Glossary and Vocabulary for Siṃhanādikasūtra (Dafangguang Shizi Hou Jing) 大方廣師子吼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
2 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
3 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
4 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今欲說大方廣
5 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今欲說大方廣
6 19 shuì to persuade 今欲說大方廣
7 19 shuō to teach; to recite; to explain 今欲說大方廣
8 19 shuō a doctrine; a theory 今欲說大方廣
9 19 shuō to claim; to assert 今欲說大方廣
10 19 shuō allocution 今欲說大方廣
11 19 shuō to criticize; to scold 今欲說大方廣
12 19 shuō to indicate; to refer to 今欲說大方廣
13 19 shuō speach; vāda 今欲說大方廣
14 19 shuō to speak; bhāṣate 今欲說大方廣
15 19 shuō to instruct 今欲說大方廣
16 18 Kangxi radical 71 我昔曾見無
17 18 to not have; without 我昔曾見無
18 18 mo 我昔曾見無
19 18 to not have 我昔曾見無
20 18 Wu 我昔曾見無
21 18 mo 我昔曾見無
22 18 yán to speak; to say; said 作如是言
23 18 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
24 18 yán Kangxi radical 149 作如是言
25 18 yán phrase; sentence 作如是言
26 18 yán a word; a syllable 作如是言
27 18 yán a theory; a doctrine 作如是言
28 18 yán to regard as 作如是言
29 18 yán to act as 作如是言
30 18 yán word; vacana 作如是言
31 18 yán speak; vad 作如是言
32 15 method; way 佛號法起如來
33 15 France 佛號法起如來
34 15 the law; rules; regulations 佛號法起如來
35 15 the teachings of the Buddha; Dharma 佛號法起如來
36 15 a standard; a norm 佛號法起如來
37 15 an institution 佛號法起如來
38 15 to emulate 佛號法起如來
39 15 magic; a magic trick 佛號法起如來
40 15 punishment 佛號法起如來
41 15 Fa 佛號法起如來
42 15 a precedent 佛號法起如來
43 15 a classification of some kinds of Han texts 佛號法起如來
44 15 relating to a ceremony or rite 佛號法起如來
45 15 Dharma 佛號法起如來
46 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛號法起如來
47 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛號法起如來
48 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛號法起如來
49 15 quality; characteristic 佛號法起如來
50 15 善男子 shàn nánzi good men 善男子
51 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
52 15 suǒ a few; various; some 來詣佛所
53 15 suǒ a place; a location 來詣佛所
54 15 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
55 15 suǒ an ordinal number 來詣佛所
56 15 suǒ meaning 來詣佛所
57 15 suǒ garrison 來詣佛所
58 15 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
59 14 ér Kangxi radical 126 知而故問
60 14 ér as if; to seem like 知而故問
61 14 néng can; able 知而故問
62 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知而故問
63 14 ér to arrive; up to 知而故問
64 13 to use; to grasp 以立持安普利一切
65 13 to rely on 以立持安普利一切
66 13 to regard 以立持安普利一切
67 13 to be able to 以立持安普利一切
68 13 to order; to command 以立持安普利一切
69 13 used after a verb 以立持安普利一切
70 13 a reason; a cause 以立持安普利一切
71 13 Israel 以立持安普利一切
72 13 Yi 以立持安普利一切
73 13 use; yogena 以立持安普利一切
74 12 to store 爾時佛告勝積菩薩
75 12 to amass; to accumulate; to collect 爾時佛告勝積菩薩
76 12 old; long-standing 爾時佛告勝積菩薩
77 12 to multiply in amount 爾時佛告勝積菩薩
78 12 frequent 爾時佛告勝積菩薩
79 12 accomplishment; achievement 爾時佛告勝積菩薩
80 12 to clog; to block 爾時佛告勝積菩薩
81 12 a product 爾時佛告勝積菩薩
82 12 accumulate; saṃcita 爾時佛告勝積菩薩
83 12 Ru River 汝可詣彼聽受法要
84 12 Ru 汝可詣彼聽受法要
85 12 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
86 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
87 12 shèng to beat; to win; to conquer 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
88 12 shèng victory; success 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
89 12 shèng wonderful; supurb; superior 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
90 12 shèng to surpass 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
91 12 shèng triumphant 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
92 12 shèng a scenic view 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
93 12 shèng a woman's hair decoration 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
94 12 shèng Sheng 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
95 12 shèng conquering; victorious; jaya 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
96 12 shèng superior; agra 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
97 12 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告勝積菩薩
98 12 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告勝積菩薩
99 11 infix potential marker 如何默然不答居心而住
100 11 zhě ca 真說者
101 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
102 11 relating to Buddhism 爾時佛告勝積菩薩
103 11 a statue or image of a Buddha 爾時佛告勝積菩薩
104 11 a Buddhist text 爾時佛告勝積菩薩
105 11 to touch; to stroke 爾時佛告勝積菩薩
106 11 Buddha 爾時佛告勝積菩薩
107 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
108 10 zhī to know 知而故問
109 10 zhī to comprehend 知而故問
110 10 zhī to inform; to tell 知而故問
111 10 zhī to administer 知而故問
112 10 zhī to distinguish; to discern 知而故問
113 10 zhī to be close friends 知而故問
114 10 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
115 10 zhī to receive; to entertain 知而故問
116 10 zhī knowledge 知而故問
117 10 zhī consciousness; perception 知而故問
118 10 zhī a close friend 知而故問
119 10 zhì wisdom 知而故問
120 10 zhì Zhi 知而故問
121 10 zhī Understanding 知而故問
122 10 zhī know; jña 知而故問
123 10 self 我昔曾見無
124 10 [my] dear 我昔曾見無
125 10 Wo 我昔曾見無
126 10 self; atman; attan 我昔曾見無
127 10 ga 我昔曾見無
128 9 一切 yīqiè temporary 以立持安普利一切
129 9 一切 yīqiè the same 以立持安普利一切
130 9 děng et cetera; and so on 俱胝那由他百千微塵等剎
131 9 děng to wait 俱胝那由他百千微塵等剎
132 9 děng to be equal 俱胝那由他百千微塵等剎
133 9 děng degree; level 俱胝那由他百千微塵等剎
134 9 děng to compare 俱胝那由他百千微塵等剎
135 9 děng same; equal; sama 俱胝那由他百千微塵等剎
136 9 to arise; to get up 佛號法起如來
137 9 to rise; to raise 佛號法起如來
138 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 佛號法起如來
139 9 to appoint (to an official post); to take up a post 佛號法起如來
140 9 to start 佛號法起如來
141 9 to establish; to build 佛號法起如來
142 9 to draft; to draw up (a plan) 佛號法起如來
143 9 opening sentence; opening verse 佛號法起如來
144 9 to get out of bed 佛號法起如來
145 9 to recover; to heal 佛號法起如來
146 9 to take out; to extract 佛號法起如來
147 9 marks the beginning of an action 佛號法起如來
148 9 marks the sufficiency of an action 佛號法起如來
149 9 to call back from mourning 佛號法起如來
150 9 to take place; to occur 佛號法起如來
151 9 to conjecture 佛號法起如來
152 9 stand up; utthāna 佛號法起如來
153 9 arising; utpāda 佛號法起如來
154 9 如來 rúlái Tathagata 佛號法起如來
155 9 如來 Rúlái Tathagata 佛號法起如來
156 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號法起如來
157 9 wéi to act as; to serve 當為汝說
158 9 wéi to change into; to become 當為汝說
159 9 wéi to be; is 當為汝說
160 9 wéi to do 當為汝說
161 9 wèi to support; to help 當為汝說
162 9 wéi to govern 當為汝說
163 9 wèi to be; bhū 當為汝說
164 9 zhī to go 善思念之
165 9 zhī to arrive; to go 善思念之
166 9 zhī is 善思念之
167 9 zhī to use 善思念之
168 9 zhī Zhi 善思念之
169 8 bǎi one hundred 與大比丘眾九十百千俱胝
170 8 bǎi many 與大比丘眾九十百千俱胝
171 8 bǎi Bai 與大比丘眾九十百千俱胝
172 8 bǎi all 與大比丘眾九十百千俱胝
173 8 bǎi hundred; śata 與大比丘眾九十百千俱胝
174 8 rén person; people; a human being 安諸天人
175 8 rén Kangxi radical 9 安諸天人
176 8 rén a kind of person 安諸天人
177 8 rén everybody 安諸天人
178 8 rén adult 安諸天人
179 8 rén somebody; others 安諸天人
180 8 rén an upright person 安諸天人
181 8 rén person; manuṣya 安諸天人
182 8 jīng to go through; to experience 於五濁中信受此經
183 8 jīng a sutra; a scripture 於五濁中信受此經
184 8 jīng warp 於五濁中信受此經
185 8 jīng longitude 於五濁中信受此經
186 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於五濁中信受此經
187 8 jīng a woman's period 於五濁中信受此經
188 8 jīng to bear; to endure 於五濁中信受此經
189 8 jīng to hang; to die by hanging 於五濁中信受此經
190 8 jīng classics 於五濁中信受此經
191 8 jīng to be frugal; to save 於五濁中信受此經
192 8 jīng a classic; a scripture; canon 於五濁中信受此經
193 8 jīng a standard; a norm 於五濁中信受此經
194 8 jīng a section of a Confucian work 於五濁中信受此經
195 8 jīng to measure 於五濁中信受此經
196 8 jīng human pulse 於五濁中信受此經
197 8 jīng menstruation; a woman's period 於五濁中信受此經
198 8 jīng sutra; discourse 於五濁中信受此經
199 8 qiān one thousand 與大比丘眾九十百千俱胝
200 8 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾九十百千俱胝
201 8 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾九十百千俱胝
202 8 zuò to do 作如是言
203 8 zuò to act as; to serve as 作如是言
204 8 zuò to start 作如是言
205 8 zuò a writing; a work 作如是言
206 8 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
207 8 zuō to create; to make 作如是言
208 8 zuō a workshop 作如是言
209 8 zuō to write; to compose 作如是言
210 8 zuò to rise 作如是言
211 8 zuò to be aroused 作如是言
212 8 zuò activity; action; undertaking 作如是言
213 8 zuò to regard as 作如是言
214 8 zuò action; kāraṇa 作如是言
215 8 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 如彼生盲隨他言執非真實見
216 8 真實 zhēnshí true reality 如彼生盲隨他言執非真實見
217 8 to go; to 勝積菩薩於一
218 8 to rely on; to depend on 勝積菩薩於一
219 8 Yu 勝積菩薩於一
220 8 a crow 勝積菩薩於一
221 8 letter; symbol; character 無字無說
222 8 Zi 無字無說
223 8 to love 無字無說
224 8 to teach; to educate 無字無說
225 8 to be allowed to marry 無字無說
226 8 courtesy name; style name; scholarly or literary name 無字無說
227 8 diction; wording 無字無說
228 8 handwriting 無字無說
229 8 calligraphy; a work of calligraphy 無字無說
230 8 a written pledge; a letter; a contract 無字無說
231 8 a font; a calligraphic style 無字無說
232 8 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 無字無說
233 8 to split; to tear 斯入法無礙智
234 8 to depart; to leave 斯入法無礙智
235 8 Si 斯入法無礙智
236 7 mán beautiful 電鬘菩薩從
237 7 mán a garland 電鬘菩薩從
238 7 to enter 當知皆入四無
239 7 Kangxi radical 11 當知皆入四無
240 7 radical 當知皆入四無
241 7 income 當知皆入四無
242 7 to conform with 當知皆入四無
243 7 to descend 當知皆入四無
244 7 the entering tone 當知皆入四無
245 7 to pay 當知皆入四無
246 7 to join 當知皆入四無
247 7 entering; praveśa 當知皆入四無
248 7 entered; attained; āpanna 當知皆入四無
249 7 diàn electricity 電鬘菩薩從
250 7 diàn to give an electric shock 電鬘菩薩從
251 7 diàn to send a telegraph 電鬘菩薩從
252 7 diàn lightning 電鬘菩薩從
253 7 diàn a telephone call; a telegraph; a telegram 電鬘菩薩從
254 7 diàn electricity (emotion) 電鬘菩薩從
255 7 zhòng many; numerous 人非人等普大會眾
256 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 人非人等普大會眾
257 7 zhòng general; common; public 人非人等普大會眾
258 7 to leave; to depart; to go away; to part 字性離故
259 7 a mythical bird 字性離故
260 7 li; one of the eight divinatory trigrams 字性離故
261 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 字性離故
262 7 chī a dragon with horns not yet grown 字性離故
263 7 a mountain ash 字性離故
264 7 vanilla; a vanilla-like herb 字性離故
265 7 to be scattered; to be separated 字性離故
266 7 to cut off 字性離故
267 7 to violate; to be contrary to 字性離故
268 7 to be distant from 字性離故
269 7 two 字性離故
270 7 to array; to align 字性離故
271 7 to pass through; to experience 字性離故
272 7 transcendence 字性離故
273 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 字性離故
274 7 大會 dàhuì general assembly; convention 人非人等普大會眾
275 6 俱胝 jūzhī Judi 與大比丘眾九十百千俱胝
276 6 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 與大比丘眾九十百千俱胝
277 6 說法 shuō fǎ a statement; wording 現在說法
278 6 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 現在說法
279 6 說法 shuō fǎ words from the heart 現在說法
280 6 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 現在說法
281 6 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 現在說法
282 6 言說 yánshuō to speak and then discuss 言說
283 6 言說 yán shuō to teach through speaking 言說
284 6 言說 yánshuō to speak and then discuss 言說
285 6 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 以立持安普利一切
286 6 Prussia 以立持安普利一切
287 6 Pu 以立持安普利一切
288 6 equally; impartially; universal; samanta 以立持安普利一切
289 6 lái to come 從何來
290 6 lái please 從何來
291 6 lái used to substitute for another verb 從何來
292 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 從何來
293 6 lái wheat 從何來
294 6 lái next; future 從何來
295 6 lái a simple complement of direction 從何來
296 6 lái to occur; to arise 從何來
297 6 lái to earn 從何來
298 6 lái to come; āgata 從何來
299 6 因緣 yīnyuán chance 願說因緣
300 6 因緣 yīnyuán destiny 願說因緣
301 6 因緣 yīnyuán according to this 願說因緣
302 6 因緣 yīnyuán causes and conditions 願說因緣
303 6 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 願說因緣
304 6 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 願說因緣
305 6 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 願說因緣
306 6 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法無來無去
307 6 shí time; a point or period of time 時法起佛見
308 6 shí a season; a quarter of a year 時法起佛見
309 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時法起佛見
310 6 shí fashionable 時法起佛見
311 6 shí fate; destiny; luck 時法起佛見
312 6 shí occasion; opportunity; chance 時法起佛見
313 6 shí tense 時法起佛見
314 6 shí particular; special 時法起佛見
315 6 shí to plant; to cultivate 時法起佛見
316 6 shí an era; a dynasty 時法起佛見
317 6 shí time [abstract] 時法起佛見
318 6 shí seasonal 時法起佛見
319 6 shí to wait upon 時法起佛見
320 6 shí hour 時法起佛見
321 6 shí appropriate; proper; timely 時法起佛見
322 6 shí Shi 時法起佛見
323 6 shí a present; currentlt 時法起佛見
324 6 shí time; kāla 時法起佛見
325 6 shí at that time; samaya 時法起佛見
326 6 fēi Kangxi radical 175 微笑非無因
327 6 fēi wrong; bad; untruthful 微笑非無因
328 6 fēi different 微笑非無因
329 6 fēi to not be; to not have 微笑非無因
330 6 fēi to violate; to be contrary to 微笑非無因
331 6 fēi Africa 微笑非無因
332 6 fēi to slander 微笑非無因
333 6 fěi to avoid 微笑非無因
334 6 fēi must 微笑非無因
335 6 fēi an error 微笑非無因
336 6 fēi a problem; a question 微笑非無因
337 6 fēi evil 微笑非無因
338 6 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
339 6 wéi thought 惟垂悲愍決此眾疑
340 6 wéi to think; to consider 惟垂悲愍決此眾疑
341 6 wéi is 惟垂悲愍決此眾疑
342 6 wéi has 惟垂悲愍決此眾疑
343 6 wéi to understand 惟垂悲愍決此眾疑
344 6 shēng to be born; to give birth 生疑惑
345 6 shēng to live 生疑惑
346 6 shēng raw 生疑惑
347 6 shēng a student 生疑惑
348 6 shēng life 生疑惑
349 6 shēng to produce; to give rise 生疑惑
350 6 shēng alive 生疑惑
351 6 shēng a lifetime 生疑惑
352 6 shēng to initiate; to become 生疑惑
353 6 shēng to grow 生疑惑
354 6 shēng unfamiliar 生疑惑
355 6 shēng not experienced 生疑惑
356 6 shēng hard; stiff; strong 生疑惑
357 6 shēng having academic or professional knowledge 生疑惑
358 6 shēng a male role in traditional theatre 生疑惑
359 6 shēng gender 生疑惑
360 6 shēng to develop; to grow 生疑惑
361 6 shēng to set up 生疑惑
362 6 shēng a prostitute 生疑惑
363 6 shēng a captive 生疑惑
364 6 shēng a gentleman 生疑惑
365 6 shēng Kangxi radical 100 生疑惑
366 6 shēng unripe 生疑惑
367 6 shēng nature 生疑惑
368 6 shēng to inherit; to succeed 生疑惑
369 6 shēng destiny 生疑惑
370 6 shēng birth 生疑惑
371 5 shēng sound 以他聲故乃知有日
372 5 shēng sheng 以他聲故乃知有日
373 5 shēng voice 以他聲故乃知有日
374 5 shēng music 以他聲故乃知有日
375 5 shēng language 以他聲故乃知有日
376 5 shēng fame; reputation; honor 以他聲故乃知有日
377 5 shēng a message 以他聲故乃知有日
378 5 shēng a consonant 以他聲故乃知有日
379 5 shēng a tone 以他聲故乃知有日
380 5 shēng to announce 以他聲故乃知有日
381 5 shēng sound 以他聲故乃知有日
382 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 奇特得未曾有
383 5 děi to want to; to need to 奇特得未曾有
384 5 děi must; ought to 奇特得未曾有
385 5 de 奇特得未曾有
386 5 de infix potential marker 奇特得未曾有
387 5 to result in 奇特得未曾有
388 5 to be proper; to fit; to suit 奇特得未曾有
389 5 to be satisfied 奇特得未曾有
390 5 to be finished 奇特得未曾有
391 5 děi satisfying 奇特得未曾有
392 5 to contract 奇特得未曾有
393 5 to hear 奇特得未曾有
394 5 to have; there is 奇特得未曾有
395 5 marks time passed 奇特得未曾有
396 5 obtain; attain; prāpta 奇特得未曾有
397 5 wèn to ask 知而故問
398 5 wèn to inquire after 知而故問
399 5 wèn to interrogate 知而故問
400 5 wèn to hold responsible 知而故問
401 5 wèn to request something 知而故問
402 5 wèn to rebuke 知而故問
403 5 wèn to send an official mission bearing gifts 知而故問
404 5 wèn news 知而故問
405 5 wèn to propose marriage 知而故問
406 5 wén to inform 知而故問
407 5 wèn to research 知而故問
408 5 wèn Wen 知而故問
409 5 wèn a question 知而故問
410 5 wèn ask; prccha 知而故問
411 5 微笑 wēixiào to smile 便現微笑放大金光
412 5 jiàn to see 是時十方諸菩薩眾見此神變
413 5 jiàn opinion; view; understanding 是時十方諸菩薩眾見此神變
414 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 是時十方諸菩薩眾見此神變
415 5 jiàn refer to; for details see 是時十方諸菩薩眾見此神變
416 5 jiàn to listen to 是時十方諸菩薩眾見此神變
417 5 jiàn to meet 是時十方諸菩薩眾見此神變
418 5 jiàn to receive (a guest) 是時十方諸菩薩眾見此神變
419 5 jiàn let me; kindly 是時十方諸菩薩眾見此神變
420 5 jiàn Jian 是時十方諸菩薩眾見此神變
421 5 xiàn to appear 是時十方諸菩薩眾見此神變
422 5 xiàn to introduce 是時十方諸菩薩眾見此神變
423 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 是時十方諸菩薩眾見此神變
424 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 及無量菩薩
425 5 無量 wúliàng immeasurable 及無量菩薩
426 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 及無量菩薩
427 5 無量 wúliàng Atula 及無量菩薩
428 5 gào to tell; to say; said; told 爾時佛告勝積菩薩
429 5 gào to request 爾時佛告勝積菩薩
430 5 gào to report; to inform 爾時佛告勝積菩薩
431 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時佛告勝積菩薩
432 5 gào to accuse; to sue 爾時佛告勝積菩薩
433 5 gào to reach 爾時佛告勝積菩薩
434 5 gào an announcement 爾時佛告勝積菩薩
435 5 gào a party 爾時佛告勝積菩薩
436 5 gào a vacation 爾時佛告勝積菩薩
437 5 gào Gao 爾時佛告勝積菩薩
438 5 gào to tell; jalp 爾時佛告勝積菩薩
439 5 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所能宣辯
440 5 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所能宣辯
441 5 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所能宣辯
442 5 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所能宣辯
443 5 yuàn to hope; to wish; to desire 願說因緣
444 5 yuàn hope 願說因緣
445 5 yuàn to be ready; to be willing 願說因緣
446 5 yuàn to ask for; to solicit 願說因緣
447 5 yuàn a vow 願說因緣
448 5 yuàn diligent; attentive 願說因緣
449 5 yuàn to prefer; to select 願說因緣
450 5 yuàn to admire 願說因緣
451 5 yuàn a vow; pranidhana 願說因緣
452 5 yìng to answer; to respond
453 5 yìng to confirm; to verify
454 5 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
455 5 yìng to accept
456 5 yìng to permit; to allow
457 5 yìng to echo
458 5 yìng to handle; to deal with
459 5 yìng Ying
460 4 hǒu to roar; to howl
461 4 hǒu to shout
462 4 hǒu to emit a loud sound
463 4 hǒu roaring; nāda
464 4 hǒu humming; raṇita
465 4 光明 guāngmíng bright 未有光明地震如今所覩
466 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 未有光明地震如今所覩
467 4 光明 guāngmíng light 未有光明地震如今所覩
468 4 光明 guāngmíng having hope 未有光明地震如今所覩
469 4 光明 guāngmíng unselfish 未有光明地震如今所覩
470 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 未有光明地震如今所覩
471 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 未有光明地震如今所覩
472 4 光明 guāngmíng Kōmyō 未有光明地震如今所覩
473 4 光明 guāngmíng Brightness 未有光明地震如今所覩
474 4 光明 guāngmíng brightness; flame 未有光明地震如今所覩
475 4 big; huge; large 大震動
476 4 Kangxi radical 37 大震動
477 4 great; major; important 大震動
478 4 size 大震動
479 4 old 大震動
480 4 oldest; earliest 大震動
481 4 adult 大震動
482 4 dài an important person 大震動
483 4 senior 大震動
484 4 an element 大震動
485 4 great; mahā 大震動
486 4 cóng to follow 電鬘菩薩從
487 4 cóng to comply; to submit; to defer 電鬘菩薩從
488 4 cóng to participate in something 電鬘菩薩從
489 4 cóng to use a certain method or principle 電鬘菩薩從
490 4 cóng something secondary 電鬘菩薩從
491 4 cóng remote relatives 電鬘菩薩從
492 4 cóng secondary 電鬘菩薩從
493 4 cóng to go on; to advance 電鬘菩薩從
494 4 cōng at ease; informal 電鬘菩薩從
495 4 zòng a follower; a supporter 電鬘菩薩從
496 4 zòng to release 電鬘菩薩從
497 4 zòng perpendicular; longitudinal 電鬘菩薩從
498 4 zhōng middle 切法中
499 4 zhōng medium; medium sized 切法中
500 4 zhōng China 切法中

Frequencies of all Words

Top 966

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
2 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
3 28 菩薩 púsà bodhisattva 及無量菩薩
4 22 this; these 北方去此六十恒河沙
5 22 in this way 北方去此六十恒河沙
6 22 otherwise; but; however; so 北方去此六十恒河沙
7 22 at this time; now; here 北方去此六十恒河沙
8 22 this; here; etad 北方去此六十恒河沙
9 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今欲說大方廣
10 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今欲說大方廣
11 19 shuì to persuade 今欲說大方廣
12 19 shuō to teach; to recite; to explain 今欲說大方廣
13 19 shuō a doctrine; a theory 今欲說大方廣
14 19 shuō to claim; to assert 今欲說大方廣
15 19 shuō allocution 今欲說大方廣
16 19 shuō to criticize; to scold 今欲說大方廣
17 19 shuō to indicate; to refer to 今欲說大方廣
18 19 shuō speach; vāda 今欲說大方廣
19 19 shuō to speak; bhāṣate 今欲說大方廣
20 19 shuō to instruct 今欲說大方廣
21 18 no 我昔曾見無
22 18 Kangxi radical 71 我昔曾見無
23 18 to not have; without 我昔曾見無
24 18 has not yet 我昔曾見無
25 18 mo 我昔曾見無
26 18 do not 我昔曾見無
27 18 not; -less; un- 我昔曾見無
28 18 regardless of 我昔曾見無
29 18 to not have 我昔曾見無
30 18 um 我昔曾見無
31 18 Wu 我昔曾見無
32 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我昔曾見無
33 18 not; non- 我昔曾見無
34 18 mo 我昔曾見無
35 18 yán to speak; to say; said 作如是言
36 18 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
37 18 yán Kangxi radical 149 作如是言
38 18 yán a particle with no meaning 作如是言
39 18 yán phrase; sentence 作如是言
40 18 yán a word; a syllable 作如是言
41 18 yán a theory; a doctrine 作如是言
42 18 yán to regard as 作如是言
43 18 yán to act as 作如是言
44 18 yán word; vacana 作如是言
45 18 yán speak; vad 作如是言
46 15 method; way 佛號法起如來
47 15 France 佛號法起如來
48 15 the law; rules; regulations 佛號法起如來
49 15 the teachings of the Buddha; Dharma 佛號法起如來
50 15 a standard; a norm 佛號法起如來
51 15 an institution 佛號法起如來
52 15 to emulate 佛號法起如來
53 15 magic; a magic trick 佛號法起如來
54 15 punishment 佛號法起如來
55 15 Fa 佛號法起如來
56 15 a precedent 佛號法起如來
57 15 a classification of some kinds of Han texts 佛號法起如來
58 15 relating to a ceremony or rite 佛號法起如來
59 15 Dharma 佛號法起如來
60 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛號法起如來
61 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛號法起如來
62 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 佛號法起如來
63 15 quality; characteristic 佛號法起如來
64 15 善男子 shàn nánzi good men 善男子
65 15 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
66 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所
67 15 suǒ an office; an institute 來詣佛所
68 15 suǒ introduces a relative clause 來詣佛所
69 15 suǒ it 來詣佛所
70 15 suǒ if; supposing 來詣佛所
71 15 suǒ a few; various; some 來詣佛所
72 15 suǒ a place; a location 來詣佛所
73 15 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
74 15 suǒ that which 來詣佛所
75 15 suǒ an ordinal number 來詣佛所
76 15 suǒ meaning 來詣佛所
77 15 suǒ garrison 來詣佛所
78 15 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
79 15 suǒ that which; yad 來詣佛所
80 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 知而故問
81 14 ér Kangxi radical 126 知而故問
82 14 ér you 知而故問
83 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 知而故問
84 14 ér right away; then 知而故問
85 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 知而故問
86 14 ér if; in case; in the event that 知而故問
87 14 ér therefore; as a result; thus 知而故問
88 14 ér how can it be that? 知而故問
89 14 ér so as to 知而故問
90 14 ér only then 知而故問
91 14 ér as if; to seem like 知而故問
92 14 néng can; able 知而故問
93 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 知而故問
94 14 ér me 知而故問
95 14 ér to arrive; up to 知而故問
96 14 ér possessive 知而故問
97 14 ér and; ca 知而故問
98 13 so as to; in order to 以立持安普利一切
99 13 to use; to regard as 以立持安普利一切
100 13 to use; to grasp 以立持安普利一切
101 13 according to 以立持安普利一切
102 13 because of 以立持安普利一切
103 13 on a certain date 以立持安普利一切
104 13 and; as well as 以立持安普利一切
105 13 to rely on 以立持安普利一切
106 13 to regard 以立持安普利一切
107 13 to be able to 以立持安普利一切
108 13 to order; to command 以立持安普利一切
109 13 further; moreover 以立持安普利一切
110 13 used after a verb 以立持安普利一切
111 13 very 以立持安普利一切
112 13 already 以立持安普利一切
113 13 increasingly 以立持安普利一切
114 13 a reason; a cause 以立持安普利一切
115 13 Israel 以立持安普利一切
116 13 Yi 以立持安普利一切
117 13 use; yogena 以立持安普利一切
118 12 to store 爾時佛告勝積菩薩
119 12 to amass; to accumulate; to collect 爾時佛告勝積菩薩
120 12 old; long-standing 爾時佛告勝積菩薩
121 12 to multiply in amount 爾時佛告勝積菩薩
122 12 frequent 爾時佛告勝積菩薩
123 12 accomplishment; achievement 爾時佛告勝積菩薩
124 12 to clog; to block 爾時佛告勝積菩薩
125 12 a product 爾時佛告勝積菩薩
126 12 accumulate; saṃcita 爾時佛告勝積菩薩
127 12 you; thou 汝可詣彼聽受法要
128 12 Ru River 汝可詣彼聽受法要
129 12 Ru 汝可詣彼聽受法要
130 12 you; tvam; bhavat 汝可詣彼聽受法要
131 12 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
132 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
133 12 shèng to beat; to win; to conquer 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
134 12 shèng victory; success 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
135 12 shèng wonderful; supurb; superior 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
136 12 shèng to surpass 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
137 12 shèng triumphant 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
138 12 shèng a scenic view 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
139 12 shèng a woman's hair decoration 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
140 12 shèng Sheng 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
141 12 shèng completely; fully 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
142 12 shèng conquering; victorious; jaya 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
143 12 shèng superior; agra 一時薄伽梵在日月宮中勝藏殿
144 12 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告勝積菩薩
145 12 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告勝積菩薩
146 11 not; no 如何默然不答居心而住
147 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 如何默然不答居心而住
148 11 as a correlative 如何默然不答居心而住
149 11 no (answering a question) 如何默然不答居心而住
150 11 forms a negative adjective from a noun 如何默然不答居心而住
151 11 at the end of a sentence to form a question 如何默然不答居心而住
152 11 to form a yes or no question 如何默然不答居心而住
153 11 infix potential marker 如何默然不答居心而住
154 11 no; na 如何默然不答居心而住
155 11 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 真說者
156 11 zhě that 真說者
157 11 zhě nominalizing function word 真說者
158 11 zhě used to mark a definition 真說者
159 11 zhě used to mark a pause 真說者
160 11 zhě topic marker; that; it 真說者
161 11 zhuó according to 真說者
162 11 zhě ca 真說者
163 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
164 11 relating to Buddhism 爾時佛告勝積菩薩
165 11 a statue or image of a Buddha 爾時佛告勝積菩薩
166 11 a Buddhist text 爾時佛告勝積菩薩
167 11 to touch; to stroke 爾時佛告勝積菩薩
168 11 Buddha 爾時佛告勝積菩薩
169 11 Buddha; Awakened One 爾時佛告勝積菩薩
170 10 zhī to know 知而故問
171 10 zhī to comprehend 知而故問
172 10 zhī to inform; to tell 知而故問
173 10 zhī to administer 知而故問
174 10 zhī to distinguish; to discern 知而故問
175 10 zhī to be close friends 知而故問
176 10 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
177 10 zhī to receive; to entertain 知而故問
178 10 zhī knowledge 知而故問
179 10 zhī consciousness; perception 知而故問
180 10 zhī a close friend 知而故問
181 10 zhì wisdom 知而故問
182 10 zhì Zhi 知而故問
183 10 zhī Understanding 知而故問
184 10 zhī know; jña 知而故問
185 10 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
186 10 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
187 10 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
188 10 dāng to face 當為汝說
189 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
190 10 dāng to manage; to host 當為汝說
191 10 dāng should 當為汝說
192 10 dāng to treat; to regard as 當為汝說
193 10 dǎng to think 當為汝說
194 10 dàng suitable; correspond to 當為汝說
195 10 dǎng to be equal 當為汝說
196 10 dàng that 當為汝說
197 10 dāng an end; top 當為汝說
198 10 dàng clang; jingle 當為汝說
199 10 dāng to judge 當為汝說
200 10 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
201 10 dàng the same 當為汝說
202 10 dàng to pawn 當為汝說
203 10 dàng to fail [an exam] 當為汝說
204 10 dàng a trap 當為汝說
205 10 dàng a pawned item 當為汝說
206 10 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
207 10 I; me; my 我昔曾見無
208 10 self 我昔曾見無
209 10 we; our 我昔曾見無
210 10 [my] dear 我昔曾見無
211 10 Wo 我昔曾見無
212 10 self; atman; attan 我昔曾見無
213 10 ga 我昔曾見無
214 10 I; aham 我昔曾見無
215 10 ruò to seem; to be like; as 未若今日
216 10 ruò seemingly 未若今日
217 10 ruò if 未若今日
218 10 ruò you 未若今日
219 10 ruò this; that 未若今日
220 10 ruò and; or 未若今日
221 10 ruò as for; pertaining to 未若今日
222 10 pomegranite 未若今日
223 10 ruò to choose 未若今日
224 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 未若今日
225 10 ruò thus 未若今日
226 10 ruò pollia 未若今日
227 10 ruò Ruo 未若今日
228 10 ruò only then 未若今日
229 10 ja 未若今日
230 10 jñā 未若今日
231 10 ruò if; yadi 未若今日
232 10 如是 rúshì thus; so 作如是言
233 10 如是 rúshì thus, so 作如是言
234 10 如是 rúshì thus; evam 作如是言
235 10 如是 rúshì thus; evam 作如是言
236 9 一切 yīqiè all; every; everything 以立持安普利一切
237 9 一切 yīqiè temporary 以立持安普利一切
238 9 一切 yīqiè the same 以立持安普利一切
239 9 一切 yīqiè generally 以立持安普利一切
240 9 一切 yīqiè all, everything 以立持安普利一切
241 9 一切 yīqiè all; sarva 以立持安普利一切
242 9 děng et cetera; and so on 俱胝那由他百千微塵等剎
243 9 děng to wait 俱胝那由他百千微塵等剎
244 9 děng degree; kind 俱胝那由他百千微塵等剎
245 9 děng plural 俱胝那由他百千微塵等剎
246 9 děng to be equal 俱胝那由他百千微塵等剎
247 9 děng degree; level 俱胝那由他百千微塵等剎
248 9 děng to compare 俱胝那由他百千微塵等剎
249 9 děng same; equal; sama 俱胝那由他百千微塵等剎
250 9 to arise; to get up 佛號法起如來
251 9 case; instance; batch; group 佛號法起如來
252 9 to rise; to raise 佛號法起如來
253 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 佛號法起如來
254 9 to appoint (to an official post); to take up a post 佛號法起如來
255 9 to start 佛號法起如來
256 9 to establish; to build 佛號法起如來
257 9 to draft; to draw up (a plan) 佛號法起如來
258 9 opening sentence; opening verse 佛號法起如來
259 9 to get out of bed 佛號法起如來
260 9 to recover; to heal 佛號法起如來
261 9 to take out; to extract 佛號法起如來
262 9 marks the beginning of an action 佛號法起如來
263 9 marks the sufficiency of an action 佛號法起如來
264 9 to call back from mourning 佛號法起如來
265 9 to take place; to occur 佛號法起如來
266 9 from 佛號法起如來
267 9 to conjecture 佛號法起如來
268 9 stand up; utthāna 佛號法起如來
269 9 arising; utpāda 佛號法起如來
270 9 如來 rúlái Tathagata 佛號法起如來
271 9 如來 Rúlái Tathagata 佛號法起如來
272 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號法起如來
273 9 wèi for; to 當為汝說
274 9 wèi because of 當為汝說
275 9 wéi to act as; to serve 當為汝說
276 9 wéi to change into; to become 當為汝說
277 9 wéi to be; is 當為汝說
278 9 wéi to do 當為汝說
279 9 wèi for 當為汝說
280 9 wèi because of; for; to 當為汝說
281 9 wèi to 當為汝說
282 9 wéi in a passive construction 當為汝說
283 9 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
284 9 wéi forming an adverb 當為汝說
285 9 wéi to add emphasis 當為汝說
286 9 wèi to support; to help 當為汝說
287 9 wéi to govern 當為汝說
288 9 wèi to be; bhū 當為汝說
289 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 知而故問
290 9 old; ancient; former; past 知而故問
291 9 reason; cause; purpose 知而故問
292 9 to die 知而故問
293 9 so; therefore; hence 知而故問
294 9 original 知而故問
295 9 accident; happening; instance 知而故問
296 9 a friend; an acquaintance; friendship 知而故問
297 9 something in the past 知而故問
298 9 deceased; dead 知而故問
299 9 still; yet 知而故問
300 9 therefore; tasmāt 知而故問
301 9 zhī him; her; them; that 善思念之
302 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
303 9 zhī to go 善思念之
304 9 zhī this; that 善思念之
305 9 zhī genetive marker 善思念之
306 9 zhī it 善思念之
307 9 zhī in 善思念之
308 9 zhī all 善思念之
309 9 zhī and 善思念之
310 9 zhī however 善思念之
311 9 zhī if 善思念之
312 9 zhī then 善思念之
313 9 zhī to arrive; to go 善思念之
314 9 zhī is 善思念之
315 9 zhī to use 善思念之
316 9 zhī Zhi 善思念之
317 8 bǎi one hundred 與大比丘眾九十百千俱胝
318 8 bǎi many 與大比丘眾九十百千俱胝
319 8 bǎi Bai 與大比丘眾九十百千俱胝
320 8 bǎi all 與大比丘眾九十百千俱胝
321 8 bǎi hundred; śata 與大比丘眾九十百千俱胝
322 8 rén person; people; a human being 安諸天人
323 8 rén Kangxi radical 9 安諸天人
324 8 rén a kind of person 安諸天人
325 8 rén everybody 安諸天人
326 8 rén adult 安諸天人
327 8 rén somebody; others 安諸天人
328 8 rén an upright person 安諸天人
329 8 rén person; manuṣya 安諸天人
330 8 jīng to go through; to experience 於五濁中信受此經
331 8 jīng a sutra; a scripture 於五濁中信受此經
332 8 jīng warp 於五濁中信受此經
333 8 jīng longitude 於五濁中信受此經
334 8 jīng often; regularly; frequently 於五濁中信受此經
335 8 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 於五濁中信受此經
336 8 jīng a woman's period 於五濁中信受此經
337 8 jīng to bear; to endure 於五濁中信受此經
338 8 jīng to hang; to die by hanging 於五濁中信受此經
339 8 jīng classics 於五濁中信受此經
340 8 jīng to be frugal; to save 於五濁中信受此經
341 8 jīng a classic; a scripture; canon 於五濁中信受此經
342 8 jīng a standard; a norm 於五濁中信受此經
343 8 jīng a section of a Confucian work 於五濁中信受此經
344 8 jīng to measure 於五濁中信受此經
345 8 jīng human pulse 於五濁中信受此經
346 8 jīng menstruation; a woman's period 於五濁中信受此經
347 8 jīng sutra; discourse 於五濁中信受此經
348 8 qiān one thousand 與大比丘眾九十百千俱胝
349 8 qiān many; numerous; countless 與大比丘眾九十百千俱胝
350 8 qiān very 與大比丘眾九十百千俱胝
351 8 qiān a cheat; swindler 與大比丘眾九十百千俱胝
352 8 such as; for example; for instance 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
353 8 if 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
354 8 in accordance with 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
355 8 to be appropriate; should; with regard to 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
356 8 this 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
357 8 it is so; it is thus; can be compared with 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
358 8 to go to 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
359 8 to meet 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
360 8 to appear; to seem; to be like 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
361 8 at least as good as 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
362 8 and 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
363 8 or 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
364 8 but 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
365 8 then 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
366 8 naturally 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
367 8 expresses a question or doubt 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
368 8 you 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
369 8 the second lunar month 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
370 8 in; at 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
371 8 Ru 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
372 8 Thus 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
373 8 thus; tathā 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
374 8 like; iva 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
375 8 suchness; tathatā 散注無量百千俱胝那由他微妙光明如
376 8 zuò to do 作如是言
377 8 zuò to act as; to serve as 作如是言
378 8 zuò to start 作如是言
379 8 zuò a writing; a work 作如是言
380 8 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
381 8 zuō to create; to make 作如是言
382 8 zuō a workshop 作如是言
383 8 zuō to write; to compose 作如是言
384 8 zuò to rise 作如是言
385 8 zuò to be aroused 作如是言
386 8 zuò activity; action; undertaking 作如是言
387 8 zuò to regard as 作如是言
388 8 zuò action; kāraṇa 作如是言
389 8 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 如彼生盲隨他言執非真實見
390 8 真實 zhēnshí true reality 如彼生盲隨他言執非真實見
391 8 in; at 勝積菩薩於一
392 8 in; at 勝積菩薩於一
393 8 in; at; to; from 勝積菩薩於一
394 8 to go; to 勝積菩薩於一
395 8 to rely on; to depend on 勝積菩薩於一
396 8 to go to; to arrive at 勝積菩薩於一
397 8 from 勝積菩薩於一
398 8 give 勝積菩薩於一
399 8 oppposing 勝積菩薩於一
400 8 and 勝積菩薩於一
401 8 compared to 勝積菩薩於一
402 8 by 勝積菩薩於一
403 8 and; as well as 勝積菩薩於一
404 8 for 勝積菩薩於一
405 8 Yu 勝積菩薩於一
406 8 a crow 勝積菩薩於一
407 8 whew; wow 勝積菩薩於一
408 8 near to; antike 勝積菩薩於一
409 8 letter; symbol; character 無字無說
410 8 Zi 無字無說
411 8 to love 無字無說
412 8 to teach; to educate 無字無說
413 8 to be allowed to marry 無字無說
414 8 courtesy name; style name; scholarly or literary name 無字無說
415 8 diction; wording 無字無說
416 8 handwriting 無字無說
417 8 calligraphy; a work of calligraphy 無字無說
418 8 a written pledge; a letter; a contract 無字無說
419 8 a font; a calligraphic style 無字無說
420 8 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 無字無說
421 8 yǒu is; are; to exist 有世界名
422 8 yǒu to have; to possess 有世界名
423 8 yǒu indicates an estimate 有世界名
424 8 yǒu indicates a large quantity 有世界名
425 8 yǒu indicates an affirmative response 有世界名
426 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有世界名
427 8 yǒu used to compare two things 有世界名
428 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有世界名
429 8 yǒu used before the names of dynasties 有世界名
430 8 yǒu a certain thing; what exists 有世界名
431 8 yǒu multiple of ten and ... 有世界名
432 8 yǒu abundant 有世界名
433 8 yǒu purposeful 有世界名
434 8 yǒu You 有世界名
435 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 有世界名
436 8 yǒu becoming; bhava 有世界名
437 8 this 斯入法無礙智
438 8 to split; to tear 斯入法無礙智
439 8 thus; such 斯入法無礙智
440 8 to depart; to leave 斯入法無礙智
441 8 otherwise; but; however 斯入法無礙智
442 8 possessive particle 斯入法無礙智
443 8 question particle 斯入法無礙智
444 8 sigh 斯入法無礙智
445 8 is; are 斯入法無礙智
446 8 all; every 斯入法無礙智
447 8 Si 斯入法無礙智
448 8 this; etad 斯入法無礙智
449 7 mán beautiful 電鬘菩薩從
450 7 mán a garland 電鬘菩薩從
451 7 shì is; are; am; to be 咸作是念
452 7 shì is exactly 咸作是念
453 7 shì is suitable; is in contrast 咸作是念
454 7 shì this; that; those 咸作是念
455 7 shì really; certainly 咸作是念
456 7 shì correct; yes; affirmative 咸作是念
457 7 shì true 咸作是念
458 7 shì is; has; exists 咸作是念
459 7 shì used between repetitions of a word 咸作是念
460 7 shì a matter; an affair 咸作是念
461 7 shì Shi 咸作是念
462 7 shì is; bhū 咸作是念
463 7 shì this; idam 咸作是念
464 7 to enter 當知皆入四無
465 7 Kangxi radical 11 當知皆入四無
466 7 radical 當知皆入四無
467 7 income 當知皆入四無
468 7 to conform with 當知皆入四無
469 7 to descend 當知皆入四無
470 7 the entering tone 當知皆入四無
471 7 to pay 當知皆入四無
472 7 to join 當知皆入四無
473 7 entering; praveśa 當知皆入四無
474 7 entered; attained; āpanna 當知皆入四無
475 7 diàn electricity 電鬘菩薩從
476 7 diàn to give an electric shock 電鬘菩薩從
477 7 diàn to send a telegraph 電鬘菩薩從
478 7 diàn lightning 電鬘菩薩從
479 7 diàn a telephone call; a telegraph; a telegram 電鬘菩薩從
480 7 diàn in a flash [of time]; instantly 電鬘菩薩從
481 7 diàn electricity (emotion) 電鬘菩薩從
482 7 diàn lively 電鬘菩薩從
483 7 zhòng many; numerous 人非人等普大會眾
484 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 人非人等普大會眾
485 7 zhòng general; common; public 人非人等普大會眾
486 7 zhòng many; all; sarva 人非人等普大會眾
487 7 to leave; to depart; to go away; to part 字性離故
488 7 a mythical bird 字性離故
489 7 li; one of the eight divinatory trigrams 字性離故
490 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 字性離故
491 7 chī a dragon with horns not yet grown 字性離故
492 7 a mountain ash 字性離故
493 7 vanilla; a vanilla-like herb 字性離故
494 7 to be scattered; to be separated 字性離故
495 7 to cut off 字性離故
496 7 to violate; to be contrary to 字性離故
497 7 to be distant from 字性離故
498 7 two 字性離故
499 7 to array; to align 字性離故
500 7 to pass through; to experience 字性離故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大方广师子吼经 大方廣師子吼經 100 Siṃhanādikasūtra; Dafangguang Shizi Hou Jing
大光 100 Vistīrṇavatī
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
佛号 佛號 102 name of the Buddha
广明 廣明 103 Guangming
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
有顶 有頂 121 Akanistha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
幢幡 99 a hanging banner
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华藏 華藏 104 lotus-treasury
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那由他 110 a nayuta
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
普照十方 112 shines over the ten directions
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说师子 說師子 115 vādisiṃha
四法 115 the four aspects of the Dharma
所以者何 115 Why is that?
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
信受 120 to believe and accept
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
夜叉 121 yaksa
音声 音聲 121 sound; noise
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
藏殿 122 sutra repository hall
正断 正斷 122 letting go
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
植善根 122 cultivated wholesome roots
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra