Glossary and Vocabulary for Guhyasamājatantra 佛說一切如來金剛三業最上祕密大教王經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
2 | 109 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
3 | 109 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
4 | 109 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
5 | 109 | 金剛 | jīngāng | diamond | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
6 | 109 | 金剛 | jīngāng | vajra | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
7 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
8 | 59 | 法 | fǎ | France | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
9 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
10 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
11 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
12 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
13 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
14 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
15 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
16 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
17 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
18 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
19 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
20 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
21 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
22 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
23 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
24 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
25 | 51 | 最上 | zuìshàng | supreme | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
26 | 49 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善住身語心 |
27 | 49 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善住身語心 |
28 | 49 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善住身語心 |
29 | 49 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善住身語心 |
30 | 49 | 住 | zhù | verb complement | 善住身語心 |
31 | 49 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善住身語心 |
32 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛敬愛 |
33 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛敬愛 |
34 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 隨意即當行 |
35 | 45 | 即 | jí | at that time | 隨意即當行 |
36 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 隨意即當行 |
37 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 隨意即當行 |
38 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 隨意即當行 |
39 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 善住身語心 |
40 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 善住身語心 |
41 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 善住身語心 |
42 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 善住身語心 |
43 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 善住身語心 |
44 | 45 | 心 | xīn | heart | 善住身語心 |
45 | 45 | 心 | xīn | emotion | 善住身語心 |
46 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 善住身語心 |
47 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 善住身語心 |
48 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 善住身語心 |
49 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 善住身語心 |
50 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 善住身語心 |
51 | 45 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 彼不能成就 |
52 | 45 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 彼不能成就 |
53 | 45 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 彼不能成就 |
54 | 45 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 彼不能成就 |
55 | 45 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 彼不能成就 |
56 | 45 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 彼不能成就 |
57 | 45 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 彼不能成就 |
58 | 45 | 中 | zhōng | middle | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
59 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
60 | 45 | 中 | zhōng | China | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
61 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
62 | 45 | 中 | zhōng | midday | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
63 | 45 | 中 | zhōng | inside | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
64 | 45 | 中 | zhōng | during | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
65 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
66 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
67 | 45 | 中 | zhōng | half | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
68 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
69 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
70 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
71 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
72 | 45 | 中 | zhōng | middle | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
73 | 43 | 想 | xiǎng | to think | 想蓮華金剛 |
74 | 43 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想蓮華金剛 |
75 | 43 | 想 | xiǎng | to want | 想蓮華金剛 |
76 | 43 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想蓮華金剛 |
77 | 43 | 想 | xiǎng | to plan | 想蓮華金剛 |
78 | 43 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想蓮華金剛 |
79 | 43 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 謂三昧文字 |
80 | 43 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 謂三昧文字 |
81 | 39 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
82 | 37 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現五種光明 |
83 | 37 | 現 | xiàn | at present | 現五種光明 |
84 | 37 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現五種光明 |
85 | 37 | 現 | xiàn | cash | 現五種光明 |
86 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現五種光明 |
87 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現五種光明 |
88 | 37 | 現 | xiàn | the present time | 現五種光明 |
89 | 37 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 諦心而觀想 |
90 | 37 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 諦心而觀想 |
91 | 37 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 諦心而觀想 |
92 | 36 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 曼拏羅念觀 |
93 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 善住身語心 |
94 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 善住身語心 |
95 | 36 | 身 | shēn | self | 善住身語心 |
96 | 36 | 身 | shēn | life | 善住身語心 |
97 | 36 | 身 | shēn | an object | 善住身語心 |
98 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 善住身語心 |
99 | 36 | 身 | shēn | moral character | 善住身語心 |
100 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 善住身語心 |
101 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 善住身語心 |
102 | 36 | 身 | juān | India | 善住身語心 |
103 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 善住身語心 |
104 | 35 | 於 | yú | to go; to | 供養於本部 |
105 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 供養於本部 |
106 | 35 | 於 | yú | Yu | 供養於本部 |
107 | 35 | 於 | wū | a crow | 供養於本部 |
108 | 35 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 二處皆平等 |
109 | 35 | 平等 | píngděng | equal | 二處皆平等 |
110 | 35 | 平等 | píngděng | equality | 二處皆平等 |
111 | 35 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 二處皆平等 |
112 | 33 | 出生 | chūshēng | to be born | 毘盧尊出生 |
113 | 33 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 善住身語心 |
114 | 33 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 善住身語心 |
115 | 33 | 語 | yǔ | verse; writing | 善住身語心 |
116 | 33 | 語 | yù | to speak; to tell | 善住身語心 |
117 | 33 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 善住身語心 |
118 | 33 | 語 | yǔ | a signal | 善住身語心 |
119 | 33 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 善住身語心 |
120 | 33 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 善住身語心 |
121 | 31 | 三 | sān | three | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
122 | 31 | 三 | sān | third | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
123 | 31 | 三 | sān | more than two | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
124 | 31 | 三 | sān | very few | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
125 | 31 | 三 | sān | San | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
126 | 31 | 三 | sān | three; tri | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
127 | 31 | 三 | sān | sa | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
128 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
129 | 30 | 祕密 | mìmì | a secret | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
130 | 30 | 祕密 | mìmì | secret | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
131 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
132 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
133 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
134 | 30 | 大 | dà | size | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
135 | 30 | 大 | dà | old | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
136 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
137 | 30 | 大 | dà | adult | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
138 | 30 | 大 | dài | an important person | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
139 | 30 | 大 | dà | senior | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
140 | 30 | 大 | dà | an element | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
141 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
142 | 29 | 虛空 | xūkōng | empty space | 一切如虛空 |
143 | 29 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 一切如虛空 |
144 | 29 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 一切如虛空 |
145 | 29 | 虛空 | xūkōng | Void | 一切如虛空 |
146 | 29 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 一切如虛空 |
147 | 29 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 一切如虛空 |
148 | 29 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來 |
149 | 29 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來 |
150 | 29 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來 |
151 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 又復宣說 |
152 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復宣說 |
153 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 又復宣說 |
154 | 29 | 復 | fù | to restore | 又復宣說 |
155 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復宣說 |
156 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 又復宣說 |
157 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復宣說 |
158 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復宣說 |
159 | 29 | 復 | fù | Fu | 又復宣說 |
160 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復宣說 |
161 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復宣說 |
162 | 28 | 字 | zì | letter; symbol; character | 吽字及唵字 |
163 | 28 | 字 | zì | Zi | 吽字及唵字 |
164 | 28 | 字 | zì | to love | 吽字及唵字 |
165 | 28 | 字 | zì | to teach; to educate | 吽字及唵字 |
166 | 28 | 字 | zì | to be allowed to marry | 吽字及唵字 |
167 | 28 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 吽字及唵字 |
168 | 28 | 字 | zì | diction; wording | 吽字及唵字 |
169 | 28 | 字 | zì | handwriting | 吽字及唵字 |
170 | 28 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 吽字及唵字 |
171 | 28 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 吽字及唵字 |
172 | 28 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 吽字及唵字 |
173 | 28 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 吽字及唵字 |
174 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成自他供養 |
175 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成自他供養 |
176 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成自他供養 |
177 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成自他供養 |
178 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 成自他供養 |
179 | 27 | 成 | chéng | whole | 成自他供養 |
180 | 27 | 成 | chéng | set; established | 成自他供養 |
181 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成自他供養 |
182 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 成自他供養 |
183 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成自他供養 |
184 | 27 | 成 | chéng | composed of | 成自他供養 |
185 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成自他供養 |
186 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成自他供養 |
187 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成自他供養 |
188 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 成自他供養 |
189 | 27 | 成 | chéng | Become | 成自他供養 |
190 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成自他供養 |
191 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 平等如是見 |
192 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 成自他供養 |
193 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 成自他供養 |
194 | 26 | 供養 | gòngyǎng | offering | 成自他供養 |
195 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 成自他供養 |
196 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 祕密真實說 |
197 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 祕密真實說 |
198 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 祕密真實說 |
199 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 祕密真實說 |
200 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 祕密真實說 |
201 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 祕密真實說 |
202 | 26 | 說 | shuō | allocution | 祕密真實說 |
203 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 祕密真實說 |
204 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 祕密真實說 |
205 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 祕密真實說 |
206 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 祕密真實說 |
207 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 祕密真實說 |
208 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸富樂所樂 |
209 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸富樂所樂 |
210 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸富樂所樂 |
211 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸富樂所樂 |
212 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 諸富樂所樂 |
213 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 諸富樂所樂 |
214 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸富樂所樂 |
215 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得本尊相應 |
216 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得本尊相應 |
217 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得本尊相應 |
218 | 25 | 得 | dé | de | 得本尊相應 |
219 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得本尊相應 |
220 | 25 | 得 | dé | to result in | 得本尊相應 |
221 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得本尊相應 |
222 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得本尊相應 |
223 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得本尊相應 |
224 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得本尊相應 |
225 | 25 | 得 | dé | to contract | 得本尊相應 |
226 | 25 | 得 | dé | to hear | 得本尊相應 |
227 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得本尊相應 |
228 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得本尊相應 |
229 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得本尊相應 |
230 | 24 | 及 | jí | to reach | 吽字及唵字 |
231 | 24 | 及 | jí | to attain | 吽字及唵字 |
232 | 24 | 及 | jí | to understand | 吽字及唵字 |
233 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 吽字及唵字 |
234 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 吽字及唵字 |
235 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 吽字及唵字 |
236 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 吽字及唵字 |
237 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛敬愛 |
238 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一切佛敬愛 |
239 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一切佛敬愛 |
240 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一切佛敬愛 |
241 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一切佛敬愛 |
242 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 一切佛敬愛 |
243 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛敬愛 |
244 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀身語意業 |
245 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀身語意業 |
246 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀身語意業 |
247 | 22 | 觀 | guān | Guan | 觀身語意業 |
248 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀身語意業 |
249 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀身語意業 |
250 | 22 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀身語意業 |
251 | 22 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀身語意業 |
252 | 22 | 觀 | guàn | an announcement | 觀身語意業 |
253 | 22 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀身語意業 |
254 | 22 | 觀 | guān | Surview | 觀身語意業 |
255 | 22 | 觀 | guān | Observe | 觀身語意業 |
256 | 22 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀身語意業 |
257 | 22 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀身語意業 |
258 | 22 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀身語意業 |
259 | 22 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀身語意業 |
260 | 22 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 及本尊智雲 |
261 | 22 | 智 | zhì | care; prudence | 及本尊智雲 |
262 | 22 | 智 | zhì | Zhi | 及本尊智雲 |
263 | 22 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 及本尊智雲 |
264 | 22 | 智 | zhì | clever | 及本尊智雲 |
265 | 22 | 智 | zhì | Wisdom | 及本尊智雲 |
266 | 22 | 智 | zhì | jnana; knowing | 及本尊智雲 |
267 | 22 | 行人 | xíngrén | pedestrian | 有行人 |
268 | 22 | 行人 | xíngrén | a traveller | 有行人 |
269 | 22 | 行人 | xíngrén | an emissary | 有行人 |
270 | 22 | 行人 | xíngrén | a matchmaker | 有行人 |
271 | 22 | 行人 | xíngrén | a greeter; a host | 有行人 |
272 | 22 | 行人 | xíngrén | Practitioner | 有行人 |
273 | 22 | 作 | zuò | to do | 作苦行求法 |
274 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作苦行求法 |
275 | 22 | 作 | zuò | to start | 作苦行求法 |
276 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 作苦行求法 |
277 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作苦行求法 |
278 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 作苦行求法 |
279 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 作苦行求法 |
280 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 作苦行求法 |
281 | 22 | 作 | zuò | to rise | 作苦行求法 |
282 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 作苦行求法 |
283 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作苦行求法 |
284 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 作苦行求法 |
285 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作苦行求法 |
286 | 22 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 獲種種相應 |
287 | 22 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 獲種種相應 |
288 | 22 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 獲種種相應 |
289 | 22 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 獲種種相應 |
290 | 22 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 獲種種相應 |
291 | 22 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 獲種種相應 |
292 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名最上持妙 |
293 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名最上持妙 |
294 | 21 | 名 | míng | rank; position | 名最上持妙 |
295 | 21 | 名 | míng | an excuse | 名最上持妙 |
296 | 21 | 名 | míng | life | 名最上持妙 |
297 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 名最上持妙 |
298 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 名最上持妙 |
299 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名最上持妙 |
300 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 名最上持妙 |
301 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 名最上持妙 |
302 | 21 | 名 | míng | moral | 名最上持妙 |
303 | 21 | 名 | míng | name; naman | 名最上持妙 |
304 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名最上持妙 |
305 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 供養諸佛等 |
306 | 21 | 等 | děng | to wait | 供養諸佛等 |
307 | 21 | 等 | děng | to be equal | 供養諸佛等 |
308 | 21 | 等 | děng | degree; level | 供養諸佛等 |
309 | 21 | 等 | děng | to compare | 供養諸佛等 |
310 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 供養諸佛等 |
311 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 當知色三種 |
312 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 當知色三種 |
313 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 當知色三種 |
314 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 當知色三種 |
315 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 當知色三種 |
316 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 當知色三種 |
317 | 21 | 種 | zhǒng | race | 當知色三種 |
318 | 21 | 種 | zhǒng | species | 當知色三種 |
319 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 當知色三種 |
320 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 當知色三種 |
321 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 當知色三種 |
322 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 即身相無礙 |
323 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 即身相無礙 |
324 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 即身相無礙 |
325 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 即身相無礙 |
326 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 即身相無礙 |
327 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 即身相無礙 |
328 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 即身相無礙 |
329 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 即身相無礙 |
330 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 即身相無礙 |
331 | 20 | 相 | xiāng | to express | 即身相無礙 |
332 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 即身相無礙 |
333 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 即身相無礙 |
334 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 即身相無礙 |
335 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 即身相無礙 |
336 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 即身相無礙 |
337 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 即身相無礙 |
338 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 即身相無礙 |
339 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 即身相無礙 |
340 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 即身相無礙 |
341 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 即身相無礙 |
342 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 即身相無礙 |
343 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 即身相無礙 |
344 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 即身相無礙 |
345 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 即身相無礙 |
346 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 即身相無礙 |
347 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 即身相無礙 |
348 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 即身相無礙 |
349 | 18 | 念 | niàn | to read aloud | 住佛念相應 |
350 | 18 | 念 | niàn | to remember; to expect | 住佛念相應 |
351 | 18 | 念 | niàn | to miss | 住佛念相應 |
352 | 18 | 念 | niàn | to consider | 住佛念相應 |
353 | 18 | 念 | niàn | to recite; to chant | 住佛念相應 |
354 | 18 | 念 | niàn | to show affection for | 住佛念相應 |
355 | 18 | 念 | niàn | a thought; an idea | 住佛念相應 |
356 | 18 | 念 | niàn | twenty | 住佛念相應 |
357 | 18 | 念 | niàn | memory | 住佛念相應 |
358 | 18 | 念 | niàn | an instant | 住佛念相應 |
359 | 18 | 念 | niàn | Nian | 住佛念相應 |
360 | 18 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 住佛念相應 |
361 | 18 | 念 | niàn | a thought; citta | 住佛念相應 |
362 | 18 | 者 | zhě | ca | 執金剛者 |
363 | 18 | 從 | cóng | to follow | 從五部出生 |
364 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從五部出生 |
365 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 從五部出生 |
366 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從五部出生 |
367 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 從五部出生 |
368 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 從五部出生 |
369 | 18 | 從 | cóng | secondary | 從五部出生 |
370 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從五部出生 |
371 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 從五部出生 |
372 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從五部出生 |
373 | 18 | 從 | zòng | to release | 從五部出生 |
374 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從五部出生 |
375 | 18 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
376 | 17 | 行 | xíng | to walk | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
377 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
378 | 17 | 行 | háng | profession | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
379 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
380 | 17 | 行 | xíng | to travel | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
381 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
382 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
383 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
384 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
385 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
386 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
387 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
388 | 17 | 行 | xíng | to move | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
389 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
390 | 17 | 行 | xíng | travel | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
391 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
392 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
393 | 17 | 行 | xíng | temporary | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
394 | 17 | 行 | háng | rank; order | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
395 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
396 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
397 | 17 | 行 | xíng | to experience | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
398 | 17 | 行 | xíng | path; way | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
399 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
400 | 17 | 行 | xíng | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 | |
401 | 17 | 行 | xíng | Practice | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
402 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
403 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
404 | 17 | 大明 | dàmíng | the sun | 最上大明行 |
405 | 17 | 大明 | dàmíng | the moon | 最上大明行 |
406 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 最上大明行 |
407 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 最上大明行 |
408 | 17 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 最上大明行 |
409 | 17 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 最上大明行 |
410 | 17 | 謂 | wèi | to call | 謂勝法文字 |
411 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂勝法文字 |
412 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂勝法文字 |
413 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂勝法文字 |
414 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂勝法文字 |
415 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂勝法文字 |
416 | 17 | 謂 | wèi | to think | 謂勝法文字 |
417 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂勝法文字 |
418 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂勝法文字 |
419 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂勝法文字 |
420 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 謂勝法文字 |
421 | 16 | 光明 | guāngmíng | bright | 現五種光明 |
422 | 16 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 現五種光明 |
423 | 16 | 光明 | guāngmíng | light | 現五種光明 |
424 | 16 | 光明 | guāngmíng | having hope | 現五種光明 |
425 | 16 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 現五種光明 |
426 | 16 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 現五種光明 |
427 | 16 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 現五種光明 |
428 | 16 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 現五種光明 |
429 | 16 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 現五種光明 |
430 | 16 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 現五種光明 |
431 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來 |
432 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來 |
433 | 16 | 三業 | sān yè | three types of karma; three actions | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
434 | 15 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 最上真實大 |
435 | 15 | 真實 | zhēnshí | true reality | 最上真實大 |
436 | 15 | 唵 | ǎn | to contain | 吽字及唵字 |
437 | 15 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 吽字及唵字 |
438 | 14 | 五 | wǔ | five | 現五種光明 |
439 | 14 | 五 | wǔ | fifth musical note | 現五種光明 |
440 | 14 | 五 | wǔ | Wu | 現五種光明 |
441 | 14 | 五 | wǔ | the five elements | 現五種光明 |
442 | 14 | 五 | wǔ | five; pañca | 現五種光明 |
443 | 14 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 心常離諸結 |
444 | 14 | 離 | lí | a mythical bird | 心常離諸結 |
445 | 14 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 心常離諸結 |
446 | 14 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 心常離諸結 |
447 | 14 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 心常離諸結 |
448 | 14 | 離 | lí | a mountain ash | 心常離諸結 |
449 | 14 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 心常離諸結 |
450 | 14 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 心常離諸結 |
451 | 14 | 離 | lí | to cut off | 心常離諸結 |
452 | 14 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 心常離諸結 |
453 | 14 | 離 | lí | to be distant from | 心常離諸結 |
454 | 14 | 離 | lí | two | 心常離諸結 |
455 | 14 | 離 | lí | to array; to align | 心常離諸結 |
456 | 14 | 離 | lí | to pass through; to experience | 心常離諸結 |
457 | 14 | 離 | lí | transcendence | 心常離諸結 |
458 | 14 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 心常離諸結 |
459 | 14 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
460 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復宣說 |
461 | 13 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修瑜伽行者 |
462 | 13 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修瑜伽行者 |
463 | 13 | 修 | xiū | to repair | 修瑜伽行者 |
464 | 13 | 修 | xiū | long; slender | 修瑜伽行者 |
465 | 13 | 修 | xiū | to write; to compile | 修瑜伽行者 |
466 | 13 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修瑜伽行者 |
467 | 13 | 修 | xiū | to practice | 修瑜伽行者 |
468 | 13 | 修 | xiū | to cut | 修瑜伽行者 |
469 | 13 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修瑜伽行者 |
470 | 13 | 修 | xiū | a virtuous person | 修瑜伽行者 |
471 | 13 | 修 | xiū | Xiu | 修瑜伽行者 |
472 | 13 | 修 | xiū | to unknot | 修瑜伽行者 |
473 | 13 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修瑜伽行者 |
474 | 13 | 修 | xiū | excellent | 修瑜伽行者 |
475 | 13 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修瑜伽行者 |
476 | 13 | 修 | xiū | Cultivation | 修瑜伽行者 |
477 | 13 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修瑜伽行者 |
478 | 13 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修瑜伽行者 |
479 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 飲食而活命 |
480 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 飲食而活命 |
481 | 13 | 而 | néng | can; able | 飲食而活命 |
482 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 飲食而活命 |
483 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 飲食而活命 |
484 | 13 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住一切如來金 |
485 | 13 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住一切如來金 |
486 | 13 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住一切如來金 |
487 | 13 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住一切如來金 |
488 | 13 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住一切如來金 |
489 | 13 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住一切如來金 |
490 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 成就菩提觀 |
491 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi | 成就菩提觀 |
492 | 13 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 成就菩提觀 |
493 | 12 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
494 | 12 | 明 | míng | Ming | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
495 | 12 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
496 | 12 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
497 | 12 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
498 | 12 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
499 | 12 | 明 | míng | consecrated | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
500 | 12 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
Frequencies of all Words
Top 975
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 109 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
2 | 109 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
3 | 109 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
4 | 109 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
5 | 109 | 金剛 | jīngāng | diamond | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
6 | 109 | 金剛 | jīngāng | vajra | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
7 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
8 | 59 | 法 | fǎ | France | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
9 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
10 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
11 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
12 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
13 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
14 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
15 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
16 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
17 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
18 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
19 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
20 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
21 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
22 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
23 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
24 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明勝行三摩地法伽陀曰 |
25 | 51 | 最上 | zuìshàng | supreme | 佛說一切如來金剛三業最上祕 |
26 | 49 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善住身語心 |
27 | 49 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善住身語心 |
28 | 49 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善住身語心 |
29 | 49 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善住身語心 |
30 | 49 | 住 | zhù | firmly; securely | 善住身語心 |
31 | 49 | 住 | zhù | verb complement | 善住身語心 |
32 | 49 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善住身語心 |
33 | 48 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切佛敬愛 |
34 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛敬愛 |
35 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛敬愛 |
36 | 48 | 一切 | yīqiè | generally | 一切佛敬愛 |
37 | 48 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切佛敬愛 |
38 | 48 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切佛敬愛 |
39 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此最上金剛 |
40 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此最上金剛 |
41 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此最上金剛 |
42 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此最上金剛 |
43 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此最上金剛 |
44 | 45 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 隨意即當行 |
45 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 隨意即當行 |
46 | 45 | 即 | jí | at that time | 隨意即當行 |
47 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 隨意即當行 |
48 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 隨意即當行 |
49 | 45 | 即 | jí | if; but | 隨意即當行 |
50 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 隨意即當行 |
51 | 45 | 即 | jí | then; following | 隨意即當行 |
52 | 45 | 即 | jí | so; just so; eva | 隨意即當行 |
53 | 45 | 心 | xīn | heart [organ] | 善住身語心 |
54 | 45 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 善住身語心 |
55 | 45 | 心 | xīn | mind; consciousness | 善住身語心 |
56 | 45 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 善住身語心 |
57 | 45 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 善住身語心 |
58 | 45 | 心 | xīn | heart | 善住身語心 |
59 | 45 | 心 | xīn | emotion | 善住身語心 |
60 | 45 | 心 | xīn | intention; consideration | 善住身語心 |
61 | 45 | 心 | xīn | disposition; temperament | 善住身語心 |
62 | 45 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 善住身語心 |
63 | 45 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 善住身語心 |
64 | 45 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 善住身語心 |
65 | 45 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 彼不能成就 |
66 | 45 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 彼不能成就 |
67 | 45 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 彼不能成就 |
68 | 45 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 彼不能成就 |
69 | 45 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 彼不能成就 |
70 | 45 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 彼不能成就 |
71 | 45 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 彼不能成就 |
72 | 45 | 中 | zhōng | middle | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
73 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
74 | 45 | 中 | zhōng | China | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
75 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
76 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
77 | 45 | 中 | zhōng | midday | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
78 | 45 | 中 | zhōng | inside | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
79 | 45 | 中 | zhōng | during | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
80 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
81 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
82 | 45 | 中 | zhōng | half | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
83 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
84 | 45 | 中 | zhōng | while | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
85 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
86 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
87 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
88 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
89 | 45 | 中 | zhōng | middle | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
90 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸富樂所樂 |
91 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 諸富樂所樂 |
92 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸富樂所樂 |
93 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸富樂所樂 |
94 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸富樂所樂 |
95 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 諸富樂所樂 |
96 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸富樂所樂 |
97 | 43 | 想 | xiǎng | to think | 想蓮華金剛 |
98 | 43 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想蓮華金剛 |
99 | 43 | 想 | xiǎng | to want | 想蓮華金剛 |
100 | 43 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想蓮華金剛 |
101 | 43 | 想 | xiǎng | to plan | 想蓮華金剛 |
102 | 43 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想蓮華金剛 |
103 | 43 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 謂三昧文字 |
104 | 43 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 謂三昧文字 |
105 | 39 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
106 | 37 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現五種光明 |
107 | 37 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現五種光明 |
108 | 37 | 現 | xiàn | at present | 現五種光明 |
109 | 37 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現五種光明 |
110 | 37 | 現 | xiàn | cash | 現五種光明 |
111 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現五種光明 |
112 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現五種光明 |
113 | 37 | 現 | xiàn | the present time | 現五種光明 |
114 | 37 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 諦心而觀想 |
115 | 37 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 諦心而觀想 |
116 | 37 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 諦心而觀想 |
117 | 36 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 曼拏羅念觀 |
118 | 36 | 身 | shēn | human body; torso | 善住身語心 |
119 | 36 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 善住身語心 |
120 | 36 | 身 | shēn | measure word for clothes | 善住身語心 |
121 | 36 | 身 | shēn | self | 善住身語心 |
122 | 36 | 身 | shēn | life | 善住身語心 |
123 | 36 | 身 | shēn | an object | 善住身語心 |
124 | 36 | 身 | shēn | a lifetime | 善住身語心 |
125 | 36 | 身 | shēn | personally | 善住身語心 |
126 | 36 | 身 | shēn | moral character | 善住身語心 |
127 | 36 | 身 | shēn | status; identity; position | 善住身語心 |
128 | 36 | 身 | shēn | pregnancy | 善住身語心 |
129 | 36 | 身 | juān | India | 善住身語心 |
130 | 36 | 身 | shēn | body; kāya | 善住身語心 |
131 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 隨意即當行 |
132 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 隨意即當行 |
133 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 隨意即當行 |
134 | 36 | 當 | dāng | to face | 隨意即當行 |
135 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 隨意即當行 |
136 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 隨意即當行 |
137 | 36 | 當 | dāng | should | 隨意即當行 |
138 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 隨意即當行 |
139 | 36 | 當 | dǎng | to think | 隨意即當行 |
140 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 隨意即當行 |
141 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 隨意即當行 |
142 | 36 | 當 | dàng | that | 隨意即當行 |
143 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 隨意即當行 |
144 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 隨意即當行 |
145 | 36 | 當 | dāng | to judge | 隨意即當行 |
146 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 隨意即當行 |
147 | 36 | 當 | dàng | the same | 隨意即當行 |
148 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 隨意即當行 |
149 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 隨意即當行 |
150 | 36 | 當 | dàng | a trap | 隨意即當行 |
151 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 隨意即當行 |
152 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 隨意即當行 |
153 | 35 | 於 | yú | in; at | 供養於本部 |
154 | 35 | 於 | yú | in; at | 供養於本部 |
155 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 供養於本部 |
156 | 35 | 於 | yú | to go; to | 供養於本部 |
157 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 供養於本部 |
158 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 供養於本部 |
159 | 35 | 於 | yú | from | 供養於本部 |
160 | 35 | 於 | yú | give | 供養於本部 |
161 | 35 | 於 | yú | oppposing | 供養於本部 |
162 | 35 | 於 | yú | and | 供養於本部 |
163 | 35 | 於 | yú | compared to | 供養於本部 |
164 | 35 | 於 | yú | by | 供養於本部 |
165 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 供養於本部 |
166 | 35 | 於 | yú | for | 供養於本部 |
167 | 35 | 於 | yú | Yu | 供養於本部 |
168 | 35 | 於 | wū | a crow | 供養於本部 |
169 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 供養於本部 |
170 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 供養於本部 |
171 | 35 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 二處皆平等 |
172 | 35 | 平等 | píngděng | equal | 二處皆平等 |
173 | 35 | 平等 | píngděng | equality | 二處皆平等 |
174 | 35 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 二處皆平等 |
175 | 33 | 出生 | chūshēng | to be born | 毘盧尊出生 |
176 | 33 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 善住身語心 |
177 | 33 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 善住身語心 |
178 | 33 | 語 | yǔ | verse; writing | 善住身語心 |
179 | 33 | 語 | yù | to speak; to tell | 善住身語心 |
180 | 33 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 善住身語心 |
181 | 33 | 語 | yǔ | a signal | 善住身語心 |
182 | 33 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 善住身語心 |
183 | 33 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 善住身語心 |
184 | 31 | 三 | sān | three | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
185 | 31 | 三 | sān | third | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
186 | 31 | 三 | sān | more than two | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
187 | 31 | 三 | sān | very few | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
188 | 31 | 三 | sān | repeatedly | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
189 | 31 | 三 | sān | San | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
190 | 31 | 三 | sān | three; tri | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
191 | 31 | 三 | sān | sa | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
192 | 31 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一切如來金剛三業大三昧耶 |
193 | 30 | 祕密 | mìmì | a secret | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
194 | 30 | 祕密 | mìmì | secret | 一切如來金剛三業最上甚深祕密中祕密 |
195 | 30 | 大 | dà | big; huge; large | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
196 | 30 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
197 | 30 | 大 | dà | great; major; important | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
198 | 30 | 大 | dà | size | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
199 | 30 | 大 | dà | old | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
200 | 30 | 大 | dà | greatly; very | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
201 | 30 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
202 | 30 | 大 | dà | adult | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
203 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
204 | 30 | 大 | dài | an important person | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
205 | 30 | 大 | dà | senior | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
206 | 30 | 大 | dà | approximately | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
207 | 30 | 大 | tài | greatest; grand | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
208 | 30 | 大 | dà | an element | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
209 | 30 | 大 | dà | great; mahā | 諸佛大集會祕密精妙行分第七 |
210 | 29 | 虛空 | xūkōng | empty space | 一切如虛空 |
211 | 29 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 一切如虛空 |
212 | 29 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 一切如虛空 |
213 | 29 | 虛空 | xūkōng | Void | 一切如虛空 |
214 | 29 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 一切如虛空 |
215 | 29 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 一切如虛空 |
216 | 29 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來 |
217 | 29 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來 |
218 | 29 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時世尊大毘盧遮那金剛如來 |
219 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復宣說 |
220 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 又復宣說 |
221 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復宣說 |
222 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 又復宣說 |
223 | 29 | 復 | fù | to restore | 又復宣說 |
224 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復宣說 |
225 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 又復宣說 |
226 | 29 | 復 | fù | even if; although | 又復宣說 |
227 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 又復宣說 |
228 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復宣說 |
229 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復宣說 |
230 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 又復宣說 |
231 | 29 | 復 | fù | Fu | 又復宣說 |
232 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 又復宣說 |
233 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復宣說 |
234 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復宣說 |
235 | 29 | 復 | fù | again; punar | 又復宣說 |
236 | 28 | 字 | zì | letter; symbol; character | 吽字及唵字 |
237 | 28 | 字 | zì | Zi | 吽字及唵字 |
238 | 28 | 字 | zì | to love | 吽字及唵字 |
239 | 28 | 字 | zì | to teach; to educate | 吽字及唵字 |
240 | 28 | 字 | zì | to be allowed to marry | 吽字及唵字 |
241 | 28 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 吽字及唵字 |
242 | 28 | 字 | zì | diction; wording | 吽字及唵字 |
243 | 28 | 字 | zì | handwriting | 吽字及唵字 |
244 | 28 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 吽字及唵字 |
245 | 28 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 吽字及唵字 |
246 | 28 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 吽字及唵字 |
247 | 28 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 吽字及唵字 |
248 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成自他供養 |
249 | 27 | 成 | chéng | one tenth | 成自他供養 |
250 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成自他供養 |
251 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成自他供養 |
252 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成自他供養 |
253 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 成自他供養 |
254 | 27 | 成 | chéng | whole | 成自他供養 |
255 | 27 | 成 | chéng | set; established | 成自他供養 |
256 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成自他供養 |
257 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 成自他供養 |
258 | 27 | 成 | chéng | alright; OK | 成自他供養 |
259 | 27 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成自他供養 |
260 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成自他供養 |
261 | 27 | 成 | chéng | composed of | 成自他供養 |
262 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成自他供養 |
263 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成自他供養 |
264 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成自他供養 |
265 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 成自他供養 |
266 | 27 | 成 | chéng | Become | 成自他供養 |
267 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成自他供養 |
268 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 平等如是見 |
269 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 平等如是見 |
270 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 平等如是見 |
271 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 平等如是見 |
272 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 成自他供養 |
273 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 成自他供養 |
274 | 26 | 供養 | gòngyǎng | offering | 成自他供養 |
275 | 26 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 成自他供養 |
276 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 祕密真實說 |
277 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 祕密真實說 |
278 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 祕密真實說 |
279 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 祕密真實說 |
280 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 祕密真實說 |
281 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 祕密真實說 |
282 | 26 | 說 | shuō | allocution | 祕密真實說 |
283 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 祕密真實說 |
284 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 祕密真實說 |
285 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 祕密真實說 |
286 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 祕密真實說 |
287 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 祕密真實說 |
288 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸富樂所樂 |
289 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸富樂所樂 |
290 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸富樂所樂 |
291 | 25 | 所 | suǒ | it | 諸富樂所樂 |
292 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸富樂所樂 |
293 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸富樂所樂 |
294 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸富樂所樂 |
295 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸富樂所樂 |
296 | 25 | 所 | suǒ | that which | 諸富樂所樂 |
297 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸富樂所樂 |
298 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 諸富樂所樂 |
299 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 諸富樂所樂 |
300 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸富樂所樂 |
301 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸富樂所樂 |
302 | 25 | 得 | de | potential marker | 得本尊相應 |
303 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得本尊相應 |
304 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得本尊相應 |
305 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得本尊相應 |
306 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得本尊相應 |
307 | 25 | 得 | dé | de | 得本尊相應 |
308 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得本尊相應 |
309 | 25 | 得 | dé | to result in | 得本尊相應 |
310 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得本尊相應 |
311 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得本尊相應 |
312 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得本尊相應 |
313 | 25 | 得 | de | result of degree | 得本尊相應 |
314 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得本尊相應 |
315 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得本尊相應 |
316 | 25 | 得 | dé | to contract | 得本尊相應 |
317 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得本尊相應 |
318 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得本尊相應 |
319 | 25 | 得 | dé | to hear | 得本尊相應 |
320 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得本尊相應 |
321 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得本尊相應 |
322 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得本尊相應 |
323 | 24 | 及 | jí | to reach | 吽字及唵字 |
324 | 24 | 及 | jí | and | 吽字及唵字 |
325 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 吽字及唵字 |
326 | 24 | 及 | jí | to attain | 吽字及唵字 |
327 | 24 | 及 | jí | to understand | 吽字及唵字 |
328 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 吽字及唵字 |
329 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 吽字及唵字 |
330 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 吽字及唵字 |
331 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 吽字及唵字 |
332 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛敬愛 |
333 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一切佛敬愛 |
334 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一切佛敬愛 |
335 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一切佛敬愛 |
336 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一切佛敬愛 |
337 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 一切佛敬愛 |
338 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛敬愛 |
339 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀身語意業 |
340 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀身語意業 |
341 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀身語意業 |
342 | 22 | 觀 | guān | Guan | 觀身語意業 |
343 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀身語意業 |
344 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀身語意業 |
345 | 22 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀身語意業 |
346 | 22 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀身語意業 |
347 | 22 | 觀 | guàn | an announcement | 觀身語意業 |
348 | 22 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀身語意業 |
349 | 22 | 觀 | guān | Surview | 觀身語意業 |
350 | 22 | 觀 | guān | Observe | 觀身語意業 |
351 | 22 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀身語意業 |
352 | 22 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀身語意業 |
353 | 22 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀身語意業 |
354 | 22 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀身語意業 |
355 | 22 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不能成就 |
356 | 22 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不能成就 |
357 | 22 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不能成就 |
358 | 22 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 及本尊智雲 |
359 | 22 | 智 | zhì | care; prudence | 及本尊智雲 |
360 | 22 | 智 | zhì | Zhi | 及本尊智雲 |
361 | 22 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 及本尊智雲 |
362 | 22 | 智 | zhì | clever | 及本尊智雲 |
363 | 22 | 智 | zhì | Wisdom | 及本尊智雲 |
364 | 22 | 智 | zhì | jnana; knowing | 及本尊智雲 |
365 | 22 | 行人 | xíngrén | pedestrian | 有行人 |
366 | 22 | 行人 | xíngrén | a traveller | 有行人 |
367 | 22 | 行人 | xíngrén | an emissary | 有行人 |
368 | 22 | 行人 | xíngrén | a matchmaker | 有行人 |
369 | 22 | 行人 | xíngrén | a greeter; a host | 有行人 |
370 | 22 | 行人 | xíngrén | Practitioner | 有行人 |
371 | 22 | 作 | zuò | to do | 作苦行求法 |
372 | 22 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作苦行求法 |
373 | 22 | 作 | zuò | to start | 作苦行求法 |
374 | 22 | 作 | zuò | a writing; a work | 作苦行求法 |
375 | 22 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作苦行求法 |
376 | 22 | 作 | zuō | to create; to make | 作苦行求法 |
377 | 22 | 作 | zuō | a workshop | 作苦行求法 |
378 | 22 | 作 | zuō | to write; to compose | 作苦行求法 |
379 | 22 | 作 | zuò | to rise | 作苦行求法 |
380 | 22 | 作 | zuò | to be aroused | 作苦行求法 |
381 | 22 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作苦行求法 |
382 | 22 | 作 | zuò | to regard as | 作苦行求法 |
383 | 22 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作苦行求法 |
384 | 22 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 獲種種相應 |
385 | 22 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 獲種種相應 |
386 | 22 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 獲種種相應 |
387 | 22 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 獲種種相應 |
388 | 22 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 獲種種相應 |
389 | 22 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 獲種種相應 |
390 | 21 | 名 | míng | measure word for people | 名最上持妙 |
391 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名最上持妙 |
392 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名最上持妙 |
393 | 21 | 名 | míng | rank; position | 名最上持妙 |
394 | 21 | 名 | míng | an excuse | 名最上持妙 |
395 | 21 | 名 | míng | life | 名最上持妙 |
396 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 名最上持妙 |
397 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 名最上持妙 |
398 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名最上持妙 |
399 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 名最上持妙 |
400 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 名最上持妙 |
401 | 21 | 名 | míng | moral | 名最上持妙 |
402 | 21 | 名 | míng | name; naman | 名最上持妙 |
403 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名最上持妙 |
404 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 供養諸佛等 |
405 | 21 | 等 | děng | to wait | 供養諸佛等 |
406 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 供養諸佛等 |
407 | 21 | 等 | děng | plural | 供養諸佛等 |
408 | 21 | 等 | děng | to be equal | 供養諸佛等 |
409 | 21 | 等 | děng | degree; level | 供養諸佛等 |
410 | 21 | 等 | děng | to compare | 供養諸佛等 |
411 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 供養諸佛等 |
412 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 當知色三種 |
413 | 21 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 當知色三種 |
414 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type | 當知色三種 |
415 | 21 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 當知色三種 |
416 | 21 | 種 | zhǒng | seed; strain | 當知色三種 |
417 | 21 | 種 | zhǒng | offspring | 當知色三種 |
418 | 21 | 種 | zhǒng | breed | 當知色三種 |
419 | 21 | 種 | zhǒng | race | 當知色三種 |
420 | 21 | 種 | zhǒng | species | 當知色三種 |
421 | 21 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 當知色三種 |
422 | 21 | 種 | zhǒng | grit; guts | 當知色三種 |
423 | 21 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 當知色三種 |
424 | 20 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 即身相無礙 |
425 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 即身相無礙 |
426 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 即身相無礙 |
427 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 即身相無礙 |
428 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 即身相無礙 |
429 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 即身相無礙 |
430 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 即身相無礙 |
431 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 即身相無礙 |
432 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 即身相無礙 |
433 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 即身相無礙 |
434 | 20 | 相 | xiāng | to express | 即身相無礙 |
435 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 即身相無礙 |
436 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 即身相無礙 |
437 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 即身相無礙 |
438 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 即身相無礙 |
439 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 即身相無礙 |
440 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 即身相無礙 |
441 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 即身相無礙 |
442 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 即身相無礙 |
443 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 即身相無礙 |
444 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 即身相無礙 |
445 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 即身相無礙 |
446 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 即身相無礙 |
447 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 即身相無礙 |
448 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 即身相無礙 |
449 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 即身相無礙 |
450 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 即身相無礙 |
451 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 即身相無礙 |
452 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是平等見 |
453 | 19 | 是 | shì | is exactly | 作是平等見 |
454 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是平等見 |
455 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 作是平等見 |
456 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 作是平等見 |
457 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是平等見 |
458 | 19 | 是 | shì | true | 作是平等見 |
459 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 作是平等見 |
460 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是平等見 |
461 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是平等見 |
462 | 19 | 是 | shì | Shi | 作是平等見 |
463 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 作是平等見 |
464 | 19 | 是 | shì | this; idam | 作是平等見 |
465 | 18 | 念 | niàn | to read aloud | 住佛念相應 |
466 | 18 | 念 | niàn | to remember; to expect | 住佛念相應 |
467 | 18 | 念 | niàn | to miss | 住佛念相應 |
468 | 18 | 念 | niàn | to consider | 住佛念相應 |
469 | 18 | 念 | niàn | to recite; to chant | 住佛念相應 |
470 | 18 | 念 | niàn | to show affection for | 住佛念相應 |
471 | 18 | 念 | niàn | a thought; an idea | 住佛念相應 |
472 | 18 | 念 | niàn | twenty | 住佛念相應 |
473 | 18 | 念 | niàn | memory | 住佛念相應 |
474 | 18 | 念 | niàn | an instant | 住佛念相應 |
475 | 18 | 念 | niàn | Nian | 住佛念相應 |
476 | 18 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 住佛念相應 |
477 | 18 | 念 | niàn | a thought; citta | 住佛念相應 |
478 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 執金剛者 |
479 | 18 | 者 | zhě | that | 執金剛者 |
480 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 執金剛者 |
481 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 執金剛者 |
482 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 執金剛者 |
483 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 執金剛者 |
484 | 18 | 者 | zhuó | according to | 執金剛者 |
485 | 18 | 者 | zhě | ca | 執金剛者 |
486 | 18 | 從 | cóng | from | 從五部出生 |
487 | 18 | 從 | cóng | to follow | 從五部出生 |
488 | 18 | 從 | cóng | past; through | 從五部出生 |
489 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從五部出生 |
490 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 從五部出生 |
491 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從五部出生 |
492 | 18 | 從 | cóng | usually | 從五部出生 |
493 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 從五部出生 |
494 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 從五部出生 |
495 | 18 | 從 | cóng | secondary | 從五部出生 |
496 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從五部出生 |
497 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 從五部出生 |
498 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從五部出生 |
499 | 18 | 從 | zòng | to release | 從五部出生 |
500 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從五部出生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
金刚 | 金剛 |
|
|
法 |
|
|
|
最上 | zuìshàng | supreme | |
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
一切 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
即 | jí | so; just so; eva | |
心 |
|
|
|
成就 |
|
|
|
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦 | 196 | Aksobhya | |
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不空成就如来 | 不空成就如來 | 98 | Amoghasiddhi Tathāgata |
不空成就 | 98 | Amoghasiddhi | |
不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法句 | 102 | Dhammapada | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛说一切如来金刚三业最上秘密大教王经 | 佛說一切如來金剛三業最上祕密大教王經 | 102 | Guhyasamājatantra |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
火方 | 104 | Agni; southeast | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚乘 | 金剛乘 | 106 | Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
净严 | 淨嚴 | 106 |
|
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
妙法 | 109 |
|
|
妙吉祥 | 109 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
义寂 | 義寂 | 121 |
|
义真 | 義真 | 121 | Gishin |
遮那 | 122 | Vairocana | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中观 | 中觀 | 90 |
|
住劫 | 122 | The kalpa of abiding |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
宝相 | 寶相 | 98 |
|
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍照 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
传法 | 傳法 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大光明云 | 大光明雲 | 100 | great clouds of illumination |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
二根 | 195 | two roots | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法如是 | 102 |
|
|
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法门 | 法門 | 102 |
|
发吒 | 發吒 | 102 |
|
法智 | 102 |
|
|
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛身 | 102 |
|
|
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
功德海 | 103 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
加持 | 106 |
|
|
加持句 | 106 | empowering words | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
苦行 | 107 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能破 | 110 | refutation | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来身语心 | 如來身語心 | 114 | the body, speech, and mind of all the Tathagatas |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三劫 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
三昧身 | 115 | concentration; samādhi-skanda | |
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
善男子 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
身等 | 115 | equal in body | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方 | 115 |
|
|
尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五钴 | 五鈷 | 119 | five pronged vajra |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
五部 | 119 |
|
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心月 | 120 | mind as the moon | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
修法 | 120 | a ritual | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有相 | 121 | having form | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
正语 | 正語 | 122 |
|
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智光 | 122 |
|
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|