Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Bao Yun Jing) 寶雲經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 76 infix potential marker 不隨染欲名為旃衣
2 70 wéi to act as; to serve 何等為十
3 70 wéi to change into; to become 何等為十
4 70 wéi to be; is 何等為十
5 70 wéi to do 何等為十
6 70 wèi to support; to help 何等為十
7 70 wéi to govern 何等為十
8 70 wèi to be; bhū 何等為十
9 59 菩薩 púsà bodhisattva 復有十法名菩薩具旃衣
10 59 菩薩 púsà bodhisattva 復有十法名菩薩具旃衣
11 59 菩薩 púsà bodhisattva 復有十法名菩薩具旃衣
12 53 to go; to 於食好惡不生增減
13 53 to rely on; to depend on 於食好惡不生增減
14 53 Yu 於食好惡不生增減
15 53 a crow 於食好惡不生增減
16 42 chù a place; location; a spot; a point 可譏嫌處亦皆不往
17 42 chǔ to reside; to live; to dwell 可譏嫌處亦皆不往
18 42 chù an office; a department; a bureau 可譏嫌處亦皆不往
19 42 chù a part; an aspect 可譏嫌處亦皆不往
20 42 chǔ to be in; to be in a position of 可譏嫌處亦皆不往
21 42 chǔ to get along with 可譏嫌處亦皆不往
22 42 chǔ to deal with; to manage 可譏嫌處亦皆不往
23 42 chǔ to punish; to sentence 可譏嫌處亦皆不往
24 42 chǔ to stop; to pause 可譏嫌處亦皆不往
25 42 chǔ to be associated with 可譏嫌處亦皆不往
26 42 chǔ to situate; to fix a place for 可譏嫌處亦皆不往
27 42 chǔ to occupy; to control 可譏嫌處亦皆不往
28 42 chù circumstances; situation 可譏嫌處亦皆不往
29 42 chù an occasion; a time 可譏嫌處亦皆不往
30 42 chù position; sthāna 可譏嫌處亦皆不往
31 40 xīn heart [organ]
32 40 xīn Kangxi radical 61
33 40 xīn mind; consciousness
34 40 xīn the center; the core; the middle
35 40 xīn one of the 28 star constellations
36 40 xīn heart
37 40 xīn emotion
38 40 xīn intention; consideration
39 40 xīn disposition; temperament
40 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
41 40 xīn heart; hṛdaya
42 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā
43 39 善男子 shàn nánzi good men 善男子
44 39 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
45 36 shí ten 何等為十
46 36 shí Kangxi radical 24 何等為十
47 36 shí tenth 何等為十
48 36 shí complete; perfect 何等為十
49 36 shí ten; daśa 何等為十
50 34 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 趣向於善
51 34 shàn happy 趣向於善
52 34 shàn good 趣向於善
53 34 shàn kind-hearted 趣向於善
54 34 shàn to be skilled at something 趣向於善
55 34 shàn familiar 趣向於善
56 34 shàn to repair 趣向於善
57 34 shàn to admire 趣向於善
58 34 shàn to praise 趣向於善
59 34 shàn Shan 趣向於善
60 34 shàn wholesome; virtuous 趣向於善
61 31 method; way 受乞食法為利益眾生故
62 31 France 受乞食法為利益眾生故
63 31 the law; rules; regulations 受乞食法為利益眾生故
64 31 the teachings of the Buddha; Dharma 受乞食法為利益眾生故
65 31 a standard; a norm 受乞食法為利益眾生故
66 31 an institution 受乞食法為利益眾生故
67 31 to emulate 受乞食法為利益眾生故
68 31 magic; a magic trick 受乞食法為利益眾生故
69 31 punishment 受乞食法為利益眾生故
70 31 Fa 受乞食法為利益眾生故
71 31 a precedent 受乞食法為利益眾生故
72 31 a classification of some kinds of Han texts 受乞食法為利益眾生故
73 31 relating to a ceremony or rite 受乞食法為利益眾生故
74 31 Dharma 受乞食法為利益眾生故
75 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 受乞食法為利益眾生故
76 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 受乞食法為利益眾生故
77 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 受乞食法為利益眾生故
78 31 quality; characteristic 受乞食法為利益眾生故
79 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不使魔得自在故名為旃衣
80 30 děi to want to; to need to 不使魔得自在故名為旃衣
81 30 děi must; ought to 不使魔得自在故名為旃衣
82 30 de 不使魔得自在故名為旃衣
83 30 de infix potential marker 不使魔得自在故名為旃衣
84 30 to result in 不使魔得自在故名為旃衣
85 30 to be proper; to fit; to suit 不使魔得自在故名為旃衣
86 30 to be satisfied 不使魔得自在故名為旃衣
87 30 to be finished 不使魔得自在故名為旃衣
88 30 děi satisfying 不使魔得自在故名為旃衣
89 30 to contract 不使魔得自在故名為旃衣
90 30 to hear 不使魔得自在故名為旃衣
91 30 to have; there is 不使魔得自在故名為旃衣
92 30 marks time passed 不使魔得自在故名為旃衣
93 30 obtain; attain; prāpta 不使魔得自在故名為旃衣
94 29 míng fame; renown; reputation 復有十法名菩薩具旃衣
95 29 míng a name; personal name; designation 復有十法名菩薩具旃衣
96 29 míng rank; position 復有十法名菩薩具旃衣
97 29 míng an excuse 復有十法名菩薩具旃衣
98 29 míng life 復有十法名菩薩具旃衣
99 29 míng to name; to call 復有十法名菩薩具旃衣
100 29 míng to express; to describe 復有十法名菩薩具旃衣
101 29 míng to be called; to have the name 復有十法名菩薩具旃衣
102 29 míng to own; to possess 復有十法名菩薩具旃衣
103 29 míng famous; renowned 復有十法名菩薩具旃衣
104 29 míng moral 復有十法名菩薩具旃衣
105 29 míng name; naman 復有十法名菩薩具旃衣
106 29 míng fame; renown; yasas 復有十法名菩薩具旃衣
107 28 zuò to sit 處坐
108 28 zuò to ride 處坐
109 28 zuò to visit 處坐
110 28 zuò a seat 處坐
111 28 zuò to hold fast to; to stick to 處坐
112 28 zuò to be in a position 處坐
113 28 zuò to convict; to try 處坐
114 28 zuò to stay 處坐
115 28 zuò to kneel 處坐
116 28 zuò to violate 處坐
117 28 zuò to sit; niṣad 處坐
118 28 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 處坐
119 26 tool; device; utensil; equipment; instrument 復有十法名菩薩具旃衣
120 26 to possess; to have 復有十法名菩薩具旃衣
121 26 to prepare 復有十法名菩薩具旃衣
122 26 to write; to describe; to state 復有十法名菩薩具旃衣
123 26 Ju 復有十法名菩薩具旃衣
124 26 talent; ability 復有十法名菩薩具旃衣
125 26 a feast; food 復有十法名菩薩具旃衣
126 26 to arrange; to provide 復有十法名菩薩具旃衣
127 26 furnishings 復有十法名菩薩具旃衣
128 26 to understand 復有十法名菩薩具旃衣
129 26 a mat for sitting and sleeping on 復有十法名菩薩具旃衣
130 26 zuò to do 乞食之食分作四分
131 26 zuò to act as; to serve as 乞食之食分作四分
132 26 zuò to start 乞食之食分作四分
133 26 zuò a writing; a work 乞食之食分作四分
134 26 zuò to dress as; to be disguised as 乞食之食分作四分
135 26 zuō to create; to make 乞食之食分作四分
136 26 zuō a workshop 乞食之食分作四分
137 26 zuō to write; to compose 乞食之食分作四分
138 26 zuò to rise 乞食之食分作四分
139 26 zuò to be aroused 乞食之食分作四分
140 26 zuò activity; action; undertaking 乞食之食分作四分
141 26 zuò to regard as 乞食之食分作四分
142 26 zuò action; kāraṇa 乞食之食分作四分
143 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 復多睡眠
144 26 duó many; much 復多睡眠
145 26 duō more 復多睡眠
146 26 duō excessive 復多睡眠
147 26 duō abundant 復多睡眠
148 26 duō to multiply; to acrue 復多睡眠
149 26 duō Duo 復多睡眠
150 26 duō ta 復多睡眠
151 25 xiū to decorate; to embellish 修集善根
152 25 xiū to study; to cultivate 修集善根
153 25 xiū to repair 修集善根
154 25 xiū long; slender 修集善根
155 25 xiū to write; to compile 修集善根
156 25 xiū to build; to construct; to shape 修集善根
157 25 xiū to practice 修集善根
158 25 xiū to cut 修集善根
159 25 xiū virtuous; wholesome 修集善根
160 25 xiū a virtuous person 修集善根
161 25 xiū Xiu 修集善根
162 25 xiū to unknot 修集善根
163 25 xiū to prepare; to put in order 修集善根
164 25 xiū excellent 修集善根
165 25 xiū to perform [a ceremony] 修集善根
166 25 xiū Cultivation 修集善根
167 25 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修集善根
168 25 xiū pratipanna; spiritual practice 修集善根
169 25 ér Kangxi radical 126 應於食而起染著
170 25 ér as if; to seem like 應於食而起染著
171 25 néng can; able 應於食而起染著
172 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 應於食而起染著
173 25 ér to arrive; up to 應於食而起染著
174 23 Yi 可譏嫌處亦皆不往
175 23 shì matter; thing; item 具此十事是名
176 23 shì to serve 具此十事是名
177 23 shì a government post 具此十事是名
178 23 shì duty; post; work 具此十事是名
179 23 shì occupation 具此十事是名
180 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 具此十事是名
181 23 shì an accident 具此十事是名
182 23 shì to attend 具此十事是名
183 23 shì an allusion 具此十事是名
184 23 shì a condition; a state; a situation 具此十事是名
185 23 shì to engage in 具此十事是名
186 23 shì to enslave 具此十事是名
187 23 shì to pursue 具此十事是名
188 23 shì to administer 具此十事是名
189 23 shì to appoint 具此十事是名
190 23 shì thing; phenomena 具此十事是名
191 23 shì actions; karma 具此十事是名
192 22 名為 míngwèi to be called 不隨染欲名為旃衣
193 21 to go back; to return 復有十法名菩薩具旃衣
194 21 to resume; to restart 復有十法名菩薩具旃衣
195 21 to do in detail 復有十法名菩薩具旃衣
196 21 to restore 復有十法名菩薩具旃衣
197 21 to respond; to reply to 復有十法名菩薩具旃衣
198 21 Fu; Return 復有十法名菩薩具旃衣
199 21 to retaliate; to reciprocate 復有十法名菩薩具旃衣
200 21 to avoid forced labor or tax 復有十法名菩薩具旃衣
201 21 Fu 復有十法名菩薩具旃衣
202 21 doubled; to overlapping; folded 復有十法名菩薩具旃衣
203 21 a lined garment with doubled thickness 復有十法名菩薩具旃衣
204 21 眾生 zhòngshēng all living things 為益眾生令得福故是以乞食
205 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 為益眾生令得福故是以乞食
206 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 為益眾生令得福故是以乞食
207 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為益眾生令得福故是以乞食
208 21 zhī to go 富貴之家一向次第
209 21 zhī to arrive; to go 富貴之家一向次第
210 21 zhī is 富貴之家一向次第
211 21 zhī to use 富貴之家一向次第
212 21 zhī Zhi 富貴之家一向次第
213 21 zhī winding 富貴之家一向次第
214 21 suǒ a few; various; some 眾僧所恭
215 21 suǒ a place; a location 眾僧所恭
216 21 suǒ indicates a passive voice 眾僧所恭
217 21 suǒ an ordinal number 眾僧所恭
218 21 suǒ meaning 眾僧所恭
219 21 suǒ garrison 眾僧所恭
220 21 suǒ place; pradeśa 眾僧所恭
221 19 shí food; food and drink 於食好惡不生增減
222 19 shí Kangxi radical 184 於食好惡不生增減
223 19 shí to eat 於食好惡不生增減
224 19 to feed 於食好惡不生增減
225 19 shí meal; cooked cereals 於食好惡不生增減
226 19 to raise; to nourish 於食好惡不生增減
227 19 shí to receive; to accept 於食好惡不生增減
228 19 shí to receive an official salary 於食好惡不生增減
229 19 shí an eclipse 於食好惡不生增減
230 19 shí food; bhakṣa 於食好惡不生增減
231 18 zhě ca 童女諸能擾惱者
232 18 十法 shí fǎ ten rules; perfecting of the ten rules 復有十法名菩薩具旃衣
233 18 néng can; able 童女諸能擾惱者
234 18 néng ability; capacity 童女諸能擾惱者
235 18 néng a mythical bear-like beast 童女諸能擾惱者
236 18 néng energy 童女諸能擾惱者
237 18 néng function; use 童女諸能擾惱者
238 18 néng talent 童女諸能擾惱者
239 18 néng expert at 童女諸能擾惱者
240 18 néng to be in harmony 童女諸能擾惱者
241 18 néng to tend to; to care for 童女諸能擾惱者
242 18 néng to reach; to arrive at 童女諸能擾惱者
243 18 néng to be able; śak 童女諸能擾惱者
244 18 néng skilful; pravīṇa 童女諸能擾惱者
245 18 self 不隨憍慢吾我故名為
246 18 [my] dear 不隨憍慢吾我故名為
247 18 Wo 不隨憍慢吾我故名為
248 18 self; atman; attan 不隨憍慢吾我故名為
249 18 ga 不隨憍慢吾我故名為
250 17 zhù to dwell; to live; to reside 婆羅門住王界中
251 17 zhù to stop; to halt 婆羅門住王界中
252 17 zhù to retain; to remain 婆羅門住王界中
253 17 zhù to lodge at [temporarily] 婆羅門住王界中
254 17 zhù verb complement 婆羅門住王界中
255 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 婆羅門住王界中
256 17 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生悔恨
257 17 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生悔恨
258 17 Kangxi radical 71 心無算擇
259 17 to not have; without 心無算擇
260 17 mo 心無算擇
261 17 to not have 心無算擇
262 17 Wu 心無算擇
263 17 mo 心無算擇
264 16 威儀 wēiyí majestic presence; awe-inspiring manner 威儀具足
265 16 威儀 wēiyí imperial procession 威儀具足
266 16 威儀 wēiyí Conduct 威儀具足
267 16 威儀 wēiyí religious performance 威儀具足
268 15 to use; to grasp 能以身肉施於眾生
269 15 to rely on 能以身肉施於眾生
270 15 to regard 能以身肉施於眾生
271 15 to be able to 能以身肉施於眾生
272 15 to order; to command 能以身肉施於眾生
273 15 used after a verb 能以身肉施於眾生
274 15 a reason; a cause 能以身肉施於眾生
275 15 Israel 能以身肉施於眾生
276 15 Yi 能以身肉施於眾生
277 15 use; yogena 能以身肉施於眾生
278 15 chí to grasp; to hold 菩薩復有十法名持修多羅
279 15 chí to resist; to oppose 菩薩復有十法名持修多羅
280 15 chí to uphold 菩薩復有十法名持修多羅
281 15 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩復有十法名持修多羅
282 15 chí to administer; to manage 菩薩復有十法名持修多羅
283 15 chí to control 菩薩復有十法名持修多羅
284 15 chí to be cautious 菩薩復有十法名持修多羅
285 15 chí to remember 菩薩復有十法名持修多羅
286 15 chí to assist 菩薩復有十法名持修多羅
287 15 chí with; using 菩薩復有十法名持修多羅
288 15 chí dhara 菩薩復有十法名持修多羅
289 14 具足 jùzú Completeness 威儀具足
290 14 具足 jùzú complete; accomplished 威儀具足
291 14 具足 jùzú Purāṇa 威儀具足
292 14 zhān felt 復有十法名菩薩具旃衣
293 14 zhān a silk banner with a bent pole 復有十法名菩薩具旃衣
294 14 zhān a flag; a banner 復有十法名菩薩具旃衣
295 14 zhān to exhibit power 復有十法名菩薩具旃衣
296 14 zhān sandalwood 復有十法名菩薩具旃衣
297 14 zhān a banner 復有十法名菩薩具旃衣
298 14 不為 bùwéi to not do 不為名聞利養
299 14 不為 bùwèi to not take the place of 不為名聞利養
300 14 to arise; to get up 於諸眾生不起憎愛
301 14 to rise; to raise 於諸眾生不起憎愛
302 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 於諸眾生不起憎愛
303 14 to appoint (to an official post); to take up a post 於諸眾生不起憎愛
304 14 to start 於諸眾生不起憎愛
305 14 to establish; to build 於諸眾生不起憎愛
306 14 to draft; to draw up (a plan) 於諸眾生不起憎愛
307 14 opening sentence; opening verse 於諸眾生不起憎愛
308 14 to get out of bed 於諸眾生不起憎愛
309 14 to recover; to heal 於諸眾生不起憎愛
310 14 to take out; to extract 於諸眾生不起憎愛
311 14 marks the beginning of an action 於諸眾生不起憎愛
312 14 marks the sufficiency of an action 於諸眾生不起憎愛
313 14 to call back from mourning 於諸眾生不起憎愛
314 14 to take place; to occur 於諸眾生不起憎愛
315 14 to conjecture 於諸眾生不起憎愛
316 14 stand up; utthāna 於諸眾生不起憎愛
317 14 arising; utpāda 於諸眾生不起憎愛
318 14 clothes; clothing 復有十法名菩薩具旃衣
319 14 Kangxi radical 145 復有十法名菩薩具旃衣
320 14 to wear (clothes); to put on 復有十法名菩薩具旃衣
321 14 a cover; a coating 復有十法名菩薩具旃衣
322 14 uppergarment; robe 復有十法名菩薩具旃衣
323 14 to cover 復有十法名菩薩具旃衣
324 14 lichen; moss 復有十法名菩薩具旃衣
325 14 peel; skin 復有十法名菩薩具旃衣
326 14 Yi 復有十法名菩薩具旃衣
327 14 to depend on 復有十法名菩薩具旃衣
328 14 robe; cīvara 復有十法名菩薩具旃衣
329 14 clothes; attire; vastra 復有十法名菩薩具旃衣
330 14 suí to follow 不隨染欲名為旃衣
331 14 suí to listen to 不隨染欲名為旃衣
332 14 suí to submit to; to comply with 不隨染欲名為旃衣
333 14 suí to be obsequious 不隨染欲名為旃衣
334 14 suí 17th hexagram 不隨染欲名為旃衣
335 14 suí let somebody do what they like 不隨染欲名為旃衣
336 14 suí to resemble; to look like 不隨染欲名為旃衣
337 14 suí follow; anugama 不隨染欲名為旃衣
338 14 lìng to make; to cause to be; to lead 為益眾生令得福故是以乞食
339 14 lìng to issue a command 為益眾生令得福故是以乞食
340 14 lìng rules of behavior; customs 為益眾生令得福故是以乞食
341 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為益眾生令得福故是以乞食
342 14 lìng a season 為益眾生令得福故是以乞食
343 14 lìng respected; good reputation 為益眾生令得福故是以乞食
344 14 lìng good 為益眾生令得福故是以乞食
345 14 lìng pretentious 為益眾生令得福故是以乞食
346 14 lìng a transcending state of existence 為益眾生令得福故是以乞食
347 14 lìng a commander 為益眾生令得福故是以乞食
348 14 lìng a commanding quality; an impressive character 為益眾生令得福故是以乞食
349 14 lìng lyrics 為益眾生令得福故是以乞食
350 14 lìng Ling 為益眾生令得福故是以乞食
351 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為益眾生令得福故是以乞食
352 14 shēn human body; torso 第四分自供身食
353 14 shēn Kangxi radical 158 第四分自供身食
354 14 shēn self 第四分自供身食
355 14 shēn life 第四分自供身食
356 14 shēn an object 第四分自供身食
357 14 shēn a lifetime 第四分自供身食
358 14 shēn moral character 第四分自供身食
359 14 shēn status; identity; position 第四分自供身食
360 14 shēn pregnancy 第四分自供身食
361 14 juān India 第四分自供身食
362 14 shēn body; kāya 第四分自供身食
363 14 yìng to answer; to respond 應於食而起染著
364 14 yìng to confirm; to verify 應於食而起染著
365 14 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應於食而起染著
366 14 yìng to accept 應於食而起染著
367 14 yìng to permit; to allow 應於食而起染著
368 14 yìng to echo 應於食而起染著
369 14 yìng to handle; to deal with 應於食而起染著
370 14 yìng Ying 應於食而起染著
371 14 xiǎng to think 不生疑悔作藥想服
372 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 不生疑悔作藥想服
373 14 xiǎng to want 不生疑悔作藥想服
374 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 不生疑悔作藥想服
375 14 xiǎng to plan 不生疑悔作藥想服
376 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 不生疑悔作藥想服
377 14 shēng to be born; to give birth 僧深生信敬
378 14 shēng to live 僧深生信敬
379 14 shēng raw 僧深生信敬
380 14 shēng a student 僧深生信敬
381 14 shēng life 僧深生信敬
382 14 shēng to produce; to give rise 僧深生信敬
383 14 shēng alive 僧深生信敬
384 14 shēng a lifetime 僧深生信敬
385 14 shēng to initiate; to become 僧深生信敬
386 14 shēng to grow 僧深生信敬
387 14 shēng unfamiliar 僧深生信敬
388 14 shēng not experienced 僧深生信敬
389 14 shēng hard; stiff; strong 僧深生信敬
390 14 shēng having academic or professional knowledge 僧深生信敬
391 14 shēng a male role in traditional theatre 僧深生信敬
392 14 shēng gender 僧深生信敬
393 14 shēng to develop; to grow 僧深生信敬
394 14 shēng to set up 僧深生信敬
395 14 shēng a prostitute 僧深生信敬
396 14 shēng a captive 僧深生信敬
397 14 shēng a gentleman 僧深生信敬
398 14 shēng Kangxi radical 100 僧深生信敬
399 14 shēng unripe 僧深生信敬
400 14 shēng nature 僧深生信敬
401 14 shēng to inherit; to succeed 僧深生信敬
402 14 shēng destiny 僧深生信敬
403 14 shēng birth 僧深生信敬
404 14 shēng arise; produce; utpad 僧深生信敬
405 13 shí time; a point or period of time 若顧視時終不輕
406 13 shí a season; a quarter of a year 若顧視時終不輕
407 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若顧視時終不輕
408 13 shí fashionable 若顧視時終不輕
409 13 shí fate; destiny; luck 若顧視時終不輕
410 13 shí occasion; opportunity; chance 若顧視時終不輕
411 13 shí tense 若顧視時終不輕
412 13 shí particular; special 若顧視時終不輕
413 13 shí to plant; to cultivate 若顧視時終不輕
414 13 shí an era; a dynasty 若顧視時終不輕
415 13 shí time [abstract] 若顧視時終不輕
416 13 shí seasonal 若顧視時終不輕
417 13 shí to wait upon 若顧視時終不輕
418 13 shí hour 若顧視時終不輕
419 13 shí appropriate; proper; timely 若顧視時終不輕
420 13 shí Shi 若顧視時終不輕
421 13 shí a present; currentlt 若顧視時終不輕
422 13 shí time; kāla 若顧視時終不輕
423 13 shí at that time; samaya 若顧視時終不輕
424 13 zhōng middle 到中
425 13 zhōng medium; medium sized 到中
426 13 zhōng China 到中
427 13 zhòng to hit the mark 到中
428 13 zhōng midday 到中
429 13 zhōng inside 到中
430 13 zhōng during 到中
431 13 zhōng Zhong 到中
432 13 zhōng intermediary 到中
433 13 zhōng half 到中
434 13 zhòng to reach; to attain 到中
435 13 zhòng to suffer; to infect 到中
436 13 zhòng to obtain 到中
437 13 zhòng to pass an exam 到中
438 13 zhōng middle 到中
439 12 jiě to loosen; to unfasten; to untie 善解毘尼
440 12 jiě to explain 善解毘尼
441 12 jiě to divide; to separate 善解毘尼
442 12 jiě to understand 善解毘尼
443 12 jiě to solve a math problem 善解毘尼
444 12 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 善解毘尼
445 12 jiě to cut; to disect 善解毘尼
446 12 jiě to relieve oneself 善解毘尼
447 12 jiě a solution 善解毘尼
448 12 jiè to escort 善解毘尼
449 12 xiè to understand; to be clear 善解毘尼
450 12 xiè acrobatic skills 善解毘尼
451 12 jiě can; able to 善解毘尼
452 12 jiě a stanza 善解毘尼
453 12 jiè to send off 善解毘尼
454 12 xiè Xie 善解毘尼
455 12 jiě exegesis 善解毘尼
456 12 xiè laziness 善解毘尼
457 12 jiè a government office 善解毘尼
458 12 jiè to pawn 善解毘尼
459 12 jiè to rent; to lease 善解毘尼
460 12 jiě understanding 善解毘尼
461 12 jiě to liberate 善解毘尼
462 12 使 shǐ to make; to cause 不使魔得自在故名為旃衣
463 12 使 shǐ to make use of for labor 不使魔得自在故名為旃衣
464 12 使 shǐ to indulge 不使魔得自在故名為旃衣
465 12 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 不使魔得自在故名為旃衣
466 12 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 不使魔得自在故名為旃衣
467 12 使 shǐ to dispatch 不使魔得自在故名為旃衣
468 12 使 shǐ to use 不使魔得自在故名為旃衣
469 12 使 shǐ to be able to 不使魔得自在故名為旃衣
470 12 使 shǐ messenger; dūta 不使魔得自在故名為旃衣
471 12 cháng Chang 常一受食
472 12 cháng common; general; ordinary 常一受食
473 12 cháng a principle; a rule 常一受食
474 12 cháng eternal; nitya 常一受食
475 12 常坐 cháng zuò constantly sitting in meditation 菩薩復有十法名常坐不臥
476 12 乞食 qǐshí to beg for food 菩薩復有十法名為乞食
477 12 乞食 qǐshí Begging for Food 菩薩復有十法名為乞食
478 12 乞食 qǐshí to beg for food 菩薩復有十法名為乞食
479 11 jiè to quit 教戒威儀
480 11 jiè to warn against 教戒威儀
481 11 jiè to be purified before a religious ceremony 教戒威儀
482 11 jiè vow 教戒威儀
483 11 jiè to instruct; to command 教戒威儀
484 11 jiè to ordain 教戒威儀
485 11 jiè a genre of writing containing maxims 教戒威儀
486 11 jiè to be cautious; to be prudent 教戒威儀
487 11 jiè to prohibit; to proscribe 教戒威儀
488 11 jiè boundary; realm 教戒威儀
489 11 jiè third finger 教戒威儀
490 11 jiè a precept; a vow; sila 教戒威儀
491 11 jiè morality 教戒威儀
492 11 zhī to know 於食知
493 11 zhī to comprehend 於食知
494 11 zhī to inform; to tell 於食知
495 11 zhī to administer 於食知
496 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 於食知
497 11 zhī to be close friends 於食知
498 11 zhī to feel; to sense; to perceive 於食知
499 11 zhī to receive; to entertain 於食知
500 11 zhī knowledge 於食知

Frequencies of all Words

Top 1104

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 76 not; no 不隨染欲名為旃衣
2 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 不隨染欲名為旃衣
3 76 as a correlative 不隨染欲名為旃衣
4 76 no (answering a question) 不隨染欲名為旃衣
5 76 forms a negative adjective from a noun 不隨染欲名為旃衣
6 76 at the end of a sentence to form a question 不隨染欲名為旃衣
7 76 to form a yes or no question 不隨染欲名為旃衣
8 76 infix potential marker 不隨染欲名為旃衣
9 76 no; na 不隨染欲名為旃衣
10 70 wèi for; to 何等為十
11 70 wèi because of 何等為十
12 70 wéi to act as; to serve 何等為十
13 70 wéi to change into; to become 何等為十
14 70 wéi to be; is 何等為十
15 70 wéi to do 何等為十
16 70 wèi for 何等為十
17 70 wèi because of; for; to 何等為十
18 70 wèi to 何等為十
19 70 wéi in a passive construction 何等為十
20 70 wéi forming a rehetorical question 何等為十
21 70 wéi forming an adverb 何等為十
22 70 wéi to add emphasis 何等為十
23 70 wèi to support; to help 何等為十
24 70 wéi to govern 何等為十
25 70 wèi to be; bhū 何等為十
26 66 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不隨瞋故名為旃衣
27 66 old; ancient; former; past 不隨瞋故名為旃衣
28 66 reason; cause; purpose 不隨瞋故名為旃衣
29 66 to die 不隨瞋故名為旃衣
30 66 so; therefore; hence 不隨瞋故名為旃衣
31 66 original 不隨瞋故名為旃衣
32 66 accident; happening; instance 不隨瞋故名為旃衣
33 66 a friend; an acquaintance; friendship 不隨瞋故名為旃衣
34 66 something in the past 不隨瞋故名為旃衣
35 66 deceased; dead 不隨瞋故名為旃衣
36 66 still; yet 不隨瞋故名為旃衣
37 66 therefore; tasmāt 不隨瞋故名為旃衣
38 59 菩薩 púsà bodhisattva 復有十法名菩薩具旃衣
39 59 菩薩 púsà bodhisattva 復有十法名菩薩具旃衣
40 59 菩薩 púsà bodhisattva 復有十法名菩薩具旃衣
41 53 in; at 於食好惡不生增減
42 53 in; at 於食好惡不生增減
43 53 in; at; to; from 於食好惡不生增減
44 53 to go; to 於食好惡不生增減
45 53 to rely on; to depend on 於食好惡不生增減
46 53 to go to; to arrive at 於食好惡不生增減
47 53 from 於食好惡不生增減
48 53 give 於食好惡不生增減
49 53 oppposing 於食好惡不生增減
50 53 and 於食好惡不生增減
51 53 compared to 於食好惡不生增減
52 53 by 於食好惡不生增減
53 53 and; as well as 於食好惡不生增減
54 53 for 於食好惡不生增減
55 53 Yu 於食好惡不生增減
56 53 a crow 於食好惡不生增減
57 53 whew; wow 於食好惡不生增減
58 53 near to; antike 於食好惡不生增減
59 42 chù a place; location; a spot; a point 可譏嫌處亦皆不往
60 42 chǔ to reside; to live; to dwell 可譏嫌處亦皆不往
61 42 chù location 可譏嫌處亦皆不往
62 42 chù an office; a department; a bureau 可譏嫌處亦皆不往
63 42 chù a part; an aspect 可譏嫌處亦皆不往
64 42 chǔ to be in; to be in a position of 可譏嫌處亦皆不往
65 42 chǔ to get along with 可譏嫌處亦皆不往
66 42 chǔ to deal with; to manage 可譏嫌處亦皆不往
67 42 chǔ to punish; to sentence 可譏嫌處亦皆不往
68 42 chǔ to stop; to pause 可譏嫌處亦皆不往
69 42 chǔ to be associated with 可譏嫌處亦皆不往
70 42 chǔ to situate; to fix a place for 可譏嫌處亦皆不往
71 42 chǔ to occupy; to control 可譏嫌處亦皆不往
72 42 chù circumstances; situation 可譏嫌處亦皆不往
73 42 chù an occasion; a time 可譏嫌處亦皆不往
74 42 chù position; sthāna 可譏嫌處亦皆不往
75 40 xīn heart [organ]
76 40 xīn Kangxi radical 61
77 40 xīn mind; consciousness
78 40 xīn the center; the core; the middle
79 40 xīn one of the 28 star constellations
80 40 xīn heart
81 40 xīn emotion
82 40 xīn intention; consideration
83 40 xīn disposition; temperament
84 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
85 40 xīn heart; hṛdaya
86 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā
87 40 shì is; are; am; to be 具此十事是名
88 40 shì is exactly 具此十事是名
89 40 shì is suitable; is in contrast 具此十事是名
90 40 shì this; that; those 具此十事是名
91 40 shì really; certainly 具此十事是名
92 40 shì correct; yes; affirmative 具此十事是名
93 40 shì true 具此十事是名
94 40 shì is; has; exists 具此十事是名
95 40 shì used between repetitions of a word 具此十事是名
96 40 shì a matter; an affair 具此十事是名
97 40 shì Shi 具此十事是名
98 40 shì is; bhū 具此十事是名
99 40 shì this; idam 具此十事是名
100 39 善男子 shàn nánzi good men 善男子
101 39 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
102 36 shí ten 何等為十
103 36 shí Kangxi radical 24 何等為十
104 36 shí tenth 何等為十
105 36 shí complete; perfect 何等為十
106 36 shí ten; daśa 何等為十
107 34 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 趣向於善
108 34 shàn happy 趣向於善
109 34 shàn good 趣向於善
110 34 shàn kind-hearted 趣向於善
111 34 shàn to be skilled at something 趣向於善
112 34 shàn familiar 趣向於善
113 34 shàn to repair 趣向於善
114 34 shàn to admire 趣向於善
115 34 shàn to praise 趣向於善
116 34 shàn numerous; frequent; easy 趣向於善
117 34 shàn Shan 趣向於善
118 34 shàn wholesome; virtuous 趣向於善
119 31 method; way 受乞食法為利益眾生故
120 31 France 受乞食法為利益眾生故
121 31 the law; rules; regulations 受乞食法為利益眾生故
122 31 the teachings of the Buddha; Dharma 受乞食法為利益眾生故
123 31 a standard; a norm 受乞食法為利益眾生故
124 31 an institution 受乞食法為利益眾生故
125 31 to emulate 受乞食法為利益眾生故
126 31 magic; a magic trick 受乞食法為利益眾生故
127 31 punishment 受乞食法為利益眾生故
128 31 Fa 受乞食法為利益眾生故
129 31 a precedent 受乞食法為利益眾生故
130 31 a classification of some kinds of Han texts 受乞食法為利益眾生故
131 31 relating to a ceremony or rite 受乞食法為利益眾生故
132 31 Dharma 受乞食法為利益眾生故
133 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 受乞食法為利益眾生故
134 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 受乞食法為利益眾生故
135 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 受乞食法為利益眾生故
136 31 quality; characteristic 受乞食法為利益眾生故
137 30 de potential marker 不使魔得自在故名為旃衣
138 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不使魔得自在故名為旃衣
139 30 děi must; ought to 不使魔得自在故名為旃衣
140 30 děi to want to; to need to 不使魔得自在故名為旃衣
141 30 děi must; ought to 不使魔得自在故名為旃衣
142 30 de 不使魔得自在故名為旃衣
143 30 de infix potential marker 不使魔得自在故名為旃衣
144 30 to result in 不使魔得自在故名為旃衣
145 30 to be proper; to fit; to suit 不使魔得自在故名為旃衣
146 30 to be satisfied 不使魔得自在故名為旃衣
147 30 to be finished 不使魔得自在故名為旃衣
148 30 de result of degree 不使魔得自在故名為旃衣
149 30 de marks completion of an action 不使魔得自在故名為旃衣
150 30 děi satisfying 不使魔得自在故名為旃衣
151 30 to contract 不使魔得自在故名為旃衣
152 30 marks permission or possibility 不使魔得自在故名為旃衣
153 30 expressing frustration 不使魔得自在故名為旃衣
154 30 to hear 不使魔得自在故名為旃衣
155 30 to have; there is 不使魔得自在故名為旃衣
156 30 marks time passed 不使魔得自在故名為旃衣
157 30 obtain; attain; prāpta 不使魔得自在故名為旃衣
158 29 yǒu is; are; to exist 復有十法名菩薩具旃衣
159 29 yǒu to have; to possess 復有十法名菩薩具旃衣
160 29 yǒu indicates an estimate 復有十法名菩薩具旃衣
161 29 yǒu indicates a large quantity 復有十法名菩薩具旃衣
162 29 yǒu indicates an affirmative response 復有十法名菩薩具旃衣
163 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有十法名菩薩具旃衣
164 29 yǒu used to compare two things 復有十法名菩薩具旃衣
165 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有十法名菩薩具旃衣
166 29 yǒu used before the names of dynasties 復有十法名菩薩具旃衣
167 29 yǒu a certain thing; what exists 復有十法名菩薩具旃衣
168 29 yǒu multiple of ten and ... 復有十法名菩薩具旃衣
169 29 yǒu abundant 復有十法名菩薩具旃衣
170 29 yǒu purposeful 復有十法名菩薩具旃衣
171 29 yǒu You 復有十法名菩薩具旃衣
172 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有十法名菩薩具旃衣
173 29 yǒu becoming; bhava 復有十法名菩薩具旃衣
174 29 míng measure word for people 復有十法名菩薩具旃衣
175 29 míng fame; renown; reputation 復有十法名菩薩具旃衣
176 29 míng a name; personal name; designation 復有十法名菩薩具旃衣
177 29 míng rank; position 復有十法名菩薩具旃衣
178 29 míng an excuse 復有十法名菩薩具旃衣
179 29 míng life 復有十法名菩薩具旃衣
180 29 míng to name; to call 復有十法名菩薩具旃衣
181 29 míng to express; to describe 復有十法名菩薩具旃衣
182 29 míng to be called; to have the name 復有十法名菩薩具旃衣
183 29 míng to own; to possess 復有十法名菩薩具旃衣
184 29 míng famous; renowned 復有十法名菩薩具旃衣
185 29 míng moral 復有十法名菩薩具旃衣
186 29 míng name; naman 復有十法名菩薩具旃衣
187 29 míng fame; renown; yasas 復有十法名菩薩具旃衣
188 28 zuò to sit 處坐
189 28 zuò to ride 處坐
190 28 zuò to visit 處坐
191 28 zuò a seat 處坐
192 28 zuò to hold fast to; to stick to 處坐
193 28 zuò to be in a position 處坐
194 28 zuò because; for 處坐
195 28 zuò to convict; to try 處坐
196 28 zuò to stay 處坐
197 28 zuò to kneel 處坐
198 28 zuò to violate 處坐
199 28 zuò to sit; niṣad 處坐
200 28 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 處坐
201 28 ruò to seem; to be like; as 若城邑
202 28 ruò seemingly 若城邑
203 28 ruò if 若城邑
204 28 ruò you 若城邑
205 28 ruò this; that 若城邑
206 28 ruò and; or 若城邑
207 28 ruò as for; pertaining to 若城邑
208 28 pomegranite 若城邑
209 28 ruò to choose 若城邑
210 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若城邑
211 28 ruò thus 若城邑
212 28 ruò pollia 若城邑
213 28 ruò Ruo 若城邑
214 28 ruò only then 若城邑
215 28 ja 若城邑
216 28 jñā 若城邑
217 28 ruò if; yadi 若城邑
218 28 this; these 具此十事是名
219 28 in this way 具此十事是名
220 28 otherwise; but; however; so 具此十事是名
221 28 at this time; now; here 具此十事是名
222 28 this; here; etad 具此十事是名
223 26 tool; device; utensil; equipment; instrument 復有十法名菩薩具旃衣
224 26 to possess; to have 復有十法名菩薩具旃衣
225 26 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 復有十法名菩薩具旃衣
226 26 to prepare 復有十法名菩薩具旃衣
227 26 to write; to describe; to state 復有十法名菩薩具旃衣
228 26 Ju 復有十法名菩薩具旃衣
229 26 talent; ability 復有十法名菩薩具旃衣
230 26 a feast; food 復有十法名菩薩具旃衣
231 26 all; entirely; completely; in detail 復有十法名菩薩具旃衣
232 26 to arrange; to provide 復有十法名菩薩具旃衣
233 26 furnishings 復有十法名菩薩具旃衣
234 26 pleased; contentedly 復有十法名菩薩具旃衣
235 26 to understand 復有十法名菩薩具旃衣
236 26 together; saha 復有十法名菩薩具旃衣
237 26 a mat for sitting and sleeping on 復有十法名菩薩具旃衣
238 26 zhū all; many; various 離諸取著
239 26 zhū Zhu 離諸取著
240 26 zhū all; members of the class 離諸取著
241 26 zhū interrogative particle 離諸取著
242 26 zhū him; her; them; it 離諸取著
243 26 zhū of; in 離諸取著
244 26 zhū all; many; sarva 離諸取著
245 26 zuò to do 乞食之食分作四分
246 26 zuò to act as; to serve as 乞食之食分作四分
247 26 zuò to start 乞食之食分作四分
248 26 zuò a writing; a work 乞食之食分作四分
249 26 zuò to dress as; to be disguised as 乞食之食分作四分
250 26 zuō to create; to make 乞食之食分作四分
251 26 zuō a workshop 乞食之食分作四分
252 26 zuō to write; to compose 乞食之食分作四分
253 26 zuò to rise 乞食之食分作四分
254 26 zuò to be aroused 乞食之食分作四分
255 26 zuò activity; action; undertaking 乞食之食分作四分
256 26 zuò to regard as 乞食之食分作四分
257 26 zuò action; kāraṇa 乞食之食分作四分
258 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 復多睡眠
259 26 duó many; much 復多睡眠
260 26 duō more 復多睡眠
261 26 duō an unspecified extent 復多睡眠
262 26 duō used in exclamations 復多睡眠
263 26 duō excessive 復多睡眠
264 26 duō to what extent 復多睡眠
265 26 duō abundant 復多睡眠
266 26 duō to multiply; to acrue 復多睡眠
267 26 duō mostly 復多睡眠
268 26 duō simply; merely 復多睡眠
269 26 duō frequently 復多睡眠
270 26 duō very 復多睡眠
271 26 duō Duo 復多睡眠
272 26 duō ta 復多睡眠
273 26 duō many; bahu 復多睡眠
274 25 xiū to decorate; to embellish 修集善根
275 25 xiū to study; to cultivate 修集善根
276 25 xiū to repair 修集善根
277 25 xiū long; slender 修集善根
278 25 xiū to write; to compile 修集善根
279 25 xiū to build; to construct; to shape 修集善根
280 25 xiū to practice 修集善根
281 25 xiū to cut 修集善根
282 25 xiū virtuous; wholesome 修集善根
283 25 xiū a virtuous person 修集善根
284 25 xiū Xiu 修集善根
285 25 xiū to unknot 修集善根
286 25 xiū to prepare; to put in order 修集善根
287 25 xiū excellent 修集善根
288 25 xiū to perform [a ceremony] 修集善根
289 25 xiū Cultivation 修集善根
290 25 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修集善根
291 25 xiū pratipanna; spiritual practice 修集善根
292 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 應於食而起染著
293 25 ér Kangxi radical 126 應於食而起染著
294 25 ér you 應於食而起染著
295 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 應於食而起染著
296 25 ér right away; then 應於食而起染著
297 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 應於食而起染著
298 25 ér if; in case; in the event that 應於食而起染著
299 25 ér therefore; as a result; thus 應於食而起染著
300 25 ér how can it be that? 應於食而起染著
301 25 ér so as to 應於食而起染著
302 25 ér only then 應於食而起染著
303 25 ér as if; to seem like 應於食而起染著
304 25 néng can; able 應於食而起染著
305 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 應於食而起染著
306 25 ér me 應於食而起染著
307 25 ér to arrive; up to 應於食而起染著
308 25 ér possessive 應於食而起染著
309 25 ér and; ca 應於食而起染著
310 23 also; too 可譏嫌處亦皆不往
311 23 but 可譏嫌處亦皆不往
312 23 this; he; she 可譏嫌處亦皆不往
313 23 although; even though 可譏嫌處亦皆不往
314 23 already 可譏嫌處亦皆不往
315 23 particle with no meaning 可譏嫌處亦皆不往
316 23 Yi 可譏嫌處亦皆不往
317 23 shì matter; thing; item 具此十事是名
318 23 shì to serve 具此十事是名
319 23 shì a government post 具此十事是名
320 23 shì duty; post; work 具此十事是名
321 23 shì occupation 具此十事是名
322 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 具此十事是名
323 23 shì an accident 具此十事是名
324 23 shì to attend 具此十事是名
325 23 shì an allusion 具此十事是名
326 23 shì a condition; a state; a situation 具此十事是名
327 23 shì to engage in 具此十事是名
328 23 shì to enslave 具此十事是名
329 23 shì to pursue 具此十事是名
330 23 shì to administer 具此十事是名
331 23 shì to appoint 具此十事是名
332 23 shì a piece 具此十事是名
333 23 shì thing; phenomena 具此十事是名
334 23 shì actions; karma 具此十事是名
335 22 名為 míngwèi to be called 不隨染欲名為旃衣
336 21 again; more; repeatedly 復有十法名菩薩具旃衣
337 21 to go back; to return 復有十法名菩薩具旃衣
338 21 to resume; to restart 復有十法名菩薩具旃衣
339 21 to do in detail 復有十法名菩薩具旃衣
340 21 to restore 復有十法名菩薩具旃衣
341 21 to respond; to reply to 復有十法名菩薩具旃衣
342 21 after all; and then 復有十法名菩薩具旃衣
343 21 even if; although 復有十法名菩薩具旃衣
344 21 Fu; Return 復有十法名菩薩具旃衣
345 21 to retaliate; to reciprocate 復有十法名菩薩具旃衣
346 21 to avoid forced labor or tax 復有十法名菩薩具旃衣
347 21 particle without meaing 復有十法名菩薩具旃衣
348 21 Fu 復有十法名菩薩具旃衣
349 21 repeated; again 復有十法名菩薩具旃衣
350 21 doubled; to overlapping; folded 復有十法名菩薩具旃衣
351 21 a lined garment with doubled thickness 復有十法名菩薩具旃衣
352 21 again; punar 復有十法名菩薩具旃衣
353 21 眾生 zhòngshēng all living things 為益眾生令得福故是以乞食
354 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 為益眾生令得福故是以乞食
355 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 為益眾生令得福故是以乞食
356 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為益眾生令得福故是以乞食
357 21 zhī him; her; them; that 富貴之家一向次第
358 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 富貴之家一向次第
359 21 zhī to go 富貴之家一向次第
360 21 zhī this; that 富貴之家一向次第
361 21 zhī genetive marker 富貴之家一向次第
362 21 zhī it 富貴之家一向次第
363 21 zhī in; in regards to 富貴之家一向次第
364 21 zhī all 富貴之家一向次第
365 21 zhī and 富貴之家一向次第
366 21 zhī however 富貴之家一向次第
367 21 zhī if 富貴之家一向次第
368 21 zhī then 富貴之家一向次第
369 21 zhī to arrive; to go 富貴之家一向次第
370 21 zhī is 富貴之家一向次第
371 21 zhī to use 富貴之家一向次第
372 21 zhī Zhi 富貴之家一向次第
373 21 zhī winding 富貴之家一向次第
374 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 眾僧所恭
375 21 suǒ an office; an institute 眾僧所恭
376 21 suǒ introduces a relative clause 眾僧所恭
377 21 suǒ it 眾僧所恭
378 21 suǒ if; supposing 眾僧所恭
379 21 suǒ a few; various; some 眾僧所恭
380 21 suǒ a place; a location 眾僧所恭
381 21 suǒ indicates a passive voice 眾僧所恭
382 21 suǒ that which 眾僧所恭
383 21 suǒ an ordinal number 眾僧所恭
384 21 suǒ meaning 眾僧所恭
385 21 suǒ garrison 眾僧所恭
386 21 suǒ place; pradeśa 眾僧所恭
387 21 suǒ that which; yad 眾僧所恭
388 19 shí food; food and drink 於食好惡不生增減
389 19 shí Kangxi radical 184 於食好惡不生增減
390 19 shí to eat 於食好惡不生增減
391 19 to feed 於食好惡不生增減
392 19 shí meal; cooked cereals 於食好惡不生增減
393 19 to raise; to nourish 於食好惡不生增減
394 19 shí to receive; to accept 於食好惡不生增減
395 19 shí to receive an official salary 於食好惡不生增減
396 19 shí an eclipse 於食好惡不生增減
397 19 shí food; bhakṣa 於食好惡不生增減
398 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 童女諸能擾惱者
399 18 zhě that 童女諸能擾惱者
400 18 zhě nominalizing function word 童女諸能擾惱者
401 18 zhě used to mark a definition 童女諸能擾惱者
402 18 zhě used to mark a pause 童女諸能擾惱者
403 18 zhě topic marker; that; it 童女諸能擾惱者
404 18 zhuó according to 童女諸能擾惱者
405 18 zhě ca 童女諸能擾惱者
406 18 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等為十
407 18 何等 héděng sigh 何等為十
408 18 十法 shí fǎ ten rules; perfecting of the ten rules 復有十法名菩薩具旃衣
409 18 néng can; able 童女諸能擾惱者
410 18 néng ability; capacity 童女諸能擾惱者
411 18 néng a mythical bear-like beast 童女諸能擾惱者
412 18 néng energy 童女諸能擾惱者
413 18 néng function; use 童女諸能擾惱者
414 18 néng may; should; permitted to 童女諸能擾惱者
415 18 néng talent 童女諸能擾惱者
416 18 néng expert at 童女諸能擾惱者
417 18 néng to be in harmony 童女諸能擾惱者
418 18 néng to tend to; to care for 童女諸能擾惱者
419 18 néng to reach; to arrive at 童女諸能擾惱者
420 18 néng as long as; only 童女諸能擾惱者
421 18 néng even if 童女諸能擾惱者
422 18 néng but 童女諸能擾惱者
423 18 néng in this way 童女諸能擾惱者
424 18 néng to be able; śak 童女諸能擾惱者
425 18 néng skilful; pravīṇa 童女諸能擾惱者
426 18 I; me; my 不隨憍慢吾我故名為
427 18 self 不隨憍慢吾我故名為
428 18 we; our 不隨憍慢吾我故名為
429 18 [my] dear 不隨憍慢吾我故名為
430 18 Wo 不隨憍慢吾我故名為
431 18 self; atman; attan 不隨憍慢吾我故名為
432 18 ga 不隨憍慢吾我故名為
433 18 I; aham 不隨憍慢吾我故名為
434 17 zhù to dwell; to live; to reside 婆羅門住王界中
435 17 zhù to stop; to halt 婆羅門住王界中
436 17 zhù to retain; to remain 婆羅門住王界中
437 17 zhù to lodge at [temporarily] 婆羅門住王界中
438 17 zhù firmly; securely 婆羅門住王界中
439 17 zhù verb complement 婆羅門住王界中
440 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 婆羅門住王界中
441 17 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生悔恨
442 17 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生悔恨
443 17 no 心無算擇
444 17 Kangxi radical 71 心無算擇
445 17 to not have; without 心無算擇
446 17 has not yet 心無算擇
447 17 mo 心無算擇
448 17 do not 心無算擇
449 17 not; -less; un- 心無算擇
450 17 regardless of 心無算擇
451 17 to not have 心無算擇
452 17 um 心無算擇
453 17 Wu 心無算擇
454 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心無算擇
455 17 not; non- 心無算擇
456 17 mo 心無算擇
457 16 威儀 wēiyí majestic presence; awe-inspiring manner 威儀具足
458 16 威儀 wēiyí imperial procession 威儀具足
459 16 威儀 wēiyí Conduct 威儀具足
460 16 威儀 wēiyí religious performance 威儀具足
461 15 so as to; in order to 能以身肉施於眾生
462 15 to use; to regard as 能以身肉施於眾生
463 15 to use; to grasp 能以身肉施於眾生
464 15 according to 能以身肉施於眾生
465 15 because of 能以身肉施於眾生
466 15 on a certain date 能以身肉施於眾生
467 15 and; as well as 能以身肉施於眾生
468 15 to rely on 能以身肉施於眾生
469 15 to regard 能以身肉施於眾生
470 15 to be able to 能以身肉施於眾生
471 15 to order; to command 能以身肉施於眾生
472 15 further; moreover 能以身肉施於眾生
473 15 used after a verb 能以身肉施於眾生
474 15 very 能以身肉施於眾生
475 15 already 能以身肉施於眾生
476 15 increasingly 能以身肉施於眾生
477 15 a reason; a cause 能以身肉施於眾生
478 15 Israel 能以身肉施於眾生
479 15 Yi 能以身肉施於眾生
480 15 use; yogena 能以身肉施於眾生
481 15 jiē all; each and every; in all cases 皆悉
482 15 jiē same; equally 皆悉
483 15 jiē all; sarva 皆悉
484 15 chí to grasp; to hold 菩薩復有十法名持修多羅
485 15 chí to resist; to oppose 菩薩復有十法名持修多羅
486 15 chí to uphold 菩薩復有十法名持修多羅
487 15 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩復有十法名持修多羅
488 15 chí to administer; to manage 菩薩復有十法名持修多羅
489 15 chí to control 菩薩復有十法名持修多羅
490 15 chí to be cautious 菩薩復有十法名持修多羅
491 15 chí to remember 菩薩復有十法名持修多羅
492 15 chí to assist 菩薩復有十法名持修多羅
493 15 chí with; using 菩薩復有十法名持修多羅
494 15 chí dhara 菩薩復有十法名持修多羅
495 14 dāng to be; to act as; to serve as 當爾之時
496 14 dāng at or in the very same; be apposite 當爾之時
497 14 dāng dang (sound of a bell) 當爾之時
498 14 dāng to face 當爾之時
499 14 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當爾之時
500 14 dāng to manage; to host 當爾之時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
near to; antike
chù position; sthāna
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
shí ten; daśa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大功德 100 Laksmi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
扶南 102 Kingdom of Funan
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108 Liao
楼陀 樓陀 108 Rudra
曼陀罗仙 曼陀羅仙 109 Mandra; Mandrasena
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无诸 無諸 119 Wu Zhu
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
小乘 120 Hinayana
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
瞋忿 99 rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律师 持律師 99 vinaya teacher
臭秽 臭穢 99 foul
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
等心 100 a non-discriminating mind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法坐 102 Dharma seat
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
非道 102 heterodox views
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
和上 104 an abbot; a monk
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教禅 教禪 106 teaching and meditation
憍逸 106 untouchable; dalit
寂定 106 samadhi
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结使 結使 106 a fetter
净持 淨持 106 a young boy
经法 經法 106 canonical teachings
久修 106 practiced for a long time
卷第五 106 scroll 5
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
愦閙 憒閙 107 clamour
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地坐 108 staying outdoors
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
恼害 惱害 110 malicious feeling
能持 110 ability to uphold the precepts
平等心 112 an impartial mind
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤修 113 cultivated; caritāvin
取着 取著 113 grasping; attachment
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
僧坊 115 monastic quarters
僧物 115 property of the monastic community
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善利 115 great benefit
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深义 深義 115 deep meaning
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
受食 115 one who receives food
寿者见 壽者見 115 the view of a lifespan
树下止 樹下止 115 staying under a tree
死尸 死屍 115 a corpse
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五欲 五慾 119 the five desires
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
信受 120 to believe and accept
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行乞 120 to beg; to ask for alms
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修空 120 cultivation of emptiness
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有想 121 having apperception
愿行 願行 121 cultivation and vows
猨猴 121 monkey; vānara
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
正观 正觀 122 right observation
知节 知節 122 a sense of moderation
知行 122 Understanding and Practice
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva