與 | yǔ | and | 與千二百 |
308 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與千二百 |
309 | 35 | 與 | yǔ | together with | 與千二百 |
310 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 與千二百 |
311 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與千二百 |
312 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與千二百 |
313 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與千二百 |
314 | 35 | 與 | yù | to help | 與千二百 |
315 | 35 | 與 | yǔ | for | 與千二百 |
316 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 與千二百 |
317 | 34 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉平 |
318 | 34 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉平 |
319 | 34 | 悉 | xī | detailed | 皆悉平 |
320 | 34 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉平 |
321 | 34 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉平 |
322 | 34 | 悉 | xī | strongly | 皆悉平 |
323 | 34 | 悉 | xī | Xi | 皆悉平 |
324 | 34 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉平 |
325 | 34 | 知 | zhī | to know | 知所從來 |
326 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 知所從來 |
327 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知所從來 |
328 | 34 | 知 | zhī | to administer | 知所從來 |
329 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知所從來 |
330 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 知所從來 |
331 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知所從來 |
332 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知所從來 |
333 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 知所從來 |
334 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知所從來 |
335 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 知所從來 |
336 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 知所從來 |
337 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 知所從來 |
338 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 知所從來 |
339 | 34 | 知 | zhī | to make known | 知所從來 |
340 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 知所從來 |
341 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知所從來 |
342 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 知所從來 |
343 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 知所從來 |
344 | 33 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 想想者非盡之法 |
345 | 33 | 盡 | jìn | all; every | 想想者非盡之法 |
346 | 33 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 想想者非盡之法 |
347 | 33 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 想想者非盡之法 |
348 | 33 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 想想者非盡之法 |
349 | 33 | 盡 | jìn | to vanish | 想想者非盡之法 |
350 | 33 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 想想者非盡之法 |
351 | 33 | 盡 | jìn | to be within the limit | 想想者非盡之法 |
352 | 33 | 盡 | jìn | all; every | 想想者非盡之法 |
353 | 33 | 盡 | jìn | to die | 想想者非盡之法 |
354 | 33 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 想想者非盡之法 |
355 | 32 | 三 | sān | three | 竹園之地如三彌佛剎 |
356 | 32 | 三 | sān | third | 竹園之地如三彌佛剎 |
357 | 32 | 三 | sān | more than two | 竹園之地如三彌佛剎 |
358 | 32 | 三 | sān | very few | 竹園之地如三彌佛剎 |
359 | 32 | 三 | sān | repeatedly | 竹園之地如三彌佛剎 |
360 | 32 | 三 | sān | San | 竹園之地如三彌佛剎 |
361 | 32 | 三 | sān | three; tri | 竹園之地如三彌佛剎 |
362 | 32 | 三 | sān | sa | 竹園之地如三彌佛剎 |
363 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 竹園之地如三彌佛剎 |
364 | 32 | 想 | xiǎng | to think | 安隱無飲食想 |
365 | 32 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 安隱無飲食想 |
366 | 32 | 想 | xiǎng | to want | 安隱無飲食想 |
367 | 32 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 安隱無飲食想 |
368 | 32 | 想 | xiǎng | to plan | 安隱無飲食想 |
369 | 32 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 安隱無飲食想 |
370 | 31 | 即為 | jíwèi | to be considered to be; to be defined to be; to be called | 即為已解六萬三昧 |
371 | 31 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 剎土教導十方 |
372 | 31 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 剎土教導十方 |
373 | 31 | 從 | cóng | from | 菩薩從第九已下 |
374 | 31 | 從 | cóng | to follow | 菩薩從第九已下 |
375 | 31 | 從 | cóng | past; through | 菩薩從第九已下 |
376 | 31 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 菩薩從第九已下 |
377 | 31 | 從 | cóng | to participate in something | 菩薩從第九已下 |
378 | 31 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 菩薩從第九已下 |
379 | 31 | 從 | cóng | usually | 菩薩從第九已下 |
380 | 31 | 從 | cóng | something secondary | 菩薩從第九已下 |
381 | 31 | 從 | cóng | remote relatives | 菩薩從第九已下 |
382 | 31 | 從 | cóng | secondary | 菩薩從第九已下 |
383 | 31 | 從 | cóng | to go on; to advance | 菩薩從第九已下 |
384 | 31 | 從 | cōng | at ease; informal | 菩薩從第九已下 |
385 | 31 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 菩薩從第九已下 |
386 | 31 | 從 | zòng | to release | 菩薩從第九已下 |
387 | 31 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 菩薩從第九已下 |
388 | 31 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 菩薩從第九已下 |
389 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩九十億人 |
390 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩九十億人 |
391 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩九十億人 |
392 | 31 | 人 | rén | everybody | 菩薩九十億人 |
393 | 31 | 人 | rén | adult | 菩薩九十億人 |
394 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩九十億人 |
395 | 31 | 人 | rén | an upright person | 菩薩九十億人 |
396 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩九十億人 |
397 | 31 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 樂忍辱 |
398 | 31 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 樂忍辱 |
399 | 31 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 樂忍辱 |
400 | 29 | 但 | dàn | but; yet; however | 百日之中但見諸佛 |
401 | 29 | 但 | dàn | merely; only | 百日之中但見諸佛 |
402 | 29 | 但 | dàn | vainly | 百日之中但見諸佛 |
403 | 29 | 但 | dàn | promptly | 百日之中但見諸佛 |
404 | 29 | 但 | dàn | all | 百日之中但見諸佛 |
405 | 29 | 但 | dàn | Dan | 百日之中但見諸佛 |
406 | 29 | 但 | dàn | only; kevala | 百日之中但見諸佛 |
407 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 則當為汝演說此義 |
408 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 則當為汝演說此義 |
409 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 則當為汝演說此義 |
410 | 28 | 當 | dāng | to face | 則當為汝演說此義 |
411 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 則當為汝演說此義 |
412 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 則當為汝演說此義 |
413 | 28 | 當 | dāng | should | 則當為汝演說此義 |
414 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 則當為汝演說此義 |
415 | 28 | 當 | dǎng | to think | 則當為汝演說此義 |
416 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 則當為汝演說此義 |
417 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 則當為汝演說此義 |
418 | 28 | 當 | dàng | that | 則當為汝演說此義 |
419 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 則當為汝演說此義 |
420 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 則當為汝演說此義 |
421 | 28 | 當 | dāng | to judge | 則當為汝演說此義 |
422 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 則當為汝演說此義 |
423 | 28 | 當 | dàng | the same | 則當為汝演說此義 |
424 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 則當為汝演說此義 |
425 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 則當為汝演說此義 |
426 | 28 | 當 | dàng | a trap | 則當為汝演說此義 |
427 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 則當為汝演說此義 |
428 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 則當為汝演說此義 |
429 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切人民普得法味 |
430 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切人民普得法味 |
431 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切人民普得法味 |
432 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 一切人民普得法味 |
433 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切人民普得法味 |
434 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切人民普得法味 |
435 | 28 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆如文殊師利 |
436 | 28 | 皆 | jiē | same; equally | 皆如文殊師利 |
437 | 28 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆如文殊師利 |
438 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
439 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
440 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
441 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
442 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
443 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
444 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇竹園中 |
445 | 28 | 作 | zuò | to do | 爾時佛作寶如來三昧 |
446 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時佛作寶如來三昧 |
447 | 28 | 作 | zuò | to start | 爾時佛作寶如來三昧 |
448 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時佛作寶如來三昧 |
449 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時佛作寶如來三昧 |
450 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時佛作寶如來三昧 |
451 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 爾時佛作寶如來三昧 |
452 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時佛作寶如來三昧 |
453 | 28 | 作 | zuò | to rise | 爾時佛作寶如來三昧 |
454 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時佛作寶如來三昧 |
455 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時佛作寶如來三昧 |
456 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 爾時佛作寶如來三昧 |
457 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時佛作寶如來三昧 |
458 | 26 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 無想起作 |
459 | 26 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 無想起作 |
460 | 26 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 無想起作 |
461 | 26 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 無想起作 |
462 | 26 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 無想起作 |
463 | 26 | 起 | qǐ | to start | 無想起作 |
464 | 26 | 起 | qǐ | to establish; to build | 無想起作 |
465 | 26 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 無想起作 |
466 | 26 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 無想起作 |
467 | 26 | 起 | qǐ | to get out of bed | 無想起作 |
468 | 26 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 無想起作 |
469 | 26 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 無想起作 |
470 | 26 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 無想起作 |
471 | 26 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 無想起作 |
472 | 26 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 無想起作 |
473 | 26 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 無想起作 |
474 | 26 | 起 | qǐ | from | 無想起作 |
475 | 26 | 起 | qǐ | to conjecture | 無想起作 |
476 | 26 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 無想起作 |
477 | 26 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 無想起作 |
478 | 26 | 覺 | jué | to awake | 有制力欲覺三昧 |
479 | 26 | 覺 | jiào | sleep | 有制力欲覺三昧 |
480 | 26 | 覺 | jué | to realize | 有制力欲覺三昧 |
481 | 26 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 有制力欲覺三昧 |
482 | 26 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 有制力欲覺三昧 |
483 | 26 | 覺 | jué | perception; feeling | 有制力欲覺三昧 |
484 | 26 | 覺 | jué | a person with foresight | 有制力欲覺三昧 |
485 | 26 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 有制力欲覺三昧 |
486 | 26 | 覺 | jué | Awaken | 有制力欲覺三昧 |
487 | 26 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 有制力欲覺三昧 |
488 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 皆悉蔽沒無復明耀 |
489 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 皆悉蔽沒無復明耀 |
490 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 皆悉蔽沒無復明耀 |
491 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 皆悉蔽沒無復明耀 |
492 | 25 | 復 | fù | to restore | 皆悉蔽沒無復明耀 |
493 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 皆悉蔽沒無復明耀 |
494 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 皆悉蔽沒無復明耀 |
495 | 25 | 復 | fù | even if; although | 皆悉蔽沒無復明耀 |
496 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 皆悉蔽沒無復明耀 |
497 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 皆悉蔽沒無復明耀 |
498 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 皆悉蔽沒無復明耀 |
499 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 皆悉蔽沒無復明耀 |
500 | 25 | 復 | fù | Fu | 皆悉蔽沒無復明耀 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
三昧 |
|
|
|
有 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
所 |
|
|
|
宝 | 寶 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
宝来菩萨 | 寶來菩薩 | 98 | Ratnakara Bodhisattva |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
大慧 | 100 |
|
|
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法护 | 法護 | 102 |
|
梵天 | 102 |
|
|
法意 | 102 | Fayi | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
洹 | 104 | Huan river | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
拘舍罗 | 拘舍羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无极宝三昧经 | 無極寶三昧經 | 119 | Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍照 | 98 |
|
|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若 | 98 |
|
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道中 | 100 | on the path | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地大 | 100 | earth; earth element | |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
法器 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法住 | 102 | dharma abode | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛心 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六法 | 108 | the six dharmas | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
沤和拘舍罗 | 漚和拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
群生 | 113 | all living beings | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
三道 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三世 | 115 |
|
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
色想 | 115 | form-perceptions | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深法 | 115 | a profound truth | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方佛土 | 115 | the Buddha realms of the ten directions | |
十方 | 115 |
|
|
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天中天 | 116 | god of the gods | |
陀隣尼 | 116 | dharani | |
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
懈倦 | 120 | tired | |
新发意菩萨 | 新發意菩薩 | 120 | a bodhisattva who is only just beginning |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
新学菩萨 | 新學菩薩 | 120 | new bodhisattvas |
一佛 | 121 | one Buddha | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有法 | 121 | something that exists | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |